2 e é d i ti o n | 2 nd e d i ti o n
22-23 OctObre 2016 OctOber 22-23, 2016
Stade uniprix
Programme offiCiel | offiCial Program
k iDCo Nm t l . Com @KidcOnmtl
Un gros merci Special Thanks
Co-fondateur et Président Co-Founder & President
David Newman
Co-fondatrice et Directrice des opérations Co-Founder and Chief Operating Officer
Natalie Sarno
Responsable des opérations et chef du contenu Web et médias sociaux Operations Manager and Social Media & Web Content Manager
Gabrielle Granger Coordinatrice Coordinator
Sabrina Lau DIRECTEUR de la production Production Manager
Jody Burkholder
Adjointe à la production Production assistant
Sara Rodriguez
Stratégie de marque et graphisme Branding & Graphic Design
Crabapple Media Eric Lehouillier Relations DE PRESSE PRESS Relations
Leisa Lee Talar Adam | Béatrice Bernard-Poulin Design Web Web Design
Scott Da Ros Rédaction Française French Writing
Gabrielle Granger Rédaction anglaise English Writing
David Newman | Sabrina Lau Consultante Consultant Véronique de la Loyère Équipe technique Site crew
Jesse Lund | Tanner Harvey Stephen Trepanier | Catherine Fournier-Poirier Musique originale Original Music
François Ste-Marie, Les Éditions Musicabouche 2014 Production musicale Music Production Keeron Tom en collaboration avec
les Productions Musicabouche Marketing sur le terrain Grassroots Marketing
Hisako Mori
Photographes officiels Official Photographers
Angel Montiel | Eva Blue Vidéographe officiel Official videographer
Leandre Low Normandin
Heures d’ouverture : Samedi 22 octobre 2016 : 10 h à 17 h Dimanche 23 octobre 2016 : 10 h à 17 h
ALEXANDRE ANGELAKOS AILEEN LAU ALIZA PEREZ Anabelle Soucy-Côté ARMAN AFKHAMI BEBE NEWMAN BETTY ESPERANZA CÉLINE MARTINEAU COREY KLODA DAVID DALGLEISH DOMINIC COURCHESNE EMMA MOSS EVA BLUE EWAN DALGLEISH Gabriela Ruiz GEORGES ANGELAKOS GRÉGOIRE RODRIGUE HEDY NEWMAN Howard Braziller HOWARD SHAPIRO INCREDIBLE PRINTING - MENDL & ZEV SCHWARTZ JULIE ALLEN JULIE MONTPETIT Kaila Graham Karina Ruiz Diaz KATHLEEN LINHARES Kristen Packwood KYLE DALGLEISH LAURA GIA Laura Stenhouse Liam Sayegh Letourneau LÉO CAMERLAIN La Courgerie - Pascale et Pierre Loic Hélène Désormeaux MAKI DALGLEISH MARYLINE CHAMPAGNE MICHELLE MARKOFF MORRIE MARKOFF Nadia Lombardo NANCY MCFATTER NAVI RIAR OLIVIA MOSS PÉNÉLOPE ANGELAKOS RICHARD NOEL STADE UNIPRIX: STEVE SALTER, PAOLA TORIBIO, MARTINE CHARBONNEAU Paul-André Mailhot-Lessard Sabrina-Kate Eryou Shelbie Martel STELLA CAMERLAIN Stephanie Cyr SUZANNE HINKS SUZY LEVY TOM MOSS VÉRONIQUE DE LA LOYÈRE Victor Mancini ZSOLT SZIGETVARI Kailey and Madison Sarno-Newman, Les fans #1 de KidCon, on vous aime le plus, our little fun monkeys! xoxo
Opening Hours: Saturday, October 22, 2016: 10 a.m. – 5 p.m. Sunday, October 23, 2016: 10 a.m. – 5 p.m.
Bienvenue à cette deuxième édition de KidCon!
Dans ma famille, nous adorons nous amuser, particulièrement lorsque nous pouvons vivre ensemble des expériences inspirantes, intéressantes et divertissantes où chacun peut jouer à son propre niveau en même temps qu’il partage ceux des autres. Il y a peu d’occasions où l’on peut voir ses enfants rayonner d’autant de joie tout en faisant partie de leur moment de bonheur. C’est pourquoi ma femme et moi sommes toujours à la recherche de ce type d’expérience. Parce que, lorsque vous avez la chance d’en vivre une, elle vous appartient pour toujours. Elle s’inscrit dans votre ADN et fait partie de vous. Personne ne pourra vous l’enlever. Elle est impérissable et devient le fondement de ce qui rend la vie belle. Lorsque ma femme et moi avons le bonheur de vivre de tels moments avec nos enfants, nous les enfermons dans ce que nous appelons notre « coffrefort du bonheur ». Nous empilons ces briques de joie qui forment au fil du temps une tour de souvenirs heureux au plus profond de notre être. C’est pour cela que KidCon recherche toujours ce type d’expériences, pour que vous et votre famille puissiez les vivre et les apprécier ensemble. Avec plus de 70 activités différentes pour divertir les enfants et leurs familles, tous y trouveront quelque chose pour s’amuser tant individuellement que collectivement. Vous y trouverez une scène entièrement renouvelée où vous assisterez en direct aux célébrations du 25e anniversaire de Caillou et au spectacle de Thomas et ses amis; vous pourrez également vivre des expériences technologiques uniques comme la réalité virtuelle; vous y rencontrerez des personnages des émissions préférées des enfants, dont ceux de la Pat Patrouille et les éternels favoris de Sesame Street, Cookie Monster, Elmo et Abby; vous y trouverez une piste de planche à roulettes, une zone BOKS d’activité physique, un parc de jeux gonflables géants, une section animée réservée aux arts, un atelier de bijoux, une zone PlaymobilMD, des jeux de construction et d’empilage, du poi, des circuits électriques de voitures de course, des jeux de société, une plus grande zone lecture où vous rencontrerez de nombreux auteurs qui signeront et liront leurs œuvres, sans oublier nos fantastiques partenaires et vendeurs qui vous présenteront leurs plus récents jeux et jouets, juste à temps pour la saison des Fêtes. Sans compter de nouveaux vendeurs de produits alimentaires étonnants. Tout cela vous attend et bien plus.
Welcome to the second edition of KidCon!
