Leyenda de la llorona en Náhuatl
Palabras en Nahuatl
(Náuatl)
(Español) Cuentan que vivió una mujer muy bonita que se casó y tuvo 2 hijas. Al parecer vivía bien con su esposo, pero tiempo después tuvo un amante y cuando su marido se enteró buscó aquel hombre y lo mató, huyendo después con rumbo desconocido.
Tatapouia ke ongaya se siuat kualtsin, ton mo namikti uan kipiak ome suapipilme, ton kitaya kijtouaya ke yejuan kuali yetoya iuan ni takauj, sayo ke panoke in tonalme yejua in siuat mo temoli se ikalayon ijkuak ki matik ni ueuet ki temo ne okse ueuet uan ki mikti, niman yajki uan amo ki matia kan yaskia.
Panokej in tonalme uan yejua mo temoli oksekin kalayonyos uan mo tali peua ki En poco tiempo ella tuvo otros amantes y empekokouaya ni tsontekon keme jon kuatapozó a estar mal de la cabeza, como loca, pues loskia, ki nemili ke ni suapipilme ki tasakuipensó que sus hijos le estorbaban y que era liaya uan kin mikti. mejor que ella los matara. Le daba vueltas a la idea, hasta que una noche Sayo mo malakachouaya, uan kijto se que llovía muy fuerte se los llevó al río y ahí los youak ke melak kiouia kin kuiyak tech ne ateno uan ompa kin akalakito. ahogó. Cuando apenas había cometido el crimen se arrepintió y entonces se trastornó, andaba sola, sin hablar con nadie y casi sin comer. Se pasaba las horas nada más sentada y con la vista fija, pero los peores días, era cuando llovía porque se salía desesperada a caminar por las orillas del río, sin dejar de gritar y llorar por sus hijos. Sus lamentos eran tan horribles que las personas se asustaban al oirlas.
Keman yekin ki chiuak ne miktilis mo yolkoko uan niman mo kuatapolo, nemia ni selti, amo akin ki nojnotsaya, uan amo takuaya, sayo ijkon tokotsietoya uan taixixtoya. Sayo ke ijkuk mixkiouia kisaya ijsiujka nejnemiti ne ateno, uan ijkon koujtsajtsiaya ki temouaya ni koneme, yejua melak chokaya uan ne takame mo majmoutiaya ke kakia.
Cuando esta mujer murió, su alma no puedo descansar y se aparecía por las noches cerca del río, dando gritos, llorando y lamentándose por los hijos que había matado. Hay muchas personas que dicen haberla oído.
Ijkuak mik nijin siuat, no tonal amo kuali yetoya uan mo nextiaya tech youak ne ateno, yoltsajtsi, chokaya uan mo yolkokouaya ika i koneme ke kin mikti, miake takame kijtouaya ke ijkon kijtouaya.
Como se señaló, la llorona es ampliamente conocida en los diferentes lugares.
Keme na mech ilij, in siuatchokalis ki ueyi ixmati tech ne miakan.
Se trata de una mujer que se aparece en las noches, con el cabello suelto y generalmente vestida de blanco, llorando y gritando por sus hijos.
Nijin siuat sayo monextia nepa youak, ka itson majkautok uan ka i taken istak, koutsajtsitok ika i piluan.
Academia de 1er. Semestre 30/11/2013