4
4
Para que la verdad... For the truth...
Colección STOGOBIKE Este ejemplar fue elaborado para el Proyecto StgoBike, durante el segundo semestre de Taller de Diseño Gráfico IV de la Facultad de Arquitectura y Urbanismo, Universidad de Chile. CopyLeft 2014 Universidad de Chile Título Original: Memoria DIrección y Edición: Joan Alegría Ana Villagrán Ilustraciones: Joan Alegría Ana Villagrán Lettering e Iconografía: Joan Alegría Editores del Proyecto: Roberto Osses Carlos Huerta SANTIAGO, CHILE OCTUBRE; 2014
...salga a la luz. ...come to light.
INTRODUCCIÓN GLOSARIO ESTADIO NACIONAL PARQUE LOS REYES MEMORIAL USACH VILLA GRIMALDI LAS SILLAS MUJERES EN LA MEMORIA LONDRES 38
1 4 10 12 14 16 20 22 24
EX CLÍNICA SANTA LUCÍA VENDA SEXY JOSÉ DOMINGO CAÑAS CEMENTERIO GENERAL MUSEO DE LA MEMORIA MAPA GENERAL CONLCUSIÓN ANEXO
26 28 32 34 36 40 42 46
En 1969 se forma la Unidad popular, alianza de los partidos políticos de izquierda de Chile que lleva a la presidencia a Salvador Allende
In 1969 the “Unidad Popular”, is formed, the alliance of leftist political parties of Chile leading to presidency to Salvador Allende.
Cuya persona direcciona al país por la senda de la igualdad social, estatizando la salud, la educación y otros recursos fundamentales del terriorio.
Th is person directs t he cou nt r y on t he path of social equality, nationalizing health, education and basic resources of the territory.
ST-GO BIKE
MEMORIA
Con este gobierno, el pueblo era el protagonista, lo cual ponía en problemas a la clase acomodada. La elite estrecha redes con la fuerza militar y Estados Unidos, el cual tenía intereses económicos en el terriorio.
With this government, the town was the protagonist. and gets into trouble with the gentry. The elite forms networks with the military force and gain support from the United States, which had economic interests in the territory.
Más tarde a pocos años del gobierno de Allende, esta parte pequeña pero poderosa del país, decide tomar el control de Chile, e s entonce s cuando ocurre...
Later a few years of the Allende government, this small but powerful part dell country decides to take control of Chile., And that’s when it happens ...
1
2
ST-GO BIKE
MEMORIA
3
Antes de comenzar el viaje
GLOSARIO Casa de Memoria Memorial House
Memorial Memorial
Lugar expropiado por los militares para ser utilizados como centros de detención y tortura. Y que ahora se ha transformado en un museo.
Monumento que se levanta en memoria de algún hecho importante o algún personaje dentro del periodo.
Location expropriated by the military for detention and torture. And that has now been transformed into a museum.
Servicios de Inteligencia Intelligence Services
4
Monument that stands in memory of an important event or a character within the period.
Función Casa de torturas Function Torture House
Brigada de Inteligencia Militar
Centro de Detención Detention Center
Dirección de Inteligencia Nacional
Centro de Tortura Torture Center
Central Nacional de Informaciones
Detención Temporal Temporal Detention
SICAR Servicio Inteligencia Carbineros
Centro de Interrogación Interrogate Center
ST-GO BIKE
Tipos de Tortura/ Torture Types
Visual Visual
Por Agua By Water
Consiste en obligar a mirar torturas de terceras personas.
Métodos de ahogamiento y cambios de temperatura.
Bind torture another look.
Drowning methods and temperature changes.
Sicológica Psychological
Sexual Sexual
Simulacros de fusilamiento, atropello y el trato inhumano.
Violaciones, además con animales u objetos.
Mock executions, abuse and inhumane treatment.
Violations also with animals or objects.
Por fuego By fire
Física Physical
Provocación de quemaduras sobre la piel del detenido.
Golpes y fracturas brutales
Bind torture another look.
Shock and brutal fractures
Electricidad Electricity
Necesidades básicas Basic needs
Aplica eletricidaden las partes más sensibles de la persona.