In my family, we’re big fans of having fun together; especially, through experiences that inspire, engage and entertain us on our own levels and shared levels at the same time. It’s rare that we have the opportunity to see our kids beaming with pure joy, while also getting to be a part of the moment with them. That’s why my wife and I are passionate about finding those experiences. Because once you have them, they’re yours forever. They live in your essence and become part of your DNA. Nobody can ever take them away from you they are lasting and they are the foundation of what is good in life. When my wife and I are fortunate enough to share those times with our children, we call it filling our ‘Happy Vault.’ We stockpile bricks of happiness that stack higher through our lifetime and power us with a store of loving memories that are locked into our being. And that’s why KidCon is enthusiastic about finding these opportunities for you and your family to savour together. With over 70 different activities for kids to enjoy with their families, there is truly something to suit everyone’s taste individually and as a group. Starting with a redesigned theatrical space including shows such as The 25th Anniversary Celebration of Caillou and Thomas the Tank Engine Live; life-changing new technological experiences like virtual reality; characters from the top kids shows including Paw Patrol and perennial favourites Cookie Monster, Abby and Elmo from Sesame Street; a new skateboard zone; the BOKS physical activity area; a larger-than-life inflatable park; a vibrant arts section; jewellerymaking; a Playmobil® zone; brickbuilding; cup-stacking; poi; slot-car racing; board games; a bigger and better reading area with a host of authors holding signings and readings; and let’s not forget our amazing vendors and partners showcasing toys, games and exciting new products just in time for the holiday season. Plus some great new food vendors and so much more! I hope you enjoy KidCon’s second edition and that it provides you with a lot of opportunities to hold your family close and fill up your Happy Vault.
J’espère que vous aimerez cette deuxième édition de KidCon et qu’ellev vous donnera l’occasion de vous rapprocher de votre famille et de remplir votre coffre-fort de bonheur.
David N e w ma n
Cofondateur et président de KidCon | Co-Founder and President of KidCon
horaire / schedule s a m e d i 2 2 o C to b r e / saturday, oCtober 22 heure time
lieu lOcatiOn
activitÉ activity
10 h 30 - 11 h 10:30-11:00 11 h - 11 h 30 11:00-11:30 11 h - 13 h 00 11:00-1:00 11 h 15 - 11 h 40 11:15-11:40 11 h 15 - 11 h 45 11:15-11:45 11 h 30 - 12 h 00 11:30-12:00 11 h 30 - 12 h 00 11:30-12:00 11 h 45 - 12 h 15 11:45-12:15 12 h - 12 h 30 12:00-12:30 12 h - 12 h 30 12:00-12:30 12 h 30 - 13 h 00 12:30-13:00 12 h 30 - 13 h 12:30-13:00 13 h - 13 h 45 1:00-1:45 13 h - 13 h 30 1:00-1:30 13 h - 13 h 30 1:00-1:30 13 h 30 - 15 h 30 1:30-3:30 13 h 30 - 14 h 00 1:30-2:00 13 h 45 - 14 h 15 1:45-2:15 14 h 00 - 16 h 00 2:00-4:00 14 h 00 - 14 h 45 2:00-2:45 14 h - 14 h 30 2:00-2:30 14 h - 14 h 30 2:00-2:30 14 h 15 - 15 h 2:15-3:00 14 h 30- 15 h 00 2:30-3:00 15 h - 15 h 25 3:00-3:25 15 h - 15 h 30 3:00-3:30 15 h - 15 h 30 3:00-3:30 15 h 30- 16 h 00 3:30-4:00 15 h 30- 16 h 00 3:30-4:00 16 h - 16 h 15 4:00-4:15 16 h - 16 h 30 4:00-4:30 16 h - 16 h 30 4:00-4:30 16 h 15 - 16 h 45 4:15-4:45
AIRE PAT’ PATROUILLE PAW PATROL AREA KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH KIOSQUE LES P’TITS MOTS-DITS LES P’TITS MOTS-DITS BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE AIRE SESAME STREET SESAME STREET AREA AIRE DE SKATE SKATEBOARD AREA KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH COIN LECTURE READING AREA AIRE DES MINI SORCIÈRES LITTLE CHARMERS AREA KIOSQUE FUNKY TOYS FUNKY TOYS BOOTH KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH AIRE SESAME STREET SESAME STREET AREA SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE AIRE PAT’ PATROUILLE PAW PATROL AREA KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH KIOSQUE LES P’TITS MOTS-DITS LES P’TITS MOTS-DITS BOOTH KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH AIRE SESAME STREET SESAME STREET AREA KIOSQUE LES P’TITS MOTS-DITS LES P’TITS MOTS-DITS BOOTH AIRE DES MINI SORCIÈRES LITTLE CHARMERS AREA SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH AIRE CAILLOU CAILLOU AREA KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE AIRE SESAME STREET SESAME STREET AREA KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH AIRE DE SKATE SKATEBOARD AREA KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH AIRE PAT’ PATROUILLE PAW PATROL AREA SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE
RENCONTREZ LA PAT’ PATROUILLE PAW PATROL MEET & GREET DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION SÉANCE DE DÉDICACE AVEC AMÉLIE DUBOIS BOOK SIGNING WITH AMÉLIE DUBOIS SPECTACLE DE THOMAS ET SES AMIS THOMAS THE TANK ENGINE SHOW RENCONTREZ LES PERSONNAGES DE SESAME STREET SESAME STREET MEET & GREET DÉMONTRATION DE SKATE SKATEBOARD DEMONSTRATION ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP LECTURE PAR HÉLÈNE DESPUTEAUX (DESPUTEAUX+AUBIN) READING WITH HÉLÈNE DESPUTEAUX (DESPUTEAUX+AUBIN) RENCONTREZ LES MINI SORCIÈRES LITTLE CHARMERS MEET & GREET PARTY D’ÉCHANGE DE SHOPKINS SHOPKINS TRADING PARTY ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP RENCONTREZ LES PERSONNAGES DE SESAME STREET SESAME STREET MEET & GREET SPECTACLE DU 25e ANNIVERSAIRE DE CAILLOU CAILLOU 25th ANNIVERSARY SHOW RENCONTREZ LA PAT’ PATROUILLE PAW PATROL MEET & GREET DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION SÉANCE DE DÉDICACE AVEC MAXIM CYR BOOK SIGNING WITH MAXIM CYR ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP RENCONTREZ LES PERSONNAGES DE SESAME STREET SESAME STREET MEET & GREET SÉANCE DE DÉDICACE AVEC GUILLAUME PERREAULT BOOK SIGNING WITH GUILLAUME PERREAULT RENCONTREZ LES MINI SORCIÈRES LITTLE CHARMERS MEET & GREET LES PETITS CHEFS - DÉBALLAGE LES PETITS CHEFS - UNBOXING DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION RECONTREZ CAILLOU ET SA FAMILLE CAILLOU MEET & GREET ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP SPECTACLE DE THOMAS ET SES AMIS THOMAS THE TANK ENGINE SHOW RENCONTREZ LES PERSONNAGES DE SESAME STREET SESAME STREET MEET & GREET DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION DÉMONTRATION DE SKATE SKATEBOARD DEMONSTRATION ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP SPECTACLE DU CLUB FY CLUB FY SHOW DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION RECONTREZ LA PAT’ PATROUILLE PAW PATROL MEET & GREET DÉFILÉ COSTUMÉ COSTUME PARADE
