Revista epadrv 2014

Page 1

revista journal

‘14



contents 5 6 12 16 19 22 27 28 29 31 32 33 34

Growing for 25 years

índice 25 anos a crescer

Interview with Isabel Alçada

Entrevista a Isabel Alçada

Internships across the globe

Estágio pelo Mundo

Finding ... Professional Aptitude Presentations A word from course directors

À descoberta de ... Provas de Aptidão Profissional A Palavra aos Diretores de Curso

Sport in motion

Desporto em Movimento

For a healthier school

Por uma Escola Saudável

Projecting a dynamic image of the school

Projetar uma Imagem Dinâmica da Escola

EPADRV: a place to (re)visit

EPADRV: Um Espaço a (Re)Visitar

Inclusion-oriented EPADRV

EPADRV Inclusiva

GIP in helping job placement Review of the year

O GIP na Empregabilidade Ano em Revista

5 6 12 16 19 22 27 28 29 31 32 33 34


Growing for 25 years by Fernando Santos (School Director)

EN

With another school year reaching its end, an assessment is required, not setting aside the prospects for the future. As for the current year, the Vagos Professional School of Agriculture and Rural Development, EPADRV, has undertaken various initiatives and activities that have contributed to the achievement of the school’s educational project of and its aggrandizement. From international study visits, which provided unmatched experiences and knowledge to students and teachers alike, to the strengthening and expansion of transnational training placements, from dozens of intramural activities, EPADRV was a school truly open to the local and regional community. Suffice it to recall the hundreds of small children and young people who visited the school and enjoyed its facilities and excellent conditions, in the equestrian, agricultural and environmental areas. No less significant were the gastronomic events in the restaurant service area and dozens of requests that we have fulfilled in the region. Despite all this momentum, we have not neglected the pedagogical aspect, adjusting the rules of project conception, leading to the completion of the professio-

nal aptitude tests, giving them an entrepreneurial perspective and of intervention at school, as well as proposals to create their own businesses and investments. In the right time we have done so, because the results exceeded our expectations with papers that were referenced and praised by the assessment jury. Only with innovation, professionalism and strategic vision can we succeed in an increasingly competitive and constantly changing world. So, for the coming school year - 2014/15, we envisage organizational, pedagogical and structural changes that will contribute to a significant improvement in the vocational training at EPADRV. When we reach a quarter of a century lifetime, we must continue on the path of innovation, bearing in mind not only the rigour and exactness, but also more overseers in the training and classroom context, so that excellence is not a set school value, but a daily and constant path. It has now been 25 years of growth, courage, entrepreneurship and qualification, with more or less difficulties, but always aware that every young person who enters this school shall come out a person with the right professional and personal tools to meet the de-

manding job market. To all who have contributed to the growth and valorisation of our young people, including their parents and / or guardians, our gratitude.


25 anos a Crescer por Fernando Santos (Diretor) Com mais um ano letivo a terminar, impõe-se um balanço, não deixando de perspetivar o futuro. Quanto ao presente ano, a Escola Profissional de Agricultura e Desenvolvimento Rural de Vagos, EPADRV, levou a efeito várias iniciativas e atividades que contribuíram para a concretização do Projeto Educativo da Escola e para o seu engrandecimento. Desde as visitas de estudo internacionais que proporcionaram vivências e conhecimentos inigualáveis aos alunos e professores, fortalecendo e alargando os estágios transnacionais, passando pelas dezenas de atividade intramuros, a EPADRV foi uma Escola aberta à comunidade local e regional. Basta lembrar as centenas de crianças e jovens que visitaram a Escola e usufruíram dos seus polos e das excelentes condições nas vertentes hípica, agrária e ambiental. Não menos significativos foram os eventos gastronómicos no Polo de Restauração e as dezenas

de solicitações que levámos a efeito na região. Apesar de toda esta dinâmica, não descurámos a vertente pedagógica, reformulando o regulamento das conceções dos projetos conducentes às Provas de Aptidão Profissional, PAP, dando-lhe uma vertente empreendedora, de intervenção na Escola, bem como de propostas de criação dos seus próprios negócios e investimentos. Em boa hora o fizemos, pois os resultados excederam as nossas expetativas com trabalhos que foram referenciados e elogiados pelo júri. Só com inovação, profissionalismo e visão estratégica conseguiremos vencer num mundo cada vez mais competitivo e em mudança constante. Por isso, para o próximo ano letivo 2014-15, perspetivamos mudanças organizacionais, pedagógicas e estruturais que contribuirão para uma melhoria significativa na formação da EPADRV. Quando fazemos um quarto de século de existência, temos de

continuar na senda da inovação, não descurando o rigor e a exigência, cada vez mais observadores no contexto formativo e de sala de aula para que a excelência não seja um valor mas um caminho constante e diário. São 25 anos de crescimento, de ousadia, de empreendedorismo, de qualificação, com mais ou menos dificuldades, mas sempre conscientes que cada jovem que nos entra na Escola sairá um homem com ferramentas profissionais e pessoais para enfrentar o exigente mercado de trabalho. A todos os que contribuíram para o crescimento e valorização dos nossos jovens, incluindo os seus pais e/ou encarregados de educação, o nosso bem hajam.

editorial


Isabel Alçada, ex-ministra da educação e escritora de ficção infanto-juvenil, é atualmente a coordenadora do projeto “Voluntários da Leitura”. Foi nessa qualidade que presidiu a um encontro de partilha de experiências e convívio, que reuniu na EPADRV cerca de 40 membros deste projeto, integrados em bibliotecas da região de Aveiro. A ex-ministra acedeu amavelmente a conceder-nos esta entreem bibliotecas uma escolares que gostam muito de trabalhar maioria vista, patenteando vi-

EPADRV. Como surgiu a ideia do projeto «Voluntários de leitura» e quais os seus contornos? Isabel Alçada - A ideia central do projeto é envolver as pessoas em geral e os cidadãos na promoção da leitura, apoiando os profissionais. Portanto, qualquer cidadão pode inscrever-se no site do projeto, «Voluntários de leitura», e a equipa que coordena toma nota das suas preferências e irá encaminhá-lo para o local e nível educativo indicados nas preferências. Por exemplo, há pessoas 6 | epadrv revista 2013|14

com crianças mais pequenas, outros com crianças mais velhas, do 1º ou 2º ciclos, há também quem prefira ler para adolescentes ou para adultos. Nós também recebemos o registo das instituições que querem ter o apoio de voluntários. Portanto, fazemos um cruzamento da informação. No site também há alguma formação inicial para as instituições de acolhimento e para os próprios candidatos a voluntários., embora para ser voluntário baste saber ler, gostar de apoiar os outros e estar disposto a aceitar a cultura da instituição para onde vai.

(321) e os restantes afetos a bibliotecas municipais. No final do ano passado, primeiro ano do projeto, fizemos um balanço através da aplicação de um questionário para auscultar a Alçada, exopinião Isabel dos parti cipantesansobre -minister of deste educao interesse e o impacto em termos de gosto pela leitura e de tion and writer of juvenile melhoria de competências. Os refiction, is currently the coorsultados foram muito positivos.

EN

dinator of the “Reading Volunteers”é project. Aspara so, conshe Portanto um projeto presided a meeting for shati nuar? Sem dúvida! O meu at sonho é que ring experiences EPADRV o projeto se espalhe a todos os which welcomed 40 memagrupamentos e que as pessoas bers of this project who are possam ter apoio de voluntários now placed libraries inilhas, the todo o país,inincluindo nas Neste momento, que balanço é em region of Aveiro.Já tentei até fae Açores. possível fazer relativamente a Madeira lar com os responsáveis areste projeto? The ex-minister kindlydestes acceppara ver se conseguíaNeste momento há 894 voluntá- quipélagos ted our invitation for an inrios inscritos na plataforma onli- mos que aderissem, porque penso terview, where she showed a ne e 371 colocados, sendo que a

que é um projeto que tem muitas

são estratégica muito clara sobre o papel importante do ensino profissional nas políticas educativas. Exprime também com diafaneidade a impreteribilidade da leitura para a plena consciência de nós próprios e dos outros, para se poder tomar decisões face à complexidade do mundo atual, para se exercer uma cidadania ativa com vista ao desenvolvimento intelectual e sucesso educativo dos potencialidades. nossos alunos.É um trabalho de cidadania na área da educação e não é muito usual haver voluntariado nesta área.

Falando de leitura, considera as tecnologias e os suportes digitais very clear and ou strategic view como um aliado um elemento over thedaimportant role of dissuasor leitura? Eu tenho uma avaliação compleprofessional schools in edutamente positi va, quanto ao cational policies. She papel also dos suportes digitais como aliados expresses the everlasting da leituras, embora considere que of reading, as aa éimportance preciso estimular as pessoas waynível of raising awareness da of um de aprofundamento leitura e da escrita que vai muito ourselves and of the others, além da simples de mensathus being abletroca to make decigens rápidas.

sions in the face of a complex today´s world to dos be Constatamos queinosorder alunos an active citizen and reto cursos profifull ssionais são mais sistentes à promoção da leitura. develop students´ educatioQue tipo de estratégias podem nal success. ser implementadas para debelar este problema?


“O meu sonho é que o projeto se espalhe a todos os agrupamentos e que as pessoas possam ter apoio de voluntários em todo o país.”

Como surgiu a ideia do projeto «Voluntários de leitura» e quais os seus contornos? A ideia central do projeto é envolver as pessoas em geral na promoção da leitura, apoiando os profissionais. Portanto, qualquer cidadão pode inscrever-se no site do projeto, «Voluntários de leitura», e a equipa que coordena toma nota das suas preferências e irá encaminhá-lo para o local e nível educativo indicados nas preferências. Por exemplo, há pessoas que gostam muito de trabalhar com crianças mais pequenas, outras com crianças mais velhas, do 1º ou 2º ciclos, há também quem prefira ler para adolescentes ou para adultos. Nós também recebemos o registo das instituições que querem ter o apoio de voluntários. Portanto, fazemos um cruzamento da informação. No site também há alguma formação inicial para as instituições de acolhimento e para

entrevista a | interview with

Isabel Alçada os próprios candidatos a voluntários, embora para ser voluntário baste saber ler, gostar de apoiar os outros e estar disposto a aceitar a cultura da instituição para onde vai. Neste momento, que balanço é possível fazer relativamente a este projeto? Neste momento há 894 voluntários inscritos na plataforma online e 371 colocados, sendo que a maioria em bibliotecas escolares (321) e os restantes afetos a bibliotecas municipais. No final do ano passado, primeiro ano do projeto, fizemos um balanço através da aplicação de um questionário para auscultar a opinião dos participantes sobre o interesse e o impacto deste em termos de gosto pela leitura e de melhoria de competências. Os resultados foram muito positivos.

