Ermanno Cristini
HOMO MUNDUS MINOR. Una volontà degli altrove Alec Lewis Pwerla, Collectif Indigène, Ermanno Cristini e The Clement Project a cura di Jean Marie Reynier RISS(E), Varese, Luglio 2012
01/07/12
AFFIORARE / A FIORE DI Dal fr. affleurer, deriv. dalla loc. à fleur de ‘a fiore di, in superficie’ 2 (fig.) trapelare, mostrarsi, venire in luce: sul suo volto affiorò un’espressione di dolore.
01/07/12
AFFIORARE / A FIORE DI Dal fr. affleurer, deriv. dalla loc. à fleur de ‘a fiore di, in superficie’ 2 (fig.) trapelare, mostrarsi, venire in luce: sul suo volto affiorò un’espressione di dolore.
02/07/12
02/07/12
03/07/12
CONIUGAZIONE
affioro TU sei affiorato EGLI affiorava NOI eravamo affiorati VOI avrete affiorato ESSI affioreranno IO
affiorare 1 [af-fio-rà-re]
ETIMOLOGIA
Dal fr. affleurer, deriv. dalla loc. à fleur de ‘a fiore di, in superficie’ DEFINIZIONE
v. intr. [io affióro ecc. ; aus. essere] 1 apparire alla superficie, emergere: affiorare dall’acqua 2 (fig.) trapelare, mostrarsi, venire in luce: sul suo volto affiorò un’espressione di dolore. SINONIMI E CONTRARI
1Sin. emergere, spuntare Contr. immergersi, inabissarsi, sprofondare, affondare 2 (fig.) Sin. trapelare, manifestarsi, presentarsi, affacciarsi, apparire, prendere forma Contr. scomparire, svanire, sparire.
affiorare 2 DEFINIZIONE
v. tr. [io affióro ecc.] 1 ridurre a fiore, detto della farina 2 (lett.) ricamare, lavorare a fiorami.
03/07/12
CONIUGAZIONE
affioro affiorato affiorava NOI eravamo affiorati VOI avrete affiorato ESSI affioreranno IO
TU sei EGLI
LES FLEURS DU MAL Charles Baudelaire
AU LECTEUR La sottise, l’erreur, le péché, la lésine, Occupent nos esprits et travaillent nos corps, Et nous alimentons nos aimables remords, Comme les mediants nourrissent leur vermine.
04/07/12
CONIUGAZIONE
affiorerò TU avesti affiorato EGLI affiorò NOI avessimo affiorato VOI affioraste ESSI abbiano affiorato IO
04/07/12
CONIUGAZIONE IO affiorerò avesti affiorato EGLI affiorò NOI avessimo affiorato VOI affioraste ESSI abbiano affiorato TU
05/07/12
Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches; Nous nous faisons payer grassement nos aveux, Et nous rentrons gaiement dans le chemin boourbeux, Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches. Sur l’oreiller du mal c’est Satan Trismégiste Qui berce longuement notre esprit enchanté, Et le riche métal de notre volonté Est tout vaporisè par ce savant chimiste.
FLEURS
05/07/12
C’est le Diable qui tient les fils qui nous remuent! Aux objets répugnats nous trouvons des appas; Chaque jour vers l’Enfer nous descendons d’un pas, Sans horreur, à travers des ténèbres qui puent. affleurer vs immergersi, inabissarsi, sprofondare, affondare FLEUR / NAUFRAGE
10/07/12
CONIUGAZIONE IO affiori TU sia affiorato EGLI affiorasse NOI avessimo affiorato VOI avrete affiorato ESSI affioreranno
10/07/12
CONIUGAZIONE
ebbi affiorato TU afffiorasti EGLI era affiorato NOI affioravamo VOI siete affiorati ESSI affiorano IO
12/07/12
CONIUGAZIONE
sono affiorato TU affioravi EGLI era affiorato NOI avremo affiorato VOI affiorerete ESSI furono affiorati IO
Si le viol, le poison, le poignard, l’incendie, N’ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins Le canevas banal de nos piteux destins, C’est que notre âme, hélas! n’est pas assez bardie.
ricamare / naufragare
12/07/12
CONIUGAZIONE
sono affiorato TU affioravi EGLI era affiorato NOI avremo affiorato VOI affiorerete ESSI furono affiorati IO
Ainsi qu’un débauché pauvre qui baise et mange Le sein martyrisé d’une antique catin, Nous volons au passage un plaisir clandestin Que nous pressons bien fort comme une vieille orange. Serré fourmillant, comme un million d’helminthes, Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons, Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes. Si le viol, le poison, le poignard, l’incendie, N’ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins Le canevas banal de nos piteux destins, C’est que notre âme, hélas! n’est pas assez bardie.
NAUFRAGE / FLEUR / AFFLORER / ricamare
13/07/12
CONIUGAZIONE
sono affiorato TU affioravi EGLI era affiorato NOI avremo affiorato VOI affiorerete ESSI furono affiorati IO
Mais parmi les chacals, les panthères, les lices, Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents, Les monstres glapissants, burlants, grognants, rampants Dans la ménagerie infâme de nos vices,
[ri-ca-mà-re] etimologia Dall’ar. raqama o raqqama Definizione 2 (fig.) eseguire un lavoro, un’opera con particolare finezza, talora eccedendo nella cura degli aspetti formali
13/07/12
CONIUGAZIONE
sono affiorato TU affioravi EGLI era affiorato IO
avremo affiorato VOI affiorerete ESSI furono affiorati
NOI
Mais parmi les chacals, les panthères, les lices, Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents, Les monstres glapissants, burlants, grognants, rampants Dans la ménagerie infâme de nos vices,
[nau-fra-gà-re] etimologia Dal lat. tardo naufragāre; cfr. naufragio definizione v. intr. [io nàufrago, tu nàufraghi ecc. ; aus. avere o essere] 1 detto di nave, affondare o comunque andare completamente distrutta: il veliero è naufragato vicino alla costa 2 detto di persone o di cose, essere a bordo di nave che fa naufragio: hanno naufragato al largo della Sicilia 3 (fig.) fallire, andare in rovina; avere un esito disastroso, perire: l’impresa è miseramente naufragata; tutte le sue illusioni naufragarono.
14/07/12
CONIUGAZIONE
ebbi affiorato TU affiorerai EGLI avrà affiorato NOI avessimo affiorato VOI affioraste ESSI abbiano affiorato IO
Il en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu’il ne pousse ni grands gestes ni grand cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde;
[ri-ca-mà-re]
14/07/12
CONIUGAZIONE
ebbi affiorato TU affiorerai EGLI avrà affiorato NOI avessimo affiorato VOI affioraste ESSI abbiano affiorato IO
C’est l’Ennui! – l’oeil chargé d’un pleur involontaire, Il rêve d’échaufauds en fumant son houka. Te le connais, lecteur, ce monstre délicat, -Hypocrite lecteur,- mon semblable – mon frére!
[nau-fra-gà-re]
15/07/12
CONIUGAZIONE
avrei affiorato TU affioreresti EGLI avesse affiorato NOI affiorassimo VOI siate affiorati ESSI affiorino IO
-Hypocrite lecteur,- mon semblable – mon frére!
[ri-ca-mà-re]
15/07/12
CONIUGAZIONE
avrei affiorato TU affioreresti EGLI avesse affiorato NOI affiorassimo VOI siate affiorati ESSI affiorino IO
-Hypocrite lecteur,- mon semblable – mon frére!
[nau-fra-gà-re]