langue language
N/A FR FR EN N/A N/A N/A FR N/A N/A N/A N/A FR N/A EN FR N/A N/A N/A N/A FR FR N/A N/A FR N/A FR N/A N/A N/A
FR N/A
horaire / schedule dimanCHe 23 oCtobre / sunday, oCtober 23 HEURE TIME
LIEU LOCATION
ACTIVITÉ ACTIVITY
10 h 30 - 11 h 10:30-11:00 11 h - 13 h 00 11:00-1:00 11 h - 11 h 30 11:00-11:30 11 h - 11 h 30 11:00-11:30 11 h 15 - 11 h 40 11:15-11:40 11 h 15 - 11 h 45 11:15-11:45 11 h 30 - 12 h 11:30-12:00 12 h - 12 h 30 12:00-12:30 12 h - 15 h 12:00-3:00 12 h - 14 h 12:00-2:00 12 h - 12 h 30 12:00-12:30 12 h - 12 h 30 12:00-12:30 12 h 30 - 13 h 12:30-1:00 12 h 30 - 13 h 12:30-13:00 13 h - 13 h 15 1:00-1:15 13 h - 13 h 30 1:00-1:30 13 h - 13 h 30 1:00-1:30 13 h 15 - 13 h 45 1:15-1:45 13 h 30 - 15 h 30 1:30-3:30 13 h 30 - 14 h 1:30-2:00 13 h 45 - 14 h 15 1:45-2:15 14 h - 14 h 30 2:00-2:30 14 h - 14 h 30 2:00-2:30 14 h - 14 h 30 2:00-2:30 14 h - 14 h 30 2:00-2:30 14 h 30 - 15 h 2:30-3:00 14 h 45 - 15 h 25 2:45-3:25 15 h - 15 h 30 3:00-3:30 15 h - 15 h 30 3:00-3:30 15 h 30 - 16 h 3:30-4:00 15 h 45 - 16 h 15 3:45-4:15 16 h - 16 h 30 4:00-4:30 16 h - 16 h 30 4:00-4:30
AIRE PAT’ PATROUILLE PAW PATROL AREA KIOSQUE LES P’TITS MOTS-DITS LES P’TITS MOTS-DITS BOOTH AIRE DE SKATE SKATEBOARD AREA KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE AIRE SESAME STREET SESAME STREET AREA KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH AIRE DES MINI SORCIÈRES LITTLE CHARMERS AREA PARTOUT SUR LE SITE EVERYWHERE ON SITE KIOSQUE LES P’TITS MOTS-DITS LES P’TITS MOTS-DITS BOOTH KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH AIRE SESAME STREET SESAME STREET AREA SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE AIRE PAT’ PATROUILLE PAW PATROL AREA KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE KIOSQUE LES P’TITS MOTS-DITS LES P’TITS MOTS-DITS BOOTH KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH AIRE SESAME STREET SESAME STREET AREA AIRE DE SKATE SKATEBOARD AREA AIRE DES MINI SORCIÈRES LITTLE CHARMERS AREA KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH ZONE LECTURE READING AREA KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE AIRE SESAME STREET SESAME STREET AREA KIOSQUE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE BOOTH KIOSQUE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BIJOUX DOIGTS DE FÉE BOOTH AIRE PAT’ PATROUILLE PAW PATROL AREA SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE SCÈNE PRINCIPALE MAIN STAGE
RENCONTREZ LA PAT’ PATROUILLE PAW PATROL MEET & GREET SÉANCE DE DÉDICACE AVEC MAXIM CYR BOOK SIGNING WITH MAXIM CYR DÉMONTRATION DE SKATE SKATEBOARD DEMONSTRATION DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION SPECTACLE DE THOMAS ET SES AMIS THOMAS THE TANK ENGINE SHOW RENCONTREZ LES PERSONNAGES DE SESAME STREET SESAME STREET MEET & GREET ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP RENCONTREZ LES MINI SORCIÈRES LITTLE CHARMERS MEET & GREET RENCONTREZ YOUPPI! MEET YOUPPI! SÉANCE DE DÉDICACE AVEC GUILLAUME PERREAULT BOOK SIGNING WITH GUILLAUME PERREAULT DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION 50e DE IT’S THE GREAT PUMPKIN CHARLIE BROWN IT’S THE GREAT PUMPKIN CHARLIE BROWN 50th ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP RENCONTREZ LES PERSONNAGES DE SESAME STREET SESAME STREET MEET & GREET SPECTACLE DU CLUB FY CLUB FY SHOW RENCONTREZ LA PAT’ PATROUILLE PAW PATROL MEET & GREET DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION LES PETITS CHEFS - TOURNAGE D’UNE CAPSULE LES PETITS CHEFS - FILMING AN EPISODE SÉANCE DE DÉDICACE AVEC BELLEBRUTE BOOK SIGNING WITH BELLEBRUTE ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP RENCONTREZ LES PERSONNAGES DE SESAME STREET SESAME STREET MEET & GREET DÉMONTRATION DE SKATE SKATEBOARD DEMONSTRATION RENCONTREZ LES MINI SORCIÈRES LITTLE CHARMERS MEET & GREET DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION LECTURE PAR HÉLÈNE DESPUTEAUX (DESPUTEAUX+AUBIN) READING WITH HÉLÈNE DESPUTEAUX (DESPUTEAUX+AUBIN) ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP SPECTACLE DE THOMAS ET SES AMIS THOMAS THE TANK ENGINE SHOW RENCONTREZ LES PERSONNAGES DE SESAME STREET SESAME STREET MEET & GREET DÉMONTRATION DE GLACE SÈCHE DE SCIENCES EN FOLIE MAD SCIENCE DRY ICE DEMONSTRATION ATELIER DE CRÉATION DE BIJOUX MAKE YOUR OWN JEWELLERY WORKSHOP RENCONTREZ LA PAT’ PATROUILLE PAW PATROL MEET & GREET DANSEZ AVEC TAKABOUGER DANCE WITH TAKABOUGER PARTY DE CLOTURE JUST DANCE NOW! JUST DANCE NOW! CLOSING PARTY!
LANGUE LANGUAGE
N/A FR N/A FR FR N/A N/A N/A N/A FR FR EN N/A N/A N/A N/A EN FR FR N/A N/A N/A N/A FR FR FR EN N/A FR N/A N/A N/A N/A
et une Foule d’autres aCtivités en Continu toute la Journée partout sur le site ! and many more aCtivities presented Continuously tHrougHout tHe day! tous les invités, aCtivités et horaires Peuvent Être aPPelés à Changer sans Préavis. / all guests, aCtivities and sChedule times subjeCt to Change.
s p ec ta c l e s | S h o w s & P e r fo r m a n c e s
25e anniversaire de Caillou Samedi : 13 h
Caillou vous invite à son anniversaire, avec toute sa famille et ses amis, lors de ce spectacle musical qui ravira les petits et les grands. Des chansons, des danses, des surprises et de l’interaction avec le public sont au rendez-vous. th
Caillou’s 25 anniversary celebration! Saturday: 1:00 p.m.
