I wish & If only

Page 1

I WISH / IF ONLY Ambas expresiones tienen valor de condicional al expresar un deseo o un lamento sobre una situación presente, pasada, o que pueda darse en el futuro. Por tanto, son similares a la primera y segunda condicional. Tanto ‘I wish’ como ‘If only’ se colocan en la misma posición en la oración, sustituyendo a la primera parte de la oración condicional. Veámoslo con diversos ejemplos adecuados a las situaciones anteriormente mencionadas: 1. Deseo sobre una situación presente = Condicional II - I wish I didn’t have to get up so early in the morning! - If only I didn’t have to get up so early in the morning! - I wish I owed a car! - If only I owed a car! Estos dos ejemplos podrían transformarse en condicionales de esta manera: - If I didn’t have to get up so early in the morning, it would be great! - If I had a car, I would/could get to work faster. 2. Lamento sobre una situación pasada = Condicional III - I wish I hadn’t eaten so much! - If only I hadn’t eaten so much! - I wish he hadn’t lied to her! - If only he hadn’t lied to her! En este caso, la transformación en condicional sería así: - If I hadn’t eaten so much, I wouldn’t have felt so bad. - If he hadn’t lied to her, they wouldn’t have argued. 3. Deseo sobre una situación futura = Condicional II - He wishes he would/could be a great scientist one day. - If only he would/could be a great scientist one day. Se parece mucho a la situación 1, ¿verdad? En este caso, quisiéramos que una situación cambiase en el futuro, por lo que no es necesariamente un deseo sobre una situación presente. Veamos cómo sería la condicional: - If he was/were a great scientist one day, we would be proud of him.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.