Estonia Spa (nr 7 2020)

Page 1

The secret power of HIIUMAA MUD

No 7

HIIUMAA MUDA salavägi VIIS NIPPI argirutiinimurdjale RESTORANI NOOT kuumad hitid

FIVE TIPS for breaking out of your workaday routine EXPLORE PÄRNU on two wheels The dishes selling like hotcakes at NOOT RESTAURANT

PÄRNU – rattasadulast

Sissi

avas Pärnu suveterrassi

TASUTA /FREE COPY


Broneeri lõõgastav spaahoolitsus! www.spaestonia.ee/resort/spaahoolitsused Lisainfo ja broneerimine: tel 440 1013, e-post resort.spa@spaestonia.ee Leia oma lemmik ehedalt eestimaiste, särtsakalt idamaiste ja klassikaliste spaahoolitsuste menüüst! Pakume hoolitsusi naistele, meestele, lastele, paaridele ja gruppidele.

Book a relaxing spa treatment! www.spaestonia.ee/resort/en/spa-treatments More information & bookings: +372 440 1013 | resort.spa@spaestonia.ee Find your favourite among the authentically Estonian, invigoratingly Eastern and time-honoured classic treatments on the menu. Our range of treatments includes those for men, women, children, couples and groups.


Parim kingitus on puhkus! Kingi oma lähedastele, sõpradele ja kolleegidele puhkust, aega iseendale, võimalust rutiinist välja tulla ja nautida võimalusi, mida pakub ESTONIA Resort Hotel & Spa****. Lisainfo ja tellimine: www.spaestonia.ee/resort/kinkekaardid/

There’s no better gift than a holiday! Give your friends, family or colleagues the gift of a mini-break or treat yourself, break out of your routine and enjoy the possibilities offered by the four-star ESTONIA Resort Hotel & Spa****. For more information or to make a reservation go to www.spaestonia.ee/resort/en/events/gift-card/


Meile on oluline, et Sa naudiksid meie juures veedetud aega. Kui sa aga tunned, et Sinu padi on paha või tekk torgib, võta julgelt ühendust hotelli vastuvõtuga. We want you to enjoy your time in our hotel, this is important to us! However, if you have a problem, such as a bad pillow or uncomfortable blanket, please feel free to contact the hotel reception.

Hotelli vastuvõtu tasuta lühinumber helistamiseks mobiiltelefonilt: The number of free hotel info line from your mobile phone:

+372 13550 440 1010

440 1012

440 1013

440 1014

440 1013

Kui kasutad rändlusteenust, vali telefoninumbrile ette +372. When you use roaming, dial +372 first.

Hotelli vastuvõtt 24 h Hotel reception 24 h

Restoran NOOT E–K 17–23 N–P 12–23 Restaurant NOOT Mon–Wed 17–23 Thu–Sun 12–23

* Hotelli külalisele / For hotel guest only

Spaahoolitsused E–L 9–19 P 9–17 Spa treatments Mon–Sat 9–19 Sun 9–17

Spaa- ja saunakeskus E–P 7–10*, 10–22

Activespa E–P 9–20 Jõusaal E-P 7–22 *, 9–20

Saunas and Pools Mon–Sun 7-10*, 10-22

Activespa Mon–Sun 9–20 Gym Mon–Sun 7–22*, 9–20


14 28 Sisukord

38 Contents

6 9 14

PERSOON Sissi laulis Pärnus armastuse aastapäevaks

PROFILE Sissi sings in Pärnu on the anniversary of love

20

HOOLITSUS Kaks tundelist kohtumist Hiiumaa mudaga Pärnus

10 13 17 24

28

GOLF Pärnu astub julge sammu maailma golfikaardile

30

GOLF Pärnu makes a bold move onto the world golf map

34 37 44 51 50 54 57 60 64

WHERE TO GO Exploring Pärnu from the saddle

32 36 38 44 48 52 56 60 64

TERRASS Värskes õhus ja elava muusikaga iga ilmaga ACTIVESPA Viis küsimust ideaalse puhkuse otsijale ja rutiinimurdjale

KUHU MINNA Jalgrattaga avastamist väärt Mida teha Pärnus? RESTORAN Kuidas sünnivad restorani Noot hitid? LOODUS Lihtne võimalus minna rappa – Tolkuse rappa SÜNDMUSED Neli põhjust pidada konverents 200 osalejale spaas Eesti geneetikute teaduskonverents HOTELL Neljatärnimugavus SPAA & SAUN Kirgastav saunamenüü INFO Info hotelli külalisele

TERRACE Fresh air and live music whatever the weather ACTIVESPA Give your body a true workout at Activespa! TREATMENT Two sensual encounters with Hiiumaa mud in Pärnu

Things to do in Pärnu? RESTAURANT Creating new bestsellers the Noot way NATURE Pay a visit to a bog – Tolkuse raised bog EVENTS Four reasons to hold a conference for 200 people at a spa Major Estonian genetics conference in Pärnu SIHTKOHT A four star comfort SPA & SAUNA Reviving sauna menu INFORMATION Important guest information

RESORT MENU 7/2019 Väljaandja | Publisher: ESTONIA Resort Hotel & Spa A.H. Tammsaare pst 4a/6 Pärnu, Estonia Projektijuhid | Project Managers: Jaanika Kivvit, Silvia Sool www.spaestonia.ee/resort resorthotel@spaestonia.ee +372 440 1017

Teostus | Produced by: AS Ekspress Meedia Toimetaja | Editor: Piret Tali Disain | Design: Marju Viliberg Trükk | Print: Kroonpress

The secret power of HIIUMAA MUD

No 7

SISSI AVAS Pärnu suvise terrassi HIIUMAA MUDA salavägi

FIVE TIPS for breaking out of your workaday routine EXPLORE PÄRNU on two wheels

Foto | Photo: Tiina Annamaa Esikaanel | Cover photo: Sissi Nylia Benita

The dishes selling like hotcakes at NOOT RESTAURANT

5 NIPPI argirutiini murdjale RESTORANI NOOT kuumad hitid

Pärnu rattasadulast

TASUTA /FREE COPY

RESORT MENU | 3


Broneeri puhkus kodulehel ja hĂľlju Surnumeres tasuta! www.spaestonia.ee/resort/online-broneerimine

Book your holiday on our website and get Dead Sea pool floating for free! www.spaestonia.ee/resort/en/hotel-booking-online


Avasõna | Opening Words

Hea lugeja!

Dear readers,

O

lla terve ning heas füüsilises ja vaimses vormis läheb järjest rohkem moodi! See ei peaks ju tegelikult olema mingi uus moevool, vaid võimalus tõsta oma elukvaliteet täiesti uuele tasemele. Alternatiive on selleks palju ning tuleb järjest juurde – me võime ennast piitsutada eksootiliste dieetidega või panna füüsiliselt proovile, usaldada ülikiiresti areneva keemiatööstuse leiutisi, otsida ning leida ennast erinevates laagrites ja retriitidel... Ennast liigselt biohäkkides võib aga “kõvakettale” ootamatud “viirused” ligi lasta. Meie siin pooldame ja pakume vahelduseks lihtsamaid lahendusi. Meil on Sulle hea uudis – Sul ei ole vaja minna paastulaagrisse ega pimedasse koopasse, piisab aja mahavõtmisest Eesti spaapealinnas Pärnus. Paar päeva sügavat und, tasakaalustatud toitu ja kerget füüsilist koormust. Lisaks tunnike massaaži ja palju positiivseid emotsioone spaakeskusest – ja Sinu heaolu on garanteeritud! Püsivateks muutusteks tuleb muidugi “ravikuuri” korrata, soovitavalt mõned korrad aastas... Lõpetuseks üks praktiline soovitus kallitele külalistele (Estonia spaas kliente ei ole!) – meie pakutavat head und on võimalus kotiga koju kaasa osta. Uuri lähemalt hotelli vastuvõtust!

Andrus Aljas

Estonia Spa Hotelsi juhataja

B

eing healthy and in good shape, both physically and mentally, is becoming more and more fashionable. Not that getting fit is a new trend to be followed, but rather an opportunity to elevate your quality of life to a completely new level. There are all sorts of alternatives, of course, and new ones are constantly being thought up. We can punish ourselves with exotic diets and merciless physical challenges; we can place our trust in the discoveries and inventions of the rapidly developing chemical industry; we can look for and find ourselves at all manner of camps and retreats. But if we overdo it on biohacking ourselves, we risk exposing our ‘hard drives’ to unexpected ‘viruses’. As for us, we much prefer simpler solutions – which is what we offer you. And we’ve got great news! You can forget about all those weight-loss weekends and the soul-searching life of a hermit – take a break in Pärnu instead! Estonia’s spa capital awaits: a couple of days of balanced eating and light physical activity, a good night’s sleep, an hour’s massage and all the rest and relaxation the spa centre can offer. Satisfaction guaranteed! Of course, to effect permanent, positive change you really ought to repeat this ‘treatment’, preferably two or three times a year... Oh, and one last useful tip before I sign off, dear guests (since we don’t think of anyone here at the Estonia Spa as ‘clients’) – the good night’s sleep we offer is also available in ‘takeaway’ form! Just ask at reception for more details.

Andrus Aljas

Manager of the Estonia Spa Hotels

RESORT MENU | 5


Persoon

Sissi

laulis Pärnus armastuse aastapäevaks

Eesti Laulu konkursilt ja telesaate “Eesti otsib superstaari” 7. hooaja finaalist tuntud lauljanna Sissi Nylia Benita (20) andis möödunud suvel üksikuid kontserte, aga üks neist sattus just restorani Noot terrassi avapeole. 6 | RESORT MENU


S

uvel valmis päevaga Sissi uus lugu, millega ta läheb tänavu Eesti Laulu konkurssi vallutama. See lugu sündis, kui ta tuli füsioteraapiast. Poole tunniga sai lugu valmis ega vajanud enam üldse muutmist. Eurovision on Sissil suisa veres, sest tema isa Dave Benton tõi koos Tanel Padariga 2002. aastal Eurovisioni võidu Eestisse.

ISIKLIK JA AUS LUGU

“Mul tekkis tahtmine jagada seda lugu ja toetada inimesi, kes on, nagu mina, oma kehas vangis. See on isiklik ja aus lugu, et inimesed tunneksid, et oleme üksteise jaoks olemas,” sõnab noor lauljanna. Aga enne eelvoorus esitamist varjab selle laulu nime ja sisu veel saladusloor. Õnneks on vasak jalg süvalihaste treeningu ja teraapiaga paremini liikuma hakanud ning selgroodisk ja selja kõverus ei tee enam nii palju häda. Imeilusa suveilma ja kontserdi puhul olid kõik Rannapargile avatud terrassi lauad viimseni täis. “Inimesed olid üliväga osavõtlikud,” sõnab Sissi. Pärnus on Sissi suvitanud ja ka lihtsalt käinud harva. Küll aga tegi talle enne kontserti Pärnu tuuri tema klaverisaatja ja lapsepõlvesõber Luisa Lõhmus, kes on Pärnus vanaema juures oma suvesid veetnud. “Ma olen Pärnus ikka põhjendamatult vähe käinud, meil oli pigem Saaremaa see koht, kus me vanavanaema juures käisime,” ütleb Sissi. “Juba praamile minnes tundsid, kuidas kõik mured maha jäävad. Nüüd olen ka sinna harvemini sattunud.” Viimsis mere ääres elades Sissi rannapuhkuse järele puudust ei tunne, seal on iga hetk võimalik mere äärde minna. Ta võib soojal ajal tunde tekiga rannas olla. “Ma olen tõeline kala, armastan merd, vett ja ujumist ning ei kujutaks end ette sisemaal elamas,” lausub ta. “Meri on vabadus ja ääretus, näen, seal on tühjust, midagi, mida veel ei tunne, midagi tundmatut ja natuke hirmutavat

Persoon on selles ka,” ütleb lauljatar, keda laevasõit pisut heidutab. “See, et sa ei taju põhja.” Kooli ujumistundides meeldis Sissile vee all olla ning nautida sealset vaikust ja rahu. “Kui mul oleks võimalus, sooviksin võimet vee all hingata,” ütleb ta. Sissi naudib spaapuhkuse esimest põhimõtet ehk täielikku keskkonna- ja linnavahetust. “Oma harjumuspärasest keskkonnast välja saamine on hea võimalus restart teha,” ütleb Sissi. “Siis pannakse see info, mis sind igapäevaselt ümbritseb, kinni, jätad kõik probleemid seljataha maha. Tagasi jõudes oled värske, taastunud, muutunud ja vaatad probleemidele värske pilguga.”

Sissi naudib spaapuhkuse esimest põhimõtet ehk täielikku keskkonna- ja linnavahetust. Harjumuspärasest keskkonnast välja saamine on hea võimalus restart teha, et uute mõtetega naasta, ütleb Sissi. PÜHENDATUD ARMASTAJATELE

Sissil on olnud kaks bändi, millega ta esineb – üks akustiline ballaadide, bluusi ja džässiga, teine pigem tantsumuusika koosseis. Noodi terrassil esitas ta akustilisemat kava. Tantsubändiga, kus mängivad samuti tema sõbrad ja eakaaslased, jäid suvel esinemised ka sellepärast vähemaks, et poisid läksid kaitseväkke aega teenima ja Sissi pidi hakkama uut bändi kokku panema. “Pärnus tuli kahe seti vahepeal minu juurde üks naine

RESORT MENU | 7


Persoon PINTSLID JA PLIIATSID

Sissi päevad mööduvad kodukontoris, kus ta lepib kokku esinemisi ja meigitöid. Lisaks käib ta meigikohvriga ringi. Põhikohaga ongi ta meikar ja modelleerija. Kohe on autojuhiloa saamise saaga ka seljatumas. Saatejuht Grete Lõbust sai lauljanna Sissi pintslite ja osavate käte all Liza Minelli väärikas koopia. Ning oma emast suutis ta teha Marlene Dietrichi. Ta armastab ka maalida, kirjutab luuletusi, lühijutte ja laule. “Ma absoluutselt armastan maalimist ja joonistamist,” sõnab ta. Ta joonistab mustvalgel hariliku pliiatsiga, maalib akrüülide või õlivärvidega. “Ma kujutan inimese siseelu, selle vastuolulisi ja pidevaid muutumisi, kaht vastandlikku poolt, psühholoogiat. Maalides keskendun sümboolikale ja värvidele,” ütleb ta. Tema tuba täidavadki kunstitarbed, klaver, raamatud ja jumestuskraam.

SILMAST SILMA KOHTUMISED

ja palus järgmise laulu pühendada oma mehele, kuna neil oli armastuse aastapäev,” lausub Sissi. Et Mari Pokineni “Paradiis” tundus olevat sobilik lugu, siis pühendas Sissi selle armastajapaarile, kes kallistas ja hoidis käest kinni. “Nii südantsoojendav ja nauditav,” sõnab ta. Sissi kirjutatud ja Eesti Laulul võistelnud loo “Strong” edasine elu ja edu on teda ennastki üllatanud. Kontsertidel ikka küsitakse seda, ning selle laulu jõud ja järelmõju paneb teda ikka veel hämmastuma. Kord hakkas Tuljaku restoranis kogu publik laulma ja kõik teadsid sõnu. “See oli minu jaoks nii üllatav ja liigutav, et pisar tuli silma ja vaevu suutsin loo lõpuni laulda,” ütleb Sissi.

8 | RESORT MENU

Nutisõltuvuse vältimiseks üritab Sissi kohtuda inimestega silmast silma ning vältida netis lobisemist. “Üritan elada rohkem hetkes kui internetis,” sõnab ta. “Kui avastan, et hoian seda seadet rohkem kui inimesi, kellest ma hoolin, üritan seda muuta. Kuigi me sõltume sellest palju, ei tähenda see, et see nii peaks olema.” Raamat kotis, satub ta kesklinna kohvikutesse, kus ta võib veeta tunde väljaspool tavapärast töist keskkonda ja unustada end raamatumaailma. “Minu lemmikud on raamatupoodide kohvikud, siis ma olen oma maailmast väljas, minu ümber on teised inimesed ja teised probleemid,” ütleb ta. Mõnikord võtab ta raamatu pooleks tunniks kätte ja avastab siis, et on möödunud mitu tundi. Kirjutab ja loeb Sissi põhiliselt inglise keeles, ta arvab, et tema aju töötabki selles keeles. Seetõttu eelistab ta ka ingliskeelse osakonnaga raamatupoode. “Isegi kui ma olen raamatut lugenud eesti keeles, mäletan ma lauseid ja lõike inglise keeles,” sõnab ta. Esialgu on need üksikud sõbrad, kellele ta oma laulusõnu, jutte ja luuletusi näitab ja ette loeb. “Võimalik, et kunagi jõuan ma oma luulekoguni, aga ilmselt mitte lähitulevikus,” ütleb ta. “Ma kirjutangi inimestest, nende suurest kurbusest ja suurest õnnest ning tormist, mis on meie sees,” ütleb lauljatar. “Sellest, et me oleme võrdsed ja tunneme sama, ükskõik mis probleemid meil ka ei oleks.” Jõulude ajal on Sissi isa ja õega tuuril. Ehkki Lisa Jennifer Benita (18) on olnud temaga laval tantsijana, pole ta varem laulnud. Isa Dave on toibumas neerusiirdamisest, uus neer on päästnud ta kolm korda nädalas toimuvast dialüüsist. Isegi kui Sissi õega varem tülitses, on nad nüüd saanud teineteise jaoks kõige olulisemateks inimesteks. Praegu vaatab Liisa Austraalias ringi tantsustipendiumi järele. “Muusika, kunst ja kirjandus on mulle nagu teraapia,” muigab Sissi. “Muide, ma ei välista ühtegi muusikastiili, ka kantri on väga lahe, kui satud õiget kuulama.” Huvi uue euroloo käekäigu vastu kruvib edasi. Milline küll see aus ja isiklik lugu on?


Terrass

Värskes õhus ja elava muusikaga iga ilmaga

R

estorani NOOT 2019. aasta suvel valminud terrasss on kaunis, hubane ja ilmastikukindel. Seal on võimalik mõnusalt aega veeta ka jahedamate ja vihmaste ilmadega ning nautida vaadet Pärnu rannapargile, A. H. Tammsaare puiesteele ja uhketele pargialleedele. Siinsamas on randa viiv Supeluse tänav oma tiheda meluga. NOODI terrassil mängitakse suveõhtutel meeleolukat elavat muusikat. Suveperioodil on terrass suur tõmbenumber, sest inimesed otsivad võimalust nautida lõunat või õhtusööki vabas õhus. See on hea võimalus võtta rannast tulles kerge eine või nautida sumedat suveõhtut pikema õhtusöögiga. Siinsamas grillil valmivad ka Noodi suvemenüü hitid.

RESORT MENU | 9


Profile

Sissi sings in

Pärnu on the anniversary of love Sissi Nylia Benita (20), who gained fame on the TV shows Eesti Laul and Estonian Pop Idol (Season 7), gave only a few concerts last summer, one of which happened to be at the opening event for the summer terrace at the restaurant Noot.

I

n summer, Sissi composed a new song that took only a day to write and which is the one she will be competing in Eesti Laul with this year. Once, when she was on her way home from a physiotherapy session, the song simply popped into her head. She finished it in just half an hour, and it needed no changes at all. Eesti Laul is the Estonian national final for the Eurovision Song Contest, which is in Sissi’s blood: her father, Dave Benton, won Eurovision in 2001 with Tanel Padar and in so doing brought the contest to Estonia.

10 | RESORT MENU


Profile A PERSONAL AND HONEST STORY

“I wanted to share this story and support people who are like me, prisoners in their own bodies,” she explains. “It’s a personal and honest story, one that will hopefully make people feel that we’re here for each other.” But until Eesti Laul, the name and nature of the song must remain a secret. Fortunately, her left leg has started to moving better thanks to deep-muscle workouts and therapy and her curved spine is no longer causing her too much trouble. Thanks to the concert and the beautiful summer weather, every table on the terrace, which looks out over the Beach Park, was filled to capacity. “The audience got really involved,” Sissi says. The young singer has only rarely visited Pärnu or enjoyed holidays there. However, before her concert she took a tour of the city with her pianist and childhood friend Luisa Lõhmus, who spent her summers at her grandmother’s house in Pärnu. “I’ve got no excuse for the ridiculously small amount of time I’ve spent in Pärnu!” Sissi admits. “For us, Saaremaa’s always been the place we went, visiting grandma and relaxing. On the ferry over, you could already feel all your troubles just melting away. But I’ve been going there less often now as well.” Living by the sea in Viimsi, Sissi doesn’t miss beach holidays – she can go to the beach any time and just sit there on a blanket for hours when it is warm. “I’m a real fish,” she says. “I love the sea and water and swimming, and I can’t imagine living somewhere inland. For me, the sea represents freedom, this vastness, like some kind of void, something you can’t quite perceive, something unknown, and a little bit scary, too.” The singer admits that she is somewhat afraid of sailing. “It’s the fact that you can’t see the bottom!” During her school swimming lessons she enjoyed being underwater and the tranquillity it provided. “If I could, I’d love to be able to breathe underwater,” she says. Sissi enjoys the first principle of resort treatment, i.e. the change of scenery. “Getting out of your usual environment is a great way to reset,” she says. “The information that surrounds you every day is switched off, you leave all your troubles behind and when you come back, you’re fresh, recharged, changed really, and you look at everything from a new perspective.”