Caillou welcomes you to his world, along with his family and friends, for a new musical adventure that will enchant both young and old. There will be songs, dancing, surprises and audience interaction – a fun and heart-warming treat! (In French only.)
Thomas et ses amis
Samedi : 11 h 15 (en anglais) et 15 h (en français) Dimanche : 11 h 15 (en français) et 2 h 45 (en anglais)
Depuis plus de 70 ans, Thomas émerveille les enfants. Cette année, nous avons la chance de l’accueillir à KidCon! Thomas et ses amis enchanteront et amuseront vos enfants durant leur spectacle lors duquel vous aurez plusieurs occasions de danser et de chanter.
Thomas the Tank Engine LIVE
Saturday: 11:15 a.m. (English) & 3:00 p.m. (French) Sunday: 11:15 a.m. (French) & 2:45 p.m. (English)
Thomas the Tank Engine has been one of the most beloved children’s characters for over 70 years. This year we’re lucky to have him at KidCon! Thomas and his friends will bring joy and laughter during their live performance, including many opportunities to dance and sing-along.
50e de It’s the Great Pumpkin, Charlie Brown Dimanche : 12 h
Venez écouter le classique automnal sur la grande scène et plongez vous dans une ambiance d’Halloween avec Snoopy et ses amis! De plus, les 50 premiers enfants qui se présenteront recevront une citrouille gratuitement, courtoisie de La Courgerie. (En anglais seulement).
It’s the Great Pumpkin, Charlie Brown 50th Sunday: 12:00 p.m.
Immerse yourself in a Halloween classic! Come watch the timeless cartoon staple It’s the Great Pumpkin Charlie Brown at our main stage and if you’re one of the first 50 children to arrive, get a free pumpkin, courtesy of La Courgerie. KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 8 —
s p ec ta c l e s | S h o w s & P e r fo r m a n c e s Samedi : 16 h 15
Saturday: 4:15 p.m.
Venez parader dans votre costume de personnage de film ou de télé préféré, de superhéros, de princesse, d’animal ou de tout autre création de votre imagination afin de courir la chance de gagner un prix! Le défilé costumé a lieu sur la scène principale. (Le prix est remis au hasard.)
Come dressed up as a cool or colourful TV/movie character, superhero, princess, animal or anything else your imagination can dream up. Get up on the main stage to show everyone your amazing costume and you can win a prize. (Prize is awarded randomly.)
Spectacle : Samedi : 16 h et dimanche 13 h Activités en continu au kiosque Club Fy
Show: Saturday: 4:00 p.m. & Sunday 1:00 p.m. Activities presented continuously at the Club Fy booth
Défilé costumé
Club Fy
Costume Parade
Club Fy
Véritable art, la pratique du poï perdure depuis plus de 1 000 ans. À l’origine, elle était utilisée par les guerriers maoris pour leur préparation physique avant la période de chasse. Assistez à un spectacle de poïs avec l’artiste Universo sur la grande scène et testez votre habileté avec les poï au kiosque du Club Fy!
A true performance art, Poi has been around for over 1,000 years. Originally, it was used by Māori warriors as physical preparation for the hunt. Now, come witness Poi on the main stage performed by our sensational artist Universo and then try it out for yourself at the Club Fy booth!
Déballage : Samedi : 14 h Tournage d’une capsule : Dimanche : 13 h 15
Unboxing: Saturday: 2:00 p.m. Webisode taping: Sunday: 1:15 p.m.
Connaissez-vous Les Petits Chefs? Cette famille produit des capsules sur YouTube mettant en vedette toutes sortes d’activités et de produits pour les jeunes. Samedi, venez voir leur activité de déballage et dimanche assistez au tournage d’une de leurs capsules Web en direct! Sur scène, ils vous feront découvrir un nouveau jeu rigolo à essayer en famille. Rires et grimaces sont à prévoir!
Come meet Les Petits Chefs! This family creates YouTube videos featuring all kinds of activities and products for kids. Check out their unboxing on Saturday to discover cool toys and surprises, and Sunday, join them for a taping of their latest webisode. They’ll be presenting a hilarious game the whole family can enjoy! Hysterical reactions guaranteed!
Dimanche : 16 h
Sunday: 4:00 p.m.
Venez danser au Party de clôture Just Dance Now! avec la troupe de danse Takabouger! Laissez-vous aller sur la piste de danse devant l’écran géant pour bien terminer votre fin de semaine à KidCon. Le nombre de participants est illimité, c’est le temps de mettre votre famille au défi! N’oubliez pas de télécharger l’application à l’avance sur votre téléphone intelligent, il vous sert de manette.
Get your moves ready for the Just Dance Now! closing party, with special guests the Takabouger dance troupe! It’s the chance to play this renowned game in front of a giant screen with unlimited players able to participate at the same time. Don’t forget to download the app to your smart phone – it’s your controller – and end your KidCon weekend in style!
Les Petits Chefs
Party de clôture Just Dance Now!
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 9 —
Les Petits Chefs
Just Dance Now! Closing Party
rencontres | Meet & Greets
Pat’Patrouille
Samedi : 10 h 30, 13 h et 16 h Dimanche : 10 h 30, 13 h et 15 h 45
Chase et Marcus de la très populaire émission Pat’Patrouille vous attendent pour une rencontre inoubliable!
Paw Patrol
Saturday: 10:30 a.m., 1:00 p.m. & 4:00 p.m. Sunday: 10:30 a.m., 1:00 p.m. & 3:45 p.m.
PAW Patrol is one of the hottest kids’ shows on TV, and now its stars, Chase and Marshall, are waiting to meet you and create an unforgettable family moment!
Sesame Street
Samedi : 11 h 15, 12 h 30, 13 h 45 et 15 h Dimanche : 11 h 15, 12 h 30, 13 h 45 et 15 h
Réunissez toute la famille pour faire profiter aux petits comme aux grands de cette visite de certaines des plus grandes vedettes de Sesame Street : Cookie Monster, Elmo et Abby ont bien hâte de vous rencontrer!
Sesame Street
Saturday: 11:15 a.m., 12:30 p.m., 1:45 p.m. & 3:00 p.m. Sunday: 11:15 a.m., 12:30 p.m., 1:45 p.m. & 3:00 p.m.
