Brochure colombini 2014

Page 1

DI CASA COLOMBINI CASA, 45 ANS C’EST LA PASSION. D’HISTOIRE Colombini Casa es pasión. ITALIENNE... 45 años de historia italiana...

DES CONSEILS DE A À Z... ¡Un asesoramiento completo!

DÉCOUVREZ NOS SOLUTION ET VOUS COMPRENDREZ CE QU’EST L’ACCESSIBILITÉ. Descubres nuestras ofertas y entenderàs lo que significa accesibilidad.

Design italien accessible Diseño italiano accesible


TABLE DES MATIERES ÍNDICE

Pour tre une guide dans l’ameublement de la maison il faut beaucoup d’années d’expérience, mais surtout une grande passion comme celle qui nous conduit depuis cinquante ans et qui nous a incité à nous évoluer sans compromettre la qualité, sans renoncer aux valeurs du made in Italy et toujours près aux exigences des personnes. Notre équipe travaille chaque jour pour ajuster le mythe de l’artisanat et de la tradition italienne aux temps que nous vivons: parce que la véritable source d’inspiration pour répondre aux exigences les plus diverses de la vie domestique se trouve dans la société. Dans ce magazine Vous trouverez des solutions d’ameublement et toute notre offre, mais aussi des conseils, approfondissements et curiosités. On présente ici notre idée de la maison avec la même émotion de celui qui veut décorer pour la première fois, ou renouveler un milieu que pour des nombreuses années avait été familial, avec simplicité mais surtout avec beaucoup de clarté en ce qui concerne les concepts d’accessibilité et de conception. Para guiar en el amueblamiento de casa sirven años de experiencia, pero por sobre todo las cosas una pasión grande como aquella que nos guía desde hace más de cincuenta años y que nos ha estimulado a evolucionar sin comprometer la calidad, sin renunciar a los valores del made in Italy y siempre cerca a las exigencias de las personas. Nuestro equipo trabaja cada día para adecuar el mito del artesanado y de la tradición italiana a los tiempos que corren hoy en día: porque es en la sociedad que está la verdadera inspiración para responder a las más diversas necesidades del vivir doméstico. En esta revista encontrarán soluciones de amueblamiento y toda nuestra oferta, también consejos, información detallada y curiosidades. Narramos aquí nuestra idea de casa con la misma emoción de quien amuebla por la primera vez, o renueva un ambiente que por tantos años ha sido familiar, con sencillez pero sobretodo con gran claridad con respecto a conceptos de accesibilidad y design.

32

FEBAL STUDIO

INNOVATION / INNOVACIÓN 34 ALICANTE 36 SAND 38 PRIMAVERA 42 CITY 44 MARINA Chic 46 CHANTAL TRADITION/ TRADICIÓN 48 ROMANTICA 56 58 60 64 68 72

KITCHEN

78

LIVING

LUNGOMARE LINEA GLAM AGUA GLAM PARAGON GLAM VINTAGE

106 108 112 114 116 118 120 124 126

NIGHT

134 136 138 140 142 144 146 150 154 156 158 160

KIDS

162

ACCESSORIES

LEADER GIOIA LEADER FEEL RONDÒ QUADRO VERVENA RELEVÈ

ESTRO VARIO MELANY SWEET CAREZZA BICHE BUNT TRACK SMASH JUMP MAIA

ARTICLES SPECIAUX LOS ESPECIALES Nous aimons savoir que nous sommes proches de vous tous les jours, depuis si longtemps. Es un placer estar cerca suyo cada día, desde hace tanto tiempo. pag. 2 Colombini Group en chiffres. Los números del Grupo Colombini. pag. 3 Colombini Casa, c'est la PASSION. Colombini Casa es PASIÓN. pag. 4 Colombini Casa, c'est le GOUT ITALIEN. Colombini Casa es GUSTO ITALIANO. pag. 5 Colombini Casa, c'est la QUALITÉ. Colombini Casa es CALIDAD. pag. 6 Colombini Casa, c'est le CHOIX. Colombini Casa es SURTIDO. pag. 7 Colombini Casa, c'est l'INNOVATION. Colombini Casa es INNOVACIÓN. pag. 8 Colombini Casa, c'est le SERVICE. Colombini Casa es SERVICIO. pag. 9 Colombini Casa, c'est la DURABILITE. Colombini Casa es SOSTENIBILIDAD. pag. 10 45 ans d'histoire italienne... 45 años de historia italiana... pag. 11

Qui se propage à travers le monde. Que se expande en el mundo. pag. 12 Je veux une maison sans compromis. Quiero una casa sin limitaciones. pag. 14 Des conseils de A à Z..., c'est l'abc d'un bon service! ¡Un asesoramiento completo es la prerrogativa de todo buen servicio! pag. 16 Les grands noms du design italien. ¡Las firmas del diseño italiano! pag. 18 Lorsque vous créez, voyez grand. Al momento de crear, piense a lo grande. pag. 22 Vivre sous le signe du bien-être. Vivir disfrutando el bienestar. pag. 24 Découvrez nos solution et vous comprendez ce qu’est l’accessibilité. Descubres nuestras ofertas y entenderàs lo que significa accesibilidad. pag. 26 Belle, intelligente, italienne... mais combien coûte-t-elle? Bella, inteligente, italiana... ¿pero cuánto cuesta? pag. 28 Concevoir une maison. Proyectar la casa. pag. 30


Les chiffres du Groupe Colombini Los números del Grupo Colombini

6.000 50 900 250.000 50.000 points de vente

puntos de venta

Nous aimons savoir que nous sommes proches de vous tous les jours, depuis si longtemps. Es un placer estar cerca suyo cada día, desde hace tanto tiempo. En plus de cinquante ans d'histoire, nous avons été au coeur de changements, de grandes idées, de défis et de succès qui nous ont amenés à entrer dans les maisons du monde entier en tant que leader sur le marché italien et international pour l'ameublement de la maison. Innovation, qualité et service ont toujours été nos mots d'ordre, dès le début de notre entreprise de dimension artisanale. Les valeurs qui nous ont inspirés se sont transformées au fil du temps en des objets capables de satisfaire toutes les exigences et d'apporter des réponses toujours plus proches du style de vie personnel. Car une maison, c'est beaucoup plus qu'une maison si elle est pensée avant tout comme un lieu d'expériences et d'émotions.

Más de cincuenta años de historia como protagonistas de cambios, grandes ideas, retos y éxitos que nos han conducido a las casas de todo el mundo en calidad de líderes del mercado del mobiliario para el hogar a nivel italiano e internacional. Innovación, calidad y servicio siempre han sido nuestras prerrogativas, ya desde cuando éramos una pequeña empresa artesana. Los valores que nos inspiran se han ido transformando con el tiempo en objetos capaces de responder a cada exigencia, siendo portadores de pautas de diseño cada vez más cercanas a los diferentes estilos de vida. Porque una casa es mucho más que eso si se la concibe principalmente como un lugar de experiencias y emociones.

salons d'exposition dans le monde entier

salones de exposición en todo el mundo

les personnes personas

compositions réalisées en une année ambientes producidos en un año

nombre de clics par jour sur nos sites clics cotidianos en nuestros sitios


Colombini Casa, c'est le GOUT ITALIEN Colombini Casa es GUSTO ITALIANO

Colombini Casa, c'est la PASSION Colombini Casa es PASIÓN

Sont d'une grande importance une forte motivation, un engagement ferme, mais surtout la passion. L'amour pour son travail se reflète à travers les objets qui deviennent une représentation de recherche, une envie d'expérimentation et une expression d'évolution. Para crecer se requiere mucha motivación y empeño, pero sobre todo una gran pasión. Cuando se ama el propio trabajo, el resultado puede verse en los objetos que representan la investigación, el deseo de experimentación y una expresión de evolución.

4

Incomparable et inimitable: nous sommes fiers de porter le style Made in Italy dans le monde entier, comme synonyme de goût esthétique, mais aussi de qualité artisanale et de passion pour l'avant-garde.

Inconfundible e inimitable: estamos orgullosos de llevar al mundo el estilo made in Italy como sinónimo de gusto estético, así como de calidad artesanal y pasión por la vanguardia.

5


Colombini Casa, c'est la QUALITÉ Colombini Casa es CALIDAD

Colombini Casa, c'est le CHOIX Colombini Casa es SURTIDO

Quand il s'agit de qualité, nous n'acceptons aucun compromis: les matériaux sont sélectionnés et travaillés avec soin, les composants garantis, les accessoires étudiés dans les moindres détails et mis au point avec les plus grandes marques au monde. Sans jamais perdre de vue le concept d'accessibilité.

Les goûts ne se discutent pas, c'est la raison pour laquelle notre mission a toujours été d'explorer les tendances à 360˚: naissent ainsi des lignes plus contemporaines, des solutions davantage inspirées de la tradition... bref, des idées et des objets pour une maison sur mesure, conforme à chaque style.

Como los gustos no se discuten, nuestra misión siempre ha sido la de explorar absolutamente todas las tendencias: es así que nacen líneas más contemporáneas, otras más inspiradas en la tradición... en fin, ideas y objetos para una casa a medida, que responda al más personal de los estilos.

Cuando se trata de la calidad, no aceptamos algún tipo de limitación: seleccionamos y trabajamos atentamente los materiales, garantizamos los componentes, estudiamos los accesorios hasta en los mínimos detalles y los ponemos a punto con las empresas más famosas de todo el mundo. Sin nunca perder de vista el concepto de asequibilidad. 6

7


Colombini Casa, c'est l'INNOVATION Colombini Casa es INNOVACIÓN

Personne n'a besoin d'un beau meuble s'il n'est pas en mesure d'affronter le stress de l'utilisation quotidienne, les années qu'il doit passer dans la maison et dans la famille, conservant sa beauté et sa fonctionnalité sur une longue période de temps: voilà pourquoi nos concepteurs se concentrent essentiellement sur le mariage de l'esthétique et de la qualité, de l'innovation et de la durabilité.

8

A nadie sirve la belleza de un mueble si además no es capaz de resistir a las insidias del uso cotidiano, a los años que deberá transcurrir en el hogar, con la familia, conservando su belleza y funcionalidad a lo largo del tiempo: es por esto que nuestros diseñadores se concentran sobre todo en la combinación entre estética y calidad, entre innovación y durabilidad.

Colombini Casa, c'est le SERVICE Colombini Casa es SERVICIO

Lorsque vous meublez votre maison, il est important d'être rassuré à tous points de vue: sur la qualité, mais aussi sur le service. Le point de vente Colombini Casa vous accompagnera à chaque étape de votre choix. Et une fois hors du magasin, vous pourrez compter sur une livraison rapide et sur l'assemblage des meubles.

Cuando se amuebla la casa es importante estar tranquilos desde todo punto de vista: respecto de la calidad, por supuesto, pero también del servicio. Colombini Casa sabrá acompañarlo durante todo el proceso de elección en la tienda y, una vez afuera, se ocupará también de garantizar una entrega rápida y el montaje de los muebles. 9


Colombini Casa, c'est la DURABILITE Colombini Casa es SOSTENIBILIDAD

45 ANS

D'HISTOIRE ITALIENNE... 45 AÑOS DE HISTORIA ITALIANA... Née sur le territoire et fondée sur les valeurs de cette terre, la petite entreprise artisanale Colombini Casa a évolué au fil des ans pour devenir un grand groupe leader: la plus grande entreprise sur le territoire italien dans le secteur des chambres à un lit, qui promeut aujourd'hui le design Made in Italy dans tous les espaces de la maison avec pour mot d'ordre: l'accessibilité.

Nous protégeons le monde dans lequel nous vivons: l'objectif est commun et est cher à tous. C'est pourquoi nous prônons un développement durable, en oeuvrant jour après jour pour améliorer notre système de gestion environnementale, grâce à l'optimisation des ressources énergétiques afin de protéger les besoins des générations futures.

10

Tutelemos el mundo en el que vivimos: es un objetivo común que nos incumbe a todos. Por esto sostenemos un desarrollo ecosostenible, tratando de mejorar cotidianamente nuestro sistema de gestión medioambiental mediante la optimización de los recursos energéticos a fin de tutelar las necesidades de las generaciones futuras.