She had fewer shows in summer with her dance music band, which consists of friends the same age as her, because the guys had to do their military service. As such, Sissi had to put a new band together. “Between two sets in Pärnu, a woman came up to me and asked me to dedicate the next song to her husband, because it was their anniversary,” says Sissi. Since Paradiis (‘Paradise’) by Mari Pokinen seemed appropriate, Sissi dedicated the number to the lovers, who spent the song hugging and holding hands. “It was so heart-warming and fun,” she says. The success of her song Strong, which she wrote and competed with in Eesti Laul, has surprised the singer. It is still being requested at concerts, but the power and impact of it continue to surprise her. Once, when she performed it in the restaurant Tuljak, the entire audience began singing along and everyone knew the words. “It was so surprising and touching that I teared up and I could barely manage to finish the song!” Sissi recalls.

Sissi enjoys the first principle of spas i.e. the change of scenery. “Getting out of your usual environment is a great way to reset and to head back with new ideas,” says Sissi. DEDICATED TO LOVERS

Sissi has performed with two bands – one acoustic for performing ballads, blues and jazz, and the other for performing dance music. On the terrace, she presented an acoustic set.

RESORT MENU | 11


Profile BRUSHES AND PENCILS

Sissi spends her days in her home office, where she lines up concerts and make-up work, since she is also active in the world of beauty. She considers herself a full-time make-up model and artist. She is also finally set to obtain her driver’s licence. She has made TV host Grete Lõbu look like Liza Minelli, using only her brushes and her skill. She also has made her mother look like Marlene Dietrich. In addition, she loves to paint and to write poems, short stories and songs. “I absolutely love painting and drawing,” she says. She draws with a black pencil on white paper and paints with acrylic or oil paints. “I try to portray a person’s inner life, its contradictions and constant changes, two opposing sides and psychology, and I focus on symbols and colours,” she explains. Her room is filled with art-related items, plus a piano, books and make-up paraphernalia.

FACE-TO-FACE GET-TOGETHERS

To avoid smartphone addiction, Sissi endeavours to meet people in real life and avoid talking over the Internet. “I try to live more in the moment than online,” she says. “If I ever catch myself caring about the device in my hand more than the people in my life, I’ll do everything I can to change it! We depend on modern technology a lot, but it doesn’t mean we have to.” With a book in her bag, she heads to downtown cafés, where she can spend hours outside her normal work environment and immerse herself in the world of literature. “Bookstore cafés are my favourites, because in them I’m taken out of my own world, and there are other people and other problems around me,” she says. Sometimes she opens a book intending to read it for no more than half-an-hour or so, only to discover before long that hours have passed. She mostly reads and writes in English: she feels that her brain works in the language. As such, she prefers the English-language sections in bookstores. “Even if I read a book in Estonian, I tend to recall sentences and paragraphs from it in English,” she says. Initially, it is her friends to whom she shows and reads her lyrics, stories and poems. “Perhaps someday I’ll publish my own book of poetry, but probably not any time soon!” she says. “I write about people, their sadness and happiness and the storms within them. We’re all equal and we all feel the same, no matter what problems we face.” At Christmas, Sissi will be going on tour with her father and sister. Although Lisa Jennifer Benita (18) has been dancing with Sissi on stage, she has yet to sing. Their father Dave is recovering from a kidney transplant, which has spared him from dialysis three times a week. Although Sissi used to fight a lot with her sister, the two have now become the most important people in the world to each other. Lisa is currently looking for dance scholarships in Australia. “Music, art and literature are like therapy to me,” Sissi smiles. “I don’t exclude any style of music, incidentally. Even country can be really cool if you happen to listen to the right song!” Expectations of her new Eesti Laul song are growing. What honest, personal story will she tell this time?

12 | RESORT MENU


Terrace

Fresh air and live music whatever the weather

O

pened in summer 2019, the terrace at Noot is cute, cosy and sheltered from the elements. Even if it’s raining or cooler out, it’s the ideal place to sit, relax and enjoy the views of the beachside park and its tree-lined alleys and the comings and goings on Tammsaare Avenue. And right next to the restaurant is the bustling Supeluse Street, which takes you straight to the beach. Summer nights are filled with live music on the Noot terrace, which proved very popular in the warmer months this year: people flocked to it to enjoy lunchtime dining and evening meals al fresco. It’s the perfect place to stop off on your way back from the beach for a bite to eat or to settle in for a relaxed dinner on a warm summer night. The biggest hits on Noot’s summer menu are grilled on the terrace itself.

RESORT MENU | 13


Activespa

Viis küsimust

ideaalse puhkuse otsijale ja rutiinimurdjale Valges hommikumantlis ühelt hoolitsuselt teisele tiksumine, pikk uni, hea toit ning kokteil basseiniserval väljaspool töömuresid – kas see ongi sinu ideaalne puhkus? Aitab üksnes see meil ka argirutiinist välja murda? Mis saab, kui unustame puhkusel oma senised trenni- ja toiduharjumused? Ehk aitab hoopis uus meeleline või füüsiline kogemus leida uue hingamise ja sellest saab rutiinimurdja? Milline võiks olla ideaalne puhkus, vastab ACTIVESPA ESTONIA juhataja TIINA SARAPUU

M

illine võiks olla ideaalne spaapuhkus, on see ainult bassein ja hoolitsused? Kõigepealt peab inimene ise endale vastama, mis on just talle ideaalne, ning seeläbi tegema oma valiku. Individuaalne heaolu on teema, millega tegelevad spaahotellid ja muud heaoluteenuseid pakkuvad asutused oma teenuste valiku kaudu. Neid luues ja disainides püütakse alati arvestada võimaliku parima kogemuse loomisega. Aga nii nagu ka ideaalse elu otsimine, võib ideaalse

14 | RESORT MENU

puhkuse otsimine muutuda väga stressirohkeks tegevuseks, kus liigselt eeldades ja ootusi üles kruvides võib inimest tabada õnnetunde asemel hoopis suur pettumus. Ideaalne on tihti meie peas loodud kujutelm, mis pahatihti reaalsusega ei haaku. Et mitte pettuda, tuleb hoolikalt läbi mõelda, mis mind tegelikult õnnelikuks teeb ning hästi tundma paneb. On see jalutuskäik rannal või pargis? Hea toit? Mõnus seltskond? Lõõgastav massaaž või piisavalt liikumist? On see hoopis üksiolemine? Meelelised naudingud? Sellest lähtuvalt saab teha ka oma spaapuhkuse valikud. ESTONIA Resort Hotel & Spa, aga ka


Activespa ACTIVESPA jooga- ja spordiklubi on loonud ilma liialdamata rikkalikud ning kvaliteetsete teenustega võimalused igale teadlikult puhkajale.

Alati tasub jätta mõttelist ruumi sellele, et puhkus on vahest omasoodu kulgev aeg, mil tasub olla avatud elu pakutud võimalustele ja juhustele. Kvaliteetsed teenused, olgu nendeks kehahoolitused, aroomisaunad, jooga või rühmatreeningud spaahotellis, tasub kindlasti enda jaoks kaardistada enne puhkusele minekut, et siis puhkusele jõudes mõnusalt oma planeeritud ja valitud sündmuste vooga kaasa minna. Mis võiks olla see elustiilimuutus, mis pärast ACTIVESPA külastust võiks aset leida? Inimene saab kogeda nii uusi kui ka võibolla juba endale tuttavaid treeningstiile eemal tavapärasest keskkonnast ning kogeb seeläbi ka end teisiti. Tõenäoliselt leiab vastuseid, kuidas enda eest paremini ning regulaarsemalt hoolt kanda, et elada tervelt, olla toonuses ja leida seeläbi rohkem meelerahu. ACTIVESPA teenuste valik on hoolikalt läbi mõeldud ja loodud nii, et säiliks ning tekiks tasakaal keha ja meele vahel. Igal rühmatreeningul ja treeningmeetodil on oma kandev eesmärk, olgu selleks siis painduvuse arendamine, südamelihaste tugevdamine, tugevuse arendamine või meditatiivse seisundi loomine. Kompleksselt vaadeldes tekibki nii tervik, mida üks puhkusel olija võiks vajada. ACTIVESPAS leiab rikkaliku valiku pilatese- ja joogatunde, aga ka üle maailma tuntud LesMillsi rühmatreeningud. Mitu korda nädalas on normaalne sportida? Kas me vajame ka sellest puhkust? Treenida tuleb regulaarselt, andes endale piisavalt aega taastumiseks (uni, puhkus ja treeningute vahele jääv piisav aeg, toit). Tasakaalus peavad olema jõu- ja intensiivsustreeningute ning aktiivse taastumise, jooga, pilatese ja erinevate lihashooldusmeetodite tegevused. Enese arutu läbipõletamine puhtalt välise visuaali saavutamiseks on ressursi mõttetu kasutamine, kuna sellega kaasnevad tulemused on lühiajalised. Pikas perspektiivis pole see ei jätkusuutlik ega ka tervislik. Inimene võiks harjuda pigem mõtteviisiga, et trenn pole hooajaline ega ainult mingi kindla eesmärgi nimel tehtav tegevus, vaid see on elukestev, ajaga muutuv ja oluline igapäevaseks normaalseks toimimiseks. Enam ammu pole treeningud luksustegevus, vaid sama oluline nagu hommikune hammaste pesu, tööl käimine ja eneseteostus terviklikult. Liikumise kaudu hoiame oma keha ja meeled korras. Paradoksaalselt leiab inimene tihti, et treeningud on kallid, märkamata aga seda, kui palju kulub näiteks väljassöömisele ja tühja-tähja peale toidupoes, mis tihti mõjuvad hoopis vastupidiselt meie tervisele ning millel puuduvad kandev sisu ja motiveerivad tulemused.

Nagu juba mainitud, kestab treenimine kogu elu ning muutub aja ja eaga. Treening ja füüsiline aktiivsus olenevad inimese hetkevormist ja tervislikust seisundist. Sellest lähtub ka vajalike tegevuste õige liitmine igapäevaellu. Ideaalis peaks liikumisharjumus tekkima juba noorukieas ning toimuma läbi elu regulaarselt. Paraku oleme me liikumas sinna, kus erinevate ekraanide taga veedetud aeg algab juba väga noorena ning me liigume üha vähem. Samas elame me üha kauem, aga tervena elatud aastate arv kahjuks väheneb. Me võime seda käsitleda osana inimkonna arengust, aga miskipärast ei tee valutav selg ja pinges meeleseisund meid siiski õnnelikuks, seega on liikumine elu alus. Kuidas sport, uni, stress, toitumine ja puhkus peaksid tasakaalus olema? Et nii kehaliselt kui ka hingeliselt hästi toime tulla, vajab inimene head und, puhast toitu, värsket õhku, häid suhteid ja piisavalt füüsilist tegevust. Halvasti magatud öötunnid suurendavad vigastuste ohtu sportimisel ja koormavad organismi. Ülemäärane stress, kas füüsiline või vaimne, kulmineerub varem või hiljem läbipõlemise, haiguste ja tundega, et kogu elu on elatud valesti. Et isiklik teekond oleks mõtestatud ja tulemuslik ning igapäevane elu pakuks lisaks kohustustele ka naudinguid ja võimaldaks eneseteostust, on vaja tasakaalu kõikide nende eelnimetatud tegevuste vahel. Tänapäeva maailm hoiab meid pidevalt võrgus või nö sisse lülitatult, nii et tihti ei pane me enam tähelegi, et elame juba ammu unevõlas ning oleme ööpäevase rütmi paigast nihutanud. On eluliselt oluline saavutada kõiges tasakaal ja ka mõõdukus. Iga päev ei pea olema pidupäev, nagu ka iga päev

RESORT MENU | 15


Activespa

ei pea olema kiire, tormakas ega närvesööv. Ja alati ei pea kohe hakkama maratoniks treenima, vaid piisab normaalsest heast koormuse lisamisest igapäevaellu. See, kuidas inimene endaga toimuvat tajub ja ka seda tunnetab, kuidas ta end oma keskkonnas tegelikult tunneb, ongi natuke nipiga teema. Tihti ajendab meid elus edasi rühkima saavutusvajadus, mille nimel taanduvad kõik meid tegelikult elus hoidvate tegevuste fookused tagaplaanile. Töötatakse kord või kaks aastas toimuva puhkuse nimel või selleks, et maksta üha suurenevate kulude eest. Vaadates vaid tulevikku, unustatakse tegelik olevik ja vajadus selles kohal olla. Teadlikkuse kasvuga, mis sageli alles pärast haigust, läbipõlemist või elumuutust aset leiab, hakatakse märkama, kui oluline on endale aega võtta. Näiteks lubada endal lihtsalt olla või hästi magada. Või muidu juhtub meiega nii, nagu ka Tallinna ülikooli loodusja terviseteaduste instituudi spordibioloogia professor Kristjan Port on kenasti öelnud: “Kui sa ei maga, jääd sa lolliks, lähed paksuks ning sured varem ära”. Magamatusega kõrgendad nii vererõhku kui suurendad ka insuldi- ja infarktiohtu. Seega väärtus omaette on tasakaal kõiges. Nagu ka endale ülim teadvustamine, et sellel, mida ma teen, on otsene mõju nii minu vaimsele kui ka füüsilisele seisundile. Kas puhkus tähendaks puhkust ka treeningust ja tervisliku eluviisi nurkaviskamist? Puhkus on sügavalt isikliku tähendusega sõna. Paljudele on puhkus reis soojale maale või suusatama, osale hoopis kodus olemise aeg, mõned tahavad remonti teha, osa lihtsalt olla rahulikult. Need tegevused, mida inimene saab oma vabale ajale juurde lisada, hakkavadki kujundama puhkuse sisu. Siinkohal peab endalt küsima, milline on mu igapäevane

16 | RESORT MENU

elustiil. On selles teadlikkus ja regulaarsed harjumused selle saavutamiseks? On selleks lisaks füüsilisele ka vaimsed praktikad – meditatsioon ja mindfullness’i tegevused? On seal seda, mis välisest impulsist tulnut maandab ning meid enda juurde suunab? Kui inimene puhkab, jätkab ta tõenäoliselt oma regulaarseid harjumusi. Olenevalt sellest, kas ta soovib mõnda tegevust rõhutada või mõnest hoopis puhata ja taastuda. Et säiliks tasakaal ja ilma liialdusteta elamise viis, tasub kindlasti end puhkuse ajal liigutada, kindlasti palju ning kvaliteetselt magada.

Pilates, Yoga Nidra ja Yin Yoga on ideaalsed kergemad tegevused puhkusel olles. Tasub teha lõunauinakuid ning süüa nii, et keha ei jääks energiavaegusse. Kodukeskkonnas on seda vahest lihtsamgi korraldada. Endale puhkust valides tasub kindlasti uurida, millised harjumuspärased tegevused on valitud sihtkohas võimalikud. ACTIVESPA LesMillsi tunnid on hea viis saada puhkusele juurde särtsu, jõudu ning ka aktiivset taastumist. ACTIVESPA soovitab lühemaid tunde, aja kokkuhoiu mõttes näiteks LesMillsi CXWORX ja ülimenukas HIIT treening GRIT. On seal terviserajad, hotellis jõusaal või paketis joogavõi rühmatreeningute ja ka eratreeningute võimalused? ESTONIA Resort Hotel & Spa pakub laialdasi võimalusi selleks, et inimene saaks ka puhkusel olles täisväärtuslikult lõõgastuda, toituda ning harrastada sportlikke tegevusi, mida keha iga päev vajab ja millega harjunud ollakse.


Activespa

Five questions for

someone looking for the perfect holiday and routine breaker Gliding from one treatment to another while wrapped in a white bathrobe, good food and a cocktail by the pool, away from work troubles – is that your idea of a perfect holiday? Is it enough to break us out of our daily routines? What happens if while on holiday we forget our daily exercise and eating habits? Or will a new sensory or physical experience help us find a new balance and become our routine breaker? ACTIVESPA ESTONIA (BRAND NAME) manager TIINA SARAPUU explains what a perfect holiday should be like.

W

hat should the perfect spa holiday be like – is it just pool and treatments? Firstly, people have to find the answer for themselves about what is perfect for them and then make their choice. Individual wellbeing is a topic tackled by spa hotels and other wellbeing service providers using the range of services they offer, and when creating and designing these services, providing the best possible experience is always the goal. But just like when looking for the perfect life, the search for the perfect holiday can also become extremely stressful

where too many presumptions and high expectations can lead to disappointment instead of that feeling of bliss. Perfection is often an imaginary vision in our heads that unfortunately does not always chime with reality. In order to avoid disappointment, it is important to analyse what makes you truly happy and feel good. Is it a walk on the beach or in a park? Good food? Great company? A relaxing massage or plenty of activity? Is it being by myself? Sensory experiences? Based on that, you can choose your spa holiday options. ESTONIA Resort Hotel & Spa, but also ACTIVESPA yoga and fitness club, have developed balanced options with an extensive selection of high-quality services for all smart holidaymakers.

RESORT MENU | 17


It is always wise to leave space for the idea that sometimes a holiday is time running its own course, during which you should be open to the options and possibilities that life has to offer. Quality services, such as body treatments, aromatherapy sessions, yoga and group training at the spa hotel should definitely be mapped out before the holiday starts, so once you are on holiday you can just go with the flow of the events you have planned and selected. What lifestyle changes can take place after visiting ACTIVESPA? A person can experience new, but also perhaps familiar training styles away from their usual environment and thus have a different experience of themselves as well. You will likely find answers to how to take better and more regular care of yourself to live a healthy life, be fit and find greater peace of mind thanks to all this. The service selection of ACTIVESPA is carefully designed and created to preserve a balance and connection between body and mind. Each group training and training method has its own underlying purpose, whether it is to develop flexibility, strengthen the heart muscle, grow strength or achieve a meditative state. All this together forms a whole that the holiday maker might just need. ACTIVESPA offers a wide selection of Pilates and yoga classes, but also the LesMills workouts popular all over the world. How many times a week should we work out? Do we need a holiday from this, too? People should work out regularly, giving themselves

18 | RESORT MENU

enough time to recover (sleep, rest, plenty of time between training sessions and food). Strength and intensity training as well as workouts focussing on active recovery, yoga, Pilates and different muscle treatment methods should be balanced. Driving yourself to foolish burnout just to achieve a certain look is a useless waste of resources, because the results of such actions don’t last. In the longer term it is neither sustainable nor healthy. People should get used to the idea that working out is not a seasonal activity or something done for a specific purpose, but rather lifelong. It changes over time and is crucial for normal daily functioning. Working out has not been a luxury activity for a long time now, but is as important as brushing your teeth in the morning, working and self-realisation as a whole. Movement helps keep our bodies and minds intact. It is a paradox that people often believe working out is expensive, while not noticing the sums they spend dining out and buying things they don’t need from the grocery store, which often has an adverse effect on our health and lacks all the underlying substance and motivating results. As I already said, working out is lifelong and it changes over time and with age. Training and physical activeness depend on the person’s current shape and health. Adding the right activities to your daily life is also based on this. In perfect conditions, the habit of being active should develop in adolescence and be present throughout a person’s life. Unfortunately, we are moving towards a life where time spent in front of screens begins at a young age and we are less and less active. At the same time, we live longer, but the number of years we are living healthily is falling. We could say that this is part of human evolution, but for some reason a painful back and stressed mind don’t make us happy, so being active is the basis of life. How should sports, sleep, stress, eating and rest be balanced? To function well both physically and mentally, a person needs good sleep, ecologically clean food, fresh air, great


Activespa

relationships and sufficient physical activity. Hours of bad sleep raise the risk of injury while working out and burden the body. Excessive stress, either physical or mental, will sooner or later result in burning out, falling ill and sensing that your life has been lived wrongly. To give meaning to your personal journey, to make it fruitful and ensure that daily life offers something pleasant and makes self-realisation possible in addition to obligations, all the aforementioned activities need to be in balance. The modern world keeps us constantly online or switched on so that often we no longer notice that we have not been sleeping enough and have shifted our day and night regimens. It is important for life to gain balance and also have limits in everything. Every day doesn’t have to be a celebration, just like every day doesn’t have to be fast-paced, rushed or tense. And you don’t always have to start training for a marathon immediately: it is enough to just add some exercise to your daily routine. How a person senses what goes on around them and how they feel it, how they really feel in their own environment, is sort of a trick question. Often, we are driven in life by the need to achieve, which pushes back the focus of all the activities that really keep us alive. People work for their holidays once or twice a year, to cover ever-growing costs. At the same time, while looking only to the future, the ‘now’ and the need to be present in the current time are forgotten. Only after increased awareness, which often comes after an illness, burning out or a change in life, do people begin to notice how important it is to take time for themselves. For example, just to let yourself relax or get a good night’s sleep. Otherwise, we will face what Tallinn University School of Natural Sciences and Health sports biology professor Kristjan Port says – if we don’t sleep, we become dumb, get fat and die sooner. Reduced sleep heightens blood pressure and the risk of stroke and heart attack. Thus, balance in everything is a value in itself. Just like acknowledging that every action of mine has a direct effect on my physical and mental state.

Does a holiday also mean a break from working out and discarding your healthy lifestyle? Holiday is a word with a deeply personal meaning. For many, a holiday is a trip to somewhere warm or a skiing trip; for others it means time at home; some like to work on their house, some just want to sit back and relax. The activities a person can add to their free time are what determines the content of a holiday. Here you need to ask: what is your daily life like? Does it include awareness and regular practices to achieve it? Does it involve, in addition to physical, also spiritual practices like meditation and mindfulness activities? Does it have that which grounds things coming from external impulses and directs us towards ourselves? If a person is on holiday, they will likely continue with their regular habits. Depending on whether they want to emphasise an activity or take a break from something or to recover. To maintain balance and a lifestyle without excess, it is definitely wise to keep active while on holiday and also get plenty of quality sleep.

Pilates, Yoga and Yin Yoga are perfect lighter activities while on holiday. It is wise to take naps and eat to avoid energy deficiency. It is perhaps even easier to do all this while at home. When planning a holiday, you should take a look at which of your usual habits can be maintained at the selected destination. ACTIVESPA LesMills classes are a good way to add some spark to your holiday, as well as to gain strength and for active recovery. ACTIVESPA recommends shorter class formats, and to save time, for example, LesMills CXWORX and the super popular HIIT training GRIT. Are there fitness tracks available? Is there a gym at the hotel or yoga, group or private work-out options as part of the packages? ESTONIA Resort Hotel & Spa offers extensive options to relax, eat well and stay active while on holiday – everything the body needs daily and what people are used to.

RESORT MENU | 19


Hoolitsus

Kaks tundelist kohtumist

Hiiumaa mudaga Pärnus Kui seada kõrvale kaks ammust kogemust Pärnu mudaravilas ja Haapsalus, kus tuli olla kaelani soojas rammusa lõhnaga mudavannis, siis ESTONIA Resort Hotel & Spa mudamassaaž mähisega on sootuks uus ja teist laadi kogemus. Eelmised olid pigem huvitavad. Tekst PIRET TALI Fotod ANDRES ADAMSON

I

kkagi paneb elukogemus mind enne linnulauluhelidega spaaruumidesse, valgesse hommikumantlisse ning plätudesse sättimist ja hoolitsusruumile lähenemist ettevaatlikult läbi suu hingama ning õhku nuhutama. Estonia Resorti spaa perenaine Jana Kivi ainult muigab selle vanamoodsa ettevaatlikkuse üle. Tõesti – laual rahvariidepaelaga kaunis kompositsioonis olev soe mudanapake on pea lõhnatu helehall ollus. Pigem aimub sealt aromaatset lõhna ja õrna struktuuri. Midagi lavendlilist? Kibuvitsast? Või täiesti lõhnatu? Võdistan õlgu, meenutades varasemat mudavanni klompis ja kohati kõrsi täis tükkidega mudalaama, kuhu ma vajusin ning millest aimus kerget virtsalist aroomi. Sellesse pakituna tabas mind alati kerge klaustrofoobiline aisting. Mõtlen, kuidas sellest väikses napakeses olevast kogusest tervele kehale peaks jaguma? Või pannakse seda juurde? “Meile tuleb Hiiumaalt muda suurtes anumates ja oleme tõesti mõnikord ka klientidele näidanud, kuidas

20 | RESORT MENU


Hoolitsus

me neid tünne avame, aga endiseaegsete sanatooriumide mudaköökidega, kus muda kuumutati ja seda võis lõhna järgi üles leida, pole sel palju pistmist,” lausub Jana Kivi. “Eestis ei lubata igal pool muda kaevandada ega kasutada, sest seda pole piisavalt uuritud, see siin on aga ökoloogiliselt puhas.” Seega on ootusärevus uudse ja kaasaegse mudakogemuse ees lakke kruvitud. Sest massaaž mudaga on ilmselgelt mulle uudne.

EESTIMAINE HOOLITSUS KANEPIST RUKKILILLEDENI

Kuni hoolitsusmeister Vaike Lohk nii muda kui ka massaažilauda õigesse soojusesse sätib, räägib spaa perenaine Jana, et nende spaakontseptsioon on eestimaine tooraine ja iidsed rahvuslikud soonetasumise ning saunatamise tavad. Need on osutunud väga menukaks juba spaa avamisest peale ning neid tullakse ikka ja jälle nautima. Spaa viie menukama hoolitsuse hulgas on just mudamassaaž Hiiumaa mudaga ja näiteks kanepivann ja kane-

piõli hoolitsused. Spaahoolitsuste listist võib leida lisaks kanepile ja mudale selliseid võluvaid algupärandeid nagu mesilasvaha, kibuvits, turvas, humal, kasepung, värske muru, koduõlu, pärnaõis, piim jne.

KOHTUMINE – MUDAMASSAAŽ

“Ma olen alati mõelnud, kuidapidi neid stringe kanda,” jõuan ma mõelda, kui selgub, et massaažilaud ja ka muda on piisavalt soojad, ent mitte kuumad. Ja mütsist otsustan ma loobuda. Siis on Vaike valmis minu selja kallale asuma. Enne kui üldse mudani jõutakse, alustatakse keha ette valmistava massaažiga seljast. Tundub, et rauge rahu võtab lõdvestuvates lihastes ja liigestes maad. Korraks veel vilksatavad silme ees maanteel olnud ummikud ning siis saabuvad rahunemine ja rahu. “Ei saa ju lihtsalt laksti muda peale panna,” ütleb Vaike, kes on just värskelt saanud kõrgema järgu spaakoolitaja järjekordse diplomi omanikuks. “Ikka tuleb keha enne ette valmistada.”

RESORT MENU | 21


Hoolitsus

Kuidas muda mõjub ja kellele sobib? Ravimuda mõjub organismile kui termiline, mehaaniline ja keemiline ärritaja, tekivad muutused närvi- ja südamevereringesüsteemis, nahas, vere koostises, ainevahetusprotsessides. Ravimudal on kroonilisi põletikke raviv ja valusid leevendav toime, samuti ainevahetust ja rakulist aktiivsust uuendav ning kehast liigset vedelikku ja jääkaineid eemaldav toime, See lõõgastab ja annab hea enesetunde. Sobib? Ei sobi? Ei sobi: palaviku, kasvajate, verehaiguste, südamepuudulikkuse II–III astme, raseduse, mõnede neeruhaiguste, vaimuhaiguste, tuberkuloosi korral. Sobivad: reumaatilised haigused, kroonilised liigese-, kõõlus- ja lihasaparaadi põletikud, lülisamba haigused, lihasatroofiad, traumade ja lõikuste järgsed liited ning armistumised, kroonilised nahahaigused (psoriaas, ekseem), emaka ja munasarjade kroonilised põletikud, viljatus, menopausi vaevuste leevendamine. ALLIKAS:ESTONIA Resort Hotel & Spa

22 | RESORT MENU

Siis on korralikult läbi töötatud pehme selg valmis mudamassaažiks. Tundub, et võrreldes klassikalise massaažiõliga on sellel kergel helehallil mudal, mida protsessi käigus pidevalt veega lahjendatakse ja tembitakse, kergelt kooriv, niisutav ja vooliv efekt. Tundub, nagu terve keha lihased, närvid ja kõõlused muutuksid voogavateks laineteks, mille rütm on salvestatud mudakihtidesse. Kuulekalt võtavad nad ette rahunemise ja lõdvestumise. Kui selg ja õlad on põhjalikult, hellalt, ent tugevalt ka mudaga läbi töötatud, pakitakse see sooja rätiku sisse mudamähisesse ning pannakse niuetele soe kaerateradega kott. Siis võetakse ette jalgade tagaküljed. “Aeg on teine külg pöörata,” ütleb Vaike. Võileivakile ja mudaga koos külge pöörates tunnen end kui korralik juustuviil. Rindadele seatakse rätik ning võetakse ükshaaval mudaga voolimiseks ette jalgade esiküljed ja käed. “Nüüd kõht,” ütleb Vaike rõõmsalt. Targu tõmban kõhu sisse. Ta hakkab ümber naba tegema ringlevaid mudaseid liigutusi. Iga kord kostab pöörde järel kõhu sisemusest tänulik mulks. Kujutan vaid ette, milliseid pöördeid hakkab ainevahetuse kiirus üles võtma. Õnneks veel mitte tuntavaid.


Rubriik Mis on Käina lahe ravimuda? Tervise Arengu Instituudi uuringute põhjal saab Käina lahe muda pidada ökoloogiliselt puhtaks, sest tegu on Käina lahe – Kassari maastikukaitsealaga. Samuti on see Eesti kõige mineraalsem muda. Kasutame Hiiumaal Käina lahe maardlast pärinevat sertifitseeritud ravimuda, mille kaevandamiseks on keskkonnaministeerium andnud meie ettevõttele kaevandamisloa. Leigeri ravimuda ja enamik tooteid on kvaliteedimärgiga “Hiiumaa roheline märk”. Käina lahe ravimuda on Eesti ravimudadest ökoloogiliselt kõige puhtama koostisega ega sisaldada kahjulikke lisandeid. Omadustelt on Käina lahe ravimuda unikaalne, sisaldades rohkelt mineraale, mikroelemente ja bioaktiivseid aineid. ALLIKAS: leigermuda.ee

Vaike tunnistab, et igale inimesele kõhumassaaž ei pruugi meeldida ega sobida. Sõltub sellest, mida elus kogetud on. Kui hoolitsusmeister käte, õlgade ja dekolteeni jõuab, hakkavad silmad vaikselt kinni vajuma. Silme ees hakkavad tiirlema pildid lapsepõlve rannaskäikudest ja mudakuuskede tiristamisest. Olen muda, olen muda, tiksub peas mõte. Siis moodustub minust mõnus läbi muditud jäsemete ja kehaga mudarull, mis helevalgete rätikute sisse soojenema pakitakse. Kirsina tordil on näomassaaž. “Sinna ma muda ei pane,” lubab Vaike. Nagu alati, saabub teade “aeg on üles tõusta” ootamatult. Isegi pisut kahju on duši all mudasest kihist loobuda. Nahk on pehme ja siidine.

KOHTUMINE – MUDAMÄHIS

Täiusliku mudakogemuse teise vaatuse jaoks vahetuvad dekoratsioon ja kostüümid. Liigun oma valges hommikumantlis ja supeltrikoos saunakeskusesse privaatsauna. Seal ootavad ees vanamoodsad laudadest aamid, soe Soome saun ja Vaike, kes on riietunud linasesse rahvusliku kirivööga kostüümi, millega sobiks isegi laulupeole minna. Mosaiikkividest soe lavats võtab õige temperatuuri ning kaetakse kilega ja tuttavlik muda (seekord ka nägu – kasvõi naljapärast) mähkub minu ümber. Alul selg, siis kõht, käed ja jalad. Taas olen ma nagu imik kookonisse mähitud ning soojenev ja lõdvestuv. Imikuna ilmselt ma selles olukorras ei nutaks, vaid pilgutaks õndsalt silmi. Lõdvestumine on täielik. “Ma lasen vanni vett täis,” kuulen poole tunni pärast sosinat. “Seal on hea veel mudarituaali jätkata. Pärast saad sauna ja Surnumerd nautida.” Tõesti – selgub, et puust salapärased iidse ilmega vannid pole seda seestpoolt mitte ja hallikas vees lahkub viimnegi mudaraas minust. Kahju, oli tore kohtumine. Õigemini kaks. Sõprus mudaga on sõlmitud.

Kuidas Käina lahe ravimuda mõjub? Käina lahe ravimuda toimemehhanism põhineb antimikroobsel toimel, bioloogiliselt aktiivsete ainete sisaldusel ja immuunsüsteemi stimulatsioonil. Mudas leiduvad mikroelemendid ja mineraalid parandavad ainevahetust ning suurendavad oluliselt naha varustatust niiskusega. Ravimuda stimuleerib rakkude elutegevust, tasakaalustab naha bioloogilisi protsesse ja tõstab selles hapnikusisaldust. Väsinud nahk uueneb. Rakumembraan tugevneb ning seetõttu on nahk kaitstud keskkonnakahjustuste eest. Tänu E-vitamiini sisaldusele on ravimudal tugev antioksüdeeriv võime ja see stimuleerib kudede regeneratsiooni, mis teeb naha elastseks ja paindlikuks. Ravimuda annab nahale toniseeriva värskuse, kuna taastab epidermi mineraalisisalduse. Ravimudal on kroonilisi põletikke raviv ja valusid leevendav toime, samuti ainevahetust ja rakulist uuenemist kiirendav ning kehast liigset vedelikku ja jääkaineid eemaldav toime. Lisaks annab ravimudaprotseduur mõnusalt lõõgastunud ja hea enesetunde. ALLIKAS: leigermuda.ee

RESORT MENU | 23


Treatment

Two sensual encounters with

Hiiumaa mud in Pärnu Text: PIRET TALI. Photos: ANDRES ADAMSON.

Compared to my two past experiences at the Pärnu healing mud centre and in Haapsalu, where the treatment consisted of me being dipped neck-deep in the richly scented mud bath, the mud massage with body wrap offered at the ESTONIA Resort Hotel & Spa is something completely different. My previous experiences were interesting, if anything.

S

till, before approaching the treatment room, wrapped in a white bathrobe and my feet in slippers, my past experience makes me very carefully breathe through my mouth and apprehensively test the air before entering the spa, which is filled with soothing birdsong. Jana Kivi, the head of ESTONIA Resort Hotel & Spa, finds such conservative carefulness amusing. True, the wooden dish on the table decorated with a beautiful ribbon in traditional tones is filled with warm mud, which is a completely scentless light grey mass. It exudes an aromatic scent and delicate texture. Something with lavender, perhaps? Rosehip? Or no scent at all?

24 | RESORT MENU


Treatment I shudder as I get a flashback of the slightly manurescented chunky mud pool with occasional straw in it that I was immersed in last time. A touch of claustrophobia always accompanied procedures from way back when. I wonder how the amount in this tiny wooden dish is supposed to be enough for the entire body. Will they add more? “The mud arrives from Hiiumaa in large barrels and sometimes we have indeed shown our clients how we open the barrels, but it bears little similarity to the sanatorium mud kitchens of times gone by, where the mud was heated and you could find it just by following the smell,” Kivi says. “You can’t just dig mud up from anywhere in Estonia and use it because it hasn’t been studied, but this mud here is ecologically clean.” Thus my excitement for this novel and modern mud experience is already elevated. Because a massage with mud is obviously a new thing for me.

ESTONIAN TREATMENT FROM HEMP TO CORNFLOWERS

While treatment specialist Vaike Lohk adjusts the massage table to the right temperature, Ms Kivi says that their spa concept involves Estonian raw materials and ancient traditional Estonian massage (called soonetasumine) and sauna rituals. These have been popular ever since the spa opened and people come back to experience the treatments again and again. The top five treatments at the spa include the mud massage with Hiiumaa mud and, for example, the hemp bath and hemp oil treatments. The list of spa treatments includes, in addition to hemp and mud, such original substances as beeswax, rosehip, peat, common hop, birch buds, fresh grass, home-brewed beer, basswood blossom and milk.

MEETING - MUD MASSAGE

I’ve always wondered which way I’m supposed to wear this thong, I contemplate when it turns out that the massage table and mud are warm enough, but not hot. I decide to forgo the cap. Then Vaike is ready to start working on my back. Before we get to the mud, my body is prepared with a back massage. Serenity and calm seem to take over as my muscles and joints relax. I glimpse the traffic jams out on the street just once more before everything is peace and calm. “You can’t just slap the mud on,” says Vaike, who has only recently obtained another higher-level spa service trainer certificate. “It is important to prepare the body.” My kneaded back has been softened and is ready for the mud massage. It feels as though the light grey mud used in the process, being constantly diluted with water and

RESORT MENU | 25


Treatment What is the effect of mud and who is it suitable for? Healing mud functions like a thermal, mechanical and chemical irritant for the body, in a good way: causing changes in the nervous and the cardiovascular systems, in the skin, in blood content and in metabolic processes. It heals and relieves chronic inflammation and aches, renews the metabolism and cells and removes excess water and toxins from the body. It relaxes you and makes you feel good. Suited to...? Unsuited to...? Unsuited in the case of fevers, tumours, blood diseases, heart failure stages II-III, pregnancy, some kidney diseases, mental disorders and tuberculosis. Suited to rheumatic diseases, chronic joint, tendon and muscle inflammation, vertebral diseases, muscle atrophy, post-traumatic and post-surgery joints and scarring, chronic skin diseases (psoriasis and eczema), chronic uterine and ovarian inflammation, infertility and for relieving menopausal discomfort. SOURCE: ESTONIA Resort Hotel & Spa

mixed, has a slightly peeling, moisturising and moulding effect compared to normal massage oil. It feels like the muscles, nerves and tendons in my entire body are becoming flowing waves, with their rhythm recorded in the layers of mud. They calm and relax obediently. Once my back and shoulders have been massaged thoroughly, gently but at the same time firmly using the mud, they are wrapped in warm mud using towels, and a warm bag with oat grains is placed on my loins. The work continues on the backs of my legs. “Time to turn over,” Vaike says. Turning over with my sandwich wrapping and mud, I feel like a right slice of cheese. A towel is placed on my chest and the fronts of my legs and arms are worked over one by one. “Now your stomach,” Vaike says. I suck it in automatically. She starts making circular muddy movements around my belly button. A grateful gulp echoes from inside after each turn. I can only imagine the speed my metabolism is about to build up. Fortunately, I still cannot quite sense it. Vaike admits that stomach massages are not to everyone’s liking or suited to them. It depends on people’s experiences. When the specialist reaches my arms, shoulders and

26 | RESORT MENU


Rubriik What is Käina Bay healing mud? According to research conducted by the National Institute for Health Development, Käina Bay mud can be considered ecologically clean because it is from the Käina Bay-Kassari landscape protection area. It is also the mud with the highest mineral content in Estonia. We use the certified healing mud obtained from the Käina Bay deposit on Hiiumaa. A Ministry of the Environment excavation permit has been issued to our company for extracting the mud. Leiger healing mud and most of the products have the Hiiumaa Roheline Märk certificate of quality. Käina Bay healing mud is ecologically the cleanest mud in Estonia and does not include any harmful additives. The mud has unique properties, including a wealth of minerals, microelements and bioactive substances. SOURCE: leigermuda.ee

chest, my eyes are starting to close. Images from childhood days spent at the beach making mud cakes are appearing in my mind. I am mud, I am mud, echoes in my head, this thought. Then I morph into a cosy mud roll with kneaded limbs and body wrapped in white towels to warm up. The cherry on top is the face massage. “I won’t use any mud here,” Vaike says. As always, the up-you-get call comes unexpectedly. In the shower, I feel kind of sad shedding my muddy membrane. My skin feels soft and silky.

MEETING - MUD WRAP

Decorations and costumes are changed for Act II of the perfect mud experience. Clad in my white bathrobe and bathing suit, I move to the private sauna in the sauna centre. Here, vintage wooden barrels, a warm Finnish sauna and Vaike, dressed in a linen costume with traditional patterned belt suitable for attending the Estonian Song and Dance Celebrations, await me. The warm mosaic stone seat reaches the right temperature and is covered with plastic, and the already familiar mud (this time also on my face, just to add to the fun) envelops me. First my back, then my belly, arms and legs. Again, I’m like a baby wrapped in a cocoon – all warm and relaxed. If I really was a baby, I probably wouldn’t be crying at this moment; instead I’d just be blissfully blinking my eyes. The relaxation is absolute. 30 minutes later I hear a whisper: “I’ll fill the tub, it’s lovely carrying on with the ritual there. Afterwards you can enjoy the sauna and the Dead Sea.” And it’s true – it turns out the mysterious-looking wooden tubs are not the same on the inside, and in the greyish water the last of the grey mud dissolves from my skin. A shame, since our meeting has been great. Or rather two meetings. Friendship with mud: firmly established.

What effect does Käina Bay healing mud have? Käina Bay healing mud’s functions are based on its antimicrobial effects, the content of its biologically active substances and its stimulation of the immune system. The microelements and minerals in the mud improve the metabolism and significantly increase the supply of moisture to the skin. The healing mud stimulates cell activity, balances the biological processes of the skin and raises its oxygen content. Tired skin is renewed. The cell membrane is fortified, protecting the skin from environmental harm. Thanks to its Vitamin E content, the healing mud has strong antioxidising powers and stimulates tissue regeneration. This makes the skin elastic and flexible. It also tones and refreshes the skin, because it restores the mineral content of the epidermis. The mud heals and relieves chronic inflammation and aches, renews the metabolism and cells and removes excess water and toxins from the body. Additionally, the mud procedure provides relaxation and makes you feel good. SOURCE: leigermuda.ee

RESORT MENU | 27


Golf

Pärnu astub julge sammu

maailma golfikaardile Pärnust pisut Riia poole sõites leiab eest otse mererannal asuva efektse klubihoone ja restoraniga golfiklubi Pärnu Bay Golf Links. Mis Baltimaade ühe vähestest links-tüüpi väljakutest eriliseks muudab, sellele vastab Kaire Kongas, Pärnu Bay Golf Linksi müügi- ja teenindusjuht.

28 | RESORT MENU

M

ille poolest teie Baltimaade esimene links-tüüpi väljak eriline on? Maailmas on kahte tüüpi väljakuid: parks-tüüpi väljakud ja links-tüüpi väljakud. Links-tüüpi väljakutel on teatud kohustuslikud kriteeriumid eristumiseks – kõige olulisemateks on mereäärne asukoht, liivane pinnas ja aruheinast muru. Links-tüüpi väljakuid on maailma väljakutest vaid 1%. Golfi sünnimaa on Šotimaa ning seda piirkonda iseloomustavad põhiliselt links-tüüpi väljakud. Meie väljaku arhitekt Lassi-Pekka Tilander on üritanud tekitada meil võimalikult palju just selle piirkonna atmosfääri. Väljaku griinide modelleerija on Mick McShane, kes on vorminud ka Šotimaa ühe kuulsaima väljaku, Kingsbarnsi väljaku griinid. Links-tüüpi väljakute suur eelis on see, et


Golf ka vihmasel perioodil on väljak suurepäraselt mängitav, kuna sademed lähevad pinnasest läbi ega kogune pinnasele. Varakevadel ja sügisel annab see meile suure eelise piirkonna teiste väljakute ees, mis on põhiliselt savise pinna peale ehitatud. Teil on ka sobiv viie rajaga väljak algajatele. Mis vanuses ja kes võiks golfiga alustada? Sobib see näiteks ka lastega perele? Öeldakse, et golfimänguga võib alustada kohe, kui laps õpib kõndima, ja lõpetatakse siis, kui veel käia jaksatakse. Mujal maailmas on väga tavaline minna golfireisidele terve perega – see on suurepärane võimalus koos lõbusalt ja sportlikult värskes õhus aega veeta. Loomulikult on meile pered väga oodatud. Kui lapsed on veel väikesed ega jaksa suurt rada läbi jalutada, saab rentida ka auto – lastele meeldib see üldjuhul väga. Teine võimalus on mängida lühirajal, mis koosneb viiest rajast. Lühirada on suurepärane nii algajatele kui ka kogenud mängijatele, kes näiteks pärast põhiraja läbimist tunnevad, et natuke jäi veel puudu. Miks ja kuidas võiks teha esimese golfimängu elus? Koostöös Eesti Golfi Liiduga korraldatakse Eestis iga kevad ja suvi avatud väljakute päevi, mil kõikidel huvilistel on võimalik tasuta tutvuda golfiklubide pakutavate teenustega. Kui tundub, et see spordiala võiks sobida, siis järgmine samm oleks Green Cardi kursuse tegemine. Kursus kestab üldjuhul kaks päeva ning seda viib läbi professionaalne golfitreener. Kursusel tutvustatakse golfireegleid, etiketti ning õpetatakse selgeks põhilöögid. Meie väljakul kehtivad meil Green Cardi kursuse läbinutele mitmed soodustused nii mänguõiguste kui ka green fee hindade puhul. Tihti käiakse kursustel väikeste sõpruskondade või töökaaslastega. Grupi sobiv suurus on 5–10 inimest.