Sesame Street’s very best walkaround stars: Cookie Monster, Elmo and Abby Cadabby are coming to KidCon. It’s a rare experience that spans generations of fans! TM and © 2016 Sesame Workshop
Caillou et sa famille Samedi : 2 h 15
Venez rencontrer Caillou, Mousseline, Gilbert le chat et Maman pour célébrer le 25e anniversaire de Caillou!
Caillou and his family Saturday: 2:15 p.m.
It’s Caillou live and in person! Meet Rosie, Gilbert the cat, Mom and Caillou to celebrate their incredible 25th anniversary!
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 10 —
rencontres | Meet & Greets
Youppi!
Dimanche : 12 h à 15 h
Le personnage le plus populaire à Montréal est à KidCon cette année! Alors, sautez sur vos patins et venez rencontrer Youppi! la mascotte officielle des Canadiens de Montréal! (Dimanche seulement.)
Youppi!
Sunday: 12:00 p.m. to 3:00 p.m.
Montreal’s most popular character will be at KidCon this year! So put on your hockey jersey and come meet Youppi! the official mascot of the Montreal Canadiens. (Sunday only.)
Les Mini Sorcières Samedi : 12 h et 14 h Dimanche : 12 h et 14 h
Venez rencontrer Rose et Noisette des Mini Sorcières à KidCon. Elles seront toutes disposées à vous apprendre la magie de l’amitié.
Little Charmers
Saturday: 12:00 p.m. & 2:00 p.m. Sunday: 12:00 p.m. & 2:00 p.m.
Come meet Hazel and Posie from the Little Charmers at KidCon. They’ll be there ready to teach you all about the magic of friendship.
Plus encore!
Une foule d’autres personnages se promènent à KidCon. Retrouvez Clifford le gros chien rouge, le personnage KidCon, George le petit curieux, une invasion de Lapins Crétins et plus encore! Qui sait quel personnage allez-vous rencontrer au détour d’une allée?
And More!
Many wonderful characters are appearing at KidCon, including Clifford the Big Red Dog, Curious George, an invasion of Raving Rabbids and more. Who knows who might just pop up when you least expect it!
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 11 —
Zone jeux vidéo | video game zone présenté par
Vivez une expérience de
Jouez sur écran géant!
En continu toute la journée
Play on the big screen!
RÉALITÉ VIRTUELLE!
Minecraft 12 h à 14 h et 16 h à 17 h 12 p.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 5 p.m.
MARIO KART
SUPER SMASH BROS 10 h à 12 h et 14 h à 16 h 10 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 4 p.m..
ROCKET LEAGUE
Experience the future:
VIRTUAL REALITY Presented continuously throughout the day
Jeux en réseau sur ordinateur! LAN party games! Minecraft
Track Mania
10 h à 12 h et 14 h à 16 h 10 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 4 p.m..
12 h à 14 h et 16 h à 17 h 12 p.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 5 p.m.
12 h à 14 h et 16 h à 17 h 12 p.m. to 2 p.m. and 4 p.m. to 5 p.m.
10 h à 12 h et 14 h à 16 h 10 a.m. to 12 p.m. and 2 p.m. to 4 p.m..
Dansez au rythme de JUST DANCE Now! En continu toute la journée
Break out your moves for JUST DANCE now! Presented continuously throughout the day
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 13 —
112 WALTON, POINTE-CLAIRE • (514) 692-4611
W W W . N E M E S I S L A N . C A
r e n Ac co tni tvri te és s | | MAecetti v&i tGi r e se e t s Forteresse Impériale Star Wars
Star Wars Forteresse Impériale
La Forteresse Impériale traversera la galaxie pour venir envahir KidCon. Venez vous faire photographier en compagnie de vos personnages préférés de Star Wars!
Come see your favourite Star Wars characters and take photos with them. The Forteresse Impériale crew will be crossing the galaxy to invade KidCon – so get ready to use the Force to have fun.
Centre d’amusement Les Lapins Crétins
Rabbids Amusement Center
Participez à la création d’une murale en l’honneur des Lapins Crétins qui sera affichée au Centre d’amusement Les Lapins Crétins! Profitez-en pour serrer la patte (ou vous faire jouer un tour) par les Lapins Crétins qui sont sur place. Les participants repartent avec un petit cadeau!
Enter the world of the Raving Rabbids by helping to create a mural in their honour that will be displayed at the allnew Rabbids Amusement Center. The Rabbids themselves will be on hand to meet and take photos and children who participate will leave with a little gift!
Télétoon
Télétoon
Télétoon débarque à KidCon avec une activitée qui vous fera craquer! Essayez le nouveau jeu de l’émission Cracké et prenez-vous en photo avec des miroirs déformants qui vous donneront des drôles de silouettes. Fous-rires garantis!
Télétoon is coming to KidCon and they’re bringing a game that will crack you up! Come try out their new experience from the TV show Cracked and take a silly photo with the distorting funhouse mirrors. Uncontrollable laughter guaranteed!
Party d’échange de Shopkins
Shopkins Trade Party
Samedi : 12 h Participez au party d’échange de Shopkins! Ce sera l’occasion idéale de rencontrer d’autres adeptes de Shopkins, de jouer avec eux et même de procéder à des échanges pour bonifier votre collection. Cette activité est rendue possible grâce à la précieuse collaboration de Funky Toys.
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 15 —
Saturday : 12 p.m. It’s a Shopkins Trade Party! The perfect time to meet with other fans, celebrate and trade to build up your collection. It’s all courtesy of Funky Toys.
Coin lecture | reading area Les P’tits mots-dits Passez par le kiosque Les P’tits Mots-Dits pour découvrir une foule de livres, d’auteurs et d’illustrateurs talentueux! Durant la fin de semaine, vous pourrez rencontrer les auteurs et illustrateurs suivants : Come to the Les P’tits Mots-Dits booth to discover a whole world of books and talented authors/illustrators! Throughout the weekend, you can meet the following special guests:
Amélie Dubois
Illustratrice du livre Rien du tout et plusieurs autres. Samedi : 11 h à 13 h
Illustrator of the book Rien du tout and more. Saturday: 11 a.m. to 1 p.m.
Maxim Cyr
Illustrateur des BD Les Dragouilles et Victor et Igor. Samedi : 13 h 30 à 15 h 30 Dimanche : 11 h à 13 h
Illustrator of Les Dragouilles comics and Victor et Igor Saturday: 1:30 p.m. to 3:30 p.m. Sunday: 11 p.m. to 1 p.m.
Guillaume Perreault
Bellebrute
Auteur et illustrateur de la BD Le Facteur de l’espace et l’illustrateur de plusieurs autres livres. Samedi : 14 h à 16 h Dimanche : 12 h à 14 h
Author and illustrator of Le Facteur de l’espace comics and illustrator for many other titles. Saturday: 2 p.m. to 4 p.m. Sunday: 12 p.m. to 2 p.m.