Quatre établissements à SaintMarin, trois en Italie et un en Chine: de la fourniture de la matière à sa transformation, nous gérons chaque étape en interne pour garantir l'efficacité et la qualité au coût le plus bas possible.

Fundada en el territorio con los valores propios de estas tierras, la pequeña empresa artesana Colombini Casa se ha ido transformando con los años en un gran grupo líder, en la gran empresa italiana perteneciente al sector de las habitaciones individuales que hoy promueve el diseño made in Italy para todos los ambientes de la casa con una sola consigna: la asequibilidad. Cuatro establecimientos en San Marino, tres en Italia y uno en China: desde el abastecimiento de la materia prima hasta su elaboración, nos ocupamos directamente de cada fase productiva para poder garantizar eficiencia y calidad al menor costo posible.


QUI SE PROPAGE A TRAVERS LE MONDE QUE SE EXPANDE EN EL MUNDO.

Exporter le design dans le monde entier a toujours été un rêve qui, au fil des ans, s'est transformé en une réalité passionnante: depuis 2005, un réseau de magasins Colombini Casa est en place dans les principales villes européennes, mais aussi en Chine, au Moyen-Orient et en Amérique. En sélectionnant votre magasin Colombini Casa, vous apporterez le style italien dans votre maison et découvrirez le véritable sens du design accessible.

Nuestro sueño de exportar el diseño a todo el mundo con los años se ha convertido en una entusiasmante realidad: desde 2005 existe una red de tiendas Colombini Casa no solo en las principales ciudades europeas, sino también en China, Oriente Medio y América. Es así que usted podrá buscar la tienda más cercana a su domicilio para llevar el estilo italiano a su casa y descubrir el auténtico significado del diseño asequible.

Repubblica di San Marino

Stoccolma

http://it.colombinicasa.com/stores/

Parigi

Madrid


JE VEUX UNE MAISON SANS COMPROMIS. QUIERO UNA CASA SIN LIMITACIONES.

Pour personnaliser, pour imprimer mon style dans chaque pièce, pour éviter les complications dans la livraison et pourquoi pas... pour économiser aussi! Para personalizar con mi estilo cada ambiente, para evitar complicaciones con los tiempos de entrega y, por qué no... ¡también para ahorrar!

Découvrez le monde du vrai design italien accessible: Descubra el mundo del auténtico diseño italiano asequible:

Febal Studio

Kitchen

Living

Night

Kids

Accessories


Des conseils de A à Z..., c'est l'abc d'un bon service! ¡Un asesoramiento completo es la prerrogativa de todo buen servicio!

Dans nos points de vente, vous trouverez non seulement disponibilité et courtoisie, mais aussi et surtout professionnalisme. Des conseillers spécialisés sont à votre entière disposition pour vous guider dans le choix, dans la conception et dans l'achat du mobilier. En nuestros puntos de venta no solo encontrará disponibilidad y cortesía, sino sobre todo profesionalidad. En todo momento podrá contar con la disponibilidad de consultores especializados para asistirlo y guiarlo en la elección, el proyecto y la compra del mobiliario.

Avec nous, vous pouvez compter sur: En nuestras tiendas encontrará: Une suggestion sur le look le plus proche de vos goûts sera un agréable voyage à travers nos catalogues, à la découverte des nombreux modèles de la gamme, et explorer la vaste gamme de couleurs et de finitions toujours en phase avec les tendances et technologies sera un autre moment fondamental pour le choix d'achat. Sans oublier le choix des modules, le projet sur mesure, la simulation photoréaliste avec notre logiciel de conception graphique. Dans nos magasins, vous trouverez tous les outils et toutes les compétences aptes à assurer le meilleur choix et à éviter toute mauvaise surprise.

des informations complètes et détaillées material informativo completo y detallado

une équipe de conception préparée et disponible un equipo de diseño capacitado y disponible

un logiciel évolué de conception graphique pour des simulations photoréalistes personnalisées un software de diseño gráfico avanzado para simulaciones fotorrealísticas personalizadas

Una sugerencia acerca del look que sintoniza mejor con sus gustos, otro momento fundamental para la elección de compra: consistirá en un placentero viaje a través de nuestros catálogos para descubrir los numerosos modelos de la gama y dejarse mostrar la vasta variedad de colores y acabados siempre actualizados en cuanto a tendencias y tecnologías. Además, para elegir los módulos, realizar proyectos a medida, obtener simulaciones fotorrealísticas con nuestro software de diseño gráfico... en nuestros puntos de venta encontrará todas las herramientas y competencias necesarias para realizar la mejor elección y evitar sorpresas desagradables.

une clarté sur les prix et des devis personnalisés precios claros y presupuestos realizados a medida

un transport garanti transporte garantizado

un montage professionnel montaje profesional

asa.com

binic www.colom

CHERRY

16

MARINA CHIC

ouveautés e site les n tr o n r s su z tactez-nou découvre ons et con ti si s o u p o v ro p z t che et les directemen ir o v s! e ce ir a re r ss pou ns néce informatio vedades toutes les rá muchas no ri b cu es d tio si o con nosotros En nuestr rá contactar od p y ial as st ue y prop todo el mater su domicilio en ir b ci re a par cesario. informativo ne

un réseau SAV qui s'étend du point de vente à l'entreprise à part entière asistencia de posventa que inicia en el punto de venta y se extiende directamente a la empresa

17


Les grands noms du design italien. ¡Las firmas del diseño italiano!

La maison, c'est avant tout l'émotion et l'intimité: la beauté fait partie d'une sensation personnelle et familière, voilà pourquoi nous avons toujours pensé qu'il était important d'habiller nos produits avec un look innovant, reconnaissable et toujours actuel. Pour ce faire, pour être dans l'air du temps et s'adapter aux goûts des gens, Colombini Casa a mis en place un bureau d'étude et de style qui étudie constamment les tendances et les nouvelles technologies. Au fil du temps, ce bureau s'est agrandi et enrichi de collaborations faisant preuve d'un grand professionnalisme.

Matteo Thun & Antonio Rodriguez

Matteo Thun & Antonio Rodriguez Matteo Thun, architecte et designer, né à Bolzano, a étudié à l'Académie de Salzbourg avec Oskar Kokoschka et à l'Université de Florence. Après avoir rencontré Ettore Sottsass, il devient cofondateur du groupe 'Memphis' à Milan et partenaire de Sottsass Associati de 1980 à 1984. Il est professeur de la chaire de design à l'Université des Arts Appliqués de Vienne (Hochschule für Angewandte Kunst, Vienne) de 1983 à 2000. En 1984, il ouvre son propre cabinet à Milan et devient Architecte Décorateur pour Swatch de 1990 à 1993. Matteo Thun & Partners, avec les partenaires Luca Colombo, Herbert Rathmaier et Antonio Rodriguez, développe des projets dans les domaines de l'architecture et du design. Le cabinet est composé d'une équipe de 50 professionnels, entre architectes, designers et graphistes.

18

La casa es, ante todo, emociones e intimidad: la belleza forma parte de una sensación personal y familiar, por lo que, desde siempre, consideramos importante vestir la calidad de nuestros productos con un look innovador, reconocible y siempre actual. Para ello Colombini Casa se mantiene actualizada con los tiempos y los gustos de las personas mediante un propio departamento de investigación y estilo que estudia constantemente las tendencias y las nuevas tecnologías y que con los años se ha ido ampliando y enriqueciendo con colaboraciones de gran profesionalidad.

Alfredo Zengiaro

Matteo Thun & Antonio Rodriguez Matteo Thun, arquitecto y diseñador nacido en Bolzano que estudió en la Academia de Salzburgo con Oskar Kokoschka y en la Universidad de Florencia. A raíz del encuentro con Ettore Sottsass, fue cofundador del grupo ‘Memphis’ de Milán y socio del estudio Sottsass Associati desde 1980 hasta 1984. Fue profesor de la cátedra de diseño en la Universidad de Artes Aplicadas de Viena (Hochschule für Angewandte Kunst, Wien) desde 1983 hasta el año 2000. En 1984 ha inaugurado su propio estudio y obtuvo el cargo de Director Artístico de Swatch desde 1990 hasta 1993. Con los socios Luca Colombo, Herbert Rathmaier y Antonio Rodríguez, el estudio Matteo Thun & Partners desarrolla proyectos en el campo de la arquitectura y el diseño. Cuenta con un equipo de 50 profesionales entre arquitectos, diseñadores y gráficos.

Alfredo Zengiaro Né à Vicence en 1957, il obtient en 1984 à Venise un diplôme en architecture ainsi que l'habilitation à exercer la profession. De 1984 à 1988, il est responsable de la recherche et du développement pour des marques connues de cuisine. Il vit et travaille à Vicence. Entamée en 1995, la collaboration avec la marque Febal contribue au fil des ans à la rénovation totale des modèles et oriente la conception dans presque toutes les cuisines vers le moderne. "J'ai toujours conçu la "cuisine de Febal" comme le coeur de la maison, comme un modèle d'évolution culturelle combinée à une évolution esthétique et fonctionnelle qui marque le processus de transformation de la vie contemporaine. La cuisine, donc, comme un refuge intime et personnel où la division de l'espace a considérablement changé au fil des ans, identifiant des points communs et devenant partie intégrante de l'espace living. Et c'est dans cette nouvelle interpénétration des espaces que je recherche sans cesse pour la "cuisine de Febal" de nouvelles solutions et de nouveaux matériaux, dans le but de l'élever au statut de vedette absolue de la maison".

Studio Venturi

Alfredo Zengiaro Nacido en Vicenza en 1957, obtuvo su licenciatura de arquitecto en Venecia en 1984, año en que también obtuvo la habilitación a la profesión. Desde 1984 hasta 1988 fue responsable del sector investigación y desarrollo para famosas marcas de cocina. Vive y trabaja en Vicenza. Desde que comenzó su colaboración con la marca Febal en 1995, con los años ha contribuido en la renovación total de los modelos transformando el diseño de casi todas las cocinas con una tendencia moderna. “Siempre he concebido la cocina Febal como el centro de la casa, como un modelo de evolución cultural asociada a una evolución estética y funcional que influyera a la vez en el proceso de transformación del modo de habitar contemporáneo. La cocina, entonces, como refugio íntimo y personal donde la subdivisión de los espacios ha cambiado radicalmente con el transcurso de los años, descubriendo puntos en común con la zona living y convirtiéndose en parte integrante de la misma. Es precisamente en esta nueva compenetración de espacios que busco para la cocina Febal soluciones y materiales siempre nuevos, a fin de poder asignarle el rol de protagonista absoluta de la casa.”

Studio Venturi Vanda Venturi est né à Rimini en 1974, elle obtient son diplôme de designer en 1993 et sa licence à Florence en architecture avec les honneurs et avec une déclaration de louange en 1999; elle atteint l'aptitude à l'exercice de la profession dans la même année. Depuis 1999 jusqu'au 2003 différentes expériences de travail la voient àcôté de designers de renommée internationale. Grâce à ces expériences un désir d'expérimenter et d'oser dans l'utilisation des matériaux augmente; l'Architecte peut prendre ainsi que les caractéristiques intrinsèques aussi les plus liées au confort de vie, en se rapprochant aux techniques liées à la vie en bonne santé et en se spécialisant dans l'utilisation de la technique feng-shui et dans la construction écologique. Depuis 2003 elle ouvre son propre studio "VS" en dédiant sa professionnalité à celui qui recherche une direction spécifique dans le domaine de la conception et de l'architecture et depuis l'année 2004 elle s'occupe de conseils stratégiques pour des différentes entreprises qui travaillent dans le monde du design. L'activité du studio "VS" embrasse des nombreux domaines, dès la conception architecturale des maisons et des décors intérieurs, à l'idéation de concept pour vente au détail ou évènements: le projet pour vente au détail des Store Colombini Casa lui appartient.

