3 minute read

III — A terminologia dos discursos de Jesus

concisos e marcantes, parábolas breves e concretas, e tudo gira em torno do reino de Deus e da atitude correta diante de Deus e do semelhante. Não poderia ser que unicamente a apresentação sinótica mostra o Jesus genuíno, histórico, enquanto o “Cristo joanino” representa flagrantemente uma livre invenção do evangelista justamente em seus discursos?

Cabe-nos ser muito cautelosos com o veredicto do que “poderia” ou “não poderia” ter sido histórico. É bem compreensível que as palavras e parábolas de Jesus, como trazidas pelos sinóticos, eram facilmente memorizadas justamente na Galileia e no povo simples, sendo transmitidas nesse contexto. No entanto, é imperioso que por isso Jesus também tenha falado da mesma forma em Jerusalém e no confronto com os grupos dirigentes? Não seria plausível que aqui estivesse em jogo, de maneira bem diferente, também sua pessoa, sua autoridade, a fé nele, a forma como vem ao nosso encontro, logo na primeira ida de Jesus à capital, no episódio da purificação do templo e no diálogo com Nicodemos? Afinal, esses “discursos de Jesus” — inclusive na sinagoga de Cafarnaum! — justamente não são “pregações”, mas sempre “diálogos”, discussões duras, nas quais as respostas de Jesus deixam perceber as perguntas e objeções de seus adversários, mesmo quando João não as insere expressamente.

Advertisement

Indiretamente, os próprios sinóticos evidenciam que Jesus de fato também falou de maneira “diferente”. Eles têm conhecimento de “longas pregações” (Mc 6.34) e de uma proclamação de Jesus que durou vários dias (Mc 8.2). Nessas ocasiões, porém, não é possível que Jesus tenha alinhavado durante horas apenas ditos e parábolas breves. “Longas pregações” requerem exposições com nexo, assim como João relata no cap. 6 também em relação à atuação de Jesus na Galileia.

É necessário que nos detenhamos ainda mais nesse ponto, uma vez que também comentaristas que sustentam a autoria do apóstolo João nesse evangelho apesar disso consideram os discursos de Jesus como livre elaboração do evangelista. F. Büchsel18 opina: “O quarto evangelho nos traz a realidade histórica de Jesus apenas nos moldes da compreensão, mais precisamente da compreensão adquirida posteriormente pelo evangelista, cuja liberdade bastante marcante se contrapunha à compreensão meramente histórica.” W. Wilkens19 fala da “incrível liberdade do quarto evangelista diante da tradição, fundada sobre a autoridade do testemunho autêntico.” H. Strathmann20 torna-se ainda mais explícito: “Costuma-se dizer que os discursos joaninos de Jesus ‘teriam passado pela pessoa de João’. Correto! Contudo, o que significa isso? Os discursos de Cristo em João são discursos de João sobre Cristo. João serve-se deles como forma para pregar sobre Cristo, motivo pelo qual também ocasionalmente os discursos de Jesus, inclusive na forma, repentinamente transitam para discursos sobre Jesus. Em outras palavras: Em sua exposição, João não presta tributo ao historicismo, mas ao princípio da estilização proclamatória.”

Por trás dessas declarações certamente existem observações corretas. Isso vale sobretudo com vistas à linguagem peculiar no Evangelho de João, que também influi no linguajar de Jesus nessa apresentação. “É frequentemente constatado que em todos os lugares dos escritos joaninos é possível encontrar o mesmo linguajar, independentemente se o que fala é Jesus ou João Batista ou João, filho de Zebedeu. Entre os discursos de Jesus e as cartas de João não existe diferença de estilo”.21 Nesse ponto pode-se perceber nitidamente que em longos anos de trabalho de pregação diversificada João assimilou dentro de si tudo o que havia vivenciado com seu Senhor, reproduzindo-o agora com o seu linguajar.

18 Op. cit., p. 9s. 19 Die Entstehungsgeschichte des vierten Evangeliums, Zollikon 1958. 20 Op. cit., p. 22. 21 F. Büchsel, op. cit., p. 9.

This article is from: