Ersatzteileliste Spare parts list Liste des piéces detachées Catalogo ricambi Änderungen vorbehalten Subject to changes Sous reserve de modifications Con riversa di modifiche
Walter Mauser – Kabine KK-5035
54.963.50.000
Walter Mauser GmbH A-2624 Breitenau Tel. +43 (0) 26 35 - 606 0 Fax +43 (0) 26 35 - 688 00
Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538 Edition February 2005
Glasübersicht - Windows Vitres - cristalli Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
4-963 54 254 Glas F blank plan 5 B=1015, H=692, 6L 6-310 10 004 Spezialdichteinfassung 1 Lippe (am Rahmen) 17 x 28,5 mm 3,3 m 6-310.10.000 Verbindungsschlauch Da=10, Di=6
KK-5035
4-963 50 710 Glas TO blank plan 5 B=785, H=698
4-963 50 711 Glas TU blank plan 5 B=782, H=547, 3L
4-963 50 262 Glas FU blank plan 5 B=258, H=461, 2 L 6-310 10 004 Spezialdichteinfassung 1 Lippe17 x 28,5 mm (am Rahmen) 2 x 1,35 m 6-310.10.000 Verbindungsschlauch Da=10, Di=6
6-310 10 103 Einzieher zu Klemmprofil 3,65 m 6-310 10 102 Klemmprofil 19mm x 23 mm 3,65 m
Kapitel 1 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 2 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Glasübersicht - Windows Vitres - cristalli Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
P-963 53 253 Glas H mit Einfassung 4-963 53 253 Glas H blank plan 5 B=1000, H=610, 5 L 6-310 10 001 Spezialdichteinfassung 1 Lippe, 13,5x23 mm / 3,15 m
KK-5035
P-963 50 420 Glas SH rechts
P-963 50 421 Glas SH links mit Einfassung
4-963 50 420 Glas SH blank plan 5 B=389, H=749, 2 L 6-310 10 001 Spezialdichteinfassung 1 Lippe, 13,5x23 mm / 2,35 m
Neue Heckscheibe ab Serien Nr. 9120092
6-310 10 001 Spezialdichteinfassung 1 Lippe, 13,5x23 mm / 3,02 m
P-963 50 250 Glas H mit Einfassung 4-963 50 250 Glas H blank plan 5 B=992, H=545, 5 L
Kapitel 1 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 3 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Rahmen - Frame Cadre - Telaio Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
35
KK-5035
36 37 38
40
57 39
53 54
9
11
55 56
3 25 61
7 8
24 5
26
1
2 10
21
13 14
18 19
15
5 4
41 42
6 23
22 20 1
16 17
29 30
66 32
33 34
31
64 62
12 27 28
67
65
63 Kapitel 2 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 4 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Rahmen - Frame Cadre - Telaio Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
Nr.
Artikel Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2-963 50 100 P-002 00 110 P-002 02 110 7-838 00 821 7-980 00 235 7-197 08 055 P-002 00 010 P-002 00 011 6-200 26 160 7-980 00 511 7-315 47 080 2-963 50 852 2-963 53 295 2-963 53 296 2-963 53 700 6-310 10 027 2-963 50 180 2-963 50 181 2-963 50 838 2-963 50 839 P-002 00 200 6-310 10 004 6-310 10 004 6-700 50 850 6-700 50 860 P-963 50 855 7-980 00 680 2-963 50 666 2-963 50 667 2-963 53 281 2-963 53 282 2-963 53 910 2-960 18 900 2-963 50 150 2-963 50 151 P-963 50 350 7-110 08 130 7-200 08 028 7-985 00 303 7-220 10 080 6-410 10 042 2-963 50 188 2-963 50 189
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
KK-5035
Menge Benennung
Description
Designation
Denominazione
1 SET SET 4 3 2 SET SET 2 2 4 1 1 1 1 2x0,72m 1 1 1 1 2xSET 3,3 m 2x1,35m 1 1 SET 4 1 1 1 1 1 1 1 1 SET 4 4 4 2 2 1 1
Rahmen Lüftspalthalter 2 Kleiderhaken grau Gasfederhalterung L=39 Einrastteil für Verschluß Mauser Spezialschr. M8x55 Spiegelträger re L=260 mm Spiegelträger li L=260 mm Spiegelkopf oval "e" Abdeckung f. Spiegelhülse Käfigmutter M8 Fußraste f. Beifahrer Konsole f. Blinker rechts Konsole f. Blinker links Kabel für Blinker Kantenschutzaufsteckprofil 27 Kotflügel rechts Kotflügel links Polsterung für Kotflügel rechts Polsterung für Kotflügel links Schließbolzen Spezialdichteinfassung 1 Lippe Spezialdichteinfassung 1 Lippe Beifahrersitz Ablage Kopfschutz hinten, gepolstert Mauser-Spreizniet Auftritt rechts Auftritt links Stütze vorne rechts Stütze vorne links Halterung f. Verbandkasten Halterung f. Pannendreieck Achsstütze rechts Achsstütze links Blechdach 11 cm gepolstert Sechskantschraube M8x130 Karosseriescheibe 8,4x28 Gummischeibe 8x28 Stoppmutter M8 Aufkleber „Walter Mauser“ Verlängerung f. Kotflügel hi. re Verlängerung f. Kotflügel hinten li
frame air gap holder hool bracket contre piéce screw support ri support le mirror cover nut foot rest console ri console le cable profil fender ri fender le foam pad foam pad striker seal seal assistant driver seat storage head restraint rivet foot board ri foot board le support ri support le holder holder support ri support le roof + foam pad screw disk disk lock nut M 8 label extension ri extension le
cadre crochet d' arret crocket etrier fermeture vis support à dr support à g retroviseur couvercle ecrou marche pied console console cable profile garde-boue à dr garde-boue à g revetement revetement gache profile caoutchouc profile caoutchouc siege passager casier appui tete rivet marche pied marche pied support à dr support à g support support support à dr support à g toit en tole vis rondelle rondelle ecrou indesser. M 8 etiquette rolunga à dr rolunga à g
telaio fermospiraglio gancio mensola fermaglio vite supporto de supporto si retrovisore coperchio dado appoggiapede mensola mensola cavo profilo parafango de parafango si rivestimento rivestimento dente `d entrata profilo gomma profilo gomma sedile passagero scompartimento appoggiatesta ribattino appoggiapiedi appoggiapiedi supporto de supporto si supporto supporto supporto de supporto si tetto in lamiera vite rondella rondella contradado autocollante prolunga de prolunga si
Kopfschutz rechts, gepolstert Kopfschutz links, gepolstert
head restraint head restraint
appui tete appui tete
appoggiatesta appoggiatesta
head restraint head restraint orifice
appui tete appui tete orifice
appoggiatesta appoggiatesta orificio
Bei Heizung im Dach 53 54
P-963 50 856 P-963 50 857
SET SET
Bei Frontblende (Heizung M-2) 55 56 57
P-963 50 866 P-963 50 867 2-963 50 355
SET SET 1
Kopfschutz rechts, gepolstert Kopfschutz links, gepolstert Dachblende vorne
Neu: ab Serien Nr.: 9120092 61
2-963 50 200
62 63 64 65 66 67
2-963 2-963 2-963 6-355 6-195 6-357
50 50 00 10 00 10
020 030 800 060 001 058
1 1 1 1 0,035m 1 2
nicht für Nachrüstung auf Rahmen 2-963 50 100
Rahmen Version ab 06/2003 Halterung f. Verbandkasten Halterung f. Pannendreieck Tankeinfüllstutzen Kühlerschlauch Tankdeckel B 40 mit Lüftung Schneckengew.schelle 58-75
frame
cadre
telaio
holder holder filler neck hose tank cap clip
support support goulotte tuyau chapeau collier
supporto supporto bocchettone tubo protezione d. serbat. collare
Kapitel 2 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 5 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Frontscheibe - Front glass Vitre de front - Cristallo anteriore Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
KK-5035
21 11
22
14
18 24 19 15 23
6 3
5
13
4 2 12 16
20 17 8 1 9 7
10
25
26
Kapitel 3 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 6 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Frontscheibe - Front glass Vitre de front - Cristallo anteriore Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
Nr.
Artikel Nr.
1
4-963 53 254
Menge Benennung 1
Glas“F“ blank/6 plan feinjustiert
KK-5035
Description
Designation
Denominazione
glass
vitre
cristallo
label
etiquette
autocollante
hinge
charniere
cerniera
screw
vis
vite
B=1015, H=696, 6L 2
6-410 10 065
1
Aufkleber „Walter Mauser“ 87x28 mm
3
P-002 20 120
2xSET
Scharnier ohne Distanz (Schraube M8x17)
4
7-112 08 025
2
SechskantsM8x25 DIN 933, 8.8 gelb verzinkt
5
7-200 08 018
2
Scheibe 8,4x18 DIN 134
disk
rondella
rosetta
6
7-220 10 080
2
Stopmutter M8 DIN 985, 8.8
nut
ecrou
dado
7
P-002 20 290
2xSET
Kunststoffverschluß
buckle
boucle
fibbia
8
P-002 01 140
2xSET
Lagerung zu Gasfeder
support
support
supporto
9
6-100 20 500
2
Gasfeder 500 mm lang 200N
pneumatic spring
amortisseur
ammortizzatore
10
7-980 00 800
2
Kugelkopfhalterung
brachet
étrier
supporto
11
2-963 50 765
1
Kabel für Wischer vorne
cable
cable
cavo
12
7-980 10 300
1
Sicherungskastern grau
fuse box
boite a fusibles
porta fusibles
13
6-260 20 070
1
Zentralsteckerset
plug
fiche de contact
spina
14
2-963 50 875
1
Frontblende innen
roof insert
garniture du toit
elemento di tetto
15
6-250 12 445
1
Wischermotor 12 V/120°
wiper motor
moteur essuie gl
motore tergicristallo
16
6-253 00 350
1
Wischerarm 350 mm
wiper arm
bras essuie gl
braccio tergicr
17
6-254 01 400
1
Wischerblatt gebogen 400 mm
wiper blade
balai essuie gl
spazzola tergicristallo
18
6-260 07 010
1
Endausschalter f. Wischermotor
pressure key
interupteur
pulsante
19
7-980 00 020
1
Abdeckung für Endausschalter
cover
couvercle
copertura
20
P-002 00 521
SET
Sonnenblende kompl. m. Bügel
sun visor
pare-soleil
parasole
21
6-260 10 240
1
Schalter-Taster-Kombination
switch
interrupteur
interruttore
22
6-410 00 200
1
Symbol „Wisch-Wasch“
emblem
symbole
simbolo
23
7-980 10 210
1
Einbaurahmen f. 3 Schalter
bracket
support
staffa
24
7-980 10 212
2
Blende f. Schalterausnehmung
orifice
bouchon
tappo
25
4-963 50 262
2
Glas „FU“
glass
vitre
cristallo
glass fixation
fixation de la verre
dispositivo fissaggio
0-1-2 (44x22 mm)
B=258, H=461, 2L 26
P-002 73 132
2xSET
Glasbefestigung (2 x M8x17)
Kapitel 3 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 7 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Tür / Seitenfenster - Door / Side window Porte / Vitre Latérale - Porta / Cristallo laterale Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
KK-5035
18 17
24 25
35
19 5
9
33
8
31 32 12 13 14
34
27 7
26 22 23
6 10 11
1 2
21 20
3 4 15 16
Kapitel 4 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 8 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Tür / Seitenfenster - Door / Side window Porte / Vitre Latérale - Porta / Cristallo laterale Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
Menge Benennung
KK-5035
Nr.
Artikel Nr.
1
1-963 50 601
SET
Tür rechts komplett
2
1-963 50 602
SET
Tür links komplett
door li
porte a g
porta si
3
2-963 50 601
1
Türrahmen rechts
frame ri
cadre à dr
telaio de
4
2-963 50 602
1
Türrahmen links
frame li
cadre a g
telaio si
5
4-963 50 710
2
Glas TO B=785, H=698
glass
vitre
cristallo
6
4-963 50 711
2
Glas TU B=782, H=547, 3L
glass
vitre
cristallo
7
6-310 10 102
2x3,65m Klemmprofil
clamp seal
profil
profilo
8
6-310 10 103
2x3,65m Einzieher f. Klemmprofil
seal
joint
guarnizione
9
6-310 10 120
2x3,95m Mauser-Dichtschlauchprofil
profile
profile
profilo
10
2-000 83 643
saftey look li.
serrure a g
serrat si
saftey look ri.
serrure a dr
serrat de
cover
couvercle
copertura
SET
Drehsicherheits-Schloß 1 für
Description
Designation
Denominazione
door ri
porte à dr
porta de
Tür links 11
2-000 83 644
SET
Drehsicherheits-Schloß 2 für Tür rechts
12
7-980 51 001
1
Abdeckkappe 1 zu Dreh= sicherheits-Schloß 1
13
7-980 51 002
1
Abdeckkappe 2
cover
couvercle
copertura
14
7-980 00 665
2
Innendrücker l=65mm
button
bouton
pulsante
15
6-400 10 638
SET
16
P-000 00 660
2xSET
Sperrzylinder
locking cylinder
cylindre
ciundro
Außengriff mit Sperrzylinder
handle
poignee
maniglia
17
7-838 00 800
4
Kugelkopf
ball and socket joint
rotule
snodo
18
7-980 00 800
2
Kugelkopfhalterung
bracket
etrier
supporto
19
7-980 00 810
2
20
6-00010 648
2
Kugelkopfhalterung abnehmbar
bracket
etrier
supporto
Druckfeder für Außendrucker
spring
ressort
molla
21
7-980 00 600
2
Unterlagsgummi f. Türschl.
rubber
rondelle
gomma
22
7-900 00 632
1
Türkegel unten rechts
door hinge ri
gond a dr
cardine de
23 24
7-900 00 633
1
Türkegel unten links
door hinge li
gond a g
cardine si
7-900 00 630
1
Türkegel oben rechts
door hinge ri
gond a dr
cardine de
25
7-900 00 631
1
Türkegel oben links
door hinge li
gond a g
cardine si
26
7-112 08 116
8
Sechskantschraube M8x16 DIN
screw
vis
vite
27
7-200 08 025
8
Scheibe 8,4x25 DIN 9021
disk
rondelle
rondella
28
6-100 20 500
2
Gasfeder l=500 mm, 200N
hydropneumatic spring amortisseur
ammortizzzatore
31
P-963 50 420
SET
Glas SH mit Einfassung re
glass + enclosure re
vitre + joint d et. a dr
crist. + guarn de
32
P-963 50 421
SET
Glas SH mit Einfassung li
glass + enclosure li
vitre + joint d et. a g
crist. + guarn si
33
4-963 50 420
34
6-310 10 001
35
P-002 73 142
933 8.8
2
Glas SH B=389, H=749. 2L
2x2,15m Spezialdichteinfassung 2xSET
glass
vitre
cristallo
gasket
joint
guarnizione
fixation
fissaggio
Glasbefestigung (Kombischraube bezel M8x32 + Klemmplatte 60mm)
Kapitel 4 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 9 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Heckscheibe - Rear glass Vitre arriére - Cristallo posteriore Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
KK-5035
8
6
3
7
2
17
4 bei Griff 5
1
9
19 18
16
10
14
11 12 13
15 Nr.
Artikel Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
P-963 53 253 4-963 53 253 6-310 10 001 P-002 20 123 P-002 20 122 7-980 11 399 7-112 08 080 2-550 26 882 P-002 01 140 7-300 08 020 6-100 20 500 6-100 10 500 7-980 00 800 P-002 00 290 P-002 00 110 7-980 00 235 2-963 53 835 2-107 74 922 7-145 06 016
Menge Benennung SET 1 3,15m SET SET 2 2 1 2xSET 2 1 1 2 SET SET 1 1 1 1
Glas H mit Einfassung Glas „H“ B=1000 H=610, 5L Spezialdichteinfassung Scharnier mit Distanz M8x22 Scharnier mit Distanz M8x17 Schraubenschutzkappe M8 Sechskantschraube M8x80 Griff 1 für Heckscheibe Gasfederlagerung Spannhülse 8x20 Gasfeder l=500 mm 200N Gasfeder l=500 mm 100N Kugelkopfhalterung Kunststoffverschluß Lüftspalthalter 2 kompl. Einrastteil für Verschluß Deckel f. Werkzeugkasten Haltefeder Rändelschraube M6x16
Neu ab Serien Nr.: 9120092 1 2 3
P-963 50 250 4-963 50 250 6-310 10 001
SET 1 3,02m
Description
Designation
Denominazione
glass + enclosure
vitre + joint d et.
crist. + guarn
glass gasket hinge hinge cap screw handle holder clamping sleeve hydropneumatic spr. hydropneumatic spr. bracket buckle holder inserting piece
vitre joint charniere charniere capuchon vis poignse tourche douille serrage amortisseur amortisseur etrier boucle support contre piece fermeture
cristallo guarnizione cerniere cerniere tappo vite maniglia forcella bussola di fissaggio ammortizzat ore ammortizzat ore supporto luce fibbia supporto pezzo di chiusura
cover spring screw
couvercle ressort vis
coperchio molla vite
- niedrige Heckscheibe + Tankeinfüllstutzen
Glas H mit Einfassung Glas „H“ B=992 H=545, 5L Spezialdichteinfassung
glass + enclosure
vitre + joint d et.
crist. + guarn
glass gasket
vitre joint
cristallo guarnizione
Griff – Art.Nr. 2-550.26.882 – entfällt bei niedriger Heckscheibe
Kapitel 5 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 10 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Scheibenwischanlage für Heckscheibe - Wiper equipment Essuie glace - Tergicristalli Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
KK-5035
2 8
9
1 4
7
3
6 Menge Benennung
5
Nr.
Artikel Nr.
Description
Designation
Denominazione
1
W-963 50 280
SET
Scheibenwischanlage 12 V
wiper equipment
essuie-glace
tergicristalli
2
P-002 20 130
SET
Scharnier ohne Distanz (bei
hinge
charniere
cerniere
Wischermotor) 3
6-250 12 230
1
Wischermotor 12 Volt
wiper motor
moteur essuie gl
motore tergicristallo
4
6-253 00 350
1
Wischerarm 350 mm
wiper arm
bras essuie gl
braccio tergicr
5
6-254 01 400
1
Wischerblatt gebogen 400 mm
wiper blade
balai essuie gl
spazzola tergicristallo
6
7-980 83 238
1
Wischermotorpolster
rubber strip
ebbout caoutchouc
protez. motor. tergicr
7
7-980 00 514
1
Abdeckung vorne für SWF
cover
couverture
copertura
8
6-260 10 210
1
Tastenkippschalter
switch
interrupteur
interruttore
9
6-410 00 230
1
Sympol „Wischer“
emblem
symbole
simbolo
10
2-963 50 767
1
Kabel f. Wischer hinten
cable
cable
cavo
Wischermotor
Verkleidungsteile - Covering elements elements de revetement - pezzi di rivestimento 14 11 13
15
12
Nr. 11 12 13 14 15
Artikel Nr. 2-963 2-963 2-963 2-963 2-963
50 50 50 50 50
630 631 632 640 837
Menge Benennung 1 1 1 1 1
Bodenblech rechts Bodenblech links Abdeckung rechts Bodenmatte Polsterung f. Sitzblech
Description
Designation
Denominazione
floor pan ri floor pan le cover bottom mat upholstery
tole de plancher à dr tole de plancher à g couvercle tapis de plancher revetement
pedana de pedana si copertura tappeto rappeto
Kapitel 6 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 11 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Rundumleuchte - Rotating light Girophane jaune - Lampeggiatore a luce rotante Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
KK-5035
3
1 2
13 12
15
11
14
6
7
21
17 20 8 19 4 16 5 9
10
18
Nr.
Artikel Nr.
1
W-000 00 300
SET
2
W-000 00 310
SET
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
6-210 7-900 7-300 7-980 7-112 7-200 7-220 7-980 7-900 6-000 7-200 7-220 7-980 6-260 6-410 2-000 6-357 6-357 6-260
25 10 05 25 06 06 10 25 10 10 08 10 11 10 00 00 20 20 20
200 010 524 200 020 014 060 201 050 647 018 080 399 210 211 705 750 751 025
Menge Benennung
1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1
Rundumleuchte gelb, schlagfest, Gummigehäuse incl. Halterung kippbar Konsole f.Rundumleuchte gelb, incl. Halterung kippbar Rundumleuchte gelb Klapparm f. Rundumleuchte Spannhülse 5x24 mm Halterung f. Rundumleuchte Sechskantschraube M6x20 Scheibe 6,4x14 DIN 134 Stopmutter M6 DIN 985, 8.8 Gegenplatte Hülse f. Rundumleuchte Druckfeder f. Spiegelträger Scheibe 8,4x18 DIN 134 Stopmutter M8 DIN 985, 8.8 Schraubenschutzkappe M8 Tastenkippschalter EIN-AUS Symbol "Rundumleuchte" Kabel f. Rundumleuchte Sockel f. Kabelband Kabelband Kontakthülsensteckdose
Description
Designation
Denominazione
beacon light
girophare jaune
lampeggiatore
console for beacon light beacon light clap arm sleeve bracket screw disk nut plate sleeve spring disk nut terminal nipple switch emblem cable base strap for cables socket outlet
console (girophare jaune) girophare jaune bras de claquer goupille ètrier vis rondelle ecrou plaque manchon ressort rondelle ecrou capuchon interrupteur symbole cable pedestal collier prise femelle
mensola di lampeggiatore lampeggiatore braccio ribaltabile spina supporto luce vite rondella dado piastra manicotto molla rondella dado cappuccio interruttore simbolo cavo piedestallo collare presa femmina
Kapitel 7 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 12 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Zusatzbeleuchtung - Additional lighting Phares complèmentaires - Fanali supplementari Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
KK-5035
2
1
8
6
5
9
2
1 4 3 7 Nr.
Artikel Nr.
Menge Benennung
Description
Designation
Denominazione
1
P-000 00 701
2
2
P-000 00 702
2
Scheinwerfer H-3 (Aufbau) re.
lighting ri
phare a dr
faro de
Scheinwerfer H-3 (Aufbau) li.
lighting le
phare a g
3
2-963 50 759
1
faro si
Kabel f. H-3 vorne
cable rear
cable arriere
4
2-963 50 761
cavo posteriore
1
Kabel f. H-3 hinten
cable rear
cable arriere
cavo posteriore
5
6-260 10 210
2
Tastenkippschalter Ein-Aus
switch
interupteur
interruttore
6
6-410 00 215
7
6-357 30 013
2
Sympol „Arbeitsscheinwerfer“
emblem
symbole
simbolo
2
Gummitülle D=13 mm
grommet
passe-fil
8
6-357 20 751
boccola in gomma
7
Kabelband 145mm
tie band
bracelet
9
6-210 95 312
fascetta
2
Halogenlampe H3 12 Volt
lamp
ampoule
lampada
Scheibenwaschanlage - Windowscreenwasher Lave glace - Impianto lava cristallo 19 12
14
11
20 18
17
13
15
Menge Benennung
16
Nr.
Artikel Nr.
11
W-963 50 260
SET
Description
Designation
Scheibenwaschanlage
windowscreenwasher
lave glace
12
2-963 53 870
1
impianto lavacristallo
Konsole für Waschanlage
console
console
mensola
13
2-000 73 870
14
6-257 20 300
1
Konsole f. Behälter
console
console
mensola
1
Behälter flach 1,25l mit 1 el P.
reservoir + 1 pump
reservoir + 1 pompe
15
6-257 10 500
1
serbatoio + 1 pompa
Pumpe 12 Volt
pump
pompe
16
6-355 40 006
0,8m
pompa
Schlauch transparent
hose
tuyau
tubo
17 18
2-963 50 769
1
Kabel f.Scheibenwaschanlage
cable rear
cable arriere
cavo posteriore
6-257 30 400
1
Scheibenwaschdüse
nozzle
injecteur
iniettore
19
6-357 20 751
7
Kabelband 145mm
tie band
bracelet
fascetta
20
6-257 40 100
1
Rückschlagventil
valve
soupape
valvola
Kapitel 8 ETL_KK-5035_122004.doc
Denominazione
Seite 13 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Einsatz im Dach - Roof insert Garniture du toit - Elemento di tetto Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
KK-5035
11 19 5
10
8
12
19
18
3 1
44
9 32
33 14 17
4 37
16 15 28
40
2 7
13
34 35
42 26 25
36
27
38
39
24
41
23
43
22 21
Kapitel 9 ETL_KK-5035_122004.doc
6
29
30 20 31
Seite 14 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Einsatz im Dach - Roof insert Garniture du toit - Elemento di tetto Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
Menge Benennung
KK-5035
Nr.