Studio Venturi Vanda Venturi Nace en Rímini en el 1974, consigue el diploma como estilista en el 1993 y se gradúa en Florencia en Arquitectura con el máximo del puntaje y con declaración de elogios en el 1999, obteniendo la habilitación al ejercicio de la profesión ese mismo año. Del 1999 al 2003 varias experiencias de trabajo la llevan al lado de proyectistas de fama internacional. De estas experiencias se acentúan las ganas de experimentar, de arriesgarse en el utilizo de materiales, de los cuales la Arquitecta sabe extraer, aparte de las características intrínsecas, también aquellas más relacionadas con el comfort habitacional, relacionándose con técnicas que tienen que ver con el vivir sano y especializándose en el utilizo de la técnica feng-shui y la bio-edilicia. En el 2003 abre su propio estudio, “VS”, dedicando su profesionalidad a quien busca una precisa dirección en el campo del diseño y del arquitectura y desde el 2004 se ocupa de consulta estratégica para varias empresas que trabajan en el mundo del design. La actividad del estudio “VS” se desarrolla en varios sectores, desde la proyectación arquitectónica de casas y ambientaciones internas a la ideación de concept para retail o eventos: efectivamente es suyo el proyecto del concept retail de los Stores Colombini Casa.

19


Les grands noms du design italien. Le firme del design italiano.

Armando & Elena Ferriani

Armando & Elena Ferriani, ensemble dans la vie et dans le travail, coordonnent l'équipe de leur Cabinet d'Architecture et Communication qui s'est toujours occupé de design, de conception graphique et d'architecture d'intérieur. Le cabinet est hautement spécialisé dans les projets de communication intégrée qui sont développés grâce à la conception des différents éléments des collections, à l'étude des décors, des environnements et à l'Art Direction. Le projet est conçu à 360˚, pensé dans les moindres détails avec une attention aux couleurs et aux tendances qui imprègnent notre quotidien. Pour Febal, ils ont collaboré à la réalisation de la nouvelle ligne Febal Casa, et en particulier au développement du projet espace Jour et Nuit, présenté en avant-première au Salon du Meuble de Milan 2013. La nouvelle collection Living est conçue pour répondre aux exigences de la vie contemporaine: la simplicité et l'essentiel sont à la base du projet, qui s'intègre à la perfection avec les matériaux et les couleurs des cuisines Febal.

20

Matteo Beraldi

Armando & Elena Ferriani, juntos tanto en la vida como en el trabajo, coordinan el equipo de su Estudio de Arquitectura y Comunicación que desde siempre se ocupa de diseño, gráfica y arquitectura de interiores. El estudio tiene un alta especialización en proyectos de comunicación integrada, que se desarrollan a través del diseño de cada elemento de las colecciones, del estudio de las escenografías, de los ambientes y de la dirección artística. La concepción del proyecto es total y se estudian hasta los mínimos detalles, con una atención especial a las tendencias que influyen en nuestra cotidianidad. Febal ha solicitado su colaboración en la realización de la nueva línea Febal Casa y, en particular, en el desarrollo del proyecto para la zona Día y Noche presentada por primera vez en el Salón del Mueble de Milán de 2013. La nueva colección Living está concebida para dar respuesta a las exigencias del habitar contemporáneo: la sencillez y la esencialidad son los fundamentos del proyecto, que se integra a la perfección con los materiales y los colores de las cocinas Febal.

Matteo Beraldi est né à Meda en 1983. En 2007, il obtient un diplôme en design du produit délivré par le Politecnico de Milan. Il aime les nuages, les cerfs-volants, les lieux de mer, l'éclairage d'ambiance, les pâtes maison, les rires, l'honnêteté et la fantaisie. De 2007 à 2010, il collabore avec Matteo Ragni pour diverses entreprises telles que Camparisoda, Danese, Lavazza, Lorenz, Moleskine, Triennale di Milano, et prend part comme chef de produit au projet TobeUs, une nouvelle marque de jouets en bois 100 % écologiques et Made in Italy. En 2010, il ouvre son cabinet de design, où il s'occupe de tout ce qui se laisse contaminer par la créativité.

Dario Poles

Matteo Beraldi Nacido en Meda en 1983,

en 2007 obtiene su licenciatura en diseño de productos en el Instituto Politécnico de Milán. Adora las nubes, las cometas, las localidades de mar, las luces tenues, la pasta casera, las risas, la honestidad y la imaginación. Desde 2007 hasta 2010 colabora con Matteo Ragni para varias empresas como Camparisoda, Danese, Lavazza, Lorenz, Moleskine, Triennale di Milano y participa como product manager en el proyecto TobeUs, una nueva marca de juguetes de madera completamente ecológicos, producidos en Italia. En 2010 ha abierto su propio estudio de diseño, donde se ocupa de todo lo que le despierta la creatividad.

Dario Poles Le cabinet Graphosds fondé en 1994 par le designer Dario Poles (1964) acquiert en15 ans une vaste et solide expérience dans le domaine du design. La recherche constante de solutions innovantes fait du cabinet Graphosds une référence dans le secteur; une attention bien fondée car le but du cabinet est d'offrir au client des solutions totalement conformes aux exigences. En ce qui concerne le design industriel, il a réalisé des pièces non destinées à la production de masse, ainsi que des lignes d'objets et de meubles pour plusieurs entreprises de renom. Une attention particulière est accordée à l'étude approfondie des matériaux et des technologies pour une conception conforme aux exigences sociales et d'habitation aujourd'hui ancrées aux concepts de durabilité et de matériaux recyclables.

Dario Poles Dario Poles Arquitecto Fundado en 1994 por el diseñador Dario Poles (1964), el estudio Graphosds ha acumulado en 15 años una vasta y sólida experiencia en el campo del diseño. La constante búsqueda de soluciones innovadoras hace que el estudio Graphosds se haya convertido en un punto de referencia en el sector. Se trata de un reconocimiento bien fundado, dado que el objetivo del Estudio es el de ofrecer a los comitentes tanto públicos como particulares un servicio plenamente conforme con las expectativas. Con respecto al diseño industrial, ha realizado piezas no destinadas a la producción en serie, como objetos de líneas puras y piezas decorativas para numerosas empresas de gran nombre. Se dedica especialmente al estudio detallado de los materiales y las tecnologías para que sus proyectos respondan a las ya consolidadas exigencias sociales y habitacionales en materia de ecosostenibilidad y reciclado de materiales.

21


LORSQUE VOUS CREEZ,

VOYEZ GRAND! AL MOMENTO DE CREAR, PIENSE A LO GRANDE.

Que vous disposiez de grands espaces ou d'architectures limitées, libérez votre imagination lorsque vous projetez vos pièces! Voyez toujours grand, vous tirerez le meilleur parti de chaque centimètre disponible grâce à notre service HORS SERIE qui garantit une personnalisation maximale. Demandez une assistance dans notre point de vente: les compétences professionnelles élevées de notre personnel résoudront tous les problèmes de réduction, variation structurelle et finition des modules d'ameublement présentés dans le catalogue.

22

Ya sea que disponga de espacios grandes o de arquitecturas limitadas, al proyectar sus ambientes libere la imaginación! Piense siempre a lo grande y descubrirá que es posible aprovechar al máximo cada centímetro a disposición gracias a nuestro servicio de MEDIDAS ESPECIALES, que le garantiza la mejor personalización. Solicite asistencia a nuestro punto de venta: la gran capacidad profesional logrará resolver todo tipo de problema de reducción, variación estructural y acabado de los módulos de decoración presentados en el catálogo.

23


C'est pourquoi Colombini Casa utilise uniquement des panneaux écologiques fabriqués à 100 % avec du bois postconsommation, certifié FSC "100% recyclé", et avec la plus faible teneur en formaldéhyde au monde. Es por esto que Colombini Casa emplea solo tableros ecológicos realizados completamente con madera de postconsumo, certificada FSC “100% recycled” y con los niveles de emisión de formaldehído más bajos del mundo.

C'est pourquoi Colombini Casa travaille chaque jour pour réduire l'impact des émissions de CO2 durant ses cycles de production. Es por esto que Colombini Casa se empeña cada día en reducir el impacto de emisiones de CO2 durante sus ciclos productivos.

C'est pourquoi Colombini Casa récupère durant ses cycles de production 90% des déchets. Es por esto que Colombini Casa recupera el 90% de los materiales de desecho durante sus ciclos de producción.

Vivez aujourd'hui sous le signe du bien-être, pour vivre demain dans un monde meilleur. Viva hoy disfrutando el bienestar, para vivir mañana en un mundo mejor.

Quelques attentions dans la vie quotidienne sont les clés pour imaginer un monde plus propre et plus sain. La collecte sélective, les économies d'énergie et des choix d'achat plus responsables sont de petites habitudes qui peuvent faire la différence. Unos pocos gestos en la vida cotidiana son la clave para imaginar un mundo más sano y limpio. Pequeñas costumbres como la recogida selectiva, el ahorro energético y elecciones de consumo más concientes pueden marcar la diferencia.

24

C'est pourquoi Colombini Casa a développé de nombreuses et multiples solutions pour le tri sélectif des déchets à la maison. Es por esto que Colombini Casa ha desarrollado tantas propuestas diferentes para la recogida selectiva en casa.

C'est pourquoi Colombini Casa propose les nouveaux éclairages LED à économie d'énergie avec un confort visuel élevé. Es por esto que Colombini Casa propone las nuevas luces LED, que ofrecen ahorro energético y alto confort visual. C'est pourquoi Colombini Casa soutient la campagne de sensibilisation pour les économies d'énergie, en conseillant par exemple des électroménagers de classe A+ et A++. Es por esto que Colombini Casa sostiene la campaña de sensibilización para el ahorro energético recomendando, por ejemplo, electrodomésticos de las clases A+ y A++.

25


Découvrez nos solution et vous comprendez ce qu’est l’accessibilité. Descubres nuestras ofertas y entenderàs lo que significa accesibilidad.

Avec quels éléments puis-je composer ma cuisine?

Quelles sont les finitions disponibles?

¿Cuáles elementos puedo usar para componer mi cocina?

¿Cuáles son los acabados disponibles?

DISEÑO ITALIANO ACCESIBLE

ACCESSIBLE ITALIAN DESIGN

Parmi quels accessoires puis-je choisir? ¿Cuáles accesorios puedo elegir?

Colombini Casa is Italian design at an accessible price, the ideal choice for home furnishing. Quality, versatility and originality are the essential characteristics of our modular system. Unlimited combination possibilities that will answer your every need for space and style. ColombiniCasa chooses innovative materials and colors, a variety of decorative elements that make your living space a unique one. Design and transport guaranteed and professional assembly.

Colombini Casa. El diseño italiano a un precio asequible, la elección ideal para amueblar la casa. Calidad, versatilidad y

Master bedrooms - kids rooms - modern and classic kitchens - living rooms - offices - contracts and mini-apartments.

Habitaciones – habitaciones infantiles – cocinas modernas y clásicas – salas de estar – oficinas – contract y mini-apartamentos.

www.colombinicasa.com

www.colombinicasa.com

originalidad son las características esenciales de nuestro sistema modular. Infinitas posibilidades de combinación para satisfacer cada necesidad de espacio y estilo. Colombini Casa es la absoluta elección de materiales innovadores y colores, es una variedad de muebles que hacen única su espacio vital. Proyectación y transporte garantizado y montaje profesional.

Quels appareils ménagers sont compris? ¿Cuáles electrodomésticos están incluidos?

La composition type classique à laquelle se réfère le prix de la promotion est toujours le module linéaire de 3,60 m qui ne satisfait certes pas toujours toutes les exigences, mais qui peut être utile pour comprendre les éléments dont le prix est indiqué; elle vous permet également d'évaluer le coût du modèle préféré. Chaque cuisine est hautement personnalisable sur la base des volumes et des dimensions de votre environnement. La composición básica a la que se refiere el precio de la promoción consiste siempre en el módulo lineal de 3,60 m, que ciertamente no responde a todas las exigencias pero puede servir para identificar los elementos que la componen y evaluar así el coste del modelo preferido. Cada cocina puede personalizarse al máximo en base a los volúmenes y al tamaño de su ambiente.

26

ИТАЛЬЯНСКИЙ ДИЗАЙН ДОСТУПНЫЙ ВСЕМ

DESIGN ITALIEN ACCESSIBLE

Les électroménagers sont fournis en standard dans toutes nos cuisines. Los precios de todas las cocinas incluyen los electrodomésticos de su equipamiento.