EN

How did the idea for the “Reading Volunteers” project come about and how can one describe it? The central idea of the whole project is to involve people in general in reading promotion, helping professionals. Any citizen can enroll on the project site (Reading Volunteers/Voluntários de Leitura) and the coordinating team takes notes of their preferences and will lead them to the place and educational level shown through their preferences. For instance, some people like working with younger children, others with older children. There are also people who like reading for teenagers or adults. We also get the list of institutions which require our support. We, therefore, cross information. On the site, there´s also some initial information for the host institutions and the volunteer candidates/applicants, although it´s sufficient for applicants to be able to read, enjoy helping others and be willing to accept the host institution culture. At this moment, in what terms is it

possible to make a conclusion out of this project? At the moment, there are 894 volunteers who have applied on the platform and 371 are already placed. Most of them are at school libraries (321) and the remaining ones are at town libraries. At the end of last year, the project´s first year, we did report work through a questionnaire application in order to know about the participants´ opinion on the interest and impact of this project regarding reading habits and reading skills improvement. The results were frankly positive. Is this a project to keep going? Of course! My dream is to spread the project across all schools so that people can have the support from volunteers in the whole country, including the islands of Madeira and the Azores. I have already tried to talk to people in charge of these islands in order to get their approval, as I believe this project has a lot of potential. It is citizenship work in the area of education and it´s not very usual to have volunteers in this area.

epadrv revista 2013|14 | 7


“O ensino profissional abriu portas a uma atitude diferente perante a educação (...) mostrou que é preciso diversificar a oferta educativa” Portanto é um projeto para continuar? Sem dúvida! O meu sonho é que o projeto se espalhe a todos os agrupamentos e que as pessoas possam ter apoio de voluntários em todo o país, incluindo nas ilhas, Madeira e Açores. Já tentei até falar com os responsáveis destes arquipélagos para ver se conseguíamos que aderissem, porque penso que é um projeto que tem muitas potencialidades. É um trabalho de cidadania na área da educação e não é muito usual haver voluntariado nesta área. Falando de leitura, considera as tecnologias e os suportes digitais como um aliado ou um elemento dissuasor da leitura? Eu tenho uma avaliação completamente positiva, quanto ao papel dos suportes digitais como aliados da leituras, embora considere que é preciso estimular as pessoas a um nível de aprofundamento da 8 | epadrv revista 2013|14

leitura e da escrita que vai muito além da simples troca de mensagens rápidas. Constatamos que os alunos dos cursos profissionais são mais resistentes à promoção da leitura. Que tipo de estratégias podem ser implementadas para debelar este problema? Em Portugal ainda temos muitos preconceitos enraizados relativamente àquilo que deve ser lido. A primeira condição essencial para estimular a leitura é encontrar um tema que agrade ao potencial leitor. Se vamos trabalhar com um jovem leitor que não tem nenhuma experiência ou que, pelo contrário, teve uma má experiência de leitura e o obrigamos a ler o Memorial do Convento e a interpretá-lo à luz de parâmetros previamente definidos, não estamos a estimular a leitura. Nestes casos, a estratégia poderá passar por encontrar revistas cujas temáticas se adequem

EN

Speaking about reading, do you consider the new technologies and digital support as allies or enemies to reading? I assess this in a very positive way, when it comes to digital support as an ally to reading. Yet, I think it´s necessary to stimulate people to deepen their reading and writing skills, which goes far beyond the simple and short text messaging.

reader interpret it under previous and defined guidelines. In these cases, the strategy is to find magazines whose themes are more adequate to their interests and professional formation areas. I´ve seen that the EPADRV library signed up with interesting magazines and in accordance with its courses. Very well! It´s a good strategy to have such materials!

We have witnessed that students in professional courses are more resistant to reading promotion. What kind of strategies can one implement to overcome this problem? There is still a lot of prejudice in Portugal about what to read, or about what one must read. The first essential condition to stimulate reading is to find a topic that attracts the potential reader. If we´re to work with a young reader that has no reading experience or, on the contrary, had some bad reading experience and we make them read O memorial do convento (a José Saramago novel), for example, we´re not stimulating reading, especially if we make the young

I read statements from you where you said professional schooling has


“Professional schooling has opened doors to a different attitude towards education (...) it has showed we must diversify educational offers.” aos seus interesses e áreas de formação profissional. Por exemplo, já vi que a Biblioteca da EPADRV assina revistas interessantes e de acordo com os seus cursos. Muito bem! É uma boa estratégia ter materiais desses! Lemos declarações suas em que dizia que o ensino profissional foi o responsável por uma cultura de flexibilidade que entrou no país.

Quer comentar? O ensino profissional abriu portas a uma atitude diferente perante a educação. Nós tínhamos uma educação muito centrada só na componente académica e o ensino profissional mostrou que é preciso diversificar a oferta educativa. Hoje em dia nós temos - e eu acredito que é muito importante para o país - doze anos de escolaridade obrigatória! Temos é de ter realmente vias diversificadas, para poder haver um empenho por parte dos nossos jovens. Que futuro perspetiva para o ensino profissional no curto e médio prazo? Eu penso que os jovens irão apostar cada vez mais nos cursos profissionais, mas é importante que o estado também aposte e apoie esta via. É fundamental este apoio até porque é necessário formar jovens especializados em diversas áreas profissionais, no sentido de fazer crescer o país. Enquanto ex-ministra da educação qual o dossiê mais complicado que teve de gerir e qual o mais gratificante na sua passagem pelo ministério? (Risos) Olhe, eu tenho muita dificuldade em responder a essa pergunta, porque todos os temas têm complicações e vantagens. No entanto, há algumas questões que, efetivamente, me preocuparam sobremaneira. Uma relaciona-se com a questão da segurança dos

been responsible for a more flexible culture in this country. Would you like to comment on that? Professional schooling has opened doors to a different attitude towards education. We had a kind of education deeply centred on the academic content and professional schooling has showed we must diversify educational offers. Nowadays we have – and I believe it´s important for this country – twelve years of compulsory education! We really must have diversified paths in order to have true responsibility and engagement from our youths. What kind of future do you foresee for professional schooling both in a short-term and in a long-term period? I think that young people will bet on professional courses more and more but it´s important that the state also bets on them and supports this path. It´s fundamental to have this support as it´s necessary to form students who are specialized in various professional areas, if we want to develop the country. While being a minister of education,

what was the most difficult file you had to deal with and what was the most rewarding one? (Laughs) Look, I have great difficulty in answering that question, as all topics have their problems and advantages. However, there are things I worry about deeply, one of them is student safety at school. Another one is the need to promote good education in state schools. At last, and of no less importance, the support one must give to professionals. These ones have to feel that society and political entities trust them and support them. The permanent dialogue one establishes between the ministery and all agents was challenging but motivating work. And the most gratifying project…? I came from the reading area and I can tell you that when the PISA study came out – stating that our country improved greatly in maths and sciences – which showed our efforts were on the right track, that was very rewarding. Of course these results didn´t stem from me alone. As a matter of fact, nothing is really a minister´s doing, ever.

epadrv revista 2013|14 | 9


“Leiam, independentemente da temática, mas leiam algo de que gostem! Abram um livro numa página qualquer e leiam.”

jovens nas escolas. Outra prende-se com a necessidade de a escola pública promover uma educação de qualidade. Por fim, mas não menos importante, o apoio que deve ser dado aos profissionais. Estes têm de sentir que a sociedade e, sobretudo, as instâncias políticas confiam neles e os apoiam. Estabelecer um diálogo permanente entre o ministério e todos os agentes envolvidos foi um trabalho desafiante mas muito motivador. E o projeto mais gratificante? Eu vinha da área da leitura e posso-lhe dizer que, a certa altura, o facto de saírem os resultados de um estudo internacional, o PISA, e nós verificarmos que o nosso país tinha dado um salto qualitativo na leitura, na matemática e nas ciências, isto é, que os nossos esforços estavam verdadeiramente no bom caminho, foi muito gratificante. É claro que estes resultados não foram apenas fruto da minha ação. Aliás, nunca nada é obra de um ministro. A obra é dos professores, do sistema. Além de coordenar o projeto «Voluntários de leitura», em que outros projetos está envolvida neste momento? Eu e a Ana Maria Magalhães continuamos a escrever. Estamos agora a preparar mais um livro da

10 | epadrv revista 2013|14

coleção «Uma aventura». Fizemos também uma outra coleção de livros para os mais novos, pois estamos a direcionar-nos muito para o público do 1º ciclo. Também vou muito a escolas porque os professores bibliotecários organizam vários encontros de autor, que é algo que me dá imenso gosto. Então fica aqui o convite para que volte à nossa escola nessa qualidade! Claro que sim. Dá-me imenso gosto. Geralmente o que faço é o seguinte: os alunos leem alguma coisa, preparam algo e eu vou conversar com os leitores. Gosto imenso desta interação. Temos constatado que tem havido um crescimento do número de autores portugueses que publicam. Pensa que tem sido benéfico esse maior número de publicações? Tem notado uma evolução não só em quantidade mas também em qualidade? Tenho acompanhado e acho que é muito importante esse crescimento. Nota-se uma maior diversidade e criatividade. Ainda há pouco estava a falar de uma escritora, Ana Pessoa, que talvez vá ao encontro dos interesses dos jovens da vossa escola pelas temáticas que aborda. A língua portuguesa tem sido muito enriquecida pelo contributo de autores de expressão lusófona,

como Ondjaki, Mia Couto, Paulina Chiziane, Pepetela, Agualusa, entre muitos outros. Para terminar, o importante é ler? Para mim isso é indiscutível. Leiam, independentemente da temática ou do suporte utilizado. Mas leiam algo de que gostem! Abram um livro numa página qualquer e leiam. Se encontrarem alguma coisa nessa página que vos seduza e que vos faça querer continuar a ler, muito bem! Se não, procurem outro!