Artikel Nr.
Description
Designation
Denominazione
1
P-963 50 881
1
2
7-980 02 100
3
Dacheinsatz, gepolstert
roof insert
garniture du toit
elemento di tetto
Runddüse D=100 mm
nozzle
diffuseur
3
P-002 03 100
SET
diffusore
4
7-980 00 010
2
5
6-150 00 260
1
Abdeckung f. Lautsprecher
shield
enjoliveur
coperchio
Sonnenblende grau
sun visor
pare soleil
6
6-210 30 200
parasole
1
Einbau Innenbeleuchtung
lamp
lampe de cabine
7
6-210 97 105
plafoniera
2
Soffitte 12 V, 5W
bulb
lampe
lampada
8
6-358 03 013
1
Kugelhahn 1/4“
tap
robinet
rubinetto
9
7-980 00 050
1
Halterung f. Kugelhahn
bracket
etrier
supperto luce
10
7-980 00 060
1
Drehgriff f. Kugelhahn
handle
poignee
maniglia
11
6-350 12 060
1
Warmwasserheizung
heater
chauffage
riscaldamento
12
6-350 12 051
1
Radiator zu Heizungstype S
heater
radiateur
radiatore
13
6-260 10 240
1
Schalter Taster Komb. 0-1-2
switch
interupteur
interruttore
14
6-260 10 220
1
Tastenkippschalter 0-1-2
switch
interupteur
interruttore
15
2-253 45 891
1
Ansauggitter
grate
grille
griglia
16
6-410 00 200
1
Symbol „Wisch-Wasch“
emblem
symbole
simbolo
17
6-410 00 220
1
Symbol „Gebläse“
emblem
symbole
simbolo
18
6-355 10 013
2x3,5m
Heißwasserschlauch 1/2“
hose
tuyau
tubo
19
6-357 10 011
7
Gewindeschelle 11-17 mm
clip
collier
collare
20
6-355 10 014
2x0,1 m
Heißwasserschlauch Di=14
hose
tuyau
tubo
21
7-980 00 880
1
Drehgriff versenkt (2 tlg.)
handle
pommeau
pomello
22
2-350 95 853
1
Teil f. Verschluß
buckle
plaque
piastra
23
2-350 95 854
1
Verschlußteil
buckle
equerre
angolo
24
6-000 10 701
1
Zugfeder L=77 mm
spring
ressort
molla
25
2-253 45 887
1
Gestänge f. Luftklappe
linkage
tirant
tirante
26
6-000 30 006
1
Clips f. Gestänge D=6 mm
clip
clip
clip
27
6-305 50 100
1
Winkelgelenk AS 10, M6
join cross
rotule
snodo
28
2-632 32 888
1
Luftklappe
flap
clapet
coperchio
29
6-358 10 013
2
Anschl. Stutzen Gew. R3/8“
connecting socket
raccord
raccordo
30
6-358 20 016
2
Schlauchreduzierung
raccord
raccord
raccordo
31
6-357 10 019
2
Gewindeschelle 15 - 24 mm
clip
collier
collare
32
7-980 10 210
2
Einbaurahmen f. 3 Schalter
bracket
support
staffa
33
7-980 10 212
2
Blende f. Schalterausnehmung
orifice
bouchon
tappo
34
6-340 50 300
1
Staubfilter 600x107x56 mm
filter
filtre
filtro
6-340 50 310
1
Schadstoffilter
coal filter
filtre(carbon)
filtro(carbone attivo) supporto
Rahmen mit Deckel f. Ablage
35
7-900 10 210
1
Halterung f. Filter
bracket
etrier
36
2-632 32 320
1
Filterabdeckung
cover
couvercle
coperchio
37
2-000 12 862
2
Filterfeder
spring
ressort
molla
38
P-002 00 080
SET
Feststellmutter M8
nut
ecrou
dado
39
6-357 20 751
6
Kabelband 145 mm
tie band
bracelet
fascetta
40
6-357 40 230
2x0,3 m
Wellrohr NW 23mm
tube flexible
tuyau
tubo
41
7-980 10 300
1
Sicherungskasten für 8 Flachs.