Table de cuisson Placa de Cocción

Four Horno

Réfrigérateur Nevera

Mitigeur Grifo mezclador

Lave-vaisselle Lavavajillas

C'est vous qui décidez le prix final, en fonction de votre choix des finitions et des accessoires!

Colombini Casa c’est le design italien à un prix accessible, le choix idéal pour aménager sa maison. Qualité, universalité et originalité sont les caractéristiques essentielles de notre système modulaire. Des compositions modulables à l’infini qui répondent à toutes les exigences d’espace et de style. Colombini Casa choisit des matériaux et des coloris, une très grande variété d’éléments de décoration qui rendent unique et innovateur votre espace de vie. Projets et transport garanti et montage professionnel.

Colombini Casa. Итальянский дизайн по доступной цене, идеальный выбор для интерьера дома. Качество, разнообразие и оригинальность являются существенными чертами нашей модулярной системы. Бесконечные возможности комбинаций удовлетворяют любые потребности пространства и стиля. Colombini Casa это безграничный выбор обновленных материалов и цветов, это разнообразие аксессуаров интерьера которые отражают оригинальность вашей жилой площади. Гарантированное проектирование и транспорт и профессиональная установка.

Chambres à coucher - chambres enfants - cuisines modernes et classiques - séjours - mobilier de bureau - collectivités et mini appartements.

Спальни - детские комнаты - современные и классические кухни - гостиные - офисы - мебель для Гостиниц и студий.

www.colombinicasa.com

www.colombinicasa.com

Découvrez toutes nos promotions sur www.colombinicasa.com ¡Será usted a definir el precio final en base a los acabados y accesorios que elija! Descubra todas nuestras promociones en el sitio www.colombinicasa.com


Belle, intelligente, italienne... mais combien coûte-t-elle? Bella, inteligente, italiana... ¿pero cuánto cuesta?

La clarté est importante, tout comme les prix abordables. Lorsque nous parlons de promotion, d'accessibilité et d'économies, nous le faisons toujours avec la plus grande transparence: car la confiance du client est la première condition requise pour une grande marque. En explorant nos salons d'exposition, nos supports de communication et nos promotions, vous découvrirez que réaliser un rêve est plus simple que vous ne le croyez.

28

La claridad es importante, al igual que la conveniencia. Cuando hablamos de promoción, asequibilidad y ahorro, lo hacemos siempre con la máxima transparencia: porque la confianza del cliente es el primer requisito de toda gran marca. Explorando nuestros salones de exposición, nuestro material de comunicación y nuestras promociones, descubrirá que realizar un sueño es mucho más simple de cuánto hubiera creído.


Dans cette rubrique, vous trouverez des conseils pour meubler vos espaces, et découvrirez à chaque publication de nouvelles idées et de petite curiosités sur la tradition italienne de l'habitat. En esta sección encontrará consejos útiles para decorar su casa, descubriendo en cada publicación nuevas ideas y pequeñas curiosidades sobre la tradición de la vida doméstica italiana.

Concevoir une maison. Proyectar la casa. Séjour et cuisine dans un même espace: jouez avec les finitions et la lumière. Sala de estar y cocina en un único ambiente: juegue con los acabados y las luces.

La cuisine s'ouvre de plus en plus sur le séjour; c'est pourquoi il est important de créer une continuité entre les espaces, en choisissant le cas échéant des solutions de rupture chromatiques. Un îlot peut être une excellente solution de séparation entre les deux espaces, tout comme l'utilisation d'un canapé au centre de la pièce peut diviser facilement les deux espaces sans solutions architecturales envahissantes. L'utilisation de la lumière est encore plus importante dans ce cas: l'éclairage doit en effet tenir compte des activités qui ont lieu dans la pièce. Dans l'espace living, on peut mettre en valeur des éléments tels qu'un tableau et un coin lecture, mais aussi les étagères d'une bibliothèque, pour définir sélectivement certains éléments. Dans l'espace cuisine en revanche, il est conseillé d'opter pour une lumière plus générale car il s'agit d'un espace de travail. Si les lampes et les lustres jouent un rôle très important sur le plan architectural, la valeur esthétique qu'ils apportent à la pièce est tout aussi importante: faisons-en bon usage en déployant notre fantaisie, il est toujours permis d'oser sur l'accessoire! 30

Es cada vez más frecuente la convivencia entre la cocina y la sala de estar, razón por la cual es importante crear una continuidad espacial y elegir también propuestas de interrupción cromática. Una isla puede ser una óptima solución para separar ambos espacios, así como la colocación de un sofá central puede servir de separación sin necesidad de construir arquitecturas invasivas. En este caso es aún más importante el uso de la luz, dado que esta tiene que adaptarse a las actividades que se realizan en el ambiente. En la zona del living pueden valorizarse y definirse selectivamente algunos elementos decorativos como un cuadro, un rincón de lectura, los estantes de una biblioteca. En la zona de la cocina, en cambio, es necesario elegir una luz más difusa, dado que se trata de una zona más operativa. Las lámparas y arañas desempeñan un rol muy importante desde el punto de vista arquitectónico, así como son válidas por su aporte estético al ambiente: aprovechémoslas al máximo entonces, desencadenando nuestra imaginación... ¡con los accesorios siempre podemos osar!

“Must have”

I love Italy.

La technologie est de plus en plus quotidienne, pourquoi ne pas la porter dans la cuisine? L'étagère exclusive Dock Station, compatible avec les tablettes les plus répandues, est le module incontournable pour les esprits d'avant-garde.

La recette de la sauce tomate Ingrédients pour 4 personnes 1,2 kg de tomates à feuilles ou San Marzano 3 cuillères à soupe d'huile d'olive vierge extra Sel en quantité suffisante 8 feuilles de basilic

Receta de la salsa de tomates Ingredientes para 4 personas: Tomates en rama o San Marzano, 1,2 kg Aceite extravirgen de oliva, 3 cucharadas Sal a gusto Albahaca, 8 hojas

Laver les tomates, puis les sécher et les couper en deux. Supprimer la partie verte de la queue. Dans un bol, presser les deux moitiés pour faire sortir toutes les graines. Mettre les tomates dans une casserole en acier, puis faire chauffer à feu doux avec un couvercle: laisser mijoter les tomates, en les retournant de temps en temps, jusqu'à les réduire en purée. Passer les tomates à la moulinette puis verser dans une casserole plus petite en acier et mettre sur le feu. Ajouter le sel et l'huile et laisser réduire à feu vif jusqu'à la densité désirée, puis éteindre le feu et ajouter le basilic entier ou haché à la main. Assaisonner les pâtes de votre choix avec la sauce, son goût simple et authentique mettra en valeur votre assiette!

Lave los tomates, séquelos y córtelos por la mitad, luego quite la parte verde del pecíolo. Exprima todas las mitades en un bol hasta que salgan todas las semillas. Introduzca los tomates en una olla de acero y póngala tapada a fuego lento; deje cocinar los tomates, revolviéndolos cada tanto, hasta que se hayan reducido a una pulpa. Cuele entonces los tomates con un pasapurés en un bol; una vez obtenido el puré, póngalo a cocinar en una olla más pequeña. Agregue la sal y el aceite y deje reducir la salsa a fuego alto hasta que alcance la densidad deseada. Apague el fuego y agregue la albahaca entera o fragmentada a mano. Condimente con esta salsa los fideos que prefiera ¡con su sabor simple y auténtico exaltará su plato!

La tecnología está cada vez más presente en nuestra vida cotidiana por qué no llevarla también a la cocina? Compatible con las tabletas más comunes, la exclusiva repisa Dock Station es el verdadero “must have” para los más vanguardistas.

31


UNE CUISINE FEBAL, c'est UNA COCINA FEBAL es

FEBAL STUDIO. INNOVATION et TRADITION FEBAL STUDIO. INNOVACIÓN Y TRADICIÓN LA QUALITE. Nos designers sont toujours à la recherche de la combinaison parfaite entre l'esthétique et la qualité, entre l'innovation et la durabilité. CALIDAD. Nuestros diseñadores están siempre en pos de la perfecta combinación entre estética y calidad, entre innovación y durabilidad.

LA TECHNOLOGIE ET L'EXPERIMENTATION. Nos projets sont souvent des projets ambitieux qui analysent et proposent des solutions d'avant-garde en termes de confort d'utilisation et de style: pour faire un pas vers l'avenir.

LA RECHERCHE. En explorant de nouvelles idées pour garantir esthétique et fonctionnalité sans compromis, vous créerez des solutions intelligentes pour construire au mieux votre cuisine idéale. INVESTIGACIÓN. Explorando nuevas ideas para garantizar estética y funcionalidad sin limitaciones se llega a crear propuestas inteligentes para construir la propia cocina ideal.

LE DESIGN. La cuisine est un espace de créativité, mais c'est avant tout un espace très intime: une structure belle, fonctionnelle, résistante, mais surtout passionnante.

TECNOLOGÍA Y EXPERIMENTACIÓN A menudo nuestros proyectos son ambiciosos, analizan y proponen soluciones prácticas y estilísticas de vanguardia: son un paso hacia el futuro.

DISEÑO La cocina como espacio de creatividad y gran intimidad doméstica: una estructura bella, funcional, resistente, pero sobre todo emocionante.

SAVIEZ-VOUS QUE... SABÍA QUE...

Le premier exemple de cuisine modulaire fut la Cuisine E5 réalisée par Marco Zanuso en 1966 pour la société italienne Elam: un modèle qui a radicalement révolutionné le domaine culinaire, le transformant en un véritable espace de vie. Jusqu'alors, la cuisine n'était qu'un endroit utilisé pour la cuisson des aliments. El primer ejemplar de cocina modular fue la Cocina E5 realizada en 1966 por Marco Zanuso para la empresa italiana Elam; este modelo revolucionó radicalmente la zona culinaria, transformándola en un verdadero espacio habitable. En efecto, hasta entonces la cocina era el lugar destinado exclusivamente a la cocción de las comidas.

"Faire des choses différentes de ce que les autres ont déjà fait", voilà la philosophie à la base de tous nos projets qui nous a permis d'anticiper les modes de vie, de créer des tendances et de cibler la qualité, grâce notamment à la collaboration de grands designers. Notre histoire commence en 1959 et la passion et les défis ambitieux que nous avons relevés nous ont distingués dans le monde des cuisines car nous sommes les porte-parole d'un concept de design sophistiqué et excellent. Grâce à tout cela, depuis plus de cinquante ans, Febal est dans les maisons du monde entier. “Hacer cosas diferentes a las que ya hicieron los demás”: esta es la filosofía en la que se basa cada uno de nuestros proyectos, que nos ha permitido anticipar estilos de vida, crear tendencias y apuntar a la calidad, gracias también a la colaboración de famosos diseñadores. La nuestra es una historia que comenzó en 1959 y que, mediante la pasión y varios retos ambiciosos, nos ha llevado a ser reconocidos en todo el sector de las cocinas como portavoces de un concepto de diseño refinado y excelente. Gracias a todo esto, Febal está en las casas de todo el mundo desde hace más de cincuenta años.


ALICANTE DESIGN MATTEO BERALDI

34

Une cuisine dynamique et vibrante, qui s’oppose aux modèles conventionnels, sans toutefois renoncer à l’ergonomie et au confort.

FEBAL STUDIO

FEBAL STUDIO INNOVATION / INNOVACIÓN

Una cocina dinámica, en constante movimiento, que se contrapone a los modelos convencionales pero sin descuidar la practicidad y ergonomía.

35


SAND

DESIGN ALFREDO ZENGIARO

36

Des solutions hors du commun et des volumes statiques des cuisines traditionnelles: l’expression de la créativité la plus authentique.

FEBAL STUDIO

FEBAL STUDIO INNOVATION / INNOVACIÓN

Composiciones lejanas a las del habitual panorama de volúmenes estáticos de la cocina tradicional: la verdadera posibilidad de crear.

37


PRIMAVERA DESIGN MATTEO THUN & ANTONIO RODRIGUEZ

38

Le luxe passe par le concept de durabilité esthétique et technologique. Des ambiances qui évoquent l’espace et l’élégance avec discrétion et personnalité.