The work belongs to the teachers, to the system. Besides coordinating the “Reading Volunteers” project, what other projects are you involved in nat the moment? Ana Maria Magalhães and I are still writing. We are now preparing a book within the Uma aventura (An adventure) collection. We have just done another collection of books for the youngest, as we are heading towards kids at primary school. I also go to school libraries a lot, as teachers librarians organize various author meetings, which is something I enjoy a lot. We invite you to come back to our school under that quality, then. Of course, that will be a pleasure. Usually I do as follows: they read

something, prepare something and I talk with the readers. I like this interaction very much. We have been witnessing a growing number of Portuguese authors who publish books. Do you think this is beneficial? Have you noticed an increase in quality, mirroring this increase in quantity? I have seen that, too, and I think this growth is very important. We clearly see a bigger diversity and creativity. I had just talked about a writer, Ana Pessoa, who may meet your school youngsters´ needs and interests on account of the themes she writes about. Portuguese language has been deeply enriched by Portuguese-language authors such as Ondjaki, Mia Couto, Paulina Chiziane, Pepetela, Agualusa, among others.

To finish, is the important thing reading? It is, to me! Read, regardless of the theme and of the support used (by you). Open a book on any page and read. If you find something on that page that seduces you and makes you go on reading, good! If not, look for another book!

“Read, regardless of the theme and of the support used (by you). Open a book on any page and read”

epadrv revista 2013|14 | 11


Alunos da EPADRV em

estágio pelo mundo Dos Estados Unidos da América à Guiné, Holanda, Inglaterra, Palma de Maiorca, ilhas (Madeira e Açores) e Portugal continental (de norte a sul), os alunos dos diferentes Cursos Profissionais estão neste momento a aplicar os conhecimentos adquiridos ao longo de cada ano, numa Formação em Contexto de Trabalho, em locais de excelência a nível nacional e internacional.

Em termos pessoais, este foi um grande passo dado por mim, primeiro porque foi a primeira vez que saí da minha terra natal e depois porque já fiz muitas amizades. Em termos profissionais, esta será, com toda a certeza, uma experiência única!

EN In personal terms, this has been a great step for me, as it was the first time I left my hometown behind. I have also made many friends already. In professional terms, this will be a unique experience, I´m sure of that! Santiago Veríssimo | 11º Técnico de Restauração Polurrian Bay Hotel | Inglaterra

EN

From the USA to Guinea, from Holland to England, from Mallorca to Madeira, Azores and inland Portugal , students from the various professional courses are at this moment putting into practice all the knowledge gained at school, as they are in internships in excellent locales all over the world.

Espero tirar o melhor proveito possível deste estágio, melhorar o meu inglês e introduzir novos conhecimentos de trabalho. Pessoalmente, sei que me faz crescer, e com estas experiências aprendemos a dar valor às coisas mais simples que nos rodeiam.

EN I hope to benefit as much as possible from this internship, Estagiar nos Estados Unidos da América é a concretização de um sonho! A realidade aqui é muito diferente e a forma de trabalhar também. Neste país trabalha-se a valer!

EN Training in the USA is a dream come true! Reality here is so different and the working ways, too. In this country you work for real!

José Miguel Silva | 12º Técnico de Restauração Valenca Restaurant | New Jersey , EUA

12 | epadrv revista 2013|14

improve my English, get to know new working possibilities. Personally, I know this helps me grow, these experiences make us learn how to value small things around us.

César Pereira | 11º Técnico de Restauração Polurrian Bay Hotel | Inglaterra


Temos recebido formação em diversas áreas da equitação. Apesar das dificuldades iniciais (adaptação aos horários de trabalho e barreira linguística), temos conseguido superar alguns medos e adquirir novos conhecimentos.

EN We have received training in various horse riding areas. In spite of the initial difficulties – working hours and language – we have been able to overcome some fears and acquire new knowledge.

Alexandra Lopes e Maxine Costa-Encarnação 12º Técnico de Gestão Equina Snowball Farm Equestrian Centre | Inglaterra

Estou a estagiar num dos melhores centros hípicos da Bélgica, com condições excecionais e estou a ser orientado pelo cavaleiro e empresário português Carlos Pinto, que trabalha para esta empresa. Já consegui vencer as dificuldades linguísticas iniciais e até estou a negociar o prolongamento do meu estágio. Acho que é uma experiência muito enriquecedora e nunca irei esquecer os dias que passei aqui.

EN

I´m training in one of the best equestrian centres in Belgium, with exceptional facilities and I´m under the orientation of Portuguese horse rider and entrepreneur Carlos Pinto, who works for this enterprise. I´ve already succeeded in overcoming the initial language difficulties and I´m also negotiating the time length of my internship. I think it´s an enriching experience and I will never forget the days I´m spending here.

Paulo Moreira | 11º Técnico de Gestão Equina Centro Hípico Stephex Stables | Bélgica

Em termos profissionais, acredito que esta experiência me vai ajudar a desenvolver algumas capacidades essenciais. É claro que em termos pessoais este estágio também está a ser muito enriquecedor.

EN In professional terms, I believe this experience will help me develop some essential skills. And in personal terms, too, it has been an enriching experience. Jacinerssia Araújo 11º Técnico Turismo Ambiental e Rural Hotel Malaika | Guiné-Bissau

epadrv revista 2013|14 | 13


Alunos da EPADRV em

estágio pelo mundo

Estamos a gostar muito, apesar de ter sido complicada, pois não estáva ritmo de trabalho tão intenso. Mas ag estamos a adorar a experiência, até po mutuamente e isso é muito gratifican

EPADRV students in internships across the globe

EN

I think this training is very importan apply knowledge we had been gaining, de and, thus helping us to prepare for the j future plans, I´m thinking of going to univ my studies.

Considero que estou a aprender muito neste estágio e espero, até ao final da minha formação em contexto de trabalho, aprender ainda mais e continuar a crescer como pessoa e profissional.

Artur Resende e Amélia Pinto | 12º Coudelaria Nuno Oliveira | Póvoa d

EN

I think I´m learning a lot with this training and I hope to learn even more and continue to grow both personally and professionally until the internship finishes!

Cláudia Santos 11º Técnico Produção Agrária Cooperativa Juventude Agrícola | São Miguel

Estou a estagiar com o cavaleiro olímpico G Coudelaria Quinta dos Cedros, na modalidade Para mim, é um grande orgulho ter a oportunid alguém que esteve nos jogos olímpicos em 20 conhecer o RUBI, um dos melhores cavalos lus hoje!

EN Estas experiências vão-me ajudar a desenvolver a minha capacidade profissional; a integrar-me no mercado de trabalho; a desenvolver a minha responsabilidade e comprometimento; a possibilitar perceber as minhas lacunas e a buscar o aprimoramento. Também me vão ajudar a Incentivar o exercício do senso crítico e estimular a minha criatividade

EN These experiences will help me develop my professional skills, integrate me in the work market, develop my responsibility and commitment sense, understand my faults and look for excellence. They´ll also motivate critical thinking and my creativity. Eulálio Júnior | 10º Técnico Turismo Ambiental e Rural Porto Santo Hotel & SPA | Madeira

I´m doing my on-the-job training with Olympi Carvalho, at the Quinta dos Cedros Horse Centre, in Personally, I´m proud to have the opportunity to wo was at the 2012 Olympics, in London, and to have finest Lusitan horses to date.

Nuno Carvalho | 12º Técnico Gestão Equina Coudelaria Quinta dos Cedros | Cascais

Depois de ter vivido um misto de emoções – nervosismo, ansiedade e saudade – estou, agora, a aproveitar, ao máximo, o facto de poder estagiar com bons profissionais o que será, certamente, uma mais-valia na minha formação. Quero agradecer à EPADRV por me proporcionar esta experiência no Funchal.

EN After living an emotion mix – nervousness, anxiety, homesickness – I am now enjoying the fact of doing my training with great professionals, which will be for sure an advantage in my formation. I want to thank EPADRV for giving me this experience in Funchal. Ana Cirineu | 10º Técnico Restauração B Pestana Bay | Madeira

14 | epadrv revista 2013|14


Estagiar num restaurante galardoado com uma estrela Michelin é uma experiência fantástica! O grau de exigência é, de facto, muito elevado, mas a aprendizagem compensa todo o sacrifício!

a primeira semana amos habituados ao gora está tudo bem e orque nos ajudamos nte.

EN

Training at a restaurant already awarded with a Michelin star is a fantastic experience! The demanding level is in fact very high but the learning that comes with it makes up for all sacrifice!

nt for us, as it helps us eal with real problems job market. As for my versity to carry on with

Carlos Graça | 12º Técnico de Restauração B The Yeatman Hotel | Porto

Téc. Gestão Equina do Varzim

Gonçalo Carvalho, na de dressage. dade de estagiar com 012, em Londres e de sitanos até ao dia de

ic Horse rider Gonçalo dressage modality. ork with someone who e met Rubi, one of the

Eu penso que esta formação em contexto de trabalho é muito importante para nós, porque nos ajuda a aplicar os conhecimentos que fomos aprendendo, a lidar com problemas concretos e prepara-nos para o mercado de trabalho. Quanto aos meus projetos de futuro, estou a pensar prosseguir os meus estudos no ensino superior.

EN

I think this training is very important for us, as it helps us apply knowledge we had been gaining, deal with real problems and, thus helping us to prepare for the job market. As for my future plans, I´m thinking of going to university to carry on with my studies.

Elias Trindade | 12º Técnico Manutenção Industrial Mistolin | Vagos

Este estágio fez-me crescer, tanto como pessoa quanto como formanda, pois aprendi a ser autónoma, desenvolvi as minhas capacidades e aprendi a contornar os meus obstáculos sem depender sempre dos outros! Como mote tive sempre presente a afirmação tantas vezes pronunciada pela profª Dina Ribau: «Os Grandes atletas são aqueles que chegam ao final da meta».