Envie de vous détendre? Des livres seront à votre disposition dans le Coin lecture, gracieuseté des Éditions Scholastic. Vous avez envie de découvrir des livres en anglais? Passez au kiosque de La Librairie Clio, près du coin lecture.
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 16 —
Marianne Chevalier et Vincent Gagnon sont les auteurs et illustrateurs des livres Bellebrute. Dimanche : 13 h 30 à 15 h 30
Marianne Chevalier and Vincent Gagnon are the authors and illustrators of the Bellebrute books. Sunday: 1:30 p.m. to 3:30 p.m.
Want a moment to relax? Make your way to the Reading Area where there are a wide variety of books for you to enjoy, courtesy of Scholastic Canada. Looking for a treasure trove of great English books to purchase? Visit the Librairie Clio booth near the Reading Area.
Coin lecture | reading area Annie Groovie
Meet Annie Groovie
Vous aurez l’opportunité de rencontrer la fabuleuse auteure du très original Léon! Annie Groovie sera à KidCon toute la fin de semaine avec plusieurs livres, ne partez pas sans un autographe!
Don’t miss your chance to meet the sensational author of the worldrenowned character: Léon! Annie Groovie will be at KidCon all weekend long with stacks of her books – make sure to get her autograph!
Rencontrez Hélène Desputeaux
Meet Hélène Desputeaux
Lecture : Samedi : 11 h 45 Dimanche : 14 h Vous aurez la chance d’assister à la lecture d’un livre de la fameuse Hélène Desputeaux, auteure du livre Décembre ou les 24 jours de Juliette et créatrice de Caillou. Profitez-en pour passer au kiosque de desputeaux + aubin et faites signer vos livres.
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 17 —
Reading : Saturday: 11:45 a.m. Sunday: 2:00 p.m. Come meet celebrated author Hélène Desputeaux, who will be reading her book Décembre ou les 24 jours de Juliette (In French only). And make sure to stop by the desputeaux + aubin booth to get your books signed.
r e n Ac co tni tvri te és s | | MAecetti v&i tGi r e se e t s
Jeux gonflables
Sautez sur l’occasion de faire l’essai de toute une gamme de jeux gonflables pour enfants de tous âges… et de quelques-uns sur lesquels les adultes peuvent également sauter. Présentés en association avec Amusement Experts.
Jeux de kermesses ET PLUS ENCORE!
Tentez votre chance aux nombreux jeux d’adresse et de chance présentés par Amusement Experts! Quilles, mini-golf, arcades, jeux forains, soccer sur table géant et bien plus sont au rendez-vous!
Inflatables
Families will jump at the chance to try out a whole range of inflatable rides for children of all ages … and, a few that adults can get bouncing on too. Presented in association with Amusement Experts
Carnival games And more!
Try your luck with heartpounding games of skill and chance, presented by Amusement Experts! A superfun area where the whole family can enjoy bowling, mini-golf, arcade games, giant human foosball and much more!
Aire de jeux de société
Rassemblez-vous en famille ou en tête-à-tête avec un ami pour essayer des jeux de société! Des animateurs de la Boutique Randolph seront sur place pour vous faire découvrir des jeux de société plus amusants les uns que les autres! Cet aire est présentée en collaboration avec Boutique Randolph.
Board Games Area
Board Games and more board games! Get ready to gather the family or go head-to-head with friends in this fun and challenging board game area, presented in collaboration with Randolph. Join these board game specialists who know how to maximize joy through games.
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 19 —
r e n Ac co tni tvri te és s | | MAecetti v&i tGi r e se e t s Le tambourin fête ses 50 ans Le Tambourin vous a préparé une tonne d’activités à découvrir à KidCon! Dans l’espace Tambourin, vous retrouverez : Le Tambourin is bringing loads of toys and activities for you to discover! Including:
Zone
Zone
Carrera
playmobil®
Zone
BLOCO
Zone
Ravensburger
Zone
Zone
Zone
6 ans et + 6 and over
Zone
SMART GAMES
Zone
ElfXpedition.com
Zone
Zone
Zone
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 20 —
Pour toutes les occasions: Fêtes et anniversaires Party d’entreprises Évènements en tout genre Levée de fonds
Jeux gonflables Machines à friandises, BBQ, etc... Chapiteaux, tables et chaises Jeux de kermesse Mini golf portatif Équipements pour soirée de poker Arcades Système de son et lumière
r e n Ac co tni tvri te és s | | MAecetti v&i tGi r e se e t s Sciences en folie
Mad Science
Samedi : 11 h, 13 h (ang), 14 h, 15 h et 16 h Dimanche : 11 h, 12 h, 13 h (ang), 14 h et 15 h
Saturday: 11 a.m., 1 p.m. (Eng.), 2 p.m., 3 p.m. & 4 p.m. Sunday: 11 a.m., 12 p.m., 1 p.m. (Eng.), 2 p.m., 3 p.m.
Démonstration de glace sèche : Activités en continu samedi et dimanche L’équipe de Sciences en folie apporte aux enfants tout le plaisir, l’émerveillement et la magie de la science de tous les jours. Les enfants peuvent apprendre comment créer du brouillard et participer à des ateliers scientifiques.
Mountain Lake PBS
Joignez-vous à la chaîne Mountain Lake PBS qui compte parmi les meilleures sources de programmation jeunesse. Attendez-vous à être inspirés et divertis comme seul PBS peut le faire! Venez vous faire photographier en compagnie de George le petit curieux et faites de la télé au mini studio PBS!
Dry ice demonstration:
Activities presented continuously Sat. & Sun. The Mad Science gang brings fun, amazement and wonder of all things science. It’s a chance to partake in some hands-on experiments with slime, magic and dry ice. Enjoy their workshops and you can even take some treats home.
Mountain Lake PBS Join Mountain Lake PBS, one of the most trusted sources of children’s programming, as they inspire and entertain like only PBS can! Get your photo taken with Curious George and see yourself on TV in the mini studio!
Espace Brico
Sheltoons offrira une panoplie d’activités d’arts plastiques et d’artisanat. Vous pourrez fabriquer vos propres macarons, faire de l’art avec des Pokemon et participer à plusieurs autres activités lors desquelles l’imagination sera à l’honneur!
Crafts Corner Sheltoons is offering an exciting variety of arts and crafts activities. You can design your own buttons, learn how to make Pokémon art and many other surprises that will put your imagination into overdrive!
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 23 —
r e n Ac co tni tvri te és s | | MAecetti v&i tGi r e se e t s Du skate pour tous!