Portes avec épaisseur accrue pour une plus grande durée de vie.

Mayor espesor de las puertas, mayor duración de la cocina.

FEBAL STUDIO

FEBAL STUDIO INNOVATION / INNOVACIÓN

El concepto de lujo se representa mediante el de durabilidad estética y tecnológica. Se trata de ambientes que transmiten espacio y elegancia, con discreción y personalidad.

39


La couleur souligne les formes, sépare les éléments et crée des structures innovantes: Primavera est une composition originale, qui exprime les différentes tendances d’une cuisine à l’allure éclectique.

FEBAL STUDIO

El color exalta las formas, separa elementos y compone estructuras innovadoras haciendo de Primavera un mix original, que manifiesta las diferentes facetas de una cocina de índole ecléctica.

40

41


CITY

DESIGN ALFREDO ZENGIARO

42

City, un design minimal et essentiel, valorisé par des volumes rigoureux et modulaires séduisants au plus haut niveau: une cuisine d’inspiration cosmopolite et urbaine.

Portes avec épaisseur accrue pour une plus grande durée de vie.

Mayor espesor de las puertas, mayor duración de la cocina.

FEBAL STUDIO

FEBAL STUDIO INNOVATION / INNOVACIÓN

Diseño minimalista y esencial, destacado por volúmenes rigurosos y modulares de gran impacto emotivo: esta es la imagen de City, una estructura de índole urbana y cosmopolita.

43


MARINA CHIC DESIGN ALFREDO ZENGIARO

44

Créative, fonctionnelle, élégante, MARINA CHIC s’offre un relooking au goût du jour.

FEBAL STUDIO

FEBAL STUDIO INNOVATION / INNOVACIÓN

Creativa, funcional, elegante, MARINA CHIC se manifiesta en un restyling que exalta su carácter sumamente actual.

45


CHANTAL

DESIGN ALFREDO ZENGIARO

46

La cucina diventa sempre più un ambiente dove poter coniugare abitudini moderne e sofisticate con il desiderio di spontaneità e naturalezza.

FEBAL STUDIO

FEBAL STUDIO INNOVATION / INNOVACIÓN

La cocina se convierte cada vez más en un ambiente donde es posible conjugar costumbres modernas y sofisticadas con el deseo de espontaneidad y naturalidad.

47


ROMANTICA DESIGN ALFREDO ZENGIARO

48

Le goût classique et raffiné s’allie aux exigences fonctionnelles et technologiques de la contemporanéité, à la croisée de la tradition et de la modernité, avec élégance et équilibre.

FEBAL STUDIO

FEBAL STUDIO TRADITION / TRADICIÓN

Propone un clasicismo refinado, adecuado a las exigencias funcionales y tecnológicas de la actualidad, marcando el límite entre lo tradicional y lo contemporáneo con elegancia y sobriedad. 49


POURQUOI CHOISIR UNE CUISINE FEBAL PORQUÉ ELEGIR UNA COCINA FEBAL

Nos cuisines sont éclectiques, élégantes, surprenantes, mais aussi et avant tout fonctionnelles Nuestras cocinas son así: eclécticas, elegantes, sorprendentes pero también, y ante todo, funcionales.

Choisissez le look parmi 21 modèles El look lo elige usted entre 21 modelos

150 finitions 150 acabados

Poignées et meubles Tiradores y elementos decorativos

Large gamme de tables et chaises

FEBAL colours

INNOVATION / INNOVACIÓN

FINITIONS PORTE / ACABADOS PUERTA Stratifiés opaques et brillants / Laminados mate y brillo

Bianco

Bianco nube

Grigio pallido

Magnolia

Sabbia Verona

Avorio ferrovie

Grigio alma

Grigio efex

Bruno gazzella

Antracite

Giallo chiaro

Giallo Piper

Giallo zucca

Arancio

Rosso devil

Rosso

Bordeaux

Bordeaux chic

Prugna

Blu Faenza

Blu tropicale

Glicine

Verde erbetta

Nero extra

Arancione

Grigio luce

Porpora

Verde inglese

Verde limone

Giallo ananas

Plaqués opaques et mélaminés bois / Melaminas opacas y efecto madera

Bianco opaco

Bianco poro aperto

Bianco larice

Palissandro larice

Ciliegio Marbella larice

Avorio

Bianco luna poro aperto

Sucupira larice

Rovere chiaro ecrù poro aperto

Rovere scuro larice

Rovere grigio scuro poro aperto

Rovere cioccolato

Rovere grigio

Rovere tranché magnolia

Rovere tranché naturale

Rovere tranché grigio

Rovere tranché brown

Sucupira champagne

Chanel bianco

Chanel perlato

Chanel bronzo antico

Bianco frassino

Corda opaco

Rosso papavero opaco

Olmo creme

Olmo champagne

Noce brandy

Olmo tabacco

Olmo madreperla

Liqurizia poro aperto

Mandorla poro aperto

Olmo lava

Frassino diamante bianco

Frassino diamante sabbia

Tessuto Charlotte

à combiner et à assortir à votre gré

Amplia gama de mesas y sillas para combinar como más nos guste

Laqués brillants face visible - Laqués opaques et brillants / Monolacados brillo - Lacados mate y brillo

C'est vous qui décidez comment équiper au mieux les volumes, en choisissant parmi les nombreuses solutions d'accessoires pour répondre aux multiples exigences de rationalisation de l'espace

Giallo

Verde cinabro

Avorio chiaro

Beige

Beige verdastro

Blu oltremare

Grigio platino

Grigio seta

Marrone mogano

Nero intenso

Rosso carminio

Rosso rubino

Rosso vino

Tortora

Verde muschio

Bianco neve lucido

Bianco puro

Blu grigio

Capuccino

Rosso ciliegia

Blu acciaio

Magnolia lucido

Caffelatte lucido

Corda opaco

Tortora opaco

Verde avocado lucido

Rosso papavero opaco

Ciliegia lucido

Bordeaux lucido

Amaranto lucido

Melanzana

Bianco perla

Beige

Bianco

Lampone

Bronzo

Grigio asfalto

Azzurro cielo

Blu mediterraneo

Giallo zafferano

Canapa lucido

Mandarancio

Arancio segnale

Y usted también decide cómo equipar los volúmenes, eligiendo entre los numerosos accesorios y soluciones para responder a las más variadas necesidades de racionalización del espacio

Complétez le tout avec des électroménagers des meilleures marques pour travailler dans les meilleures conditions, tout en respectant l'environnement et en économisant sur votre facture

Complete la composición con electrodomésticos de las mejores marcas para facilitar su trabajo, respetar el medio ambiente y ahorrar en los recibos

50

51


INNOVATION / INNOVACIÓN

TRADITION / TRADICIÓN

FINITIONS PORTE / ACABADOS PUERTA Arkocell laqué / Arkocell lacado

Grigio argento

Cappuccino

Grigio intenso

Pierre / Piedra

Blu mare

Office

Road

Finition effet moelle de rotin / Acabado efecto mimbre

FINITIONS PORTE / ACABADOS PUERTA

Bianco

Bianco Aida

Panna Certosa

Azzurro Certosa

Blu Certosa

Giallo Certosa

Rosso mattone Certosa

Verde Certosa

Burro Romantica

Bordeaux e argento Romantica Decor

Bordeaux e oro Romantica Decor

Burro e argento Romantica Decor

Burro e oro Romantica Decor

Nero e argento Romantica Decor

Nero e oro Romantica Decor

Bianco

Burro

Capuccino

Rosso

Rovere moro

Verde bosco

Caffè

Polymériques / Polímeros

Laqués / Lacados

Bianco lucido

Bianco opaco

Magnolia lucido

Tortora opaco

Melanzana lucido

Bordeaux lucido

Larice bianco lucido

Larice moka lucido

Larice grigio lucido

Larice california nut

Bianco lucido

Larice california grey

Larice california cream

Rovere grafite

Caffelatte lucido

Rosso amaranto lucido

Lattemiele lucido

Lampone lucido

Lavanda lucido

Violetta opaco

Carbone opaco

Bois / Madera

Rosso fragola opaco

Biscotto opaco

Nocciola opaco

Arancio lucido

Castagno chiaro Certosa

Castagno scuro Certosa

Bianco Rosa

Noce Rosa

VITRINES / VITRINAS Plaqués / Enchapados

Rovere bianco

Rovere cenere

Rovere grigio piombo

Rovere cuoio termico

Primavera Olmo Vogue Over

Bianco Vogue Over

Grigio Vogue Over

Frassino gesso

Frassino turchese

Frassino capuccino

Frassino caffè

Frassino terra

Nero

Rosso amaranto

Vetro Aida

Vetro Certosa

Vetro Romantica

Vetro Rosa

Bois massif / Madera maciza

Ciliegio

Frassino avorio

Verre / Cristal

Corda

Nero road

VITRINES / VITRINAS

Vetro stopsol

Vetro grigio

Vetro bronzo

Vetro grigio righe Over

Vetro stopsol rete Over

Vetro bianco

Vetro grigio seta

Vetro rosso amaranto

Vetro nero

Vetro Tundra

52

Vetro corda

53


Pour découvrir toute la gamme des solutions fonctionnelles Febal, visitez le site www.febal.com

INNOVATION - TABLES ET CHAISES INNOVACIÓN - MESAS Y SILLAS

Acquamarina

Agata

Alicante

Orchidea

Primavera

Primavera

Primula

Ametista

Ariel

Diamante

Rivazzurra

Siviglia

Union

Web

Para descubrir toda la gama de propuestas funcionales Febal visite el sitio www.febal.com

Rivazzurra

TRADITION - TABLES ET CHAISES TRADICIÓN - MESAS Y SILLAS Firenze

Giove

Primavera rettangolare

Primavera tondo

Miramare

Bio

Camelia

Cubo

Cup

Evergreen

Factory

Genius

Kubica

Iris

Miss

54

Amleto

Romeo

Rosa

Rosa laccato

Alicante

Certosa

Giulietta

Paesana

55


UNE CUISINE COLOMBINI CASA, c'est UNA COCINA COLOMBINI CASA es

LA MODULARITE La modularité vous permet de tirer le meilleur parti de vos espaces, sans pour autant sacrifier votre goût esthétique: c'est à cela que nous avons pensé lorsque nous avons créé des éléments en mesure de s'adapter parfaitement à tous les besoins. MODULARIDAD La modularidad le permite aprovechar al máximo el espacio sin renunciar a su gusto estético: esta era nuestra idea al crear módulos capaces de adaptarse perfectamente a cualquier exigencia.

LA VARIETE Plus traditionnel ou très contemporain, le look d'une cuisine reflète le caractère de toute la maison; c'est pourquoi l'éventail des propositions est large et varié, pour que votre personnalité puisse s'exprimer librement. SURTIDO Tendiente a clásico o sumamente contemporáneo, el look de una cocina expresa el carácter de toda la casa, por esto nuestra gama de propuestas es vasta y surtida, para que la personalidad de quien decora pueda expresarse en plena libertad.

L'INTELLIGENCE Belles dehors, super fonctionnelles dedans: découvrez toutes les solutions pour équiper les volumes d'une cuisine. Etant donné que l'ordre et l'optimisation ne peuvent pas transiger, nous avons trouvé la solution idéale pour vos besoins pratiques. INTELIGENCIA Bellas por fuera y superfuncionales por dentro: descubra todas las soluciones disponibles para equipar los volúmenes de una cocina. Dado que el orden y la optimización no deben limitarse en absoluto, hemos encontrado la solución ideal para su necesidad de practicidad.

KITCHEN. Jour après jour, toujours avec passion. KITCHEN. Todos los días con la misma pasión. L'ACCESSIBILITE Nous avons tous droit à une maison comme nous l'avons toujours rêvée, c'est la raison pour laquelle le juste rapport qualité/prix a toujours été une prérogative de nos projets d'ameublement: aujourd'hui, la cuisine idéale est plus accessible que jamais.