EN This internship has made me grow, both as a person and a trainee, as I´ve learned to be independent, developed my skills and learned to overcome obstacles without depending on others all the time! As my motto, I kept remembering what teacher Dina Ribau said so many times: The greatest athletes always get to the finishing line Sara Amaral | 11º Técnico Turismo Ambiental e Rural Herdade do Pessegueiro | Porto Covo

epadrv revista 2013|14 | 15


Ao longo do ano letivo de 2013/14, a EPADRV continuou a apostar forte nas visitas de estudo nacionais e internacionais como forma de potencializar a aquisição de conhecimentos e do desenvolvimento de competências, pelo contacto in loco com outras realidades relacionadas com as diferentes componentes técnicas dos cursos ministrados na escola. Para mais tarde recordar, destacam-se algumas das visitas realizadas durante este ano letivo.

À descoberta de ...

Finding ...

of the 2013/14 school year, EPADRV continued to ENInbettheon course national and international school trips as a way of fomen-

ting learning and the development of skills by contacting with other realities that have direct connection with the various technical components that make up the courses taught at school in loco As far as international school trips are concerned, there are two worth mentioning.

Salon du Cheval, Paris O maior evento equestre de França e um dos mais importantes a nível internacional, já na sua 42ª edição, tem sido, desde há alguns anos, destino obrigatório para os alunos dos Cursos Técnicos de Gestão Equina, uma das principais áreas de formação desta escola. Maravilhados e ansiosos perante a perspetiva de uma experiência tão enriquecedora, um grupo de alunos do curso de TGE do 10º e 11º anos, acompanhados por professores, a assistente administrativa Elisabete Vieira e pelo Diretor da EPADRV, rumaram a Paris, no mês de novembro, onde puderam disfrutar, ao longo de uma semana, de um intenso programa. Para além de terem assistido a inúmeras provas equestres, houve ainda tempo para visitar lojas especiali16 | epadrv revista 2013|14

zadas. O programa contemplou, igualmente, uma vertente cultural com a visita a monumentos turísticos de referência em Paris como o Louvre, a Torre Eiffel ou os Campos Elísios. A comitiva da EPADRV pôde, ainda, apreciar a sumptuosidade do palácio de Versailles e das suas Cavalariças bem como o Museu do Cavalo Vivo, proporcionando aos nossos alunos experiências inolvidáveis que ficarão para sempre nas suas memórias.

EN

The biggest equestrian event in France and one of the most important ones at an international level, already in its 42th edition, has been a compulsory place of visit for students of Equestrian Management (Gestão Equina), one of the main areas of formation at EPADRV.

Amazed and anxious before the perspective of such an enriching experience, a group of students from 10th and 11th Equestrian Management (TGE), along with teachers, the administrative assistant Elisabete Vieira and the school principal, travelled to Paris in the month of November. There, they enjoyed an intense week with various activities. Besides having seen several equestrian competitions, they had time to visit specialized shops.

The programme also included some cultural, with visits to famous touristic sites such as the Louvre, the Eiffel Tower or the Elysian Fields. The EPADRV group also marvelled at the sumptuous Palace of Versailles and its livery stables, as well as the Museum of the Living Horse, providing students with unforgettable experiences that will forever remain in their memories.


Salão Internacional de Agricultura de Paris A segunda deslocação a Paris foi protagonizada pelos alunos do Curso Técnico de Produção Agrária (TPA) e do CEF - Técnico de Jardinagem e Espaços Verdes (JEV) - e teve como mote a visita ao Salão Internacional de Agricultura de Paris-2014, que se realizou em fevereiro. Para que os nossos alunos pudessem extrair o máximo proveito pedagógico e cultural, o programa incluiu não só a visita ao Salão Internacional de Agricultura, mas também a deslocação a um conjunto de explorações agropecuárias, mercados agrícolas e unidades de transformação agroalimentar de referência que foram ao encontro da natureza e especificidades de cada curso, valorizando-se pedagógica e tecnicamente o currículo dos alunos e professores intervenientes. Uma vez mais, a vertente cultural

desta visita foi também valorizada com a descoberta de um conjunto de monumentos e locais de referência, nomeadamente a catedral de Notre Dame de Paris, Arc de Triomphe, Pirâmides e área envolvente do Museu do Louvre, Basílica du Sacré Coeur, Centro George Pompidou, Defénse, Pigalle - Moulin Rouge, tendo como auge a subida à Torre Eiffel assim como a visita ao Palácio de Versailles e seus jardins. Todas estas vivências culturais e de lazer proporcionaram momentos inesquecíveis, abrindo novos horizontes para os jovens participantes.

EN

The second visit to Paris took place in February and was destined to students of Agrarian Production (TPA) and Gardening and Green Spaces (JEV), a school trip whose main objective was to visit the Paris International Agricultural Show 2014.

So that students could benefit from both the pedagogical and cultural aspects of the visit, the programme in Paris also included visiting several agrarian explorations, agrarian markets and important food processing units as these all met the specific curricula of the two courses, thus enriching the knowledge of both students and teachers, as far as pedagogical and technical contents were concerned. Once again, the cultural side of the school trip was valued by tracking a set of monuments and reference places, namely the Notre Dame Cathedral, The Arc de Triomphe, The Pyramids at the Louvre and the museum itself, The George Pompidou Centre, the Défense, Pigalle-Moulin Rouge, with the best moments being the climbing of the Eiffel Tower and the visit to the Palace of Versailles and its gardens. All these cultural and leisure experiences gave students memorable moments, broadening horizons in the young participants.

epadrv revista 2013|14 | 17


Projeto Leonardo da Vinci Formandos da EPADRV aperfeiçoaram as suas competências, realizando estágios na Europa. Entre março-abril, finalistas dos cursos de Restauração viveram mais uma enriquecedora experiência formativa ao realizarem estágios em unidades hoteleiras de países como Itália, Inglaterra e Espanha, ao abrigo do financiamento europeu do Programa Aprendizagem ao Longo da Vida – Projeto Leonardo Da Vinci, a que a escola se candidatou, fruto de uma aposta na internacionalização. A aposta nestes projetos traduz, igualmente, a vontade de fomentar valores como a tolerância e o respeito pela diferença, contribuindo-se para a formação de cidadãos plenamente integrados no Espaço Europeu, valorizados pessoal e profissionalmente e melhor posicionados face ao mercado de trabalho nacional e europeu.

18 | epadrv revista 2013|14

Após uma criteriosa seleção dos formandos que levou em linha de conta as competências na componente técnica, performances nos serviços e atividades práticas, bem como espírito de iniciativa e empreendedorismo, o estágio desenvolveu-se em três vertentes: a linguística, sociocultural (com a realização de visitas de cariz cultural) e em contexto de trabalho, tendo tido a duração de quatro semanas. O percurso educativo destes formandos sai, indubitavelmente, enriquecido com esta formação em contexto que lhes possibilitou a aquisição, mobilização e consolidação de conhecimentos, competências e qualificações, com elevado impacto no seu desenvolvimento pessoal e profissional. Os alunos selecionados mereceram, aliás, os maiores elogios das entidades que os acolheram, como o comprovam os certificados emitidos.

EN

EPADRV students improved their skills with training and internships across Europe.

In March/ April, 12th year students in Restaurant and Bar and Cooking and Baking courses lived another enriching practice experience by doing their training in European hotels, in countries like Italy, England and Spain, under the European funding Lifelong Learning project – Leonardo da Vinci Programme, for which EPADRV applied, bearing in mind the importance of internationalization. The belief in and the bet on these projects also states the will to promote values such as tolerance and the respect for difference, helping form citizens who are fully integrated in the European space, both personal and professionally valued and better positioned before the national and European work market. After a careful selection of students, which took in account their skills in the

technical area, their performances in services and practical activities, as well as their spirit of initiative and entrepreneurship, the training/internship consisted of three dimensions: language, social culture (several cultural visits took place) and work, having lasted four weeks. The educational trajectory of these students was definitely enriched by this training, which allowed them to acquire, mobilize and strengthen their knowledge, skills and qualifications, which has had and will have great impact in their personal and professional development. The selected students were very much appreciated within the host entities, receiving compliments, as their certificates clearly show.


Provas de Aptidão Profissional Professional Aptitude Presentations

Ambição e inovação

ao serviço da escola e do futuro Uma Prova de Aptidão Profissional (PAP) consiste na apresentação e defesa, perante um júri, de um projeto, consubstanciado num produto, material ou intelectual, numa intervenção ou numa atuação, consoante a natureza dos cursos. É a prova de fogo final para todos os finalistas dos cursos profissionais, em que se tenta concitar as competências, conhecimentos e experiências num projeto, teoricamente bem fundamentado e que seja consistente para uma aplicação prática. Os alunos do 12º ano da EPADRV aceitaram o repto e cria-

ram projetos ambiciosos, mas exequíveis, alguns deles pensados e executados numa estrutura da Escola, no momento em que se preparam para terminar o curso e ingressar na vida ativa para a qual foram preparados e investiram o seu tempo e dedicação. Aqui fica, a título de exemplo, um projeto de cada um dos 4 cursos, alguns concebidos individualmente outros em grupo, com uma forte marca de inovação e que ilustra a qualidade da formação, verdadeiramente profissionalizante, que se ministra na EPADRV.

Ambition and innovation

at the service of school and the future

EN

A Professional Aptitude Presentation consists of presenting and defending a project before a jury and it is based on a material or intellectual product, as part of an intervention plan or performance, this depending on the courses. It is the master test for all professional course graduates, where one tries to get together skills, knowledge and experiences on a project, which must be theoretically well-founded and consistent for practical application. EPADRV´s 12th year students accepted the challenge and created ambitious though realistic and possible projects, some of them thought for and made at school, in the moment they are ready to finish their graduation and to engage in active life, for which they have been prepared and upon which they have invested their time and de-

dication. As a good example of this, here is a project from and for each one of the 4 courses. Some projects were created individually, others in a group, with a strong innovation mark and illustrate the quality of the formation which one gives at EPADRV, a truly professionalizing one.

epadrv revista 2013|14 | 19


be present at all the stages of fresh and cured cheese making. It was, no doubt, a great challenge for me, both technical/ scientifically and pedagogically. It all ended in the presentation and tasting of what will be the future EPADRV cheese brand. I´m graduating with a sense of personal fulfillment and with a clear path towards my future.