Eesti maailma golfikaardile ehk 30. koht Euroopa golfiväljakute tippsajas Pärnu Bay Golf Linksi üks põhilisi eesmärke on tuua Eesti maailma golfikaardile. Mitmed rahvusvahelised tunnustused on tõestanud, et ollakse õigel teel ja et meil on midagi väga erilist pakkuda. On loota, et peatselt on Pärnu Bay Golf Linksi väljak iga golfimängija bucket list’is ehk et iga mängija tahaks meie väljakul vähemalt ühe korra elus mängida. Eelmisel aastal saadi sisse kõrgelt hinnatud Continental Europe Top100 Continental Coursesi edetabelisse kõrgele 45. kohale. Sel aastal hinnati neid juba 30. koha vääriliseks (https://www. golfworldtop100.com/best-golf-courses/europe) ning ennustatakse, et neil on võimalus tõusta veel kõrgemalegi. Koostöös Rootsi Golfi Liiduga on Pärnu Bay Golf Links juba mitu aastat korraldanud Nordic Golf League’i võistlusi ning sel aastal võõrustati liiga finaalvõistlust. Liiga 50 parimat mängijat Rootsist, Soomest, Norrast, Islandilt, Taanist ja Inglismaalt võistlesid Pärnus kolm päeva ning finaali võitja Mikael Lindström tegi võistluse käigus ka uue rajarekordi – 62 lööki. Selle võistluse kaudu on Pärnu Bay Golf Linksi tuntus Põhjamaades tunduvalt suurenenud, kuna mängijad on jäänud väga rahule nii võistluskorraldusega kui ka sihtkohaga Pärnu. Golfiklubis ollakse kindlad, et peatselt on Pärnu terves maailmas tuntud kui linn, millel on maailmatasemel golfiväljak, suurepärased hotellid, spaad, restoranid ja väga heal tasemel klienditeenindus.

RESORT MENU | 29


Golf

Pärnu makes a bold move onto the

world golf map A brief drive from Pärnu in the direction of Rīga takes you to the Pärnu Bay Golf Links golf club with its outstanding clubhouse and beachfront restaurant, which has become a popular place for hosting seminars and weddings. Sales and Service Manager Kaire Kongas tells us what makes the only links course in the Baltic States so special.

30 | RESORT MENU

W

hat is it about the first links course in the Baltic States that makes it special? There are two types of golf courses in the world: parks and links. Links courses have to follow certain criteria to stand out, the most significant being their seaside location with sand and tall grass. Only 1% of the world’s courses are links-type courses. Scotland was the birthplace of golf and is mainly characterised by links courses. The architect of our course, Lassi-Pekka Tilander, tried to recreate the atmosphere of that part of the world as much as possible. The greens were designed by Mick McShane, who modelled them on one of Scotland’s most famous courses, Kingsbarns. The great advantage of a links course is that you can play even during rainy periods, because the precipitation is absorbed into the ground and puddles don’t form on the surface. This is certainly an advantage in early spring and late autumn, because the other courses in this region were mainly constructed on clay surfaces.


Golf You also have a course with five holes suitable for beginners. Who can start playing golf, and at what age? Is it suitable for families with kids, too? It’s said that children can start playing golf as soon as they start walking and stop when they can no longer stand up. In other countries it’s very common to take family golf trips. It’s a wonderful way to spend a fun and active time together in the fresh air. Of course, families are very welcome here, too. If the kids are so small that they can’t walk the entire course, you can always rent a golf cart. The kids will love it! Another option is to play the short course, which is made up of just five holes. The short course is excellent for beginners, as well as experienced players who still want more after completing the full course. Why should people try golf, and how should they go about it? In collaboration with the Estonian Golf Association, every spring and summer open course days are held across Estonia at which people can find out, free of charge, about the services the golf clubs offer. If it feels like something you’d like to do, then the next step is taking a Green Card course. The course generally lasts two days and is taught by a professional golf trainer. The course introduces golf rules, etiquette and the main strokes. We offer our Green Card course graduates a range of discounts on our course, both for playing rights and in terms of green fees. People often take the course with a group of friends or colleagues as well. A good-sized group is 5-10 people.

Estonia on the world golf map - 30th place in Europe’s top 100 golf courses One of the main aims of Pärnu Bay Golf Links is to put Estonia on golf’s world map. International recognition has proven that we are on the right track, with lots more to give. We hope Pärnu Bay Golf Links course will soon be on the bucket list of every player. Last year we made it onto the prestigious Continental Europe Top 100 Courses list, taking a very good 45th place. This year we did even better, moving up to 30th place (https://www. golfworldtop100.com/best-golf-courses/europe). And we’re convinced we can move even higher up the ranks. In collaboration with the Swedish Golf Association, Pärnu Bay Golf Links has been organising the Nordic Golf League competitions for several years now, and this year the finals were hosted here. The 50 best players from Sweden, Finland, Norway, Iceland, Denmark and England competed in Pärnu for three days, and the overall winner, Mikael Lindström, also set a new course record at 62 strokes. Thanks to the competition, Pärnu Bay Golf Links has gained a lot of attention in the Nordic countries, because the players were satisfied with both the organisation and the destination. The people here at the golf club are certain that Pärnu will soon be known around the world as a place with a world-class golf course, excellent hotels, spas, restaurants and first-rate customer service.

RESORT MENU | 31


Kuhu minna

Jalgrattaga

avastamist väärt Suvises Pärnus on parkimiskohta leida üsna keerukas ja ka kulukas, seega on mõistlik auto parklasse jätta ja avastada linna jalgrattal. Selleks pakuvad suurepäraseid võimalusi nii rohked rendirattad kui ka üle 80 km kergeliiklusteid ning kümneid kilomeetreid varjulisi pargialleesid. Tekst TIINA TUUM Fotod PRIIDU SAART, SILVER GUTMAN (VISIT PÄRNU)

32 | RESORT MENU


P

ärnu linn on jõesuudme ja mere vahele pikaks venitatud nagu üks korralik taksikoer, seetõttu on enamik tänavaid pikad ja paralleelsed ning vahemaad jalutuskäigu jaoks pikavõitu. Linnast ülevaatliku pildi saamine ja rohkem kui ühe kohviku külastamine rattal on seetõttu suurepärane võimalus. Pakume mõned marsruudid. Eriti uhke on suvel Pärnus sõita cruiser-ratta või mõne vana kooli retrorattaga. Igasuvised rendirattad muutuvad iga aastaga järjest trendikamateks – on nii tandemeid kui ka laiu cruiser’eid, lastetooliga ja ka lastele mõeldud järelkäruga. Aga promenaadid ja alleed sobivad ka mistahes muudele kergliiklusvahenditele, olgu siis elektritõukerattad, rulad, rulluisud vms. Möödunud suvi tõi Pärnusse ka renditõukerattad, mis osutusid üllatavalt populaarseks.

PÄRNU JÕEKALDAD MÖÖDA JAANSONI RADA

Pärnu pole mitte ainult mere-, vaid ka jõelinn, mida on suveõhtutel suurepärane nautida kaht jõekallast ning kaht silda ühendaval Jaansoni rajal, kus septembris toimub linna kuulsaim rahvaspordiüritus kahe silla jooks. Vesiroosidesse uppuv jõekallas romantilise eeslinna ja paadisildadega ning Niidupargi-poolne Rääma oma sõudeklubiga on võluvad nii päeval kui ka õhtul, kui aerukujulised lambid süüdatud on.

ROMANTILINE RANNAPARK JA PÄRNU MUULI TEE

2019. aasta oli Pärnus kuulutatud muulide aastaks, sest nende ehitamisest möödus 150 aastat. Valentinipäeval avati Pärnus aga kauaoodatud idapoolsele muulile viiv 463 meetri pikkune valgustatud laudtee, kuhu on imelihtne rattaga kohale sõita. Ja muide – kes Pärnu muuli tipus oma kallimaga suudleb, jääb igavesti temaga kokku. Muulilt on suurepärane vaadata päikeseloojangut ning hiljem jahtklubis õhtust süüa.

Kuhu minna PERNOVA LOODUSMAJA, RANNALEHMAD JA RANNANIITUDE VAATETORNID

Hea võimalus Pärnumaa loodusega tutvust teha on külastada ülimalt tänapäevast ja interaktiivset Pernova loodusmaja, kus on nii oma botaanikaaed, lemmikloomad kui ka observatoorium. Sealt edasi võiks rannaniite vaadelda juba Pärnu pearannal asuval matkarajal ja Raekülas asuvast vaatetornist. Linde saab jälgida ka binokliga! Ja traditsiooniliselt suvitavad Pärnus ka rannaniitude koosluse hoidjad rannalehmad, keda samuti tasub vaatama sõita. Kogu rannaniit kuni linnapiirini on taas traditsiooniline rannakarjamaa.

VALGERAND, VILLA ANDROPOFF JA ÜLEJÕE

Kindlasti tasub väike rattamatk ette võtta Lihula maantee suunal, kus linnast väikese matka kaugusel on üks Pärnu kenamaid randu Valgerand, kuhu varem käis Pärnust liinilaev. Ülejõel võib enne nautida Lydia Koidula majamuuseumit ja kaluriküla Sauga silla ümbruses. Valgerannas võib einetada endises tippkommunistide puhkekodus Villa Andropoffis, mis on Raine Karbi suurepärane arhitektuurinäide, või Doberani rannamajas.

TAHKURANNA, UULU, REIU, LOTTEMAA

Iga suvi astuvad kergliiklusteed pika sammu linnast edasi Riia poole ja nii saab hapukurgifestivali või Uulu lambafesti minna nautima ka jalgrattaga. Tahkurannas saab külastada president Konstantin Pätsi sünnipaika ja Lottemaalegi jaksab suurem laps Pärnust ise rattaga sõita.

KIHNU – TÕELINE RATTASAAR

Munalaiust sõidab praam Kihnu ning auto võib rahulikult sadamasse jätta, sest ka Kihnul on rohkesti rendirattaid ja saar ise on väheste ruutkilomeetritega rattamatkaks paras. Marsruute on seal maha märgitud rohkesti, nagu ka viitasid, tee äärest saab osta nii käsitööd, suitsukala, leiba kui ka õlut. Ja majaka juurest, mis võiks olla sihtmärk, võib Elly käest näiteks kadakamarjajäätist küsida.

RESORT MENU | 33


Where to go

Exploring Pärnu from the saddle

Parking spots tend to become the needle to the city centre’s haystack in the summer months in Pärnu, and a pretty expensive needle at that. As such, your best option is to leave your car wherever it’s already parked and get back in the saddle (which is to say on your bike, rather than a horse). And if you don’t have your own two-wheeler, don’t worry: there are plenty of places in the city you can hire one from, plus more than 80 km of walking and cycling tracks and dozens of tree-lined park alleys to ride them on.

S

Text: TIINA TUUM Photos: PRIIDU SAART, SILVER KÖSTER

traddling the mouth of the Pärnu River and the Gulf of Rīga, the city is like a sausage dog stretched out between them. For this reason, most of its streets are elongated and run parallel to one another. Long walks are assured. To get a better overall feel for the city, and to visit more than one of its cosy cafés, the best way to get around is by bike. We’ve even devised some routes you can take. Summer’s the perfect time in Pärnu to hop on a beach cruiser or an old-school two-wheeler. The bikes that are rented out during the season are becoming more popular every year, with options including tandems, fat-tyre cruisers and bikes with extra room for the littlest passengers, be they in seats or buggies. That said, the city’s promenades and avenues are just as well suited to electric scooters, skateboards and rollerblades. As elsewhere, scooter rental arrived in Pärnu this summer and proved an overnight success.

PÄRNU’S RIVERBANKS AND THE JAANSON TRACK

Estonia’s summer capital isn’t just a seaside city, but a riverside one as well. The perfect way to enjoy it of a summer’s night is along the Jaanson track, which connects the two banks of the river and its two bridges. Pärnu’s best-known popular sporting event, the Two Bridges Run, is held here every September. Both during the day and in the evening, illuminated by the oar-shaped street lights, the setting is perfectly charming: the river bank edged by water lilies and with its romantic residential backdrop on one side, and the delightful Meadow Park and its rowing club on the other.

34 | RESORT MENU


Where to go THE BEACHSIDE PARK AND BREAKWATER

day, this beach was the destination for a regular boat service from Pärnu. In Ülejõe you can stop in at the former home, now museum, of Estonia’s foremost poet, Lydia Koidula, before exploring the fishermen’s village clustered around Sauga Bridge. In Valgerand you’ll find one of the best places to eat in the area: Villa Andropoff, a former holiday home for the exclusive use of high-ranking Communists and an outstanding example of Estonian architect Raine Karp’s oeuvre. You’ll also enjoy the meals offered at Doberan Beach House.

NATURE CENTRES, GRAZING COWS AND VIEWING TOWERS

Every summer, cyclists hit the bike tracks heading south of the city to places like Tahkuranna and Uulu to enjoy the many festivals on offer, celebrating everything from sheep (and lamb) to pickles. You can also visit the birthplace of Konstantin Päts, the very first president of the Republic of Estonia, and take the kids to the Lotte Village theme park – which bigger kids will even manage to cycle to themselves.

2019 was declared the Year of the Breakwater in Pärnu, since it marked the 150th anniversary of the sea walls’ construction. Valentine’s Day saw the opening of the long-awaited 463-metre fully lit boardwalk leading to the eastern breakwater, which is perfect for cycling. And not just cycling: it’s said that anyone who kisses their beloved at the tip of the breakwater will be with them forever. There are unbeatable views of the setting sun from the breakwater, and the nearby yacht club is a great place for dinner.

A great way of getting up close and personal with the nature of Pärnu County is at the cutting-edge, interactive Pernova Nature House with its botanical gardens, friendly pets and observatory. From there you can head for the hiking trail on the city’s main beach to admire the coastal meadows and climb the viewing tower in Raeküla. (If you happen to have a pair of binoculars with you, the bird-watching is amazing.) Also spending their summers in Pärnu you’ll find the caretakers of its coastal meadows – herds of beach-loving cows it’s worth popping along to say hi to. All of these meadows, right up to the city borders, are once again being used as grazing land, as they were in the past.

VALGERAND, ANDROPOFF , ÜLEJÕE

One detour definitely worth taking is in the direction of Lihula Road, where only a short ride out of town you’ll find one of Pärnu’s prettiest beaches, Valgerand. Back in the

FUN, FESTIVALS AND FORMER GLORIES

KIHNU: AN ISLAND MADE FOR EXPLORING ON TWO WHEELS

A ferry sets off from Munalaid for the island of Kihnu, and since the compact, cyclist-friendly island offers plenty of bikes for hire, you can once again leave your car behind. Routes are clearly marked, and there’s plenty of signage generally to help you navigate. Handicrafts, smoked fish, black bread and beer are all sold on the side of the road, while next to the lighthouse (which makes an ideal landmark to head for) you can buy a juniper berry ice cream from Elly.

RESORT MENU | 35


Kuhu minna

Mida teha Pärnus? Kohe, kui ilm kisub vihmaseks ja päike varju poeb, hakkavad pärnakad saama sõpradelt telefonikõnesid, et mida teil siin veel teha, kuhu sööma minna. Ja mida üldse ette võtta. Tekst: PIRET TALI Fotod: REIMO RUUBEL, MATI KOSE, SEIKLE VABAKS (VISIT PÄRNU)

1 päevaga

2 päevaga

3 päevaga

EESTI VABARIIGI SÜNNILINN EHK MAGUS KODANLIK ELU

TURG JA JALGRATAS, RAND JA VEEMÕNUD

VÄIKSED VÄLJASÕIDUD JA VALGED PURJED

Iseseisvuse väljak ja Endla rõdu. Peale linna keskväljaku nimetamist Iseseisvuse väljakuks ja ümberehitust on see hea koht esimeseks jalutuskäiguks. Vaata Endla rõdu rekonstruktsiooni ja mõtle, et just siit sai 101 aastat tagasi välja kuulutatud Eesti Vabariik. Iga aasta 23. veebruaril loetakse manifest seal ka uuesti ette. Neile iseseisvuse sümbolitele on kooli ees ka Pärnu üks uusimaid monumente. Sealt on juba samm Koidula platsi ja monumendini. Paar sammu edasi Rüütli tänavast leiab papa Jannseni ja üle vana silla minnes nende majamuuseumi. Ja kes Jannseni käes olevat ajalehte puudutab, saab peagi kuulda häid sõnumeid. Pärnu muuseumi interaktiivses ekspositsioonis saab ka päriselt kogeda, mis tunne on rahvahulgas selle Eesti Vabariigi sünnikirja ettelugemist kuulata. Eine ajastutruus söögikohas Kõik pärnakad ja suvitajad teavad Pärnu pontšikute maitset. Sõõrikubaar Pühavaimu tänavas on muutumatu aastakümneid.

36 | RESORT MENU

1. PÄEV | Igal pärnakal on kindlasti jalgratas ja ta armastab juba 1958. aastast peale samas paigas olnud Pärnu vanal turul käia. Kindlasti maitsevad kohalike tootjate annid igal hooajal just turul kõige paremini. Silm peal hoida tasub ka hooajal toimuvatel kirbuturgudel. Seal tasub ka turul asuvas Kalamajaka kohvikus näiteks värskeid austreid proovida ning hooajalisi kalapakkumisi uurida. Pärnu spetsialiteedid on kevadine meritint, kerge lihaga koha, vimb ja merilest. Supeluse tänav viib otse Pärnu märgilise mudaravila ees oleva ringteeni ja sealt juba rannahoone ehk Sunset Clubini. 2. PÄEV | Väike kohv terrassil joodud, võib ette võtta aktiivse rannapuhkuse – Aloha Surf ja Pärnu Surf Center pakuvad rohkelt võimalusi veele minna. Seda alates SUP-lauast, kajakist, skimboard’ist, lohest või purjelauast. Eriti just aerusurf tekitab sõltuvust. Rannas on võimalusi aktiivseks puhkuseks küllaga – näiteks erinevad rannavolle turniirid, rannajooksud jms. Tagasitee plaani mööda Mere puiesteed. Kuula, kuidas helilooja Raimond Valgre kuju juures kõlavad tema kuulsaimad Pärnule pühendatud meloodiad.

1. PÄEV | Otse Pärnu vana silla juurest väljub hooajal mitmeid kordi päevas Pärnu Cruises’e liinilaev Pärnu jõele ja muulide vahele päikeseloojangukruiisile. Ka Pärnu jahtklubist, mis on nii kontserdipaik, restoran, majutuskoht kui ka suveteatri paik, on võimalik endale tellida laevareis või purjetamiskoolitus. Jenny Kruse on puust purjelaev, millega saab sõita muulide vahele päikeseloojangutuurile. 2. PÄEV | Võta mõni Pärnu ajaloo giidituur. Näiteks Supeluse tänava villade ajaloost, funktsionalismist, Pärnu tööstusarhitektuurist ja Waldhofi vabrikust või õhtune tondituur. Ostlemiseks sobivad Pärnu kesklinnas Port Arturi kaks hoonet, Pärnu Keskus ning Kaubamajakas. Toidukohti on neis küllaga. Vihmase päeva võib sisutada Apollo kino, aga pileteid tuleb varuda aegsasti. 3. PÄEV | Võta jalgratas ja sõida mööda Jüri Jaansoni rada kahel pool Pärnu jõge. Ülejõe linnaosa Rääma pool on olnud ajalooliselt vabrikute rajoon ning pisut vastandunud kodanlikule kesklinnale. Sõida Valgeranda. Hea võimalus natuke linnakärast eemal rannas pikutada, külastada Saugas asuvat Fishing Village’it, kust saab nii kalapüügiretkele minna kui ka kalatoite süüa.


Where to go

Things to do in Pärnu? As soon as the rain sets in and the sun disappears behind the clouds, people in Pärnu start getting calls from their friends asking them what there is to do. Text: PIRET TALI Photos: REIMO RUUBEL, MATI KOSE, SEIKLE VABAKS (VISIT PÄRNU)

Pärnu in 1 day Pärnu in 2 days THE BIRTHPLACE OF THE ESTONIAN REPUBLIC OR HOW SWEET IT IS TO BE A CITIZEN OF THE CITY OF PÄRNU

Independence Square & the Endla balcony | Since the city’s central square was redeveloped and renamed Independence Square it has been the perfect place to start any exploration of Pärnu. Here you can admire the reconstruction of the Endla balcony and imagine what it was like 101 years ago to stand here as the Republic of Estonia was declared. From there it’s just a few steps to Koidula Square and its monument to Estonia’s most famous poet, Lydia Koidula. A little further along from Rüütli Street you’ll encounter Papa Jannsen (a.k.a. Johann Voldemar Jannsen). Via the interactive exhibits at Pärnu Museum you can find out what it was like to be one of the crowd attending the declaration of Estonia’s independence in 1918 and travel in time. Retro treats | Everyone in Pärnu – locals and holiday-makers alike – know what the city’s famous donuts taste like. Pop in to Sõõrikubaar on Pühavaimu Street to find out for yourself and soak up the nostalgia of a place that hasn’t changed in years!

SHOPPING, CYCLING, SUNBATHING & SWIMMING

DAY 1 | Virtually everybody in Pärnu has their own bicycle and loves riding to the Old Market, which has been operating on the same site since 1958. Here it’s worth stopping in at the market’s Kalamajaka café to try their fresh oysters and catch of the day, which varies from season to season. In spring Pärnu specialises in smelt, while at other times of the year you’ll enjoy the lighter pike perch, vimba and plaice. Supeluse Street leads directly to the roundabout in front of Pärnu’s famous mud therapy centre, and from there to Sunset Club on the beachfront. Making your way along the beach promenade you’ll come to Rannahotell, one of the true pearls of Pärnu’s functionalist architecture, designed by Olev Siinmaa. DAY 2 | After a coffee on the terrace, why not head to Aloha Surf and Pärnu Surf Centre at the end of the promenade for some fun in the water? You can try your hand at paddleboarding, kayaking, skimboarding, kitesurfing or windsurfing. Be warned, however: paddleboarding in particular can prove highly addictive! When you come to the statue of composer Raimond Valgre, take a listen to some of the melodies he dedicated to Pärnu. Here you’ll find a sculpture of the aforementioned Olev Siinmaa overlooking Pärnu moat, which is a popular venue for concerts in summer.

Pärnu in 3 days SIDESTEPS & SAILING

DAY 1 | During the high season, Pärnu Cruises serves regular routes on Pärnu River several times a day and offers pleasure boat trips to the breakwaters at sunset. All of their boats set off from next to the old bridge. You can also charter boats and learn how to sail at Pärnu Yacht Club, which simultaneously serves as a restaurant, hotel and venue for concerts and summer plays. DAY 2 | Take a guided tour through Pärnu’s past. You can find out about the history of the villas on Supeluse Street, about functionalist architecture, about the city’s industrial architecture and the Waldhoff factory or take a night-time ghost tour. Anyone interested in shopping should head for the dual Port Artur complex, Pärnu Keskus and Kaubamajakas in the city centre, all of which offer plenty of places to eat as well. DAY 3 | Hop on your bike and hit Jaanson’s Track on one or both banks of Pärnu River. Although known by one name, breakwater is in fact two separate breakwaters. Both are ideal for evening strolls. Valgerand beach | A great option if you want to get out of the city is to head for Valgerand, Then there’s Sauga with its fishing village.

RESORT MENU | 37


Restoran

Kuidas sĂźnnivad

restorani Noot hitid?

38 | RESORT MENU


Restoran Kui Pärnu restoranide menüüd kipuvad suvel lühemaks ja lihtsamaks muutuma, siis sügisel ja talvel saabub see õnnelik aeg, kus hakatakse põhjalikumalt katsetama fine dining’uga. Just siis sünnivad road ja veinilistid, mida pikalt ja mõnuga nautida, ütleb restorani Noot peakokk Rudolf Visnapuu.

K

ui suvel on eesmärk midagi kiiret ja kerget haarata, et kihutada randa või kultuuri nautima, siis talvel pööratakse väljas söömisele põhjalikumat tähelepanu – menüüsse ilmub rohkem lihatoite, ka muud road on tõhusamad ja toitvamad. Kui suvel lähevad hästi salatid ja desserdid ning harva mallatakse võtta kolm käiku, siis sügisel olukord muutub ja einetamine võetakse põhjalikumalt ette. Seda enam, et ka paljud restoranid väljaspool suvehooaega Pärnus uksed kinni panevad ning toidukohtade hulk väheneb. Sel korral on Rudolfi huviorbiidis veise seljatükk kolmnurkse kondiga, tagasi menüüsse on oodata nii endist hitti parti kui ka lammast. “Menüü on meeskonnatöö, üksinda seda ei saa teha, köök peab järele jõudma,” sõnab ta.

KAS NOOT, NOODI VÕI NOOT, NOODA?

Restoran Noot on selles mõttes eriline, et sõltuvalt sellest, kuidas seda nime käänata – kas noot, noodi või noot, nooda –, võib mõelda kas erilisele muusikale või värskele kalapüügile Pärnu lahest. Ka on olnud eesmärk pakkuda piisavalt kõhutäidet, mitte kolme kunstipärast täppi ja triipu taldrikul, pärast mida tuleb minna burgerit sööma, et midagigi kõhusoppi jõuaks. “Tegime toidud piisavalt suured ning ka linnarahvas hakkas meid üles leidma,” sõnab peakokk. “Ma arvan, et noored saavad liiga vara peakokaks,” arvab Visnapuu, kui küsida, kas poeg Roland Visnapuu pole tahtnud Noodi köögist edasi liikuda. “Hea peakokk peab olema psühholoog, diktaator ja elektrik, peab oskama pea maha võtta ja siis selle tagasi ka panna.” “Kindlasti on menüü puhul alati ka hitid kokkade konkursil võitnud road,” sõnab Rudolf, kes on need menüüs eraldi esile tõstnud. Spaa- ja konverentsihotelli peakokk täidab vägagi erinevaid ülesandeid alates buffet-menüüst hotellikülalistele kuni konverentsikülaliste toitlustamise ja kohvipausideni välja.

Eraldi on salati-buffet linnarahvale ja à la carte-restoran. “Eks need erinevad ülesanded ongi põhjus, miks hotellirestoranid sageli tipprestoranide nimistusse ei pruugi jõuda,” ütleb peakokk.

PEAKOKA HAMBURGER TERRASSIL JA OTSE GRILLILT

Kuna tänavatoidu trend on jõudnud kõikidesse restoranidesse, tegi ka Noot hamburgeri, mis on täielikult oma toorainest tehtud – seda nii saia kui ka kotleti puhul. Alul tehti seda kolme värvi: musta, punast ja kollast. Prooviti kreveti ning veise- ja pardilihaga. Hitiks osutus kõige klassikalisem, veiselihaga burger, mis jäi ka suvemenüüdesse pidama. “Panime hinna üsna korraliku, et end kiirtoidukohtadest eristada, aga kedagi see ei häirinud,” sõnab ta. Isegi friikaid ei pakutud kõrvale, sest nagu peakokk ütles: neid ei tule ka lastemenüüsse. “Katsetasime burgeri juures ka eri kastmetega, siis sai burger ülimahlane, ise tehtud majonees, praetud sibul, astelpajumajonees, kergelt lagritsaga värvitud kaste, kurki marineeriti ise,” sõnab ta. “Rahvas võttis omaks ja nõudis lisa,” ütleb kokk rahulolevalt. Ilmade jahenedes pidi selle menüüst välja võtma, sest personal pole enam nõus terrassil külmetades grillima.

PART JA AASTA KOKK 2017 VÕIDUROOG

“Part on trendikas,” tunnistab kokk, “ükskõik mismoodi seda valmistada.” Ja kui üks aasta oli üks kolleegidest võitnud oma roaga aasta koka tiitli, siis ka sellel oli menu. Eriti, kui see oli menüüs välja toodud ja väärtustatud. “Need on alati topis,” ütleb peakokk.

FONDANT

Fondant on talvemenüüs oma sooja šokolaadiga tohutu hitt, milleta läbi ei saa. Samas tuleb alati leida mõni uus maitsenüanss näiteks hapuka sorbeelisandi näol või sulašokolaad otse koogi südames. “Seda küsitakse ikka ja alati,” sõnab ta.

RESORT MENU | 39


Restoran HEA KOHV HOMMIKUSÖÖGIMENÜÜS. ÕRNSOOLALÕHE EHK GRAAVILÕHE

Et inimesed on harjunud hommikul kaasa haaratava topsikohviga, seadis peakokk hommikusöögilaua tingimuseks samaväärse kohviaparaadi. Inimesed on kohvi puhul harjunud kindla standardiga ning selles mõnusas hommikurutiinis allahindlust teha ei saa. Siiski meeldib soomlastest klientidele ikka kannukohv. Aga filtrikohvi aparaat peab olema väga hea. “Kindlasti oli oluline mõelda välja midagi, mis eristuks teistest hotellidest, ja selleks sai omatehtud graavilõhe, mis küll tõstab hommikusöögi hinda, aga on ka seda väärt,” sõnab ta. Ka loobus kokk viineritest menüüs ja pani sinna grillvorstid. Samuti pole ka sinepis ega tomatikastmes kala. “Oluline on pakkuda eripärasemat ja eksklusiivsemat valikut.”

PÄRNULIKUD KOHALIKUD TOORAINED

Vahel annab uudse maitsenüansi näiteks nii klassikaline lisand kui ka punane sõstar. Seda kasvõi brüleekreemi puhul. Kui lisada veel astelpaju või pistaatsiat, siis on ka maitsed erinevad ning uudsed.

KALA, NÄITEKS LEST

“Lest oli suvise menüü suurhitt, aga kalamehed ei jõua püüda ja müüa nii palju, kui soovitakse. Siis tuli lest välja vahetada,” sõnab kokk. Tema valis uueks kalaroaks forelli ja just metsiku forelli, mida pakuvad vähesed restoranid.

SALAT, IKKA CAESARI KASTMEGA

“Salatitega on nii, et paned mõnele salatile Caesari kastme, siis on sellel kohe populaarsust küllaga,” sõnab peakokk. Tema Caesari kastmes ei ole kilu, vaid Worcesteri kaste, mis on ka Caesari salati Mehhikost pärit originaalretseptis. Algselt oli see salat teatavasti ka krõbeda peekoniga. Ja noor kokk nimetas Mehhikos selle siis oma isa auks Caesariks ning sellisena sai ta ka üle maailma kuulsaks. Eelroogadest on menukad olnud ka külmsuitsulõhe rull toorjuustu- ja spinatitäidisega.

LAPSEPÕLVE MAITSED EHK DESSERT NOSTALGIA

Kui fondant’id ja brüleekreemid välja jätta, siis kõige menukamad on olnud Noodi menüüs just Nostalgia desserdid, kus figureerivad moodsal ja efektsel moel nii kass Arturi kook, mannavaht jäätisega kui ka muud. Et aimaks nagu tuttavat maitset, aga ometi ei istu vanaema juures külas, vaid peenes restoranis laua taga.

40 | RESORT MENU

Kui Rudolfil on võimalus, võtab ta kõik värske kraami kohalikelt tootjatelt ja turult. Kalamehed ja põllumehed on tema suured sõbrad. Suvehooajal tuleb kartul, lillkapsas, kaalikas, peet, kurk ja tomat Pärnumaalt. Talvel aga tuleb kõik võtta tarnijate kaudu Hollandist. Tänu suurele mahule on hotellil külmikutes korralik varu näiteks kukeseentest ja maasikatest. Sageli võtab Rudolf sisse ka väikeseid koguseid lihtsalt mõnusaks nüansiks. Näiteks kodus kuivatatud õunu hommikumüsli juurde. “Kohalikele tarnijatele pole suure hotelli varustamine suurte koguste tõttu alati jõukohane, aga vahel võtan ma ka 5 kilo kuu jooksul, kuigi oleks vaja 30, sealt need kodumaised maitsed tulevad,” sõnab Rudolf.


Restaurant

Creating new bestsellers the Noot way Restaurant menus in Pärnu tend to get shorter and easier to manage in summer, but during autumn and winter they start to experiment more seriously with fine dining. For that period, says chef Rudolf Visnapuu from the restaurant Noot, dishes and wine lists are created that can be enjoyed for much longer.

W

hereas in summer the goal is to grab something quickly and easily before rushing off to the beach or to enjoy a slice of local culture, in winter, eating out takes on a deeper meaning – more meat dishes appear on the menu and other dishes become heartier and more nourishing. In summer, salads and desserts are popular and people rarely order three courses. In autumn, the situation changes and people begin to take their dining out more seriously. In addition, many restaurants outside of Pärnu close their doors outside of the summer season, which reduces the number of places to eat. This time, Rudolf has a loin of beef with a triangular bone in mind, while former bestsellers (duck and lamb) will be back on the menu. “A menu embodies teamwork and isn’t something that can be done alone,” he says. “The kitchen has to catch up.”

NOOT-NOODI OR NOOT-NOODA? IT DEPENDS ON THE MEANING

Noot is special in that its name refers to both music (noot meaning a note) and fishing (noot meaning a type of trap) – directly from Pärnu Bay, for example.

RESORT MENU | 41


Restaurant One of the goals has also been for guests to actually have enough to eat, not simply to admire the artistry on the plate and then go and eat a burger afterwards. “We’ve made our meals large enough, and people from the city have started finding their way to us now as well,” the chef says. “I think young people become head chefs too early,” Rudolf says when asked about his son’s future plans. “A good head chef has to be a psychologist, an electrician and something of a dictator. They have to be able to take someone’s head off, and apart, and then put it all back together again.” “Dishes that have won prizes in chefs’ competitions are always popular on the menu, of course,” says Rudolf, who has dedicated a special place on his menu to those very dishes. The spa and conference hotel’s chef has to perform a variety of tasks, from devising the buffet menu for hotel guests to catering for conference guests, even during the shortest of coffee breaks. There is also a salad buffet for local diners and an à la carte restaurant. “This sort of multi-tasking is why a lot of hotel restaurants don’t end up at the top of the rankings, because they’ve got too much on their plates,” the chef says.

CHEF’S HAMBURGER ON THE TERRACE STRAIGHT FROM THE GRILL

As the street food trend has made its way into every restaurant, Noot has created a burger that is entirely made from its own ingredients. This includes the burger bun and the burger itself. At first the buns were made in three colours (black, red and yellow) with burgers made from shrimp, beef and duck. The classic version, made from beef, quickly became the most popular and was added to the summer menu.

“We upped the price to set ourselves apart from fastfood places, but nobody seemed to mind,” Rudolf says. Even French fries were not offered, because, says the chef, they would never find even find their way onto the restaurant’s children’s menu. “We also experimented with different sauces to make the burgers really juicy: our own mayonnaise, fried onions, sea buckthorn mayonnaise, liquorice to add some colour, and cucumbers we marinated ourselves,” he says. “Our customers loved it and demanded more!” As the weather grew colder, the burger had to be taken off the menu because the staff weren’t prepared to grill it on the terrace.

THE WINNING DISH OF A DUCK AND THE CHEF OF THE YEAR 2017

“Duck’s on trend,” says the chef, “whichever way you prepare it.” A dish for which a colleague was named Chef of the Year also proved a huge hit, especially when highlighted on the menu. “Award-winning dishes are always really popular,” says Rudolf.

FONDANT

Fondant is a huge hit on the winter menu for its warm chocolate. At the same time, new flavours must always be found, for example in the form of a sour sorbet addition or melted chocolate right in the heart of the cake. “People are always asking for that,” says the chef. Sometimes, novel flavours are found among classics, for example the red currant. Take the case of crème brûlée: if you add sea buckthorn berries or pistachios, the flavours become different and unusual.

42 | RESORT MENU


Restaurant FISH, INCLUDING FLOUNDER

“Flounder was a huge hit on the summer menu, but the fishermen just couldn’t catch as much as we wanted them to, so we couldn’t sell as much as we wanted to either,” explains Rudolf. The chef chose trout as the replacement, in particular wild trout, which very few restaurants offer.

SALAD, STILL WITH CAESAR SAUCE

“Any salad becomes popular as soon as you add Caesar sauce to it,” says the chef. In Visnapuu’s Caesar sauce there are no sprats, but there is Worcestershire sauce, which is also in the original recipe for Caesar salad from Mexico. Originally, the salad was served with crispy bacon. A young chef in Mexico named the salad Caesar after his father, and it became famous all over the world. Another popular appetiser has been cold-smoked salmon roll with cream cheese and spinach.

CHILDHOOD FLAVOURS, A.K.A. A DESSERT CALLED NOSTALGIA

Apart from the fondant and crème brûlée, the most popular desserts on the menu have been the nostalgic ones: Arthur the Cat’s cake, semolina mousse with ice cream and others, all with a modern touch. Something that tastes so familiar, and yet you are not sitting at your grandmother’s table, but in a reputable restaurant.

GREAT COFFEE ON THE BREAKFAST MENU. SALTED SALMON OR GRAVLAX

As people are accustomed to grabbing a cup of coffee in the morning, it was the chef’s wish to have a proper coffee machine next to the breakfast table. People are

accustomed to a certain standard of coffee and there should be no compromising on this enjoyable morning routine. Finnish customers still prefer filter coffee, but the filter coffee machine has to be very good. “It was definitely important to think of something that would make us stand out from other hotels, and it ended up being our homemade gravlax, which, though it increased the price of breakfast, is worth every cent,” he says. The chef also dropped wieners from the menu, replacing them with grilled sausages instead. Moreover, there is no fish in mustard or tomato sauce. “It’s important to offer more unique and exclusive dishes,” he says.

LOCAL INGREDIENTS FROM PÄRNU

Whenever Rudolf can, he buys all of his fresh ingredients from local producers and from the market. Fishermen and farmers are good friends of his. During summer, potatoes, cauliflower, rocket, beets, cucumbers and tomatoes all come from locals in Pärnu County. In winter, however, all of these ingredients have to be imported from Dutch suppliers. The hotel’s spacious refrigerators have a decent stock of chanterelles and strawberries. Often, Rudolf buys in small quantities just to add a certain nuance to a dish. For example, he might add some home-dried apples to your morning muesli. “Due to the large quantities we require, local suppliers can’t always meet our needs, so sometimes we only take 5 kg a month from them, even though we need 30, just because they add local flavour to our dishes,” Rudolf says.

RESORT MENU | 43


Loodus

Lihtne võimalus minna rappa –

Tolkuse rappa Tekst TIINA TUUM Fotod MATI KOSE

Pärnumaa rannaäärsed loodusrajad on nagu loodud pakkuma vaheldust linnapuhkusele ja valgele liivarannale. Tolkuse–Rannametsa loodusrada Tallinna–Pärnu–Ikla maantee 162. km-l Häädemeeste vallas on hea võimalus kergelt ja lihtsalt loodusesse pääseda.

M

atkarada algab kohe maantee servast parklast ja vaid 2,2 km ringikujulisel matkarajal saab muidu nii laugetel Pärnumaa maastikel nautida vägagi erinevaid pinnavorme laiuvast rabast kuni kurduvate luitemaastike ja 18 meetri kõrgusele kõrguva vaatetornini välja. Kuna matk on küllalt lühike, ent mitte üksnes rutiinseks muutuvatel laudteedel, vaid ka treppidel ja vaatetornis, on see jõukohane, vaheldusrikas ja huvitav ka igas eas lastele.

PÄRNU LAHE PÄRLITE REAS

Kord juba Pärnu linnast välja loodusmatkale suundudes on see hea võimalus teha tutvust Romantilise rannatee ja Pärnu lahe varjatud salarandade ja pärlitega. Romantiline rannatee kulgeb 250 km pikkust rannajoont pidi mööda Pärnu lahe serva Varblast kuni Iklani, põigates ka Kihnu ja Manijale, samuti sisemaale.

44 | RESORT MENU

Kohe siinsamas on Häädemeeste, Kabli linnuvaatlustorn, Kabli päikeseloojangufestivalid ning vana kapteniküla atmosfäär, mis ei jää oma koloriidilt sugugi Käsmule alla. On ehitatud kaugsõidupurjekaid ja koolitatud kapteneid siingi.

42 LAUGAST JA 18MEETRINE VAATETORN

55 km2 suurune Tolkuse raba kogu oma liigirikkuses on sõltumata aastaajast võluv varahommikust kuni hilisõhtuni. On neid, kes eelistavad raba just suvises sookailude uimastavas lõhnas, teised sügiseses värvikirevuses jõhvikate ja pohladega, kolmandad härmalõngades. Mõned päikeseloojangul ja teised päikesetõusudel, kus udu kidurate soomändide vahel ringi hiilib. Timmkanal jagab raba kaheks osaks ja lõunapoolset kutsutakse ka Maasika rabaks. Raba keskel on 42 laugast, millest mõned laudtee äärde jäävad on omandanud üllatavat populaarsust ka supluskohana. Nüüdseks on sinna ilmunud siiski keelavad sildid, sest


Loodus rabavesi on allikane, põhi olematu ning võib sisaldada teravaid juurikaid. Ja looduskaitsjate sõnul võiks Pärnumaal olla ju võimalusi karastavaks supluseks enamgi kui turbane laukavesi. Nagu infotahvlitelt lugeda saab, oli Litoriinamere ajal praeguse Tolkuse raba kohal merelaht, mida ümbritsesid luitevallid. Kui meretase langes, siis laht soostus. Nüüd koosneb raba juba mitmest kokku kasvanud soost. Raba kõige vanemas osas on turbakiht juba 5 m paks. Kunagiste luidete jalamilt väljuva survelise põhjavee mõjul on kohati tekkinud allikasoo, kus kasvab haruldasi taimi. Arvatavasti teeb just veerežiim Tolkuse raba nii eriliseks, et raba põhjaosas on registreeritud Eesti oludes rekordiline turba juurdekasv 1,6–1,9 mm aastas, kirjutab Wikipedia. Matk Tolkuse rabas võib kas alata vaatetorniga või lõppeda sellega. Kontrast lagedalt rabalt imekaunitele samblastele männikutele tõustes on üsna suur. Muide, Luitemaa on küll looduskaitse all, kuid pärnakate armastatud seene- ja marjakoht, kus on nii mustikaid kui ka pohli, puravikke ja männiriisikaid. Luite ja soo vahel on raske ükskõik millisel aastal päris tühja seenekorviga jääda.