Démonstrations : Samedi : 11 h 30 et 15 h 30 Dimanche : 11 h et 14 h 00 Venez assister à des démonstrations de skate faites par des jeunes âgés de 4 à 11 ans ou montrez-nous vos talents sur une planche! KidCon a sa propre piste de demi-lune (half-pipe) au format parfait pour les jeunes et les plus grands, une gracieuseté de SPIN Skatepark. Skateboard for Hope, un organisme qui recycle, réutilise et révolutionne les planches à roulettes pour aider les jeunes et la communauté, offrira aussi des ateliers pour apprendre à installer les roues et changer des pièces sur les planches. Activités en continu dans l’aire de skate
Zone jeux téléguidés
Faites un tour dans la Zone jeux téléguidés, présentée par Le Tambourin et pilotez des drones, camions, voitures et une foule d’engins téléguidés!
Atelier de création de bijoux
Samedi et dimanche: 11 h 30, 12 h 30, 13 h 30, 14 h 30 et 15 h 30 Bijoux créations doigts de fée vous propose des ateliers de création de bijoux! Petits et grands auront l’opportunité de laisser aller leur imagination pour créer leur propre bague en spirale. Profitez de l’occasion pour découvrir de superbes bijoux pour enfants, dont plusieurs collections spéciales, ainsi que plusieurs modèles avec des cristaux Swarovski.
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 24 —
Skateboarding Activities and Demonstrations Demonstrations: Saturday: 11:30 a.m. & 3:30 p.m Sunday: 11:00 a.m. & 2:00 p.m. Watch awesome displays of skateboarding talent from kids aged 4 to 11 and some older experts. Then, try it for yourself. KidCon will also feature it’s very own half-pipe – the perfect size for kids and grown-ups, courtesy of SPIN Skatepark. Skateboards for Hope, a philanthropic organization that recycles, reuses and revolutionizes skateboards to help youth and the community, will also be holding workshops on how to install wheels and change parts on boards.
RC Game Zone Don’t miss the RC (remote control) Game Zone presented by Le Tambourin, where you can pilot drones, trucks and other amazing vehicles!
Make Your Own Jewellery Workshop
Saturday and sunday: 11:30 a.m., 12:30 p.m., 1:30 p.m., 2:30 p.m. & 3:30 p.m.
Bijoux créations doigts de fée is presenting workshops, where you can learn to make your own stunning jewellery! Children and grown-ups will have the chance to bling it up and make their own gorgeous rings and other treasures. Plus Swarovski crystal for kids, an exclusive that you’ll only find with Bijoux créations doigts de fée.
r e n Ac co tni tvri te és s | | MAecetti v&i tGi r e se e t s Visite 360° en réalité virtuelle YTV
Est-ce que vous vous êtes déjà demandé à quoi ressemble un plateau de tournage d’une émission de télévision? YTV est à KidCon pour vous en montrer les coulisses! Les participants auront l’occasion voir les dessous de l’émission The Zone en réalité virtuelle 360°. (En anglais seulement avec animation disponible en français.)
Empilage Sportif Québec
YTV’s Virtual Reality Backstage Tour Have you ever wondered what it’s like on the set of a TV show? YTV will be here to give you a sneak peek! Attendees will get the opportunity to go behind the scenes of YTV’s The Zone with a 360° VR tour. (In English only.)
Quebec Sport Stacking
Venez essayer l’empilage sportif, une activité qui combine la coordination oeil-main, la précision et le plaisir en un spectacle vite comme l’éclair. Passez du temps à la table de pratique et essayezvous à la table chronométrée, où les jeunes les plus rapides pourront gagner leurs propres gobelets.
Come try your hand at one of the fastest growing activities in North America. Sport Stacking is an activity that combines hand-eye coordination, precision and fun into one wild, lightning-fast spectacle. Spend some time at the practice table, and then give it your best shot at the “Timed Table”, where the fastest kids will win their own set of cups!
Zone de construction de bloc
Every Brick is Awesome Brick Building Zone
Fan de Lego®? Passez par le kiosque de Bricks 4 Kidz® et laissez aller votre imagination! Construisez des formes, personnages et bâtiments selon vos désirs avec les centaines de morceaux de Lego® qui seront à votre disposition. LEGO® est une marque déposées du groupe de compagnies LEGO® qui ne commandite, n’autorise et n’endorse pas ces programmes ou cet événement.
Les animaux exotiques de Pat
Venez voir des animaux de partout sur la planète au kiosque des animaux exotiques de Pat! Apprenez-en plus sur ces animaux et, si vous êtes assez courageux, vous pourrez en toucher quelques-uns!
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 25 —
Are you a fan of Lego®? Then come to the Bricks 4 Kidz booth® and let your imagination run wild! Spend some time assembling characters, buildings, worlds and more with thousands of bricks of many shapes and sizes. LEGO® is a registered trademark of the LEGO® Group of companies which does not sponsor, authorize or endorse these programs or this event.
Pat’s Pet Show
Pat brings his exotic animal friends for you to meet. Learn all about these fascinating creatures and you can even touch or hold a few if you’re feeling brave.
r e n Ac co tni tvri te és s | | MAecetti v&i tGi r e se e t s Zone Télé
TV Area
Venez faire un tour dans la zone télé de KidCon, dans laquelle une grande variété de films et émissions seront diffusés.
Take a breather in the KidCon TV area where we’ll be playing a variety of movies and shows.
Robotics Camp
Robotics Camp
Les robots vous intriguent, vous impressionnent ou vous passionnent? Passez par le kiosque de Robotics Camp et découvrez une foule de robots de toutes formes. Vous y trouverez aussi une aire de jeu Lego® dans laquelle vous pourrez laisser aller votre imagination et construire ce qui vous plaira avec des Legos®!
Do robots interest you? Do they intrigue you? Do they spark a passion inside you? If so, come by the Robotics Camp booth at KidCon and discover an array of robots in all shapes and sizes. Robotics Camp also has a Lego® station where you can let your imagination go wild!
Bougez avec BOKS!
Bounce into Action with BOKS!
BOKS, un organisme dont la mission est de promouvoir l’incidence de l’activité physique sur le corps et l’esprit des enfants ainsi que sur la communauté, vous propose une foule d’activités pour faire bouger toute la famille. Parcours, courses et autres activités ludiques sont au rendez-vous!
Walt Disney Studios débarque à Kidcon
Faites un tour au kiosque de Walt Disney Studios et découvrez leur prochain succès : Moana, qui sera à l’affiche le 23 novembre. Vous pourrez même gagner des laissez-passer pour la première de ce film très attendu! Vous aurez aussi la chance de gagner d’autre prix, tels que les films Trouver Doris, Alice de l’autre côté du miroir, Le Bon Gros Géant (BGG) et Peter et Eliott le dragon.
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 27 —
BOKS, an organization whose mission is to promote the profound impact of physical activity on a child’s mind, body and community, will be leading activities that get children moving and having fun doing it. Get the whole family in motion with exciting obstacle courses, circuits and more!