Gabriela Graça

Finalista Técnico de Produção Agrária Graduate from Agrarian Production

O

meu projeto consistiu, numa primeira fase, em caracterizar física, química e microbiologicamente o leite de vaca produzido na exploração de bovinos de leite da Escola com vista à elaboração prática, numa segunda fase, de uma Matriz de “Queijo EPADRV” fresco e curado (pasta mole e pasta dura), considerado o ponto de partida para o desenvolvimento de um futuro queijo marca EPADRV. Escolhi este projeto devido ao interesse que se foi desenvolvendo desde o início do curso, sobretudo nas aulas de Transformação. Queria também salientar que a componente prática laboratorial assim como a experimentação e ensaios realizados ajudaram a perceber melhor todo o procedimento associado ao desenvolvimento de um novo produto. Durante os três anos a estudar na EPADRV, consegui adquirir conhecimentos relativamente à indústria dos laticínios e acompanhar com sucesso todas as etapas no processo de fabrico de queijo curado e fresco,

20 | epadrv revista 2013|14

Foi, sem dúvida, um grande desafio para mim, quer do ponto de vista técnico e científico quer pedagógico, que culminou na apresentação e degustação daquilo que será o futuro “Queijo EPADRV”. Acabo o curso com uma realização pessoal e com um caminho traçado muito claro para o meu futuro.

EN

My project consisted of characterizing cow milk physical, chemichal and microbiologically, in a first phase, milk which has been and is produced at school. In a second phase, the project aimed at practical performance: the production of a mould for an EPADRV type of cheese which is fresh and cured, this being the basis for the development of a future EPADRV cheese brand. I´ve chosen this project because of my growing interest in this area, especially developed through Transformations/Processing classes. I would also like to emphasize that the practical and lab components, along with the experiments done, helped me understand the whole procedure of developing a new product much better. During the 3-year study period at EPADRV I was able to acquire knowledge about dairy production and

das técnicas aqui na EPADRV foi-nos muito útil. Esperamos que em breve a nossa escola já tenha à disposição dos apreciadores de cerveja, que vêm aos nossos almoços pedagógicos, uma de qualidade totalmente produzida cá na escola. É nossa vontade ainda vir a aproveitar os conhecimentos adquiridos durante a realização da PAP para quem sabe...implementar a nossa própria marca de cerveja.

EN

The idea of beer production came from our experience over the past 3 years serving at Polo de Restauração (EPADRV Restaurant and Bar Area), where we served both at events and pedagogical lunches. It is a Patrícia Margaça e Mariana Margaça drink one can easily produce Finalistas Técnico de Restauração Graduates from Restaurant and Bar here at school and especially because it is an agrarian school too, so one can superideia da produção da cervise the whole process, from veja surgiu da nossa experi- the raw material production to the ência ao longo dos últimos commercialization of the final product 3 anos a servir no Polo de Res- at Polo de Restauração. tauração de serviço nos almoços The workshop on hand brewing that pedagógicos e em vários eventos. Mr Pedro Sousa, an engineer, oriented during the Technical Journeys here É uma bebida que pode ser perfei- at EPADRV, was very useful to us. We tamente produzida aqui na escola. hope to have a made-in-Epadrv beer Além disso, tratando-se de uma soon, so that beer lovers that come to escola agrícola, todo o processo, our school pedagogical lunches may desde a produção de matérias-pri- enjoy our product. mas, até à comercialização, pode We also wish to benefit from the presentation of our Project at school in ser realizado aqui. O workshop sobre o fabrico de order to, who knows, implement our cerveja artesanal que o eng. Pedro own beer brand.

A

Sousa orientou durante as jorna-


Maxine Costa-Encarnação

Finalista Técnico de Gestão Equina Graduate from Equestrian Management

O

meu projeto PAP consiste no melhoramento das condições do Polo de Formação Equestre para acolher pessoas de diversas idades com problemas de saúde, tais como paralisia cerebral, autismo, trissomia 21, entre outros. No meu projeto pretendo mostrar como a hipoterapia (terapia com cavalos) pode beneficiar não só a escola em termos financeiros, como também a comunidade de forma a diversificar terapias que ajudam a desenvolver as capacidades de cada indivíduo. Para a conceção do meu projeto, realizei uma pesquisa profunda na internet, bem como em livros in-

formativos sobre hipoterapia. Entrei em contacto com vários equitadores e instituições especializadas nesta área, o que me permitiu aprofundar os conhecimentos que são essenciais para o bom funcionamento desta prática no nosso Polo de Formação Equestre que, muitas vezes, é negligenciada ou passa despercebida.

EN

My PAP Project consists of improving the facilities at Polo Equestre (Equestrian Centre) so that we may welcome people from different ages that suffer from health problems such as cerebral palsy, autism, trisomy 21, among others. With my project, I intended to show how hippotherapy (therapy with horses) can help school in financial terms as well as diversify therapies which help individuals to develop their own skills. In order to present my project I searched the internet deeply and I also gathered information through books on hippotherapy. I got in touch with several horse riding teachers and also with specialized institutions, which allowed me to deepen my knowledge, something essential to get excellent practice at our Equestrian Centre. This cannot, in any time, be underrated or neglected.

o nosso projeto será uma mais-valia para a escola, visto que melhorará a segurança por ser possível efetuar um melhor controlo de entrada e saída dos alunos assim como dos veículos.

EN

Our PAP (Professional Aptitude PresenSandra Jesus e Elson Fernandes tation) was based on school conFinalistas Téc.nico de Manutenção Industrial trol and surveillance as far as the Graduates from Industrial Maintenance security of people and vehicles is concerned. It will definitely reinforce security by automizing at the nosso projeto de Prova de school front gate. Aptidão Profissional (PAP) In order to get this project on the marconsiste em automatizar o ch, we had to learn specific content related to joining materials technoloportão principal da escola. O projeto foi pensado na base no gy, electrical circuits and sensorized reforço do controlo e atenção da automatisms. All these school years were important escola no que diz respeito à seguto get here. rança de pessoas e veículos que From our point of view, our Project will sairá reforçada com a automatiza- be a benefit for school, as it will improção do referido portão. ve security. A better control of entries Para a conceção e execução deste and exits will be achieved, both of stuprojeto foi importante a aprendi- dents and vehicles.

O

zagem dos conteúdos específicos relacionados com as tecnologias de ligação de materiais (ligações soldadas e aparafusadas), circuitos eléctricos e automatismos com sensores. No entanto, todos os anos de formação foram importantes. Do nosso ponto de vista,

epadrv revista 2013|14 | 21


a palavra aos diretores de curso a word from directors of studies

João Martins

Diretor do Curso Técnico de Gestão Equina

Formação Equestre

novas apostas e valências

A

gestão equina é uma das áreas de formação da EPADRV já com larga tradição, assegurando a formação de profissionais qualificados aptos a orientarem, organizarem e executarem as tarefas necessárias à gestão das estruturas equestres. Dispondo de um centro hípico qualificado com quatro estrelas pela Federação Equestre Portuguesa e Instituto de Desportos de Portugal, o curso tem proporcionado uma formação prática rigorosa e de qualidade, bem como uma grande diversidade de eventos equestres, realçando-se o II Campeonato Equestre EPADRV ou o Concurso Nacional de Saltos nível B e C. Na vertente formativa, a aposta tem sido na oferta de cursos de curta duração, com desta-

22 | epadrv revista 2013|14

que para os Exames de sela 4 e 7 ou para o curso de treinador de grau I, complementada com visitas de estudo internacionais e nacionais. No próximo ano, dar-se-á continuidade aos eventos e aos protocolos com a Federação Equestre Portuguesa, prevendo-se uma parceria com a Escola Nacional de Equitação, o que permitirá à EPADRV maximizar a oferta educativa, dinamizando novos cursos, como Curso de Auxiliar de Equitação terapêutica, Curso de Guia de Turismo Equestre e Curso de Docentes de Equitação terapêutica. Realizar-se-á, igualmente, um festival inaugural do Picadeiro de Hipoterapia e a renovação do picadeiro descoberto direcionado para concursos. Neste âmbito, está pre-

Equestrian Formation new bets and facilities visto um concurso de Hipoterapia/ Equitação terapêutica e um Concurso Completo de Equitação entre todas as escolas profissionais nacionais.

EN

Equestrian management is an important and already legendary area at EPADRV, which ensures the formation of qualified professionals who are ready to mentor, organize and carry out tasks that are necessary to the management of equestrian structures and facilities. EPADRV has a 4-star qualified equestrian centre, awarded by the Portuguese Equestrian Federation and the Portuguese Sports Institute. Here, the course has been providing students with strict and quality formation, as well as a great diversity of equestrian events. Here one must emphasize the 2nd Equestrian Championship or the National Contest of Showjumping le-

vels B and C. As for the formative area, the bet has been on short term courses (namely Saddle Exams, Level 4 and 7 or horse riding coach, level 1), complemented with national and international study trips. Next year, we´ll carry on with the events and protocols with the Portuguese Equestrian Federation and we foresee a partnership with the Horse Riding National School, which will allow EPADRV to maximize its educational offer, creating new courses, such as Therapeutic Horse Riding Assistance, Equestrian Tourism and Therapeutic Horse Riding Teaching. One will organize, too, a first festival of Paddock Hippotherapy and one will renew the sheltered paddock which is oriented for teaching lessons. In this department, a Hippotherapy/Therapeutic Horse Riding contest will take place as well as a Full Course of Horse Riding among all national professional schools.