VAATETORNIST PAISTAB KIHNU

2004. aastal avati Baltimaade kõrgeimale luiteharjale rajatud 18 m kõrgune Tornimäe vaatlustorn. Torn asub mere lähedal ja hea ilmaga paistab sellelt Kihnugi ära. See on hea võimalus ajaloolisele maastiku arenemisele linnulennult pilk peale visata, vaadata, kuidas soostunud lahesopist on tõusnud palumännik, luited ning eemalt paistab helkiv merelaht. Kuidas sood on kraavitatud ja mõned laukad kuivakski jäänud. Tolkuse rabas käib küll rahvast päris tihedalt, ometi on seal vahel võimalus ka linde või loomi kohata. Näiteks sookurg ja teder on tavalisemad, mudatilder, põldrüüt ja hallõgija mitte sedavõrd. Kui on tahtmine piknikut pidada ning lõket teha, siis teisel pool maanteed on Tõotusemäe lõkkekoht.

RESORT MENU | 45


Nature

Pay a visit to a bog –

Tolkuse raised bog Text: TIINA TUUM. Pictures: MATI KOSE.

The beachside nature trails in Pärnu County are perfect for a change from city breaks and white sandy beaches. The Tolkuse-Rannametsa nature trail, which starts at the 162 km mark on the Tallinn-Pärnu-Ikla road in Häädemeeste municipality, is a good way to access nature easily.

T

he circular trail begins right at the car park next to the road and is only 2.2 km long, but offers very different landscapes in the otherwise flat Pärnu region, from wide raised bogs to undulating dunes and an 18-metre viewing tower. Since the total hike is quite short but takes you from a boardwalk to stairs and a tower, it is suitable, exciting and interesting for children of all ages as well.

TREASURES OF PÄRNU BAY

Once you are out of Pärnu city and heading to the nature trail, it is a good idea to take a look at the hidden beaches and treasures of Pärnu Bay and the Romantic Coastal Road. This road runs along 250 km of coast from Pärnu Bay past Varbla to Ikla, popping in to Kihnu and Manija islands and also inland. Häädemeeste, Kabli bird-watching tower, Kabli sunset festivals and the atmosphere of the old captains’ village equal to that of Käsmu in Northern Estonia are all here: boats have been built here and captains have been trained here as well.

46 | RESORT MENU

42 BOG POOLS AND AN 18-METRE TOWER

The 55 km2 Tolkuse raised bog is captivating for its diversity of species, regardless of the time of year (or day). Some prefer it in summertime when the scent of wild rosemary is overwhelming; others enjoy the rich colours of the autumn, while still others prefer the bog under a layer of delicate frost. Some like it at sunset; others at sunrise when the mist creeps around the crooked bog pines. The Timmkanal canal divides the raised bog in two, with the southern part also known as the Maasika raised bog. There are 42 bog pools in the middle of the raised bog, some of which have turned into surprisingly popular swimming destinations. However, signs forbidding swimming have been erected since the bog water comes from springs, there is no bottom to the pools and they can hide sharp roots. Conservationists also point out that Pärnu County has other, perhaps more appropriate swimming spots to offer than peaty bog pools. The information board states that when the Littorina Sea existed, there was a seabay surrounded by dune walls


Nature where the Tolkuse raised bog is now located. When the sea started to recede, the paludification process began in the bay. Now the raised bog is formed of several bogs that have grown together. The peat layer in the oldest part of the raised bog is already 5 m thick. Thanks to the pressurised groundwater emitting from the foot of the former dunes, a fen has formed here where rare plants now grow. The water flow is likely what makes Tolkuse so special that in its northern section the Estonian record for peat growth (of 1.6-1.9 mm per year) is registered, according to Wikipedia. A hike in the Tolkuse raised bog can begin or end at the viewing tower. The contrast provided when rising from the plain bog to the marvellous mossy pine woods is quite something. Incidentally, the Luitemaa region is a protected area but it is also a much-loved spot for mushroom and berry picking, offering blueberries and lingonberries and porcini and milkcap mushrooms. It is difficult not to find any mushrooms in the area between the dunes and the bog.

KIHNU ISLAND IS VISIBLE FROM THE TOWER

The 18-metre Tornimäe viewing tower, erected on the highest dune in the Baltic States, was opened in 2004. It is near the sea, and in good weather you can see all the way to the island of Kihnu. This is a great way to get a glimpse of the historic landscape’s development: you can see how pine trees grow from the boggy bay as well as the dunes and the glistening sea in the distance. How the bog has been drained and some bog pools have completely dried up can also be seen. Although Tolkuse can get rather crowded, you can still spot an occasional bird or animal. The common crane and grouse are more regularly seen, while the wood sandpiper, golden plover and great grey shrike are only occasionally spotted. If you feel like having a picnic or a barbecue, then the Tõotusemäe camping site is just across the road.

RESORT MENU | 47


Sündmused

Neli põhjust

pidada konverents 200 osalejale spaas Möödunud sügisel korraldas ESTONIA Resort Hotel & Spa’s oma mitmepäevase konverentsi 200 inimesele koos erinevate välitegevustega Husqvarna Eesti OÜ. Juhatuse liige Jaanus Vahesalu jagab kogemusi.

M

iks otsustasite valida just ESTONIA Resort Hotel & Spa oma klientidele mõeldud ürituseks? Millised olid teie nõudmised sellele paigale? Otsustasime oma edasimüüjate konverentsi pidada Pärnus mitmel põhjusel. Esiteks oli meil vaja viia läbi konverents ligi 200 inimesele (Eesti ja Soome Husqvarna edasimüüjad), mis seab teatud piirangud paljudele teistele kohtadele inimeste majutuse, toitlustuse ja ka konverentsiruumide puhul. Teiseks oli Estonia Resortil olemas piisavalt välipinda, et saime oma n-ö jaamad paigutada kenasti ümber nende hoonete.

48 | RESORT MENU

Kolmandaks oli neil piisav arv väiksemaid nõupidamisruume, mis samuti on meie jaoks olulise tähtsusega, ning lisaks üks suur saal, kus saime kogu rahvale teha konverentsi avamise. Neljandaks, aga võib-olla kõige olulisemaks oli meie varasem meeldiv kogemus nendega 2016. aasta märtsist, kui tegime oma edasimüüjate kaupluste müügipersonali koolituse samuti ESTONIA Resort Hotel & Spa’s. Oleme üldiselt oma muudes nõudmistes üsna paindlikud ja saame kohandada oma asju vastavalt olustikule. Kindlasti on meie jaoks kohavalikul oluline koostöövalmidus ja lahenduste leidmine valitud partneri poolt ja seda oli ESTONIA Resort Hotel & Spa’l kohe kindlasti – väga avatud ja lahendustele orienteeritud.


Sündmused

Millised olid selle ürituse/hoone uued või ootamatud võimalused, mida seni polnud teil võimalik kasutada? Kuna olime hoonega eelnevalt kursis, siis teadsime, mida oodata, ja otseseid üllatusi ei olnud. Väliekspositsiooniga oleme ise varem palju kokku puutunud, meie jaoks on see üsna tavaline. Asi toimis suurepäraselt, sest kõik oli käejala juures ning abi vajadusel samuti olemas. Milline oli klientide tagasiside? Mida kiideti? Mis avaldas muljet? Tagasiside oli äärmiselt positiivne. Päris mitmed Soome kliendid ütlesid, et see oli parim konverents, kus nad on osalenud. See on vast suurim kompliment üleüldse, sest paljud ettevõtted on selles äris olnud rohkem kui 20 aastat ja me korraldame selliseid üritusi igal sügisel. Kiideti hotelli ja selle puhtust ning personali sõbralikkust. Nurinat tekitas vast see, et hotelli baar suleti juba kell 23 ehk siis hotell oleks saanud tublisti veel lisakäivet teha. Üldiselt kiideti ka korralduse sujuvust just “jaamast jaama” liikumisel, kus programm oli väga täpselt ajaliselt paigas ja nihkeid ei esinenud. Otse loomulikult oldi rahul Husqvarna uudistega järgmiseks aastaks – meie valikul tasub silma peal hoida. Kas ja mida ilmselt paljuski härradest koosnev klientuur spaas enim nautis? Eks nauditi kogu konverentsi õhkkonda ja üksteisega suhtlemist. Kindlasti külastasid paljud vee- ja saunakeskust, aga üldiselt olid meil päevad tihedalt sisustatud ning niisama ringi vaatamiseks vast väga aega ei jäänud. Miks on tore just Pärnus sellist üritust korraldada ja rannaäärses spaas? Kas või mis on Pärnu võlud väljaspool hooaega? Nagu eelnevalt mainisin, ei olnud asukoht meie jaoks just määrava tähtsusega, aga kuna saabudes võttis meid vastu 25kraadine temperatuur, siis paljud leidsid tee randa ja võtsid suvest viimast. Kindlasti on Pärnu võluks peale hooaega rahulik atmosfäär – linn ei ela enam niisuguses rütmis nagu suvel ja see võimaldab pidada ka sellist konverentsi palju lihtsamalt, sest hotellid ja restoranid ei ole nii ülerahvastatud.

RESORT MENU | 49


Events

Four reasons

to hold a conference for 200 people at a spa Last autumn, ESTONIA Resort Hotel & Spa hosted a multi-day conference for 200 people for Husqvarna Eesti OÜ involving a variety of outdoor activities. Member of the Management Board Jaanus Vahesalu shares his experience of the event.

W

hy did you choose ESTONIA Resort Hotel & Spa to host the event for your customers? What were your requirements of the venue? We decided to hold the conference for our resellers in Pärnu for a

number of reasons. Firstly, the conference needed to be organised for nearly 200 people (Husqvarna’s Estonian and Finnish resellers), which put certain restrictions on a lot of other places in terms of accommodation, catering and the conference rooms. Secondly, the Estonia Resort had enough outdoor space for us to put up our ‘stations’ around the buildings.

50 | RESORT MENU

Thirdly, they had a sufficient number of smaller conference rooms, which were also very important to us, and in addition one larger hall where we could hold a conference open to everyone. Fourthly, but perhaps most importantly, we had worked with them in March 2016, when we organised training for the sales staff from our resellers’ stores at the spa, and that had been a really good experience. In general, we’re quite flexible in our demands and we can manage our events according to the circumstances. For us, when choosing a place to hold an event, cooperation is a key factor. Estonia Resort is definitely a great partner in those terms – they’re very open and solutionoriented.


Events

What new or unexpected options did the event/ venue offer that you had not been able to use before? As we were familiar with the venue, we knew what to expect and there were no big surprises. We’ve been involved in a lot of outdoor exhibiting in the past, so that’s quite normal for us. It all worked out perfectly, because everything and all the help we needed were accessible all the time. What feedback did you get from the attendees? What did they like? What impressed them? The feedback was really positive. Quite a number of our Finnish clients said it had been the best conference they’d ever been to. That’s the biggest compliment of all, since a lot of companies have been in this business for more than 20 years and we organise events like this every autumn. The hotel and its cleanliness were praised, as was the friendliness of the staff. However, a few were disappointed that the bar closed as early as 23:00, since the hotel would have had the chance to serve a lot more people. In general, they said the organisation was smooth, especially when moving from station to station , where the programme was very precisely scheduled and nothing was shifted around. Of course, they were pleased with our news for the coming year as well – our products are worth keeping an eye on. What do you think the attendees, who were mostly men, enjoyed at the spa the most? They enjoyed the whole conference and talking to one another. Many of them made the most of the water and sauna centres as well, but in general our days were filled with activities and we didn’t have much time to wander around. Why is makes organising such an event in Pärnu and at a beachfront spa so good? What makes Pärnu charming outside the high season? As I mentioned, the location wasn’t exactly decisive for us, but as it was 25 degrees when we arrived, quite a few made their way to the beach and made the most of the Indian summer. But Pärnu definitely has a relaxing atmosphere outside the high season – there’s no longer the same pace of life as in summer, so it allows you to organise a conference much more easily, since the hotels and restaurants aren’t as crowded.

RESORT MENU | 51


Sündmused

Eesti geneetikute teaduskonverents Novembri lõpul toimus Pärnus ESTONIA Resort Hotel & Spa konverentsikeskuses üks suurimaid eestikeelseid teaduskonverentse, Eesti Inimesegeneetika Ühingu 21. aastakonverents. Millest see konverents pajatas, seletab EstSHG 2019 aastakonverentsi korralduskomitee juht Maris Laan, Tartu Ülikooli inimese geneetika professor. Fotod NEEME TÕNISSON

M

is konverentsi Eesti Inimesegeneetika Ühing novembris Pärnus pidas? Eesti Inimesegeneetika Ühingu 21. aastakonverentsil räägiti geneetikast, selle tänastest arengutest ja rakendustest eesti keeles ning suunatuna ka erialaga igapäevaselt mittetegelevatele inimestele. Konverentsil osales 248 geneetikahuvilist. EstSHG koondab geneetika, genoomika, geenitehnoloo-

52 | RESORT MENU

gia ja nende siduserialade teadlasi, eksperte, ettevõtjaid, meedikuid, tudengeid jt. Iga-aastane EstSHG konverents on selle kogukonna kõige olulisem ja 100% eestikeelne teadusfoorum Eestis. Samal ajal on konverents rahvusvaheline, sest igal aastal on kutsutud esinejate seas mitmed välismaal töötavad Eesti päritolu teadlased. Konverentsi aastatepikkuse edu on tinginud selle laiapõhjaline kaasav programm, eestikeelne formaat ja taskukohane osalustasu. Iga-aastased konverentsid on ka eriala populariseerimise


Sündmused foorum. Konverentsil kohtuvad eesti geneetika ja biomeditsiini valdkonna tippteadlased, meedikud, ettevõtjad, biotehnoloogia ja diagnostikateenuste pakkujad, õpetajad ja tudengid ning teiste valdkondade eksperdid. Kes ja millest seekordsel aastakonverentsil rääkisid? Tänavuse aastakonverentsi võtmesõna on interdistsiplinaarsus. Hüppeline kasv geneetika ja genoomika teadmistes ning metoodikates on laiendanud molekulaarsete analüüside kasutuselevõttu ka teistes eluteaduste valdkondades. Geneetika tähtsuse kasv peaaegu kõigil meditsiinialadel, nii diagnostikas, prognostikas kui ka ravimiarenduses, on olnud ilmselge juba viimase paarikümne aasta jooksul. Genoomika suurandmete bioinformaatiline analüüs on üha laienev suund, et mõista kompleksseid molekulaarseid signaale ja luua nendevahelisi mustreid nii normaalse organismi toimimise kui ka haigusseisundi korral. Juba kümmekond aastat on geneetika ajanud oma juured mitte ainult looma- ja taimeteadusesse, aga ka keskkonnateadusesse, inimeste demograafilise käitumise ja psühholoogia uuringutesse. Lisandunud on DNA-uuringute võtmeroll eluslooduse süstematiseerimisel uudse klassifikatsiooni alusel, mis võtab arvesse ka need liigid, mida alati klassikaliste meetoditega ja palja silmaga klassifitseerida ei saa. Selleaastasel EstSHG konverentsil esinesid nii Eesti teaduse raskekahurvägi kui ka kodumaal või praegu välisülikoolides töötavad lootustandvad noorteadlased. Neid on soov tuua kodumaale esinema, et tutvustada nende uurimistöid, luua või värskendada koostööd siinsete ülikoolidega. Miks valisite just Estonia spaahotelli? EstSHG konverentsidel on üks eripära – toetada kaudselt Eesti regionaalpoliitikat. Aastakonverentsid ei toimu mitte kunagi tõmbekeskustes Tallinnas või Tartus. Konverentsid käivad Eesti väikelinnade (Viljandi, Rakvere, Haapsalu, Pärnu jm) vahet ja korraldatakse alati hilissügisel, mil turismihooaeg on läbi. Kuni 300 osaleja majutamine,

toitlustamine, ruumide üürimine toetab nende väikelinnade turismimajanduse ettevõtteid hooajavälisel perioodil. Pärnu on olnud EstSGH kogukonna üks lemmiksihtkohti. Juba kõige esimene EstSHG konverents toimus 2000. aastal Pärnus. Kuna EstSHG osalejate arv on läbi aastate kasvanud 250–300 inimeseni, siis on sobivas suuruses konverentsisaal ning kõigi osalejate lõuna- ja õhtusöögi jaoks piisavalt suur restoranisaal pakkuda just ESTONIA Resort Hotel & Spa konverentsikeskusel. Lisaks kallutasid kaalukausi ESTONIA Resort Hotel & Spa suunas uudsus, mitmekülgsed võimalused omavaheliseks sotsiaalseks suhtlemiseks – oluline komponent teadusfoorumitel – ja juba lühikese ajaga saavutatud kõrge renomee. Milliseid võimalusi just see maja teile pakkus? ESTONIA Resort Hotel & Spa’s on kõik vajalikud teenused konverentsi sujuvaks korraldamiseks ühe katuse all. Avar konverentsisaal koos piisava ruumiga ettekannete vaheaegadel kohvipauside ja toetajate näituse korraldamiseks, ajakohaselt korraldatud konverentsiteenus, kõrge kvaliteediga hotell, suurepärane restoran ja boonusena spaakeskus lõõgastumiseks loengute järel. Väga meeldis konverentsikeskuse restoran koos esmaklassiliste roogade ning piisava ruumiga kõigile ligi 250 konverentsiosalejale nii einestada, omavahel suhelda kui ka õhtul jalga keerutada. Oli meeldiv, et restorani sai broneerida kuni hilisööni, sest konverentsil viibijail jätkus juttu kauemaks. Majas on mitmel pool õdusad istumisnurgad, mis võimaldasid arutelusid pidada ka väiksemas ringis. Miks on teaduskonverentsi hea pidada just Estonias, kas hedonistlik meeleolu ei kalluta peateemast kõrvale? Pärast pikka teaduslikke arutelusid täis päeva on mõnus lõõgastuda keskuse spaas ja restoranis. Ja mis samuti oluline – see annab võimaluse konverentsil osalejatel omavahelisi teadusarutelusid vabas vormis jätkata.

Kes ja millest rääkisid? Sellel aastal esinesid dr Kärt Tomberg ja dr Leopold Parts Cambridge’i Ülikoolist (Ühendkuningriik), kes tutvustasid uusimaid arenguid nii bioinformaatiliste kui ka laboratoorsete meetodite arendamisel eesmärgiga läbi viia inimese genoomi vigade parandamine või muundamine katseklaasis või katseloomadel. Kärt Tomberg on esimene eesti naisteadlane, kes on pälvinud maineka Fulbrighti stipendiumi oma doktoriõpinguteks USAs. Põneva ettekandega esines dr Gaspar Epro (Kölni Ülikool / London South Bank University), kes pälvis 2018. a oma ebatavalise teemaga doktoritöö eest (vanurite kukkumisteraapia) Eesti TA presidendi eripreemia. Sel aastal oli erilise luubi all vähkkasvajate geneetika ja genoomika. Dr Neeme Tõnisson andis ülevaate Eesti Geenivaramu päriliku rinna- ja munasarjavähi projektist. Dr Jüri Reimand Toronto Ülikoolist (Kanada) kõneles bioinformaatiliste meetodite pakutavatest võimalustest kasvajate genoomide analüüsil. Akadeemikul prof Toomas Asseril ja prof Tambet Teesalul Tartu Ülikoolist oli fookus ajukasvajatel – nende klassifitseerimisel, geneetiliste analüüside kasutamisel ravivalikute tegemisel ja prognostikas, uute ravivõimaluste arendamisel. Eestlaste põlvnemislugu avas dr Lehti Saag, tuginedes nii tänapäevastest kui ka n-ö vanadest DNA-analüüsidest saadud geneetilistele andmetele. Kroonilistest terviseprobleemidest ja molekulaardiagnostika võimalustest nende parema käsitluse ja ravi kontekstis kõnelesid ka prof Külli King, prof Irja Lutsar, dr Marko Vendelin, prof Andres Merits. Värskelt valitud Eesti Vabariigi naisakadeemik prof Anne Kahru, maailma juhtivaid keskkonna nanotoksikoloogia eksperte, valgustas kuulajaskonda nanomaterjalide plusside ja miinustega. Prof Urmas Saarma (Eesti Vabariigi teaduspreemia 2019) ettekanne kõneles metsloomade (eelkõige koerlaste) ja nende patogeenide geneetikast. Dr Kessy Abarenkov, kes kasutab geneetilisi analüüse taimede süstemaatilistes uuringutes ja kuulub 1% kõige tsiteeritavamate teadlaste hulka maailmas, kõneles geneetika andmetele tuginevast uuest rahvusvahelisest seeneliikide klassifikatsioonist, mille on rajanud Tartu teadlased.

RESORT MENU | 53


Events

Major Estonian genetics conference At the end of November, the ESTONIA Resort Hotel & Spa conference centre in Pärnu hosted one of the largest Estonian language science conferences: the 21st annual conference of the Estonian Society of Human Genetics. Maris Laan, professor of human genetics at the University of Tartu and member of the organising committee of the EstSHG 2019 annual conference explains what the event was about.