Walt Disney Studios is coming to KidCon! Come visit the Walt Disney Studios booth and discover more about their latest blockbuster: Moana, coming to theatres November 23. Some lucky visitors will even win passes to the much-anticipated premier of the film. Plus you’ll have the chance to win all kinds of other cool prizes like DVDs including Finding Dory, Alice Through the Looking Glass, The Big Friendly Giant (BFG) and Pete’s Dragon.
Nourriture et services Food and Services Salon d’allaitement
Un espace douillet doté d’équipements tels qu’un four à micro-ondes a été aménagé spécialement pour les jeunes familles. Présenté par Mamanpourlavie.com
Marché KidCon
Nursing Area A comfortable space with amenities such as a microwave for convenience. Presented by Mamanpourlavie.com
KidCon Market
À KidCon, vous découvrirez des jouets, jeux, activités et autres petits plaisirs que vous aurez probablement envie de rapporter à la maison! C’est possible, grâce au Marché KidCon! Vous ou vos tout petits tombez en amour avec un article? Pas de problème, la grande majorité de nos exposants et partenaires offrent des produits que vous pouvez acheter sur place. Retrouvez les kiosques de Headster Kids ou Miss & Mo pour des vêtements et accessoires, JaCaRou pour des casse-tête et une foule d’autre kiosques pour tous les goûts!
At KidCon, you’ll find all kinds of toys, games, products and other fun treasures you will definitely love! Often, you’ll want to take them right home with you. Well, now that’s possible at the KidCon Market! If you or your little ones discover that musthave item, no problem: most of the Market’s exhibitors and partners bring along products you can by directly on site. If you’re looking for clothes and accessories there’s Headster Kids and Miss & Mo, for puzzles there’s JaCaRou and so much more!
Café du Stade Uniprix
Stade Uniprix Cafe
Kiosques gourmands
Food Exhibitors
À noter aussi que le café à l’intérieur du Stade Uniprix offre des mets et brevages qui sauront ravir tous les membres de la famille. Vous avez un petit creux ou vous avez envie d’offrir des cadeaux délicieux? Visitez les kiosques gourmands pour découvrir de nombreux produits qui séduiront vos papilles. POPS ART vous propose des délices glacés santé, faits à partir de vrais fruits. Bad Monkey vous fera découvrir ses fameuses saveurs de popcorn dont on ne peut se passer. Finalement, The Candy Booth vous plongera dans un univers rempli de bonbons pour petits et grands!
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 28 —
The Stade Uniprix Cafe has a wide variety of meals and drinks to delight everyone in the family.
Feeling a bit peckish? Looking to find some unique gifts right before the holidays? Visit KidCon’s food exhibitors to discover a range of delectable products that will thrill your taste buds. POPS ART offers delicious healthy popsicles made with real fruit. Bad Monkey will be bringing their worldclass popcorn with all of the flavours that have made them famous. And satisfy your sweet tooth at The Candy Booth with pop culture and nostalgic candy for young and old alike!
exposants | exhibitors Amusement Experts F Annie Groovie 111 Bad Monkey Popcorn 332, 333 Bell Canada 220 Bijoux doigts de fée 241, 243 Bloco 210-219 BOKS Canada 140-145 Boutique Randolph 340-343 Bricks 4 Kidz® 224-227 Caillou (rencontre) | Caillou meet and greet 344 Centre d’amusement Les Lapins Crétins | Rabbids Amusement Center 221, 223 Club Fy 320, 322 Créateurs de jeux de société du Québec 110, 112, 114 desputeaux + aubin 113 Empilage Sportif Québec | Quebec Sport Stacking 315-317 English Montreal School Board | Commission scolaire English-Montréal 313, 314 ElfXpedition.com 210-219 Forteresse Impériale – Star Wars 228, 229 Funky Toys 230-233 Headster Kids 255, 257 JaCaRou Puzzles 330, 331 Knowledge first financial | La Première financière du savoir 234 La Ronde Enchantée 210-219 Le Tambourin 210-219 Les p’tits mots-dits 123, 124, 125, 128 Les Petits Chefs A Librairie Clio | Passe-Temps et Jouets Multimags 130, 131 Little Charmers | Les Mini Sorcières 311, 312 Miss & Mo 255, 257 Mountain Lake PBS 244-247 Nemesis Game Lounge | Centre de jeux Nemesis C Pat’Patrouille / Paw Patrol 121, 122 Pat’s Pet Show | Spectacle d’animaux exotiques de Pat 254, 256 Playmobil 210-219 Piste de Course Carrera | Carrera Slot Racing J POPS ART 326, 327 Robotics Camp 250, 252 Scholastic Canada H Sciences en folie | Mad Science 402-407 Sesame Street 323-325 KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 29 —
exposants | exhibitors Sheltoons D Skateboards for Hope 156 Smart Games 210-219 SPIN Skatepark 150-155, 157 Télétoon 236 The Candy Booth 251, 253 Walt Disney Studios 240, 242 YTV 238, 239 Coin lecture / Reading Area H Espace jeux de société / Board Games Area
340-343
Espace Brico / Crafts Corner D Films et spectacles / Performance A Jeux gonflables / Inflatables F Zone jeux vidéo / Video Game Zone C Zone télé / TV Area G Zone jeux téléguidés et drones / RC and Drone Zone J Aire d’allaitement Maman pour la vie Nursing Area 120, 126, 127 Aire de repas | Food Zone B Vestiaire | Coat Check E Salle de bain | Bathroom F i Tableaux horaire | Schedule Boards
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 3 0 —
Plan | plan VERS LE CAFÉ DU STADE UNIPRIX TO THE STADE UNIPRIX CAFÉ
FILMS ET SPECTACLES SHOWS & PERFORMANCES
ZONE JEUX VIDÉO VIDEO GAME ZONE
AIRE DE REPAS FOOD ZONE
344 333
343
246 247
256 257
156
157
332
342
244 245
254 255
154
155
331
341
242 243
252 253
152
153
330
340
240
250 251
150
151
241
AIRE DE JEUX DE SOCIÉTÉ BOARD GAMES AREA
504 505 502 503
231 233 235 237 239
141
143
145
230 232 234 236 238
140
142
144
317
327
316
326
315
325
221 223 225 227 229
314
324
220 222 224 226 228
313
323
403 405 407
312
322
211
213
215
217
219
402 404 406
311
321
210
212
214
216
218
310
320
ESPACE BRICO CRAFTS CORNER
500 501
JEUX GONFLABLES INFLATABLES
ENTRÉE ENTRANCE
131 130
122
123
124
121
128
125
120
127
126
ZONE TÉLÉ TV ZONE
COIN LECTURE READING AREA
111
113
115
110
112
114
ZONE JEUX TÉLÉGUIDÉS RC GAME ZONE
KIDCO N MO NTR ÉAL 2016 — 3 1 —
À l’an prochain ! See you next year!
k idc o nm t l . com @KidConMTL