Vítor Silva

Diretor do Curso Técnico de Manutenção Industrial

Técnico de Manutenção Industrial uma aposta segura no futuro

O

mundo empresarial e industrial exige cada vez mais técnicos qualificados e especializados, exigência a que o Curso Profissional de Técnico de Manutenção da EPADRV procura dar resposta, preparando jovens profissionais com competências técnicas na área de metalurgia e metalomecânica. Mais de 80% dos alunos formados neste curso estão, neste momento, a trabalhar em algumas das maiores e mais representativas empresas do distrito de Aveiro. A formação teórica e técnica de qualidade e rigor, a prática adquirida em estágios profissionais em empresas de reconhecido mérito nacional e internacional e as várias visitas de estudo proporcionam aos alunos uma qualificação especializada nas áreas de metalurgia e metalomecânica. A EPADRV está bem equipada na área da manutenção, mas na parte do comando numérico (maquinação assistida por computador) os alunos têm

tido aulas práticas em empresas ou no IEFP de Aveiro, com quem tem protocolos. Por este motivo, o Órgão de Gestão prepara-se para investir na aquisição de novos equipamentos de comando numérico computorizado (CNC): um torno e uma fresadora, passando a ser um centro HaasTek. Isto permitirá à EPADRV beneficiar da assistência da marca e de um plano de formação completo, proporcionando aos nossos alunos uma formação especializada nesta área, assim como prestar serviços à comunidade empresarial local.

EN

The industrial and entrepreneurial world demands qualified and specialized technicians more and more. At EPADRV one tries to meet that demand by preparing professional youths with technical skills in the areas of metallurgy and metal mechanics. More than 80% of the graduates in this course are, at the moment, working in some of the largest and most repre-

Industrial Maintenance a safe bet on the future sentative companies in the region/ district of Aveiro. The theoretical and technical training, the practice acquired through professional internships (in important companies inside and outside Portugal) and the various study trips give students a specialized qualification in the areas of metallurgy and metal mechanics. EPADRV is well-equipped in the maintenance area whereas in number command (machination assisted by computer) students have had their practical lessons in enterprises or at the IEFP (an institute for professional formation) in Aveiro, as there is a

partnership in protocols. For this reason, the School Board is preparing to invest in the acquisition/purchase of new equipment as far as computerized number command is concerned. This will allow EPADRV to benefit from the trade marks’ assistance and from a full forming plan, giving our students a specialized formation, as well as community services to the local entreprise system.

epadrv revista 2013|14 | 23


a palavra aos diretores de curso a word from directors of studies

Dina Ribau

Diretora do Curso Técnico de Turismo Ambiental e Rural

Da Ideia ao Projeto ...

ser empreendedor e criar oportunidades de mercado em Turismo Natureza/Ambiente e Equestre/Rural Estando a EPADRV inserida num espaço florestal, é importante primar pela conservação do ambiente natural e das tradições culturais, contribuindo para a articulação entre as atividades agrícolas e o turismo, permitindo associar harmoniosamente o valor dos produtos agrícolas dos locais à instalação de indústrias artesanais. Neste sentido, uma das apostas formativas da escola tem sido o curso Técnico de Turismo Ambiental e Rural, que privilegia um contacto mais direto com a natureza, a agricultura e as tradições locais. Assim, os nossos estudantes desenvolvem diversas competências, com particular destaque para: levantamento de recursos e potencialidades turísticos locais e regionais; colaboração na

24 | epadrv revista 2013|14

divulgação da oferta turística local e regional; promoção/animação de espaços naturais e zonas rurais; sensibilização/preservação ambiental e cultural bem como gestão e dinamização de empresas/ unidades de turismo em espaço rural. No ano letivo 2013/2014, o meu desafio foi educar e formar para a autonomia, a proatividade e o empreendedorismo, sendo o balanço francamente positivo. Os alunos encontram-se, de momento, a realizar a sua Formação em Contexto de Trabalho em diferentes áreas do Turismo, o que lhes permitirá desenvolver, in loco, as suas competências e contribuir para que, no futuro, se tornem verdadeiros empreendedores nestas áreas.

From Idea into Project...

To be entrepreneurial and to create market opportunities in Natural/Green Tourism and Equestrian/Rural

EN

EPADRV is located in a forest area so it´s important to preserve the natural environment and the cultural traditions, thus contributing to the link between agrarian activities and tourism and allowing the harmonious association of farm products to handicraft industries within the local community. To reinforce this, one of the formation policies at school has been the course of Environmental and Rural Tourism, which aims at a closer contact with nature, agriculture and local traditions. Thus, our students develop various skills such as identification of local and national resources and potentialities; cooperation in the publicizing of the local and regional touristic offer; promotion/touristic animation of natural

spaces and rural areas; environmental and cultural sensitization/preservation and management and learning of the dynamics in touristic enterprises/units within a rural area. During this school year, my challenge was to educate and form for autonomy, proactivity and entrepreunership; I consider this was/has been a positive experience. Students are now engaging in their training in different Tourism areas, which will allow them to develop their skills in loco and help them to become really entrepreneurial in these areas.


Ivo Menezes

Diretor do Curso Técnico de Restauração

Novo Ano, Novos Desafios,

New Year, New Challenges,

O

EN

a mesma qualidade

Curso Técnico de Restauração da EPADRV permite aos alunos uma enorme diversidade de experiências. Ao longo do ano letivo, todos têm a oportunidade de servir pessoas e preparar refeições para vários eventos assim como de participar em concursos nacionais ou outros. Tendo sempre em mente o desejo de proporcionar aos nossos alunos novas experiências e vivências em território nacional e internacional, a EPADRV tem vindo a estabelecer protocolos e a concorrer a projetos como o Leonardo Da Vinci, o que permite a realização de estágios em hotéis e restaurantes de mérito. Relativamente ao ano letivo que agora se conclui, devo salientar que o balanço é extremamente positivo, destacando-se a participação em inúmeros eventos quer

no nosso Polo de Restauração quer noutros espaços. As solicitações foram inúmeras e a todas respondemos com profissionalismo, dedicação e brio, permitindo que os nossos alunos dessem provas das suas competências. Os nossos parceiros têm, aliás, evidenciado grande satisfação face ao desempenho dos nossos jovens, o que muito nos apraz. Num momento em que importa já preparar o próximo ano, relançamos o desafio de fazer cada vez mais e melhor, estando já a preparar uma vasta série de atividades como concursos (cocktails, vinhos e baristas), visitas de estudo (nacionais e internacionais) e ações de formação, de forma a otimizar as competências dos nossos alunos.

the same quality

The courses of Restaurant/Bar and Cooking/Baking provide students with a huge diversity of experiences. In the course of the school year, all have the opportunity of serving people and preparing meals for various events as well as participating in national contests/competitions or others. EPADRV has always worked to give its students new experiences both in national and international territory. Thus, the school has been developing protocols and running for projects such as Leonardo Da Vinci, which allow students to have on-the-job training in renowned hotels and restaurants across the globe.

zeal, allowing our students to test and show their skills. At the moment we are already preparing next year, and we challenge ourselves to do more and more and better and better. Thus, we are already organizing a vast set of activities such as contests (cocktails, wines and bartending), study trips (national and international ones) and formation courses, in order to optimize our students ´ skills.

A far as this school year is or was concerned, I must enhance that the conclusion drawn is extremely positive, namely through the participation in lots of events both at our Restaurant Service Area and other spaces. The demands and requests have been countless and we have answered them all with professionalism, dedication and

epadrv revista 2013|14 | 25


a palavra aos diretores de curso a word from directors of studies

Filipe Ribeiro

Diretor do Curso Técnico de Produção Agrária

Desafios da Escola na Formação

School Challenges in the Formation

dos futuros técnicos de Produção Agrária of future Agrarian Production technicians

O

s desafios que se colocam hoje à agricultura são inúmeros e complexos, não só pelos constrangimentos dos mercados agrícolas, como também no que se refere às boas práticas agrícolas, higiene e segurança alimentar bem como à segurança no trabalho. Realce ainda para a aposta na investigação ao nível da biotecnologia em estreita ligação com o setor agroindustrial, através de técnicas e práticas culturais mais amigas do ambiente com reflexo em produtos nutricionais e organoleticamente mais saudáveis e valorizados. É neste enquadramento que se deve encarar a formação dos futuros Técnicos de Produção Agrária nível IV. Na qualidade de Diretor de Curso, considero que se deve

26 | epadrv revista 2013|14

apostar na diversificação/melhoria das condições técnicas das valências da exploração agrícola da escola, no projeto de micologia, na unidade de transformação agroalimentar (nas vertentes de queijaria, melaria e sala de provas organoléticas) e na unidade de produção de germinados para alimentação animal. No sentido de dar resposta a estes desafios, continuaremos a apostar na realização de visitas de estudo internacionais, em palestras e workshops técnicos enquadrados nas Jornadas Técnicas, assim com nos projetos desenvolvidos pelos alunos finalistas. Implementaremos, ainda, ao longo do ano letivo, cursos de certificação para os nossos alunos nas áreas da inseminação, preparação de animais

para concurso, tratamento de cascos, aplicação de produtos fitofarmacêuticos e normas do GlobalGap (organização que certifica, a nível internacional, os produtos).

EN

Today´s challenges in agriculture are endless and complex, not only stemming from agrarian market complexities but also from the needs in good agrarian practice, both in hygienics and safety at work One must also point out the bet on biotechnology investigation and its close connection to the agrarian and industrial sectors, not forgetting the eco-friendly techniques and practices which reflect on healthier products, both nutrionally and organoleptically. One must direct/form future Agrarian Production Technicians level 4 bearing this in mind. As Director of Studies, I believe one must bet on the diversi-

fication/improvement of technical facilities at school, as far as agrarian exploration is concerned, by having a mycology project, a food processing unit (cheese, honey, organoleptical tasting room) and a germinated food unit for animal feeding. As a way to meet these challenges, we´ll continue to bet on international study trips, lectures and technical workshops within the Technical Journeys, as well as on projects developed by graduating students. In the course of next year, we shall implement certificating courses, too, for our students in the area of insemination, animal preparation for shows, hoof care/ treatment, application of phytopharmaceutical products and GlobalGap regulations (GlobalGap is an organization that certificates products at international level).