fuse box
boite a fusibles
porta-fusibili
42
6-260 20 070
1
Zentralsteckerset
connecting box
43
6-260 25 105
1
Flachstecksicherung 5A
fuse
fusible
fusibili
6-260 25 107
1
Flachstecksicherung 7A
fuse
fusible
fusibili
6-260 25 110
2
Flachstecksicherung 10A
fuse
fusible
fusibili
6-260 25 115
1
Flachstecksicherung 15A
fuse
fusible
fusibili
7-980 10 100
1
Blende für Radioausnehmung
orifice
bouchon
tappo
2-963 53 730
1
Kabel im rechten Steher
cable
cable
cavo
2-963 50 755
1
Kabel f. Gebläse
cable
cable
cavo
2-963 50 764
1
Kabel f. Innenbeleuchtung
cable
cable
cavo
44
Kapitel 9 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 15 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer
Heizung M-2- Heating Chauffage - Riscaldamento Iseki TA 530/5035 TE 538/5040 TK 527, 532 , 538
19
KK-5035
4
1
8
5 2
3
15
21 20
13
10 18
7
9
11
17
16
6
14 12
Nr.
Artikel Nr.
Menge Benennung
Description
Designation
Denominazione
1 2
2-000 73 891 2-000 73 892
1 1
Luftführungsgehäuse Ansauggehäuse
housing housing
boitier boitier
scatola scatola
3
2-000 73 895
4
6-260 10 220
1
Heizungsverkleidung grau
covering
revetement
rivestimento
1
Tastenkippschalter 0-1-2
switch
commutateur
commutatore
5
6-410 00 220
1
Symbol „Gebläse“
emblem
symbole
Simbolo
6
6-260 60 010
1
Widerstand 12 Volt
resistance
restistance
resistenza
7
6-350 12 070
1
Mini-Gehäuse mit Motor, 12V
heating
chauffage
riscaldamento
8
7-980 02 070
2
Runddüse D=70
nozzle
diffuseur
riscaldamento
9
6-357 10 011
4
Schneckengewindesch. 11-17
clip
collier
collare
10
6-358 20 016
2
Schlauchreduzierung
raccord
raccord
raccordo
11
6-357 10 019
2
Gewindeschelle 15 - 24 mm
clip
collier
collare
12
6-357 20 751
5
Kabelband 145 mm
strap for cables
collier
collare
13
6-355 10 014
2x0,1 m
Heißwasserschlauch Di=14
hose
tuyau
tubo
14
7-980 00 040
1
Scheibe f. Kugelhahn
disk
rondelle
rosetta
15
6-358 03 014
1
Drehgriff f. Kugelhahn
handle
poignee
maniglia
16
6-358 10 013
2
Anschluß-Stutzen für 1/2"- Schl.
connecting socket
raccord
raccordo
17
6-358 03 013
1
Kugelhahn 1/4“
tap
robinet
rubinetto
18
6-355 10 013
2x2,0m
Heißwasserschlauch 1/2“
hose
durite
tubo flessibile
19
7-980 10 220
1
Einbaurahmen f. einen Schalter
bracket
support
staffa
20
6-350 12 072
1
Auflagerahmen mit Dichtschaum
frame
cadre
telaio
21
6-350 12 039
1
Radiator zu Heizungstyp 2
radiator
radiateur
radiatore
2-963 53 756
1
Kabel f. M-2 Heizung
cable
cable
cavo
DI=10, DA=17
Kapitel 10 ETL_KK-5035_122004.doc
Seite 16 / 16 11. Mai 2005
von: Ing. Konrad Egerer