La passion et la force d'innovation d'une équipe qui ne s'arrête jamais sont la clé pour rester toujours en phase avec son temps: en effet, lorsque nous pensons à de nouveaux modèles, nous imaginons d'abord comment les modes de vie dans la cuisine changent, et avant de penser à un objet, nous essayons d'imaginer la sensation qu'il suscitera dans la vie quotidienne. La pasión y el ímpetu innovador de un equipo que nunca se detiene son la clave para mantenernos actualizados, porque cuando concebimos un nuevo modelo imaginamos ante todo cómo va a cambiar el modo de disfrutar la cocina, antes de pensar en un objeto tratamos de imaginar la sensación que va a suscitar su uso cotidiano.

ASEQUIBILIDAD Todos tenemos derecho a la casa de nuestros sueños, por ello la justa relación calidadprecio siempre ha sido una prerrogativa de nuestros proyectos de mobiliario: hoy en día, la cocina ideal es mucho más asequible de cuanto usted pueda imaginar.

SAVIEZ-VOUS QUE... SABÍA QUE...

De l'Université Bauhaus de Weimar, voici R2B2: l'objet ressemble en tous points à un meuble de cuisine ordinaire, mais sous le plan d'appui se trouvent des prises électriques qui, même si elles fonctionnent, ne consomment pas de courant. En effet, l'énergie est transférée par la pédale qui actionne la roue mécanique: peu d'efforts pendant quelques minutes suffisent pour effectuer une recharge complète et actionner votre mixeur plongeant ou robot de cuisine! Economie et écologie donc, qui sait comment finira le projet? Desde la Bauhaus University de Weimar nos llega R2B2: un objeto que parece un simple mueble de cocina, pero presenta bajo la encimera unas tomas de electricidad que, aún en funcionamiento, no comportan algún consumo de corriente. En efecto, la energía se obtiene mediante el pedal que acciona una rueda mecánica: ¡unos minutos de poco esfuerzo son suficientes para una recarga completa con la cual accionar la batidora de mano o el robot de cocina! Ahorro y energía entonces, ¿quién sabe cómo terminará el proyecto? 57 7


58

KITCHEN

LUNGOMARE

L’élégance pure de la porte avec sa rainure s’élève au-dessus des tendances et reste d’actualité: les finitions naturelles et géométriques font le reste et soulignent le goût raffiné de Lungomare.

La simple elegancia de la puerta con perfil tirador no responde a tendencias y confirma su índole siempre actual; del resto se encargan los acabados naturales y los volúmenes, que destacan el encanto refinado de Lungomare. 59


60

KITCHEN

LINEA GLAM

La cuisine contemporaine et éclectique capable d’interpréter les architectures les plus diverses sous le signe de l’élégance et de la fonctionnalité.

Contemporánea y ecléctica, esta cocina sabe interpretar las arquitecturas más variadas con elegancia y funcionalidad.

61


62 63 KITCHEN


64

KITCHEN

AGUA GLAM

Des éléments ouverts et des péninsules façonnées à utiliser autant qu'on veut pour créer des compositions esthétiques intéressantes et des espaces de travail pratiques.

Los módulos abiertos y las penínsulas molduradas pueden aprovecharse al máximo para crear interesantes composiciones estéticas y prácticas áreas operativas.

65


66 67 KITCHEN


68

KITCHEN

PARAGON GLAM

On peut tout faire avec une bonne idée: cette cuisine accessible, qui permet de créer des compositions de prestige ou des solutions plus sobres, en est la preuve.

Cuando la idea es buena se puede hacer de todo: la asequibilidad de esta cocina permite crear sea composiciones imponentes que otras más sobrias.

69


La isla moldurada es solo uno de los elementos sorprendentes con los que pueden realizarse áreas operativas insólitas y personales.

KITCHEN

La péninsule façonnée n’est qu’un des éléments pour réaliser des espaces de travail insolites et personnels, tout en créant un effet de surprise.

70

71


72

KITCHEN

VINTAGE

De l’ambiance avant tout, mais aussi une beauté atemporelle: Vintage est la cuisine qui résonne des échos du passé pour les amateurs de la matière et du design.

Ante todo el clima del ambiente, pero también la eterna belleza: Vintage está dedicada a quienes eligen la materia y un diseño que evoca el pasado.

73


El acero enriquece las superficies naturales de madera y crea continuidad con los electrodomésticos elegidos para la composición.

KITCHEN

L’acier, qui met en valeur les surfaces en bois naturel, s’inscrit dans la continuité des électroménagers de la composition.

74

75


KITCHEN colours MODERNE / MODERNO

MODERNE / MODERNO

FINITIONS PORTE / ACABADOS PUERTA

FINITIONS PORTE / ACABADOS PUERTA

Plaqués opaques et mélaminés bois / Melaminas mate y efecto madera

Bois massif / Madera maciza

Bianco

Canapa

Canapa opaco

Lilla

Rosso toscano

Rosso granata

Frassino bianco puro

Frassino bianco latte

Frassino naturale

Sucupiria bianco

Sucupiria beige

Sucupiria grigio

Rovere Portofino

Rovere cenere

Rovere brown

Rovere grigio

Cherry

Ceraso

Ciliegio bruno

Olmo

Olmo storm

Olmo dark

Cedro grigio

Bianco tranché

Ecrù tranché

Cacao tranché

Fango

Grigio asfalto

Yellow Pine bianco

Yellow Pine caramello

Yellow Pine argilla

Yellow Pine acquamarina

Brina

Kaki

VITRINES / VITRINAS

Neve

Neve dogato

Prugna

Nero

Stop sol

Craquelé argento

Tempora

Wagner

Rubino

Ramage moro

Laqués brillants face visible / Monolacados brillo

Bianco lucido

Avorio chiaro

Caffelatte

Bronzo

Blu petrolio

Lampone

Rosso ciliegia

Fucsia

CLASSIQUE / CLÁSICO Verde smeraldo

FINITIONS PORTE / ACABADOS PUERTA Laqués opaques / Lacados mate

Arkocell

Bianco

Larice bianco

Nero

Bois laqué / Madera lacada

Larice rosso

Bianco

Larice grigio

Bianco gesso

Panna

Blu cobalto

Rosso vino

Noce Lady

Castagno

Polymériques / Polímeros mélaminés bois / efecto madera

Bois massif / Madera maciza

Frassino latte

Bianco decapè Mida

Cherry

Cedro grigio

brillants / brillo

Bianco lux

Meringa

Avorio

opaques /mate

Bianco ghiaccio

Crema

Mandarino

Bordeaux lux

Visone lux

Cipria

Mirtillo

Laguna

Oro

Plaqués / Enchapados

Rovere deserto

76

Rovere terra

Rovere fango

77


UN SEJOUR COLOMBINI CASA, c'est UNA SALA DE ESTAR COLOMBINI CASA es

LIVING. Place aux émotions. LIVING. ¡Vía libre a las emociones! LE CONFORT Ergonomie et choix de qualité - de la conception à la réalisation - nous permettent d'assurer le bien-être adéquat dans un environnement aussi important que le séjour.

LA MODULARITE Plus de 400 configurations d'éléments rembourrés et une modularité qui permet des solutions de création infinies avec les éléments living: voilà les chiffres de ceux qui sauront vous satisfaire.

CONFORT Desde el diseño hasta la realización, la ergonomía y la selección de calidad nos permiten garantizar el bienestar que se espera de un ambiente tan importante como la sala de estar.

MODULARIDAD Más de 400 variantes de elementos tapizados y una modularidad que dispone de infinitas posibilidades creativas con los módulos para living: estos son los números de quienes sabrán ciertamente contentarlos.

SAVIEZ-VOUS QUE... SABÍA QUE...

LA MATIERE Le choix d'un matériau est un moment fondamental dans l'expérience de création d'un meuble et il l'est encore plus pour un élément rembourré: découvrir le large éventail des propositions Colombini est une condition préalable rassurante pour l'achat. MATERIA La selección de un material es un momento fundamental en la experiencia de creación de un mueble y aún más de un elemento tapizado: conocer la gama de propuestas Colombini es una buena base para la compra.

L'EXCELLENCE De la recherche de design à l'élaboration d'un mécanisme structurel, rien n'est laissé au hasard: le beau est désormais indissociable de la fonction, et ces deux caractéristiques imprègnent tous nos produits. EXCELENCIA Desde el estudio del diseño hasta el cuidado de un mecanismo estructural, nada se deja librado al azar: la belleza existe en función de la practicidad y ambas características son prerrogativas de todos nuestros productos.

Repeindre un séjour, c'est créer avec personnalité, mais il faut étudier attentivement la couleur dans l'environnement. Avez-vous jamais pensé que l'exposition cardinale était une variable importante? Eh bien, si votre pièce est orientée au sud, vous pourrez tout oser, même des tonalités foncées et fortes, mais si elle est orientée au nord, il faudra opérer un choix réfléchi des nuances qui, si elles sont trop sombres, pourraient alourdir la pièce et l'assombrir, car le soleil n'y pénètrera que quelques heures par jour. Pintar la sala de estar es una creación de tipo personal, pero es necesario considerar el color según el ambiente. ¿Hubiera imaginado que la orientación cardinal es un factor importante? En efecto, si el ambiente está orientado al Sur es posible atreverse a todo, incluso a tonalidades oscuras o fuertes, pero si se orienta al Norte es mejor escoger muy bien los colores, porque si son demasiado oscuros pueden cargar el ambiente y oscurecerlo, dado que la exposición al sol dura unas pocas horas.

Le séjour est la pièce de la maison où nous accueillons nos amis et parents, où nous partageons des soirées et des moments de détente, c'est pourquoi, au moment de la conception, nous avons pensé avant tout aux nombreuses façons dont un mobilier peut s'adapter à votre espace, mais surtout à vos émotions. La sala de estar es el ambiente doméstico donde se acogen a los amigos y parientes, donde se comparten noches y momentos de relax, por ello al crear su mobiliario hemos pensado ante todo en cómo este pueda adaptarse a su espacio y, sobre todo, a sus emociones.


LIVING

La bibliothèque finition laquée est disponible en 4 versions à découvrir: du Rosa cipria proposé ici au Grigio Londra.

80

La librería en acabado lacado puede elegirse en 4 versiones diferentes, todas por descubrir: desde el Rosa cipria propuesto para este ambiente hasta el Grigio Londra.

81


La bibliothèque à modules, disponible en taille et coloris différents. Des étagères de petite épaisseur permettent de séparer l’intérieur de la cellule. Canapé MANHATTAN en cuir Gold.

LIVING

La librería con módulos de diferentes anchos y colores. Prácticos estantes de menor espesor permiten subdividir cada compartimento. Sofá MANHATTAN tapizado en piel Gold.

82

83


La porte coulissante en Frassino bianco se fait l’écho des éléments contenus dans cette bibliothèque de grande capacité.

LIVING

Sofa Daniel: un divano dal forte carattere e personalità nel rivestimento in tessuto grigio scuro. Canapé Daniel: le canapé en tissu gris foncé, qui a du caractère.

La puerta corredera en Frassino bianco cumple la función de telón para los elementos guardados en esta librería de gran índole contentiva.

84

85


Sofá Paradise tapizado en tejido beige con brazo librería.

Ici l’association Frassino canapa Olmo se pare d’élégance. Base suspendue avec abattant push-pull ou grands tiroirs.

LIVING

Canapé Paradise en tissu beige avec étagère appuie-bras et porte-livres.

Aquí, la combinación Frassino canapa y Olmo aportan gran elegancia. El bajo suspendido puede tener una puerta abatible con apertura push-pull o cajones grandes.

86

87


88

La predominancia del Giallo miele se suaviza con el rigor del Frassino ardesia y se ilumina con el Frassino bianco en una composición que no puede pasar inobservada.

LIVING

Le brillant du Giallo miele est adouci par la rigueur du Frassino finition ardesia et éclairé par le Frassino bianco, pour une composition qui ne passe pas inaperçue.

89


LIVING

L’Azzurro Nettuno de l’élément haut ouvert Block 45 crée d’intéressants contrastes couleurs avec l’Olmo dark.

90

El colgante abierto Block 45 de color Azzurro Nettuno permite crear sofisticados contrastes cromáticos con el Olmo dark.