School Sport Section

Secção Desporto Escolar

Desporto em movimento

Sport in motion

por Luís Vieira

O Desporto Escolar, espaço de convívio e competição, promotor de um estilo de vida mais saudável, continua a contribuir dignamente para a identidade da escola. Mantendo os seus três núcleos base de competição interescolar, BTT, Natação e Ténis de Mesa, tem vindo a ganhar participantes e prémios individuais/coletivos. Promove, dinamiza e organiza ainda outras atividades físicas desportivas tais como o corta-mato, torneios de Futsal, Ténis de Mesa e Basquetebol - 3x3, já com forte tradição escolar.

Núcleo de BTT

O núcleo de BTT esteve presente em diversas competições, XCO – Águeda, Mini - maratona da Vila da Branca e a taça XCO – Mealhada. Destaque no ranking final para Alexandra Lopes 12º TGE - juniores femininos e Miguel Ferreira do 10ºTPA com um 2º lugar do pódio final.

Núcleo Ténis de Mesa:

O Núcleo de Ténis de Mesa, composto por alunos dos diferentes cursos, esteve presentes em diversas competições (Vagos, Calvão e Viseu) em torneios individuais e em pares. Nesta modalidade, Renato Costa, do 11º TR, participou na fase final Regional, em Viseu, perdendo apenas no quadro final.

Núcleo de Natação:

O núcleo de natação com 32 alunos inscritos representou a EPADRV nas concentrações em Vagos (9.01.14), no Colégio de Calvão (7.03.14) e na final distrital em Estarreja (26.03.14). Parabéns ao João Melo, do 11.ºTPA, apurado para a final nacional da modalidade, ombreando com os melhores nadadores de todas as escolas do país, e onde obteve um espetacular 3º lugar na final nacional dos 50m Costas.

EN

School sport is a way of socializing and competing which promotes a healthier lifestyle. At EPADRV, it continues helping the identity of the school in a dignified manner. It has kept a 3 core-based interschool competition (mountain biking, swimming and table tennis) which has been attracting participants and achieving collective/ individual prizes. It promotes, activates and organizes other sporting activities as well, such as cross country, futsal tournaments, 3x3 basketball, already with strong tradition at school. Mountain Biking Group The Mountain Biking Group was present in various competitions, XCO – Águeda, Mini-marathon at Vila da Branca and the XCO Cup – Mealhada. One must point out students Alexandra Lopes (12th TGE/ Equestrian Management) in the final ranking – female juveniles – and Miguel Ferreira (10th TPA/Agrarian Production) with a 2nd place in the final podium.

Table Tennis Group The Table Tennis Group is made up of students from different courses and it has been present at various competitions in individual and collective tournaments (in places like Vagos, Calvão, Viseu) . In this modality, student Renato Costa (11th TR/ Restaurant and Bar) participated in the regional final phase, in the city of Viseu, losing only at the finals. Swimming group The Swimming Group has 32 students and represented EPADRV at the concentrations held in Vagos (9th January 2014), in Colégio de Calvão (7th March) and in the district´s final in Estarreja (26th March). Congratulations to João Melo, 11th TPA/Agrarian Production), who was at the national final, competing directly with the best swimmers from all schools across the country, and obtained a great 3rd place at the national final 50m backstroke.

epadrv revista 2013|14 | 27


Secção Saúde e Ambiente

Section of Health and Environment

Por uma escola

Mais Saudável por Graça Eckhardt

É

com um enorme prazer que falamos deste projeto, cujo grupo de trabalho é constituído por: Dina Ribau, Maria Marissol e Valter Vieira (na área do ambiente) e por João Peixe e os técnicos de saúde (Enf Cecilia, Enf Hugo com apoio de Enf Anabela, Enf Rosa) na área de saúde . Eu, Graça Eckhardt, coordeno ambas as equipas. O principal objetivo é a promoção de comportamentos mais ajustados, através do esclarecimento e da sensibilização da população para hábitos de vida mais saudáveis. Preocupamo-nos em tornar os jovens de hoje, adultos de amanhã, mais responsáveis e conscientes das consequências dos seus atos e comportamentos. É um projeto ambicioso e trabalhoso que só conseguirá frutos com o passar do tempo. Um outro objetivo deste projeto é ajudar os nossos alunos na área de saúde, estando sempre disponíveis para atendimento personalizado. Na área de ambiente queremos colaborar em tudo o que a autarquia considere que seja importante para a Escola e onde esta seja uma mais-valia. Exemplo disso é a atribuição da “bandeira Azul” na praia da Vagueira.

28 | epadrv revista 2013|14

Pretendemos, por fim, sensibilizar os alunos para a noção de que a Escola é Deles e, como tal, deve ser mantida limpa e cuidada. Para mim foi muito gratificante participar na limpeza da escola com as turmas, podendo fazer a diferença pela saúde ambiental, pois esta está ao dispor de TODA A COMUNIDADE ESCOLAR. Agradeço a todos, desde já, pela colaboração e por acreditarem neste projeto. Bem hajam.

EN

It is with great pleasure that we write about this project, whose team is made of teachers Dina Ribau, Maria Mirassol and Valter Vieira (environment area) and João Peixe and health technicians Nurse Cecília, Nurse Hugo, Nurse Anabela, Nurse Rosa. I, Graça Eckhardt, am responsible for coordinating both teams. The main objective of this project is to promote more adequate behavior, through giving information and raising awareness as far as healthy living habits are concerned. We worry about making the youths of today, tomorrow´s adults, more responsible and conscious of the consequences of their actions and attitudes. It is an

For a healthier school ambitious project, a demanding one too, that will only get results in the length of time. Another objective of this Project is to help students with health issues, by always being available for personal assistance. In the environment department, we wish to cooperate with the local authorities in every way we regard as important for EPADRV and where it is proven necessary. A good example of this is the awarding of the “Blue Flag” to Praia da Vagueira/Vagueira Beach.

We also wish to raise awareness among students of a very important notion: the school is theirs and, as so, it must be kept clean and trimmed. For me, it has been most rewarding to participate in the cleaning of the school with students and to be able to make the difference for the sake of environmental health, as this is a part of all the school community. I thank everyone who has helped and believed in this project. Thank you all.


Information and Communication Section

Secção de Informação e Comunicação

Projetar uma Imagem Dinâmica da Escola Projecting a Dynamic Image of the School por Valdemar Silva

A

evolução verificada nas últimas décadas ao nível das tecnologias de informação e comunicação permitiu que as instituições de ensino se consciencializassem da relevância de uma política de comunicação eficaz e diversificada que, por um lado, consubstanciasse uma estratégia indispensável para a consolidação de uma cultura de escola coesa e identitária e, por outro lado, facilitasse a projeção para o exterior de uma imagem dinâmica, positiva, inimitável, inovadora e empreendedora da EPADRV. Foi precisamente essa a missão da Secção de Informação e Comunicação, dando continuidade ao trabalho iniciado no ano letivo transato, mas apostando em novas estratégias, nomeadamente procurando uma maior interatividade,

conferindo um destaque especial às redes sociais e produzindo conteúdos multimédia para várias plataformas. A parte mais substantiva do trabalho relacionou-se com a publicação regular de notícias para a imprensa local e regional nomeadamente no Diário de Aveiro e no jornal O Ponto, para além da atualização permanente do site e redes sociais (Facebook e Blogue) da escola. No Diário de Aveiro a equipa de SIC redigiu quinzenalmente um artigo para a rubrica “Folha Persistente”, dando conta dos eventos que se destacavam e que refletiam o que de mais relevante acontecia, fossem elas visitas de estudo internacionais, jornadas, campeonatos, feiras, eventos, espetáculos ou palestras.

A instalação de uma rede de televisões pelas várias valências da escola no final do ano letivo colocou um novo desafio à equipa da SIC, que será melhorado no próximo ano letivo.

EN

The evolution of information and communication technologies in the last decades allowed teaching institutions to become aware of the importance of a communication policy that must be effective and diverse. On the one hand, that is an essential strategy to achieve a cohesive and identity-oriented school and on the other hand, that is a way of projecting an image of a dynamic, positive, matchless, innovative and entrepreneur-like EPADRV. This has been the precise mission of SIC (Section of Information and Communication), which has continued the work started last year and which aims

at a bigger interactivity , giving special emphasis to social networks and producing multimedia content for various platforms. The most important part of this work lies in the regular publishing of news for the local and regional press, namely for Diário de Aveiro and O Ponto, besides the permanent updating of the website and the social networks – Facebook and the school blog. For Diário de Aveiro, the SIC team wrote an article every two weeks under the section name “Folha Persistente” (Persistent Leaf/Piece of Paper), where it gave information about school events, as well as school trips, both national and international, journeys, championships, fairs, shows or lectures. The setting up of a TV network through the various spaces at school, which will be improved next year, has put a new challenge to the SIC team.

Da esquerda para a direita: Cristina Gonçalves, Fátima Laouini, Dina Baptista, Valdemar Silva, João Peixe

epadrv revista 2013|14 | 29


30 | epadrv revista 2013|14


Section of Events, Visits and Protocols

Secção de Eventos, Visitas e Protocolos

EPADRV

um espaço a (re)visitar a place to (re)visit por Elsa Mourão

A

EPADRV é um espaço privilegiado para a promoção de eventos, abrindo as portas para que todos possam usufruir do contacto permanente e saudável com o campo, sensibilizando para questões ambientais como a proteção da natureza e dos animais ou para a agricultura biológica, através de visitas guiadas ao Parque Pedagógico, à Vacaria, às estufas e ao Centro Hípico. As atividades aqui dinamizadas são direcionadas para o público escolar, nomeadamente jardins de Infância e escolas, assim como para outras instituições de todo o país e até do estrangeiro que nos procuram para eventos diversificados, de entre os quais se destacam a realização de almoços/ jantares de aniversário, convívios e até mesmo cerimónias religiosas e sociais. No presente ano letivo, a EPADRV constituiu-se parceiro ativo na preservação do património cultural da região e em diversas iniciativas de âmbito social, associando-se a efemérides como a comemoração dos 500 anos da atribuição do foral de D. Manuel a Soza, o IV Festival Coração Especial, a Feira da Saúde,

o Grande Prémio Terranova, a Expotrakinas, o Riatour ou a presença na Expofacic. A EPADRV proporciona, assim, momentos aliciantes e inesquecíveis a todos os que a visitam, continuando a Secção de Eventos a ser uma das áreas em pleno crescimento no nosso espaço escolar. Antevê-se, deste modo, a inauguração, para breve, de um Polo de Eventos que potencie os cursos de restauração e turismo.