W

hat kind of conference did the Estonian Society of Human Genetics hold in Pärnu in November? The 21st annual conference of the Estonian Society of Human Genetics held discussions on genetics and its current developments and applications in Estonian and also targeted people who do not work with genetics on a daily basis. 248 people interested in the area participated in the extensive and large-scale science conference. EstSHG gathers scientists, experts, entrepreneurs, medical professionals, students and others from genetics, genomics, gene technology and related disciplines. The annual EstSHG conference is the most significant Estonian language scientific forum in Estonia and it is 100% in Estonian. At the same time, it is an international event because each year, several scientists with Estonian roots working abroad are invited to speak. The long-running success of the conference is the result of the wide and inclusive programme, Estonian language format and affordable participation fee. Anyone with a connection to genetics or a mere interest in it is welcome at the EstSHG conferences, regardless of their profession.

Who spoke at the conference and what were the topics? The keyword for this year’s annual conference was interdisciplinarity. The explosive growth in knowledge and methods related to genetics and genomics has expanded the application of molecular analyses in other life sciences too. An increase in the importance of genetics in almost all areas of medicine, in diagnostics, prognostics and drug development, has been obvious for the past couple of decades. The bioinformatic analysis of genomics big data is a trend that is constantly expanding in order to understand complex molecular signals and create patterns between them, both for the normal functioning of an organism and in the case of disease. For around ten years now, genetics has spread its roots not only in animal and plant science, but also in environmental sciences as well as studies of human demographic

54 | RESORT MENU

behaviour and psychology. The key role of DNA studies is systematising living nature under a new classification that also considers species which cannot always be classified using traditional methods and the naked eye. Why did you choose the Estonia spa hotel? EstSHG conferences have a specific trait: indirect support to Estonian regional politics. The annual conferences are never held in the major centrums Tallinn or Tartu. The conferences move around smaller Estonian cities (Viljandi, Rakvere, Haapsalu, Pärnu, etc.) and are always held late in autumn after the peak tourism season is over. Accommodation, catering and room rental for up to 300 participants supports the tourism businesses of these small towns during low seasons. Pärnu has been one of the favourite destinations of the EstSHG community. The very first EstSHG conference in 2000 was held in Pärnu. Since the participant number of EstSHG has grown over the years to 250-300, the ESTONIA Resort Hotel & Spa conference centre offers exactly the right sized conference hall and a sufficiently large restaurant for serving lunch and dinner to all the participants. Additionally, the newness, varied opportunities for interaction, which is very important at scientific forums, and high reputation gained in a short time were the aspects in favour of the ESTONIA Resort Hotel & Spa. What possibilities did this place offer you? The ESTONIA Resort Hotel & Spa has all the services necessary for smooth conference organisation under one roof. A spacious conference hall with sufficient space to hold coffee breaks and sponsor exhibits, conference service provided on time, a high-quality hotel, an excellent restaurant and as an added bonus, the spa centre for relaxing after the presentations. We liked the conference centre restaurant very much, with exceptional dishes and enough space for all 250 conference guests to dine, socialise and dance in the evening. The opportunity to book the restaurant until midnight was also great because the conference participants had plenty to talk about. The building offers several cosy lounge areas where people could gather to talk in smaller groups.


Basseinipidu

Pärnu kauneimas spaas!

Pool party

in Pärnu’s most beautiful spa! Lisainfo ja tellimine events@spaestonia.ee Additional information and ordering events@spaestonia.ee


Hotell

Neljatärnimugavus Kuurorthotell ESTONIA Resort Hotel & Spa **** ammutab inspiratsiooni Eesti loodusest, rahvuslikest traditsioonidest, käsitööst ja kultuurist. Neljatärnihotelli mugavused on siin ühendatud eestimaiste spaa- ja saunamõnudega.

K

aasaegses kuurorthotellis on 106 kõigi mugavustega nelja tärni tasemele vastavat hotellituba. Kõik toad on mittesuitsetajatele ja sobivad allergikutele. Kaks Deluxe-tuba on invatoad, pakkudes mugavaid tingimusi ratastoolis liikujale. Hotellis on sobivaid tube ka lemmikloomadega külalistele (ettetellimisel, lisatasu eest). Majutuse hind sisaldab alati buffet-hommikusööki hotelli restoranis NOOT ning piiramatu ajaga spaa ja saunakeskuse ning jõusaali kasutust.

Kuurorthotell ESTONIA Resort Hotel & Spa avati 2015. aasta juulis.

HOOLIME UNE KVALITEEDIST

Lähtudes mitmekümneaastasest kogemusest hotellide ja ravispaade pidamisel, valisime välja vooditooted, mis vastaksid võimalikult paljude inimeste ootustele. Meie hotell võttis esimesena maailmas kasutusele SleepAngel™-i padjad – maailma kõige puhtamad padjad, mis blokeerivad baktereid, allergeene ja isegi viirusi. Tekid on Thinsulate’i kvaliteetsest puuvillakangast. Need eriliselt kerged, mõnusalt soojad, hea hingavusega ja niiskuskindlad tekid tagavad magamise ajal maksimaalse puhkuse. Patju ja tekke saab osta hotelli vastuvõtust.

SPAA- JA KONVERENTSIMAJA

Hotelli spaa- ja konverentsimaja 1. korrusel asub konverentsikeskus enam kui 300 külalisele. 2. ja 3. korrusel on külastajate kasutuses ainulaadne spaa- ja saunakeskus koos ACTIVESPAga, kus oma tervist, keha ja meelt saab tasakaalustada nii spaahoolitsusi nautides kui ka joogat või teisi liikumisviise harrastades.

BRONEERI/ BOOK ONLINE:

www.spaestonia.ee/resort resorthotel@spaestonia.ee, tel +372 440 1017

56 | RESORT MENU


Hotel

A four star comfort ESTONIA Resort Hotel & Spa **** is a spa hotel inspired by Estonian nature, national traditions, handicrafts and culture. The comfort of a four star hotel is complemented with Estonian spa and sauna pleasures.

T

he new resort hotel has a total of 106 convenient rooms, corresponding to the four star level. All rooms are non-smoking and suited for guests suffering from allergies. Two deluxe rooms are designed for disabled customers and are sufficiently large for the comfort of wheelchair guests. The room price always includes a buffet breakfast at the restaurant NOOT and unlimited use of spa and sauna center and gym. Limited number of rooms take guests with pets (on pre-ordering only, for extra charge).

WE CARE ABOUT THE QUALITY OF YOUR SLEEP

With over a several decade’s experience in running the hotel and wellness spa business, we have selected bedding products that meet the requirements and expectations of the most demanding guests. Our hotel was the first one in the whole wide world to introduce the SleepAngel™ pillows – the cleanest pillows ever. The pillows block bacteria, allergens and even viruses. Our blankets are made of high-quality cotton fabric. The blankets are exceptionally light, pleasantly warm, perfectly breathable and moisture resistant – for maximum comfort and quality of sleep. Pillows and duvets can be purchased from Reception. The conference center, which accommodates more than 300 guests, is located on the ground floor of the hotel’s spa and conference building. Our unique spa and sauna center can be found on the 2nd and 3rd floor of the same building. It includes an active spa, which offers a possibility of dealing with the balancing of your health, body and mind via spa treatments, yoga classes and other group activities.

RESORT MENU | 57


Hotell STANDARDTUBA » » » » » » »

1 lai voodi (180 x 200 cm) või 2 eraldi voodit (90 x 200 cm) ühekohalises toas 1 voodi (90 x 200 cm) laud, TV, WiFi, kohvi ja tee valmistamise võimalus, konditsioneer, parkett või vaipkate, külmik (v.a ühekohaline tuba) vannitoas hommikumantlid, föön, dušš, valik vannitoatarbeid, WC 16–25 m2 suuremad toad mahutavad ühe lisavoodi lapsele (lisatasu eest), beebivoodi võimalus (lisatasu eest) 2 tuba lemmikloomaga reisijale (lisatasu eest)

SUPERIOR-TUBA » » » » » » »

1 lai voodi (180 x 200 cm) või 2 eraldi voodit (90 x 200 cm) rõdu, laud, TV, WiFi, kohvi ja tee valmistamise võimalus, külmik, konditsioneer, parkett või vaipkate hommikumantlid, föön, dušš, valik vannitoatarbeid, WC 16–25 m2 suuremad toad mahutavad ühe lisavoodi lapsele (lisatasu eest) beebivoodi võimalus (lisatasu eest) 1 tuba lemmikloomaga reisijale (lisatasu eest)

DELUXE-TUBA » » » » » » »

1 lai voodi (180 x 200 cm) ning lahtikäiv tugitool laud, TV, WiFi, kohvi ja tee valmistamise võimalus, külmik, konditsioneer, parkett või vaipkate hommikumantlid, föön, dušš, valik vannitoatarbeid, WC 25–30 m2 tuppa mahub kuni 2 täiskasvanut ja 1 laps beebivoodi võimalus (lisatasu eest) 1 tuba lemmikloomaga reisijale (lisatasu eest)

DELUXE INVA » » » » » » »

mugavad tingimused ratastoolis külalistele 1 lai voodi (180 x 200 cm) ning lahtikäiv diivan laud, TV, WiFi, kohvi ja tee valmistamise võimalus, külmik, konditsioneer, parkett või vaipkate hommikumantlid, föön, dušš, valik vannitoatarbeid, WC 35–40 m2 tuppa mahub kuni 2 täiskasvanut ja 2 last vanuses kuni 14 aastat (k.a) beebivoodi võimalus (lisatasu eest)

JUUNIORSVIIT

» » » » » » »

1 lai voodi (180 x 200 cm) ning lahtikäiv diivan laud, TV, WiFi, kohvi ja tee valmistamise võimalus,konditsioneer, parkett või vaipkate, külmik-minibaar (sisaldub hinnas) hommikumantlid, föön, dušš, valik vannitoatarbeid, WC 25–30 m2 tuppa mahub kuni 2 täiskasvanut ja 2 last vanuses kuni 14 aastat (k.a) 1 tuba lemmikloomaga reisijale (lisatasu eest) beebivoodi võimalus (lisatasu eest)

SVIIT » » » » » » » »

avar klaassein vaatega rannapargile 1 lai voodi (180 x 200 cm) ning lahtikäiv diivan riidekapp, istumisala, laud, TV, WiFi, konditsioneer kapselkohvimasin, külmik-minibaar (sisaldub hinnas) hommikumantlid, föön, dušš, valik vannitoatarbeid, WC vann või saun 50–58 m2 sviiti pakume kuni kahele täiskasvanule

58 | RESORT MENU


STANDARD ROOM » » » » » » »

1 king size (180 x 200 cm) or 2 twin beds (90 x 200 cm) single room has 1 single bed ( 90 x 200 cm) desk, TV, WiFi, coffee and tea making facilities, air-conditioning, wooden parquet floors or wall-to-wall carpeting, fridge (excl. single room) bathrobes, hair dryer, shower, bath amenities, toilet 16–25 m2 larger rooms accommodate up to 1 child (extra fee) baby cot (extra fee) 2 rooms for customers travelling with pets (extra fee)

SUPERIOR ROOM » » » » » » »

1 king size (180 x 200 cm) or 2 twin beds (90 x 200 cm) balcony, desk, TV, WiFi, coffee and tea making facilities, fridge, air-conditioning, wooden parquet floors or wall-to-wall carpeting bathrobes, hair dryer, shower, bath amenities, toilet 16–25 m2 larger rooms accommodate up to 1 child (extra fee) baby cot (extra fee) 1 room for customers travelling with pets (extra fee)

DELUXE ROOM » » » » » » »

1 king size bed (180 x 200 cm) and chair bed desk, TV, WiFi, coffee and tea making facilities, fridge, air-conditioning, wooden parquet floors or wall-to-wall carpeting bathrobes, hair dryer, shower, bath amenities, toilet 25–30 m2 rooms accommodate up to 2 adults and 1 child up to 14 yrs (incl.) baby cot (extra fee) 1 room for travellers with pets (for an additional fee).

DELUXE INVA » » » » » » »

designed for disabled guests and are sufficiently large for the comfort of wheelchair users 1 king size bed (180 x 200 cm) and a convertible sofa desk, TV, WiFi, coffee and tea making facilities, fridge, air-conditioning, wooden parquet floors or wall-to-wall carpeting bathrobes, hairdryer, shower, bath amenities, toilet 35–40 m2 rooms accommodate up to 2 adults and 2 children up to 14 yrs (incl.) baby cot (extra fee)

JUNIOR SUITE

» 1 king size bed (180 x 200 cm) and a convertible sofa » desk, TV, WiFi, coffee and tea making facilities, fridge-minibar (included in the price), air-conditioning, wooden parquet floors or wall-to-wall carpeting » bathrobes, hair dryer, shower, bath amenities, toilet » 25–30m2 » rooms accommodate up to 2 adults and 2 children up to 14 yrs (incl.) » 1 room for travellers with pets (extra fee) » baby cot (extra fee)

SUITE » » » » » » » »

floor to ceiling windows with a view of the Beach Park 1 king size bed (180 x 200 cm) and convertible sofa wardrobe, sitting area, desk, TV, WiFi, air-conditioning, fridge-minibar and a capsule coffe machine (included in the price) bathrobes, hair dryer, shower, bath amenities, toilet bath or sauna 50–58 m2 suites accommodate up to two adults

RESORT MENU | 59


Spa & Saun

KIRGASTAV

REVIVING

Spaa- ja saunagurmaanidele leidub palju meelepärast rikkalikus saunamenüüs.

Our generous sauna menu offers abundant choices for all spa and sauna gourmands.

SOE KOHT INFRAPUNA

Warm Spot INFRARED ca 40 °C

KUUM KOHT

HOT SPOT

SAUNA SAUNA MENÜÜ MENU ca 40 °C Kuigi temperatuur saunas on madal, toimub higistamine võrreldes tavasaunaga kolm korda intensiivsemalt. INFRAPUNA kiirendab ainevahetust ja soodustab jääkainete väljumist organismist, aitab langetada kaalu ja vähendada tselluliiti. Lisaks aitab INFRAPUNASAUN lõdvestuda, parandada une kvaliteeti ja tõsta kollageenitaset nahas. Tõeline imetegija, kas pole? Soovituslik saunas viibimise aeg on 20–30 minutit. Enne ja pärast infrapunasauna kasutamist joo rohkelt vett.

kuni 100 kraadi Kuum koht on kuuma ja kuiva õhuga traditsiooniline Soome saun, kus temperatuur võib tõusta kuni 100 °C-ni.

60 | RESORT MENU

Even though the temperature is low, you will sweat up to 3 times more than in a regular sauna. INFRARED light accelerates metabolism, helps clear out toxins, aids in losing weight and decreases cellulite. Moreover, the INFRARED sauna helps to relax, increases sleep quality and raises collagen levels in the skin. A true miracle worker, right? The recommended time limit to enjoy the INFRARED sauna is approximately 20-30 minutes. We recommend drinking a lot of water before and after the sauna visit.

Up to 100 degrees Celsius The hot spot is a traditional Finnish sauna with hot and dry air, where the temperature may rise up to 100 degrees Celsius.


Spa & sauna PRIVAATSAUN KADAKA KLUBI

PRIVATE SAUNA JUNIPER CLUB

kuni 100 kraadi Kadaka klubi on privaatsaun seltskondadele (kuni 16 inimest) saunaõhtute korraldamiseks. Kadaka klubist pääseb otse basseinidesse ja saunakeskuse teistesse saunadesse. Klubil on oma privaatne rõdu, kus saab pärast sauna jahtuda. Võimalik on tellida suupisteid, tervislikke kokteile ja smuutisid ning catering’i-teenust. Privaatsauna saab kasutamiseks tellida igaks päevaks kella 10–22. Lisainfo: resort.spa@spaestonia.ee, +372 440 1014

Up to 100 degrees Celsius Juniper Club is a private sauna for groups up to 16 people who prefer to have a private sauna event. Juniper Club has direct access to all swimming pools and other saunas of the spa and sauna center. The Club has a private balcony to cool down on. On request we serve to our customers at Juniper Club refreshments, healthy cocktails and smoothies and provide catering service. Private sauna is open daily from 10.00 AM till – 10.00 PM. For additional information, please contact: resort.spa@spaestonia.ee or phone +372 440 1014.

VIHASAUN

WHISK SAUNA

kuni 100 kraadi Vihasaunas pakume tõelistele vihtlejatele ja saunagurmaanidele põnevaid eestimaiseid saunarituaale ning lõõgastavaid ürdivanne.

Up to 100 degrees Celsius In the whisk sauna the true whiskers and sauna gourmands can enjoy exciting Estonian sauna rituals and relaxing herbal baths.

LÕHNASAUN

AROMA SAUNA

55–65 kraadi Lõhnasaun ehk aroomisaun tugevdab tervist taimedest ja ürtidest saadud looduslike eeterlike õlide aurude abil.

55–65 degrees Celsius Aroma sauna strengthens the body with the vapors of natural essential oils of various plants and herbs.

RÕÕMU SAUN

JOY SAUNA

36–40 kraadi Rõõmu sauna ehk sanaariumi madal temperatuur võimaldab nautida sauna kuni 20 minutit. Saunas on soojad istmed, kus on mõnus pikutada ja kogu perega sauna nautida.

AURUSAUN 45 kraadi Aurusaun on nagu nooruse allikas – mõjub organismile lõdvestavalt ja tervendavalt.

SUITSUSAUN 70–80 kraadi Õigesti ja korralikult köetud suitsusaunas ei ole vingu ega suitsu, õhk on kerge ja leil ei kõrveta.

SOOLASAUN 40–45 kraadi Sool on rahvameditsiinis tuntud oma tervendavate omaduste poolest. Soolasaun on kõige leebem saunaliik, mis mõjub karastavalt ja leevendab hingamisteede haigustega seotud vaevusi.

36–40 degrees Celsius The low temperature in the Joy sauna (also called sanarium) allows you to enjoy the sauna up to 20 minutes. Warm benches are wonderful to lie on and enjoy the sauna with your whole family.

STEAM SAUNA 45 degrees Celsius Steam sauna is a true fountain of youth – it has relaxing and healing effect on your body.

SMOKE SAUNA 70–80 degrees Celsius When you heat the sauna properly, there will be no smoke and fumes, the air is fresh and the steam, evaporating when you throw water onto the hot stones, doesn’t burn.

SALT SAUNA 40–45 degrees Celsius In folk medicine salt is known for its healing properties. Salt sauna is the mildest type of sauna, it is ultimately refreshing and relieves problems related to respiratory diseases.

RESORT MENU | 61


Spa & Saun SAUNARITUAALID JA ÜRDIVANNID

SAUNA RITUALS AND HERBAL BATHS

Eestimaiseid saunatraditsioone tutvustavaid põnevaid saunarituaale ning lõdvestavaid ja tervistavaid ürdivanne saab nautida vihasaunas.

In the whisk sauna you can get familiar with Estonian traditional and exciting sauna rituals and enjoy relaxing herbal baths.

Saunarituaalid

Sauna rituals

SAUNARITUAAL SELTSKONNAS » Saunateraapia seltskonda mahub kuni kaheksa inimest » Rituaal kestab 60 minutit.

SAUNA RITUALS WITH FRIENDS OR FAMILY » Sauna therapy can be held in small groups up to 8 persons. » Therapy lasts 60 minutes.

SAUNARITUAAL „ESIMENE SAUNAKOGEMUS“ » Tule koos lapsega eestimaist saunakogemust proovima! » Sauna tutvustav rituaal kestab 35 minutit.

SAUNA RITUAL “MY FIRST EXPERIENCE IN SAUNA” » Come with your children and enjoy the experience of Estonian sauna! » Introductory sauna ritual lasts 35 minutes.

Saunarituaalid toimuvad reedeti, laupäeviti ja pühapäeviti alates kella 14. Rituaalide vahepeal on võimalik osta endale sobiv viht ja vihelda sellega iseseisvalt vihasaunas. Saadaval on kadaka-, kase- ja tammevihad.

SAUNARITUAAL PAARIDELE KOOS ÜRDIVANNIGA » Koos on alati toredam! » Saunarituaal kestab 60 minutit. SAUNAMASSAAŽ » Vihtlemisega (30 minutit) või ilma (15 minutit).

Ürdivannid

Ürdivanne saab nautida mõnusas Eesti puidust valmistatud kaheinimesetünnis. Ürdivannis hakkavad sind oma kasuliku toimega paitama kodumaised taimed, näiteks angervaks, pärnaõied, palderjanijuur, piparmünt, meliss, pune, must sõstar, vaarikas, maasikas, kuivatatud õunad, kibuvits, männija kuusekasvud, salvei jm. Võimalik on valida ürdisegu, mis just sulle sobib. Ürdivann vabastab pingetest ja rahustab, soe vesi ergutab vereringet. Pärast ürdivanni on nahk meeldivalt siidine ja pehme. Soovitame ürdivanne võtta spaakülastuse lõpus, et ürtide mõju nahale säiliks kauem. Ürdivann kestab 20 minutit. Lisainfo: resort.spa@spaestonia.ee, +372 440 1014

Sauna rituals are held on Fridays, Saturdays and Sundays starting from 2.00 PM. In between the rituals you can buy a whisk to your liking and whisk on your own in the whisk sauna. The alternatives are a birch whisk, an oak whisk and a juniper whisk.

SAUNA RITUAL FOR COUPLES WITH A HERBAL BATH. » It’s so much better together! » The duration of sauna ritual is 60 minutes. SAUNA MASSAGE » Duration 15 min, sauna massage with whisking (duration 30 min).

Herbal baths

Herbal baths are enjoyed in high-quality barrels made of Estonian wood, which can accommodate two persons. You will be caressed by the healing power of native herbs and plants, such as meadowsweet, lime flowers, valerian root, mint, lemon balm, oregano, black-currant, raspberry, strawberry, dried apples, rose hip, pine and spruce tips, salvia and many others. Host helps you to select a mixture of herbs that suites you best. Herbal bath has a stress relieving and soothing effect, warm water stimulates blood circulation. After the bath your skin feels pleasantly soft and silky. We recommend taking herbal bath at the end of your spa visit, that way the herbs affect your skin longer. The duration of herbal bath is 20 minutes. For additional information, please contact: resort.spa@spaestonia.ee or phone +372 440 1014.