91


LIVING

La linéarité et le minimalisme sont les dénominateurs communs de cette composition finitions Frassino canapa et Grigio Londra.

92

La linealidad y el minimalismo caracterizan esta composición en acabado Frassino canapa y Grigio Londra.

93


94 95 LIVING


LIVING

Ouverture des portes version push-pull ou avec poignées laquées pour ce meuble dining petit, mais de grande capacité.

96

Las puertas pueden abrirse con un simple sistema push-pull o bien con la gama de tiradores lacados en este mueble aparador pequeño pero de gran capacidad.

97


LIVING

Meuble bas aux géométries essentielles avec bases suspendues carrées. Aparador de volúmenes esenciales realizado con bajos suspendidos dentro de un recuadro. 98

99


LIVING

Canapé Manhattan en cuir régénéré version biscuit avec appuie-bras « clever » et corner porte-livres en Olmo storm.

100

Sofá Manhattan tapizado en piel regenerada de color biscuit, con brazo clever y rinconero librería de Olmo storm.

101


LIVING 102

103


LIVING 104

105


UNE CHAMBRE A COUCHER COLOMBINI CASA, c'est UNA HABITACIÓN COLOMBINI CASA es

NIGHT. Nous vous offrons un rêve. NIGHT. Te regalamos un sueño. LE BIEN-ETRE En prenant soin des exigences de la maison, nous prenons soin du bien-être de celui qui l'habitera: celui qui optera pour Colombini Casa pourra compter non seulement sur l'émotion de la conception, mais aussi sur la qualité du véritable Made in Italy. BIENESTAR Cuando nos ocupamos de las necesidades de la casa, en realidad estamos hablando de ocuparnos del bienestar de quienes la habitan: quienes recurren a nosotros pueden contar no solo con la emoción del diseño, sino también con la calidad de la auténtica producción italiana.

LA SOUPLESSE Nous produisons avant tout des idées, pour habiller des espaces et des architectures toujours différentes: nous créons quelque chose qui épouse vos projets, sans compromis. VERSATILIDAD Producimos ante todo ideas, para adaptarnos a espacios y arquitecturas siempre diferentes: nuestras creaciones se plasman en sus proyectos, sin limitación alguna.

L'ELEGANCE Le style Made in Italy, c'est l'élégance, qu'il s'inspire au charme de la tradition ou qu'il soit l'expression du look moderne le plus actuel: car la beauté est un élément objectif. ELEGANCIA Ya sea que se inspire en el encanto de la tradición clásica o sea expresión del look más moderno, el estilo italiano es sinónimo de elegancia: la belleza es una cualidad objetiva.

SAVIEZ-VOUS QUE... SABÍA QUE...

La table de chevet est un meuble qui se démarque. Il en existe de multiples formes et styles, et les objets qui la complètent mettent en avant sa personnalité: le groupe de meubles le suggère souvent par paires, mais sachez que dans une pièce plus originale, les nouvelles tendances du design permettent également de placer deux modèles de table de chevet différents. La mesita de noche es un complemento de decoración que se nota. Las hay de varias formas y estilos, con objetos decorativos que destacan su personalidad. Generalmente se las instala de a pares, sin embargo las nuevas tendencias del diseño sugieren la combinación de diferentes modelos de mesitas para dar un look más original a la habitación.

L'ACTUALITE Rester en phase avec son temps, c'est non seulement suivre les tendances du design, mais aussi et surtout savoir évoluer à travers les innovations: c'est ce qui nous permet de proposer toujours la bonne réponse aux exigences qui changent. CONTEMPORANEIDAD Estar actualizados no significa solamente seguir las tendencias del diseño, sino sobre todo saber crecer a través de las innovaciones para ser capaces de dar siempre la respuesta adecuada a las necesidades que cambian.

Nous portons des idées, des défis, des valeurs et les transformons en meubles: c'est ce que nous savons faire. Car nous aimons penser que nous pouvons accompagner toutes les personnes qui, pour leur espace de rêve, choisiront des émotions Made in Italy, signées Colombini Casa. Somos portadores de ideas, retos y valores que transformamos en muebles: esto es lo que sabemos hacer. Porque nos gusta creer que podemos formar parte de la intimidad de todas las personas que eligen una emoción italiana con nuestra firma para el espacio de los sueños.


NIGHT

LEADER

108

Des géométries nettes, des jeux de volumes et des contrastes couleurs définissent un ensemble aux lignes sobres, grâce à l’ouverture des portes et des tiroirs avec prise latérale.

Formas definidas, juegos de volúmenes y contrastes cromáticos para una composición de líneas sencillas logradas gracias al asidero lateral de las puertas y los cajones.

109


NIGHT 110

111


NIGHT

GIOIA

112

Les tiroirs courbés de type push-pull créent un effet de vague, qui confère ùà l’ensemble une grande sinuosité. Une composition «sel et poivre» pour une ambiance sophistiquée.

Los cajones curvos con apertura push-pull crean un efecto ondulado que aporta gran sinuosidad a la composición. Ambiente sofisticado para esta combinación black and white. 113


NIGHT

LEADER

114

La solution Leader finition Olmo et Grigio Londra s’adresse à tous ceux qui aiment les tons chauds et rassurants du bois.

Leader en acabado Olmo y Grigio Londra: una propuesta para quienes prefieren las acogedoras tonalidades de la madera.

115


NIGHT

FEEL

116

De nouvelles sensations pour de nouvelles émotions. Des lignes séduisantes et des finitions naturelles pour ce nouveau groupe associé au lit Gemini.

Nuevas sensaciones para nuevas emociones. Líneas seductoras y acabados naturales para esta nueva composición destinada a la cama Gemini.

117


NIGHT

RONDÒ

118

Les lignes envoûtantes et sinueuses de la collection Rondò évoquent une danse de couple. Les teintes naturelles du blanc et les tons chauds du bois réchauffent les espaces les plus intimes.

Al igual que en un baile de pareja, es posible dejarse envolver por las suaves sinuosidades de la colección Rondò. Las tonalidades naturales del blanco y la calidez de las maderas aportan más intimidad al ambiente. 119


NIGHT

QUADRO

120

L’armoire n’est pas seulement un élément destiné à contenir des objets. C’est également, grâce à son ouverture, un véritable outil de décoration d’un mur.

El armario no es un mero mueble destinado a la contención sino que, gracias al módulo abierto, puede transformarse en un verdadero elemento decorativo para la funcionalidad de una pared.

121


NIGHT

L’équipement intérieur de nos armoires est caractérisé par une vaste gamme d’accessoires, sans oublier les étagères et les éléments de séparation de forte épaisseur. El equipamiento interno de nuestros armarios ofrece una surtida gama de accesorios, además de baldas y separadores de gran espesor. 122

123


NIGHT

VERVENA

124

Une solution romantique aux lignes souples, conçue pour ceux qui aiment valoriser leur chambre à coucher avec des détails simples rappelant la nature et ses pouvoirs relaxants.

Una composición de líneas suaves y románticas para quienes adoran embellecer su habitación con detalles sencillos que evocan la naturaleza y su poder relajante.

125


NIGHT

RELEVÈ

126

L’approche fonctionnelle qui ne renonce pas à l’esthétique. La solution? Une composition type «pont» à élément haut, qui joue avec les profondeurs.

Cuando se quiere privilegiar la funcionalidad sin renunciar a la estética, la solución es una composición de puente realizada con colgantes de diferentes profundidades.

127


NIGHT colours

FINITIONS / ACABADOS

LEADER

h Couleurs Visual pour les inserts de tiroirs Colores Visual para las aplicaciones en cajones

GIOIA

FINITIONS / ACABADOS h Finitions brillantes

Acabados brillo

Frassino bianco

Frassino bianco

Frassino bianco

Bianco lux

Frassino canapa

Frassino canapa

Frassino canapa

Avorio lux

Olmo storm

Olmo storm

Olmo storm

Visone lux

Rovere brown

Rovere brown

Rovere brown

Caffè lux

Rosa cipria

Dimensions / Dimensiones

Giallo miele

Grigio asfalto

Dimensions / Dimensiones

Nero lux

Azzurro Nettuno

H: 45,4 L: 51,1 P: 46,6

H: 77,4 L: 128,1 P: 56,6

TEKNO

Grigio Londra

FINITIONS / ACABADOS

h Couleurs Visual pour les inserts de tiroirs Colores Visual para las aplicaciones en cajones

H: 44,8 L: 55,1 P: 49,7

H: 83,2 H: 77,4 L: 128,2 L: 128,1 P: 59,9 P: 56,6

ROMANCE

FINITIONS / ACABADOS h Finitions brillantes

Acabados brillo

Frassino bianco

Frassino bianco

Frassino bianco

Bianco lux

Frassino canapa

Frassino canapa

Frassino canapa

Avorio lux

Olmo storm

Olmo storm

Olmo storm

Visone lux

Rovere brown

Rovere brown

Rosa cipria

Dimensions / Dimensiones

Giallo miele

Dimensions / Dimensiones

Azzurro Nettuno

H: 45,7 L: 47,1 P: 42

128

Grigio Londra

H: 47,3 L: 55 P: 50,5

H: 76,1 L: 125 P: 60,5

129


NIGHT colours

FRAME

DREAM

FINITIONS / ACABADOS

FINITIONS / ACABADOS

h Finitions brillantes

h Finitions brillantes

Acabados brillo

Acabados brillo

Frassino bianco

Bianco lux

Frassino bianco

Bianco lux

Frassino canapa

Avorio lux

Frassino canapa

Avorio lux

Frassino ardesia

Visone lux

Olmo storm

Visone lux

Olmo storm

Rovere brown

Olmo dark

Dimensions / Dimensiones

Dimensions / Dimensiones

Rovere brown

Rovere Portofino

H: 40,6 L: 48 P: 48

H: 107,8 L: 112,8 P: 48

H: 25,1 L: 64,1 P: 55 FINITIONS / ACABADOS

NEW JAZZ

130

H: 79,6 L: 126,5 P: 62,3

H: 37,9 L: 45,1 P: 45

H: 137,2 L: 61 P: 52

H: 82,7 L: 128,1 P: 55

H: 114,7 L: 90,1 P: 48,7

H: 137,1 L: 64,1 P: 55 RONDÒ VOGUE + RONDÒ FINITIONS / ACABADOS

RONDÒ VOGUE + RONDÒ

Frassino bianco

Frassino bianco

Frassino canapa

Frassino canapa

Olmo storm

Olmo storm

Rovere brown

Rovere brown

Rondò Vogue Dimensions / Dimensiones

Dimensions / Dimensiones

H: 41,2 L: 61 P: 52

H: 25,1 L: 128,1 P: 55

H: 44,5 L: 65 P: 46,6

H: 82,9 L: 132,4 P: 56,3

Rondò Dimensions / Dimensiones

H: 121,3 L: 65 P: 46,6

H: 46,5 L: 65 P: 46,6

H: 84,9 L: 132,4 P: 56,3

H: 123,3 L: 65 P: 46,6

131


NIGHT colours

FINITIONS / ACABADOS

SWING

Frassino bianco

Frassino bianco

Frassino canapa

Frassino canapa

Olmo storm

Olmo storm

Rovere brown

Rovere brown

Dimensions / Dimensiones

Dimensions / Dimensiones

H: 40,9 L: 55 P: 48,5

H: 79,5 L: 125 P: 60

FINITIONS / ACABADOS

BLUES

H: 136,9 L: 55 P: 48,5

H: 38 L: 51,2 P: 47,3 FINITIONS / ACABADOS

CUBE

h Disponibles uniquement pour le top et le premier tiroir en haut Disponibles solo para la encimera y el caj贸n superior.