EN

EPADRV is a privileged place for event promotion and it keeps its doors open to those who want to enjoy a permanent and healthy contact with the countryside. Here we sensitize people for issues like nature and animal protection and also biological agriculture, through guided visits to the Pedagogical Park, to the Cow Dairy, to the greenhouses and to the Equestrian Centre. The activities we offer here are aimed at young school publics, namely kindergartens and schools, as well as other institutions from all over the country and even from abroad. We offer diversified events such as birthday lunches/dinners, reunions of several types and even religious and

social ceremonies. During the now finishing school year, EPADRV became an active partner in the preservation of cultural heritage and patrimony in the region and also took part in various social initiatives, being present in several festivities, for example, the celebration of the 500 years of the Charter of Soza, the 4th Special Heart Festival, the Health Fair, the Terranova Grand Prix, Expotrakinas (funfair for kids), Riatour and Expofacic. EPADRV, therefore, offers inviting and unforgettable moments to all those who visit it. The Events Section keeps on being one of the growing areas within our school. We thus foresee the creation of an Events Block/Area that promotes and develops the courses of Restaurant/Bar and Cooking/Baking and also Tourism.

epadrv revista 2013|14 | 31


Educação Especial

EPADRV

inclusiva

por Maria Concepcion Mirassol

O

número de jovens com NEE que optam pela via profissionalizante é cada vez maior. E, por isso, a EPADRV obteve da tutela, este ano letivo pela primeira vez, a colocação de uma docente de Educação Especial para desenvolver competências específicas aos alunos abrangidos pelo DL3/2008 de 7 de janeiro. No presente ano letivo, a Educação Especial pautou a sua ação pelo desenvolvimento e consciencialização de problemáticas, pelo auto-reconhecimento das vantagens do acompanhamento individual para a aquisição de competências específicas, através da potencialização de habilidades na resolução de desafios. A EPADRV desenvolveu, em parceria com outros agentes educativos, projetos com vista à mudança de mentalidades e à sensibilização para a diferença, não só para uma escola inclusiva, mas, sobretudo, para uma sociedade equitativa. Exemplo disso mesmo foi a comemoração do “Dia Diferente”, ou o desafio lançado nas redes sociais SPOcial. Considerando que cabe à Escola elevar as capacidades e qualidades de todos os seus alunos, a EPADRV procurou maximizar a autoestima e as aptidões dos seus jovens com NEE de modo a que, no futuro, sejam cidadãos participativos e com autonomia. Por isso, todo o

32 | epadrv revista 2013|14

trabalho iniciado este ano letivo terá continuidade, procurando-se a inovação e um maior envolvimento de todos para que o crescimento da EPADRV INCLUSIVA seja exequível.

EN

The number of youths with Special Needs (NEE) that choose professional schools is getting bigger and bigger. For that reason, EPADRV obtained from the Ministery of Education, and for the first time, the placement of a Special Needs teacher to develop specific skills in students under the DL3/2008 de 7 de janeiro decree- law. During the current school year, Special Needs at school aimed at developing and raising awareness of problematic situations, as well as leading to the self-recognition of the advantages of individual follow-up in order to acquire specific skills, through the promotion of problem solving abilities. EPADRV, along with other educational agents, developed projects in order to change minds and attitudes and to raise awareness before difference, not only for an inclusion-oriented school but also for an equalitarian society. A good example of that was “A different day” or the challenge set up on the social network SPOcial. Bearing in mind that it is up to schools to enhance the skills and qualities of all their students, EPADRV tried to maximize both the self-esteem and the

Inclusion-oriented EPADRV aptitudes of its students with Special Needs in a way that they may be active and autonomous citizens in the future. Therefore, all the work done so far will continue next year, looking for innovation and a greater involvement for all so that the gorwing of an inclusion-oriented EPADRV may be possible.


O GIP na Empregabilidade

GIP in helping Job Placement

por Margarida Pereira

O

GIP - Gabinete de Inserção Profissional surge de uma parceria entre a EPADRV e o IEFP-CE de Aveiro tendo como missão apoiar jovens e adultos desempregados do Concelho de Vagos na definição/desenvolvimento do seu percurso de inserção/reinserção no mercado de trabalho. Para o efeito, coloca à disposição dos seus utentes, um leque diversificado de atividades. É criada uma relação triangular entre a população que procura emprego, o GIP da EPADRV e as entidades empregadoras da área (nomeadamente do Concelho de Vagos), constituindo por isso, um instrumento essencial no combate ao desemprego que existe em tão elevado número. Dando continuidade à missão da EPADRV, o GIP também fomenta o desenvolvimento pessoal e profissional dos alunos que estão prestes a ingressar no mundo do trabalho. Ainda enquanto alunos, o GIP, fornece-lhes ferramentas essenciais na orientação de procedimentos acertados e corretos a ter aquando da procura ou da candidatura a ofertas de emprego. Com sessões, especialmente orientadas para os alunos da EPADRV, foram abordadas diversas

Técnicas de Procura de Emprego - realização do balanço pessoal, elaboração de cartas de apresentação, elaboração do curriculum vitae, como realizar candidaturas presenciais, como se comportar numa entrevista de emprego, indicação de locais onde efetuar uma procura ativa e produtiva de emprego. Nestas sessões foram também dadas informações esclarecedoras sobre o mercado de trabalho e suas leis, tais como: as modalidades de trabalho e os tipos de contratos existentes. Estas sessões são também para a restante população que delas queira usufruir. Tendo a EPADRV uma ótima abrangência formativa, o tecido Empresarial recorre ao GIP na procura de ex-alunos e de alunos em término do seu percurso formativo para integrarem as suas equipas ou para realização de estágios profissionais. Devido às especificidades de cada curso e à qualidade dos seus alunos, a sua taxa de empregabilidade é elevada.

EN

GIP (initials in Portuguese for Professional Job Placement Office) stems from a partnership between EPADRV and Aveiro ́s IEFP-CE

(an institute for employment and professional formation) and its mission is to support unemployed youngsters and adults in the area of Vagos by defining and developing their (re) placement in the work market. For that purpose, it offers its users a wide range of activities. There is a strong rapport among the population looking for a job, EPADRV ́s GIP and the employing entities within the region (namely in the area of Vagos) and this is therefore an essential tool / instrument in the fight against high unemployment. Helping EPADRV ́s mission, GIP also enables the personal and professional development of students who are about to enter the job market. While students, GIP provides them with essential tools by orienting wise and correct procedure that one must take into account when looking or applying for a job. That has been done through specific sessions for EPADRV students, where several Looking for a Job Techniques have been approached, such as personal reflection, writing of application letters and CVs as well as presential applications, job interview advice, information and identification of places where to look for a job in an active and productive manner. During these sessions enlightening information has also been given on

the job market and its laws, such as work modalities and existing contract types. These sessions are open to the rest of the population that may wish to benefit from them. EPADRV has a great formation reach and the enterprise world looks for GIP in order to find ex-students and current students who are about to finish their schooling so that they can make part of their work teams or enjoy a on-the-job training experience. Because of the courses’ specificities and the quality of their students, EPADRV ́s employment rate is high.

epadrv revista 2013|14 | 33


Ano em Revista Review of the Year

Festival Coração Especial Special Heart Festival

s 500 anos Comemoração do Soza ral de D. Manuel a da atribuição do fo s ar ye 0 50 e th Celebration of by king D.Manuel arter of Soza given Ch e th of

Aveiro rofissões P s a d a ir e F Aveiro Jobs Fair -

34 | epadrv revista 2013|14

r de grau 1 e 2 Exame para treinado E) Golegã (alunos de TG 1 and 2 e gre de Horse Riding Coach – anagement) M ian Equestr Golegâ ( Students of

João Melo em 3.º lugar na final nacional dos 50m Costas de Natação Student João Melo got 3rd place in 50 m backstroke in the swimming national final

Quinta, EPADRV e os Animais da o Terra Nova sm eti no 22º Grande Prémio Atl als, im An EPADRV and Farm Athletics of x Pri 22nd Terra Nova Grand

Cozinha sco: Dia de Day ra F m u n e Felicidad r: Cooking inside a Ja Happiness


Partilh’Arte Sharing Art

s 2014 Singularidades Vago 2014 Singularities Vagos

Comemorações do 25 de abril Celebration of the 25th April Revolution

Jornadas Técnicas Technical Journeys

Baile de Finalistas da Residência – 2014 Prom for residence students - 2014

Escolíadas 2014 4 InterSchool Competition 201

rave João G ntest o s r u c Con rary Co ave Lite r G o ã Jo

Qualifica 2014 Qualifica 2014

Palestra sobre tabagism o Lecture on smoking depe ndency epadrv revista 2013|14 | 35


iva melhor ma bem...V etter o C : ra st le b Pa t well, Live Lecture: Ea

Jantar de São Vale ntim St Valentine´s Day Dinner

Visita de estudo a Paris School Trip to Paris

efícios” Palestra “Redes Sociais: Perigos e ben efits” ben Lecture “Social Networks: dangers and

Leitura Semana da ek e Reading W

rnada stre II Jo Round e u q E o t ona 2nd II Campe Championship n ia r t es 2nd Equ 36 | epadrv revista 2013|14

Riatour 1st Indoor Circ uit in Aveiro

“La Chandeleur ”


risco, Palestra sobre comportamentos de Escola Segura y behavior, Safe School Risk on Lecture

ficiência oa com De ss e P a d l a Person cion Dia Interna l Day of the Disabled a Internation

ExpoTraquinas Funfair for kids

II Campeonato Eque stre da Epadrv – I Jornada 2nd Equestrian Ch ampionship at EPAD RV – 1st Round

Feira da Golegã Horse Fair in Golegã

g Thanksgivin g in iv sg Thank

Halloween epadrv revista 2013|14 | 37


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.