62 | RESORT MENU


TERVIS SURNUMEREST

HEALTH FROM THE DEAD SEA

Hõljumine Surnumere basseinis on parim lõõgastus.

There is no better relaxation than floating in the Dead Sea.

Surnumere tervistavat ja lõõgastavat mõju saab nautida ESTONIA Resort Hotel & Spa Surnumere basseinis. Sarnaselt Surnumerega on ka siin soola- ja mineraalide sisaldus 33%. Tänu sellele püsid veepinnal lihtsalt hõljudes. Ühe protseduuri soovituslik pikkus on 15–25 minutit, pärast seda tuleks lõdvestuda basseini kõvadel lamamistoolidel, spaa- ja saunakeskuse saunades ja juua kindlasti vett. Surnumere sool mõjub organismile taastavalt ja tervistavalt ning aitab ennetada mitmeid haigusi.

The unique salubrious and relaxing effect of the Dead Sea can be enjoyed in the Dead Sea pool of the ESTONIA Resort Hotel & Spa. The salinity and mineral content of the pool is 33%, similar to that of the Dead Sea. This enables to simply float on the surface of the pool. The recommended length of one session is 15-20 minutes, after that we suggest that you relax in reclining chairs by the pool, enjoy the saunas of spa and sauna center and drink plenty of water. The salt of the Dead Sea has a restoring and healing effect on your body and helps to prevent and heal various diseases.

Lisainfo: resort.spa@spaestonia.ee, +372 440 1014

For further information, please contact: resort.spa@spaestonia.ee or phone +372 440 1014.

Tai massaaž

Thai masseuses

Lisaks ehedatele eestimaistele saunarituaalidele, ürdivannidele ja saunamassaažile võid ESTONIA Resort Hotel & Spa spaa- ja saunakeskusest leida ka särtsakat idamaist eksootikat. Tai massaaži teevad professionaalsed ja kogenud tailannad, kes esindavad tuhandeid aastaid vana ja põlvest põlve edasi antud Tai rahvameditsiini traditsioone ja teadmisi. Vaid õige kultuurilise ja religioosse tausta ning koolitusega massöör-terapeudid suudavad pakkuda tõelist Tai massaažikunsti.

At the Spa & Sauna center, in addition to the original Estonian sauna rituals, herbal baths and sauna massage, we now offer energetic oriental exotic treatments as well. Professional and experienced Thai masseuses representing the ancient traditions and knowledge of Thai folk medicine passed on from generation to generation are present at the Spa & Sauna center from. Only masseuse- therapists with the original cultural and religious background and training are able to offer the real art of Thai massage.

RESORT MENU | 63


Info

Info

HOTELLI KÜLALISELE Vastuvõtt

KÜLASTAJATE REGISTREERIMINE toimub hotelli vastuvõtus alates kella 15.00. Hotelli peavad registreeruma kõik külastajad, kes viibivad/majutuvad hotellitoas. Vastuvõtutöötajal on õigus küsida külastajatelt isikut tõendavat dokumenti. KÜLALISED. Turvakaalutlustel palume, et kõik pärast 23.00 teie toas viibivad külalised registreeriksid end vastuvõtus. Kui soovite oma külalist (külalisi) enda toas majutada, teavitage oma soovist hotelli vastuvõttu. Teenuse tasu on 25 € iga külalise kohta. LAHKUMINE hotellist toimub hiljemalt kell 12.00.

Hilise lahkumise soov tuleb edastada hotelli vastuvõttu. Hilist lahkumist võimaldatakse võimaluse korral ning see pole garanteeritud. Hilise lahkumise tasu on 10 €/tund pärast kella 12.00.

LEMMIKLOOMAGA majutuma tulles palume hotelli

sellest ette teavitada. Hotellil on piiratud arv tube, mis on sobilikud lemmikloomaga majutumiseks. Lemmiklooma lisatasu on 25 €/öö. Lemmikloomaga on lubatud hotellis ringi liikuda tingimusel, et külastaja hoiab looma järel korda. Lemmikloomad ei ole lubatud spaa- ja saunakeskusesse ning hoolitsuste alale. Loomi ei tohi jätta hotellis järelevalveta. Materiaalse kahju puhul ja reeglite mittejärgimisel kohustub looma omanik kahju hotellile hüvitama.

24 H TEENINDUS. Hotell teenindab teid terve ööpäeva

jooksul.

Teenused hotelli vastuvõtus: » esmaabi » hotelli ja teenuste informatsioon » toateenindus » pakihoid » pesupesemine, keemiline puhastus, triikimine » kingapuhastus » taksoteenused » äratuskõne » hommikusöök tuppa » varajane hommikusöök

WIFI. Hotellis levib tasuta juhtmevaba internet. Võrgu nimetus on Estonia_Resort. ELEKTER. Sisestage oma uksekaart toas asuvasse kaardipessa ning see lülitab sisse elektri teie toas. Hotell kasutab elektritoidet pingega 220 V / 50 Hz ning Euroopa standardile vastavat kaheharulist elektripistikut.

KONDITSIONEER. Konditsioneer töötab eeldusel, et teie toas on uksed-aknad suletud. Konditsioneeri saab reguleerida hotellitoa seinal asuvast juhtpuldist. Küsimuste tekkimisel pöörduge hotelli vastuvõttu (tasuta lühinumber 13 550 helistamiseks mobiililt).

RAHA JA ISIKLIKUD ASJAD. Hotell ei vastuta teie autos, hotellitoas või mujal hotellis asuva raha või isiklike asjade eest. Teie mugavuse ja turvalisuse huvides palume kasutada hotelli seifi. Pöörduge selleks hotelli vastuvõttu.

SUITSETAMINE on keelatud (trahv 100 €) hotelli siseruumides

TELEFON. Hotelli tasuta infotelefon on 13 550. Helis-

külastajatele rahuliku une ja puhkuse. Öörahu rikkujad kutsutakse korrale ning hotellil on õigus korda rikkunud külastaja majutus katkestada.

tamiseks kasutage mobiiltelefoni.

64 | RESORT MENU

ja ka rõdudel. Suitsetamine on lubatud hotelli sisehoovis ning väljaspool hoonet. Suitsetamiseks on ette nähtud hotelli peaukse ees olev ala ning spaa- ja konverentsimaja peaukse ees olev ala.

ÖÖRAHU kestab hotellis kella 23.00–07.00. Öörahu tagab


Info Söök ja jook

Spaahoolitsused toimuvad E–L kella 9–19, P kella 9–17. Hoolitsuste broneerimiseks pöörduge hotelli vastuvõttu (tasuta lühinumber 13 550 helistamiseks mobiililt) või helistage numbril 440 1013.

HOMMIKUSÖÖK. Buffet-hommikusööki serveerime hotelli à la carte-restoranis NOOT hotelli esimesel korrusel. E–R 7.00–10.00 ja L–P 7.30–10.30. Võimalik on tellida hommikusöök tuppa eelmisel õhtul enne kella 21.00, helistades mobiililt tasuta lühinumbril 13550 või riputades hommikusöögi tellimuslehe ukse välislingile. Serveerimine toimub kella 8.00–10.00. Teenustasu on 7 €.

PRIVAATSAUN KADAKA KLUBI asub ESTONIA Resort Hotel & Spa spaa- ja konverentsimaja III korrusel spaa- ja saunakeskuses. Hotellikülastajad pääsevad privaatsauna läbi hotelli III korruse klaasgalerii. Privaatsauna saab tellida igaks päevaks kasutamiseks kella 10.00–22.00. Minimaalne tellimisaeg on kaks tundi. Hinnainfo ja broneerimine hotelli või spaa vastuvõtus (tasuta lühinumber 13 550 helistamiseks mobiililt).

VARAJANE HOMMIKUSÖÖK

JOOGA- JA SPORDIKLUBI ACTIVESPA JA JÕUSAAL

RESTORAN NOOT asub hotelli esimesel korrusel. À la carte-restoran NOOT on avatud E–K 17–23, N–P 12–23, suvekuudel E–P 12–23. Laua broneerimiseks pöörduge hotelli vastuvõttu, helistades tasuta lühinumbril 13550 mobiililt või numbril +372 440 1012. Tuppa on võimalik tellida à la cartemenüüst roogasid kella 12.00–22.00, kui pöördute hotelli vastuvõttu, helistades tasuta lühinumbril 13550 mobiililt või numbril +372 440 1012. Teenustasu on 7 €.

KONVERENTSIKESKUS asub ESTONIA Resort Hotel & Spa spaa- ja konverentsimaja I korrusel. Hotellikülastajad pääsevad konverentsikeskusesse läbi hotelli III korruse klaasgalerii. Ürituste korraldamiseks pöörduge hotelli müügiosakonna poole telefonil +372 440 1018 või e-posti aadressil events@spaestonia.ee.

Lahkudes varakult, enne hommikusöögi serveerimist, on teil võimalik tellida varajane hommikusöök eelmisel õhtul enne kella 21:00, kui pöördute hotelli vastuvõttu, helistades mobiililt tasuta lühinumbril 13550.

KOHVIK NOOT asub hotelli esimesel korrusel. Avatud E–R kell 12–15. Suveperioodil on kohvik suletud.

OMA SÖÖK-JOOK, ALKOHOL. Kaasa võetud alkoholi või muu toidu/joogi tarbimine hotelli restoranis, lobby-baaris, spaa- ja saunakeskuses, konverentsikeskuses ja hoolitsuste alal ei ole lubatud. Alkoholi ei müüda alla 18-aastastele isikutele, teenindajal on õigus küsida külastajalt isikut tõendavat dokumenti.

Teenused

SPAA- JA SAUNAKESKUS asub ESTONIA Resort Hotel & Spa spaa- ja konverentsimaja III korrusel. Hotellikülastajad pääsevad spaa- ja saunakeskusesse läbi hotelli III korruse klaasgalerii. Keskus on avatud iga päev kella 10.00–22.00. Hommikul kella 7.00–10.00 on keskus avatud vaid hotelli külastajatele ning sellel ajavahemikul on võimalik kasutada ühte sauna ja basseini. Kõik alla 14-aastased lapsed peavad spaas viibima täiskasvanu järelevalvel. Soovitame kaasa võtta spaasandaalid. SPAAHOOLITSUSED toimuvad ESTONIA Resort Hotel &

Spa spaa- ja konverentsimaja II korrusel. Hotellikülastajad pääsevad spaa-hoolitsustesse läbi hotelli III korruse klaasgalerii.

asuvad ESTONIA Resort Hotel & Spa II korrusel. Ligi pääseb ka läbi III korruse klaasgalerii. Jõusaal on hotellikülastajatele tasuta ja avatud iga päev kella 7–22. Erinevad jooga- ja rühmatrennid toimuvad vastavalt tunniplaanile, vt lähemalt www.spaestonia.ee/resort. Broneerimiseks pöörduge hotelli vastuvõttu (tasuta lühinumber 13 550 helistamiseks mobiililt) või helistage numbril 440 1013.

Ohutus

TULEOHUTUS Hotell on varustatud kõige tänapäevasemate tulekustutite ja tuleohutusseadmetega. Tulekahju korral kõlab pidev häiresignaal. Lugege järgnevaid tuleohutusjuhiseid ning tutvuge evakuatsiooniplaaniga, mille leiate oma toa väljapääsu juurest. Tuleohutusjuhised: » Ärge suitsetage voodis. » Toast lahkudes tõmmake vooluvõrgust välja kõik elektriseadmed. » Isiklike elektriradiaatorite kasutamine hotellitoas on keelatud. » Kui märkate suitsu või tuld, teavitage sellest kohe vastuvõttu (tasuta lühinumber 13 550 helistamiseks mobiililt) või vajutage häirenuppu “Fire” hotelli koridoris. Kui kuulete häiresignaali, tunnete suitsulõhna või teile antakse evakueerimisjuhiseid, käituge järgmiselt: » Võtke oma dokumendid ja toa uksekaart ning lahkuge toast. » Enne uste avamist kontrollige, kas uks on kuum või kas ukse tagant immitseb suitsu. » Kui koridoris pole otseseid ohumärke, lahkuge toast ja sulgege uks, kuid ärge lukustage seda. » Liikuge lähima väljapääsu poole, järgige evakuatsiooniplaani ja -märke. Evakuatsiooniplaani leiate oma toast ukse juures olevalt seinalt. Hädaolukorras ärge kasutage lifte, need lülitatakse siis välja. Kui toast evakueerumine pole võimalik, käituge järgmiselt: » Sulgege uks, kuid ärge seda lukustage. » Teavitage vastuvõttu oma asukohast ning teiega koos viibivatest inimestest (tasuta lühinumber 13 550 helistamiseks mobiililt), öelge oma toa number ja toas olevate inimeste arv. » Asetage ukse alla märjad rätikud. » Püüdke olla põrandale võimalikult lähedal ning ärge hingake suitsu sisse, võimaluse korral hingake läbi märja käterätiku.

RESORT MENU | 65


Information

IMPORTANT GUEST

information Arrival and Departure

FREE HOTEL INFO LINE

Check-in is at the reception starting from 3.00 pm. Check-in is required for all guests staying in a hotel room. The receptionist has the right to check the identity document of the guests.

24 HOUR SERVICE

CHECK-IN

CHECK-OUT

Check-out time at the latest is at 12.00. If you require a late checkout, please contact the reception. Late check-out is subject to availability and can’t be guaranteed. Extra charge for a late check-out is 10 euros per each hour after the check-out time.

YOUR GUESTS

For safety reasons we kindly ask you to register all your guests who stay in your room after 11.00 pm. If you want to accommodate your guest(s) in your room overnight, kindly inform the reception. The extra charge is 25 euros per guest.

PETS

If you travel with a pet, kindly inform us beforehand. We have a limited number of rooms that accommodate pets. Extra charge for a pet is 25 euros per night. You can move around the hotel with your pet, providing that you pick up after it. Pets are not allowed in the spa and sauna center and in the area of treatments. Pets must be supervised at all times. In case of any damage or non-compliance with the rules, the owner of the pet is obliged to compensate for the damage.

CASH AND PERSONAL BELONGINGS

The hotel takes no responsibility for the cash and personal belongings left unattended in your car, hotel room or around the hotel. For the sake of your own comfort and safety, we kindly ask you to use the hotel safe deposit box. Contact the hotel reception for further information and assistance.

66 | RESORT MENU

The number of the free hotel info line is +372 13 550 if you call from your own cell phone. The hotel reception is open 24 hours a day. Reception services: » First aid » Hotel and services information » Room service » Luggage room » Laundry, dry cleaning, ironing » Shoe polishing » Taxi service » Wake-up calls » Breakfast in the room » Early breakfast packages

WIFI

The hotel provides complimentary wireless internet connection. The network name is Estonia_Resort.

ELECTRICITY

To turn on the electricity in your room, insert your key card into the card slot. The hotel uses 220 V/50 Hz power supply and 2-pin European standard electrical plugs.

AIR CONDITIONING

The air conditioner is on only when the doors and windows in your room are closed. To adjust the conditioner use the control panel on the wall of your room. In case of any questions kindly contact the hotel reception (free call to +372 13 550 short number from your mobile phone).


Information SMOKING

Smoking inside the hotel and on the balconies is prohibited (fine € 100). Smoking is permitted on the hotel patio and outside the building. There is a designated smoking area next to the front door of the hotel and another one next to the front door of the spa and conference center building.

NIGHT TIME QUIET HOURS

Noise is not allowed in the hotel from 11.00 pm till 7.00 am. The purpose of this restriction is to ensure sound sleep and rest for the guests. Violators shall be required to behave and the hotel reserves a right to deny their accommodation.

Catering

BREAKFAST Buffet-breakfast is served in the à la carte restaurant NOOT on the first floor of the hotel. Breakfast is served from 7:00–10:00 Monday-Friday and 7:30–10:30 Saturday & Sunday. Breakfast may be delivered to your room: pre-order room service your cell phone the night before till 21.00 from our free short number +372 13550 or just hang the breakfast order-form to the external knob of your door. Breakfast is served 8.00–10.00. Service charge is 7 €.

EARLY BREAKFAST PACKAGES

An early breakfast can be ordered until 21:00 the night before. Calling from your mobile phone to the hotel reception at our free short number +372 13550.

RESTAURANT NOOT is located on the first floor of the hotel. Noot a la carte restaurant is open from 17:00-23:00 MondayWednesday & 12:00-23:00 Thursday-Sunday in winter and from 12:00-23:00 Monday-Sunday in summer. To book a table, please contact the hotel by calling from your mobile phone to the hotel reception at our free short number +372 13550, or by calling +372 440 1012. You can order à la carte menu dishes for in-room dining between 12.00–22.00 by calling from your cell phone to the hotel reception at free short number +372 13 550 or by calling directly to the restaurant + 372 440 1012. Service charge is 7 €. CAFE NOOT is located on the first floor of the hotel. Opening hours: Monday-Friday 12:00-15:00. Closed in summer. BRINGING YOUR OWN FOOD, BEVERAGES AND ALCOHOL

Consumption of your own alcohol or other beverages and food in hotel restaurants, lobby-bar or in the spa and sauna center, conference center or treatment area is prohibited. Alcohol is not sold to persons under 18 (the personnel have the right to request an identity document).

Services

SPA AND SAUNA CENTER is located on the 3rd floor of the spa and conference building of the ESTONIA Resort Hotel & Spa. Hotel guests can access the spa and sauna center through the glass gallery on the 3rd floor of the hotel. The center is open daily from 10.00 till 22.00. Between 7.00 and 10.00 in the morning, the center is open for hotel guests only, who can use one sauna and the pool. All children under 14 must be supervised by adults in the spa area at all times. We recommend to take along flip-flops. SPA TREATMENTS are provided on the 2nd floor of the spa

and conference center building. From inside the hotel, the spa treatments can be accessed through the glass gallery on the 3rd floor of the hotel. Spa treatments are provided on Mon–Sat at 9.00–19.00 and on Sun at 9.00–17.00. To book a treatment, kindly contact hotel reception (free call to 13 550 short number from your mobile phone) or call +372 440 1013.

PRIVATE SAUNA JUNIPER CLUB is located on the 3rd

floor of the spa and conference building of ESTONIA Resort Hotel & Spa. Hotel guests can access the private sauna through the glass gallery on the 3rd floor of the hotel. Private sauna can be booked daily from 10.00–22.00. Minimum time 2 hours. Prices and booking at the hotel and spa reception (call free from your mobile to hotel short number +372 13 550).

YOGA AND FITNESS CLUB ACTIVE SPA AND GYM

are located on the second floor of the ESTONIA Resort Hotel & Spa. Access also via glass gallery on the 3rd floor. The gym is open daily 7.-22 and it’s complimentary for hotel guests. Various yoga and group classes are held according to schedule, see www.spaestonia.ee/resort. To book a class kindly contact the hotel reception (free call to short number +372 13 550 from your mobile phone) or call +372 440 1013.

THE CONFERENCE CENTER is located on the ground floor

of the spa and conference center building. From inside the hotel, the conference center can be accessed through the glass gallery on the 3rd floor of the hotel. For arrangement of events kindly contact the hotel sales department by calling +372 440 1018 or sending an e-mail to events@spaestonia.ee.

Safety

FIRE SAFETY The hotel is equipped with the latest state

of the art fire extinguishing and fire safety system. In case of fire the continuous fire alarm is ringing. Please read the safety regulations below and study the evacuation plan located next to the door of your room. Fire safety regulations: » Don’t smoke in bed. » Before leaving your room, unplug all electrical equipment. » The use of personal electrical heaters in hotel rooms is forbidden. » If you notice smoke or fire, please immediately inform the reception (free call to +372 13 550 short number from your mobile phone) or press the Fire alarm button in the hotel corridor. When you hear the alarm, smell smoke or are given evacuation instructions, please do the following: » Take your documents and your room key card and leave the room. » Before opening the door, make sure that the door is not hot and smoke is not spreading into the room through the door. » If there are no direct signs of hazard in the corridor, leave the room and close the door, but do not lock it. » Go to the nearest exit, following the evacuation plan and signs. The evacuation plan can be found on the wall of your room next to the door. In case of an emergency, please do not use the lifts as they will be switched off. In case leaving the room is impossible, please do the following: » Close the door, but do not lock it. » Inform the reception (free call to +372 13 550 short number from your mobile phone) of your location and the number of people in the room. » Place wet towels under the door. » Try to stay as low as possible and avoid inhaling smoke – if possible, breathe through a damp towel.

RESORT MENU | 67



Terve puhkus legendaarses ravispaas! Aastakümnetepikkune traditsioon ja professionaalsus Rahulik asukoht pargi servas Kesklinn ja rand l ühikese jalutuskäigu kaugusel Rohkem kui 100 ravi- ja iluprotseduuri Spaakeskuses TERMID on kohalikud saunateadmised ühendatud idamaistega Eksootiline ja lõõgastav Tai massaaž 8. korruse panoraamkohvikust avaneb kaunis vaade merele ja linnale Paindlik ja abivalmis klienditeenindus ESTONIA Medical Spa & Hotel | Pärna 12 / Sääse 7, PÄRNU Tel +372 447 6905 | sales@spaestonia.ee

www.spaestonia.ee/medical


ESTONIA Resort Hotell & Spa **** | A.H. Tammsaare pst 4a/6, Pärnu, ESTONIA +372 440 1017 | resorthotel@spaestonia.ee Broneeri online | Book online www.spaestonia.ee/resort


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.