H: 79,6 L: 128,2 P: 55,3

H: 130,8 L: 51,2 P: 47,3 FINITIONS / ACABADOS

FEEL

Frassino bianco

Bianco neve

Frassino bianco

Frassino canapa

Chocolat

Frassino canapa

Olmo storm

Ombra

Rovere brown

Elba

Argilla

Dimensions / Dimensiones

H: 41 L: 54 P: 46,8

132

H: 85,8 L: 132 P: 58,3

Sabbia

H: 130,6 L: 54 P: 46,8

Dimensions / Dimensiones

H: 40,5 L: 45 P: 47,5

H: 79,6 L: 120 P: 56

133


UNE CHAMBRE COLOMBINI CASA, c'est UNA HABITACIÓN INFANTIL COLOMBINI CASA es

KIDS. Une aventure merveilleuse. KIDS. Una aventura maravillosa. LA SECURITE Prendre soin des plus petits et leur construire un nid qui favorise leur personnalité tout en préservant leur bien-être a toujours été notre plus grande passion. Et cela se voit. SEGURIDAD Ocuparnos de los más pequeños y construirles un nido que responda a su personalidad sin olvidar su bienestar siempre ha sido nuestra mayor pasión. Y esto es evidente.

LA JOIE Lorsque vous pouvez choisir le meilleur pour vos enfants, vous ne pouvez pas demander plus: la joie ressentie dans la construction de leur petit royaume sera un voyage agréable, en compagnie de nos experts. ALEGRÍA Lo mejor que podemos elegir para nuestros niños es la alegría de construir juntos su pequeño reino; será un viaje placentero en compañía de nuestros expertos.

LA CREATIVITE Créer un espace qui libère la créativité et l'imagination, pour vivre en toute insouciance dans la pièce qui verra grandir vos enfants: dans une petite chambre idéale, nous pouvons construire ensemble un monde de stimuli et de bonheur. CREATIVIDAD Crear un espacio que despierte la fantasía y la imaginación para disfrutar plenamente el habitat del crecimiento: en una habitación ideal podemos construir juntos un mundo de estímulos y felicidad.

SAVIEZ-VOUS QUE... SABÍA QUE...

Les autocollants muraux sont la nouveauté du moment, grâce à leur souplesse d'utilisation et simplicité d'application. En quelques gestes simples, avec les autocollants muraux, n'importe qui peut s'essayer à une décoration professionnelle, sans être un peintre, et sans savoir comment utiliser les ciseaux, la colle ou le pinceau! Ils sont la touche parfaite pour personnaliser avec les plus petits leur espace. Los wall stickers son la última novedad en materia de decoración, gracias a su ductilidad de uso y facilidad de aplicación. En unos pocos pasos simples, con los adhesivos de pared cualquiera puede realizar una decoración profesional ¡sin necesidad de ser artistas o de saber usar las tijeras, la cola o el pincel! Se trata de un toque perfecto para personalizar el espacio de nuestros niños junto a ellos.

LA GARANTIE Colombini Casa est le leader italien des chambres d'enfant: cela signifie que vous pouvez compter sur l'expérience et sur le professionnalisme d'une marque synonyme d'excellence. GARANTÍA Colombini Casa es el líder italiano de las habitaciones infantiles y juveniles: esto significa poder contar con la experiencia y profesionalidad de una marca que es sinónimo de excelencia.

Nous portons des idées, des défis, des valeurs et les transformons en meubles: c'est ce que nous savons faire. Car nous aimons penser que nous pouvons accompagner toutes les personnes qui, pour leur espace de rêve, choisiront des émotions Made in Italy, signées Colombini Casa. Somos portadores de ideas, retos y valores que transformamos en muebles: esto es lo que sabemos hacer. Porque nos gusta creer que podemos formar parte de la intimidad de todas las personas que eligen una emoción italiana con nuestra firma para el espacio de los sueños.


KIDS

ESTRO

136

Belle et intelligente: la solution idéale pour accompagner la croissance de vos enfants. Le lit multifonctionnel Estro se transforme de petit lit de bébé en lit équipé de chevet, petit bureau et boiserie avec étagère.

Bella e inteligente: la solución ideal para acompañar el crecimiento de tu pequeño. La cama nido multifuncional Estro se transforma de cuna en cama con mesita de noche, pequeño escritorio y boiserie con estantes. 137


KIDS

SWEET

138

Là où les espaces de jeux et d’épanouissement représentent la priorité absolue, nous offrons des solutions fonctionnelles, qui permettent de profiter au maximum de l’espace vertical.

Cuando las áreas de juego y crecimiento son una prerrogativa absoluta, es importante utilizar al máximo las soluciones funcionales que permiten aprovechar el espacio en sentido vertical. 139


KIDS

BINO

140

Pont Bino - avec double fonctionnalité des éléments terminaux et l’escalier rangement permettent d’exploiter au mieux l’espace à disposition.

Puente Bino - Con doble función de los elementos terminales y la escala contenedora que permiten aprovechar al máximo el espacio a disposición.

141


KIDS

BICHE

142

Lits superposés? La solution adorée des plus petits est aussi la composition plébiscitée par les adultes pour résoudre les problèmes d’espace. Le «château» idéal du prince et de la princesse de votre maison pour dormir, jouer et grandir!

¿Composiciones con literas? Perfectas para la falta de espacio de los más grandes, adoradas por los más pequeños. ¡Porque el príncipe y la princesa nunca han tenido un castillo tan divertido donde dormir, jugar y crecer! 143


KIDS

Refaire le lit supérieur n'a jamais été aussi simple, grâce à la protection rabattable belle, sûre et colorée. 144

Tender la cama superior es mucho más fácil de cuanto pueda imaginarse gracias a la barandilla abatible: segura, bella y colorida. 145


KIDS

BUNT

146

La chambre des ados est un monde en pleine évolution, qui nécessite beaucoup d’espace pour accueillir leurs amis, leurs livres et pour abriter leurs rêves.

La habitación de los adolescentes evoluciona junto con ellos y requiere espacio para acoger amigos, libros y tantos sueños.

147


KIDS

Bois et couleurs: les ados optent pour la vivacitĂŠ sans renoncer au naturel du bois. 148

Madera y color: los chicos eligen la alegrĂ­a pero no renuncian a la materia mĂĄs natural, la madera. 149


KIDS

LINE

150

Le nouveau lit LINE avec sa tête de lit rembourrée confortable et les coutures cordelette en contraste est ici présentée dans la variante Albicocca.

La nueva cama LINE con su cómoda cabecera rellena y las costuras como cordoncito en contraste se presenta aquí en la variante Albicocca.

151


KIDS

SMASH

152

Le style italien se reconnaît aussi dans les architectures les plus fonctionnelles de la chambre des enfants: un lit rembourré, une touche de couleur et une poignée ad hoc… les jeux sont faits!

El estilo italiano se reconoce siempre, incluso en las estructuras más inclines a la funcionalidad como las de la habitación de los chicos: un cama tapizada, un toque de color, un tirador especial... ¡y ya está! 153


KIDS

JUMP

154

Tout enfant a sa personnalité. Voilà pourquoi chaque solution a son style, qui peut être mixé en jouant avec les formes et les couleurs.

Cada chico tiene su personalidad, por eso cada composición tiene un estilo que puede combinarse jugando con las formas y los colores.

155


KIDS

TRACK

156

La chambre conçue dans les moindres détails pour tout ranger: la solution idéale pour les plus grands pour travailler, étudier et donner libre cours à leur imagination.

Cada objeto encuentra su sitio si la habitación se estudia hasta en los mínimos detalles, así los más grandes tendrán siempre un área perfecta para estudiar, trabajar y dar rienda suelta a cualquier impulso creativo. 157


KIDS

PIXEL

158

La bibliothèque PIXEL a tout ce qui sert pour une zone de travail équipée. Armoire avec portes battantes, meuble haut et chevets en Rovere Portofino.

La librería Pixel tiene todo aquello que sirve para una zona estudio equipada. Armario con puertas batientes, colgante y mesitas de noche en Rovere Portofino.

159


KIDS

MAIA

160

Les petites princesses grandissent belles et heureuses dans une chambre romantique au style traditionnel, où douceur et élégance riment avec confort et qualité.

Las princesitas crecen... bellas y felices en una habitación romántica de estilo tradicional, donde la ternura y la elegancia van de la mano con la practicidad y la calidad.

161


UN OBJET COLOMBINI CASA, c'est UN OBJETO COLOMBINI CASA es Accessoires, chaises et tables Accesorios, sillas y mesas

Lampes Lámparas

Décorations pour les murs Decoraciones para paredes

ACCESSOIRES. Quelque chose de spécial. ACCESORIOS. Algo muy especial. Nous voulons que votre maison parle de vous, alors amusez-vous à donner une nouvelle vie à vos espaces, grâce à notre collection d'accessoires. Les détails d'une maison peuvent en changer totalement l'atmosphère; pour être sûrs de satisfaire les goûts les plus variés, nous avons proposé des lignes vastes et de styles différents. Apporter une touche personnelle à votre intérieur sera la partie la plus agréable de la décoration. Queremos que su casa cuente algo de usted: diviértase en renovar sus ambientes con nuestra colección de accesorios. Los detalles de una casa pueden cambiar totalmente su clima, por tanto proponemos líneas surtidas y de varios estilos para poder satisfacer tantos gustos diferentes. Dar un toque de personalidad a la propia casa será la parte más interesante del proyecto de decoración.

Tapis, textiles Alfombras, textiles Ornement Ornamento

SAVIEZ-VOUS QUE... SABÍA QUE...

La première chose à décider au moment de choisir un tapis est sa fonction: si le tapis doit délimiter une pièce, ses dimensions devront être suffisantes pour accueillir et contenir les meubles que vous voulez délimiter. Si vous voulez mettre en valeur un meuble, tel qu'un lit ou un canapé, le tapis devra dépasser d'au moins 80 cm des bords du lit et de 20 cm des bords du canapé. Al elegir una alfombra, lo primero que hay que pensar es en su función: si sirve para delimitar un ambiente, su tamaño debe ser suficiente para contener los muebles previstos. Si en cambio se desea destacar un mueble, como una cama o un sofá, la alfombra deberá sobresalir por lo menos 80 cm de los bordes de la cama o 20 cm de los bordes del sofá.


164

ACCESSORIES

Une lampe, un vase, des tableaux, un tapis: ce sont les accessoires qui déterminent la personnalité d’un lieu. Nous avons sélectionné les meilleurs éléments dans les styles les plus divers pour que votre maison parle de vous.

Una lámpara, un florero, unos cuadros o una alfombra son los accesorios que definen la personalidad de un ambiente. Por ello hemos seleccionado los mejores objetos de los estilos más diversificados, a fin de que su casa pueda manifestar su esencia más profunda. 165


ACCESSORIES

Nos éléments de décoration sauront valoriser à tout moment votre maison, tant du point de vue fonctionnel qu’esthétique. Nuestros elementos auxiliares de decoración sabrán convertirse en el complemento funcional y estético de cada rincón de la casa.

166

167


La iluminación es una característica fundamental para completar un ambiente: más allá de su funcionalidad, es la clave para lograr exactamente el clima que deseamos.

ACCESSORIES

L’éclairage joue un rôle fondamental pour compléter les espaces: au-delà de son caractère fonctionnel, c’est le moyen pour obtenir l'ambiance recherchée sans faire de compromis.

168

169


170 171 ACCESSORIES


172 173 ACCESSORIES


ACCESSORIES

Couleurs, formes, matières: le côté le plus sympa de la décoration passe par les détails. La possibilité de choisir représente une prérogative importante. 174

Color, forma, materia: la parte más divertida de la actividad de decoración es la de los detalles. La posibilidad de elegir entre tantos elementos es un privilegio importante. 175


SERVICE

SERVICIO

Un service moulé à Vos besoins. ColombiniCasa offre une complète assistance aussi hors du magasin: livraison rapide à domicile, montage des produits, adaptation aux mesures de la maison.

Un servicio modelado sobre tus exigencias. También fuera del negocio, ColombiniCasa te ofrece asistencia completa: entrega rápida a domicilio, montaje de los productos, adaptación a las medidas de la casa.

passion

choix

service

innovation

qualité

goût Italien

eco-friendly

pasión

surtido

servicio

innovación

calidad

gusto italiano

eco-friendly

Suivre les initiatives promotionnelles sur notre site web et sur nos pages du social network indiquées de suite: Sigue las iniciativas promocionales en nuestra página web y en nuestras páginas de los social networks indicados a continuación: 176

www.colombinicasa.com


www.colombinicasa.com

Suivez-nous on line / SĂ­ganos en lĂ­nea:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.