Privación de la alimentación, el agua y el sueño.
Electricity is applied in the sensitive parts of the person
Deprivation of food, water and sleep.
Venda Bandage Cubrír la visión del detenido. Covering vision detainee
MEMORIA
5
Género Genere Masculino Male
Femenino Female
Estado Personas State Detenidos Prisioners
Ejecutados
Estacionamiento
Gratis
Custodia
No Horario
Metro
Ciclovía
Executed
Íconos mapas Maps icons
6
ST-GO BIKE
MEMORIA
7
8
ST-GO BIKE
MEMORIA
9
Proporci贸n de detenidos: Prisioners Proportion
Total: 15000 aprox
Torturas Tortures
10
ST-GO BIKE
LUN-DOM MON-SUN
El estadio más importante del país amaneció acondicionado como el centro de detención más grande de la dictadura. The most important stadium of Chile, dawned conditioning as the biggest center of detention in the dictatorship.
MEMORIA
11
“Mátame de frente, quiero verte, para darte el perdón” Juan Alsina, Cura /Priest
Personas desaparecidas Missing Persons
Total: 767
El padre Alsina será una de las primeras personas en desaparecer a causa de dictadura. Y memorial parque los Reyes los recuerda con sus fotografías. Mu rdered i n t he pa rk, the priest being the first people to disappear because of dictatorship, and this memorial is dedicated to them.
1973 1974 1975 1976 1977 12
1978 ST-GO BIKE
LUN-DOM MON-SUN
MEMORIA
13
L a s univer sidades er an los sitios más reprimidos dentro del periodo, ya que aquí se ejercía una gran resistencia a la dictadura, una de las más afectadas fue la UTE (Universidad Técnica del Estado) o USACH actualmente. The universities were the most repressed sites within the period, because here a great resistance to the dictatorship, one of the most affected was the UTE (State Technical University) or currently USACH.
El músico reconocido Victor Jara, fue tomado detenido junto a estudiantes en esta casa de estudio, y luego torturado y muerto en el Estadio Chile
Victor Jara
Renowned musician Victor Jara was taken arrested with students at this university, and then tortured and killed in the Estadio Chile
14
ST-GO BIKE
LUN-DOM MON-SUN
Profesi贸n u Oficio de los Detenidos Profession or Occupation of Detainees
Estudiante /Student Profesional / Professional Obrero / Workman Obrero Especial Especial Workman Comerciante / Merchant Due帽as de Casa / HouseWives
MEMORIA
15
-
Fué uno de los centros de torturas más impactantes de la dictadura, en donde se practicaron todas y alguas se originaron acá. This was one of the most shocking torture centers of dictatorship, all were per for med a nd some originated here.
Torturas Tortures
Representación Piso Floor Representation
Proporción de detenidos: Prisioners Proportion
Total: 7000 aprox
16
ST-GO BIKE
Celdas Box Prision 1m
Cada piso tenĂa 4 celdas de encierro, que los tenia en total aislamiento. Each floor had 4-cell, which had in total isolation
MAR-VIE/ TUE-FRI 10.00-18-00
MEMORIA
17
24 18
ST-GO BIKE
MEMORIA
MEMORIA
25 19
Lugar de Arresto de los Detenidos Arrest Location of Detainees Este memorial se construye para recordar el asesinato de tres profesionales del partido comunista hacia el final de la dictadura. Conocido como el Caso Degollados:
Domicilio / Home Vía Púlica / Public Trabajo / Work
This memorial was built to remember the murder of three career Communist Party towards the end of the dictatorship. The Beheaded Case:
Estudio / College Voluntario / Voluntary Sin Datos / No Data
Santiago Nattino, Pintor.
Manuel Guerrero, Profesor.
José Manuel Parada, Sociólogo.
20
ST-GO BIKE
LUN-DOM MON-SUN
MEMORIA
21
La violencia sexual contra las mujeres durante el régimen militar constituye una de las formas más brutales de violencia, sin embargo es preciso subrayar que las mujeres fueron detenidas por sus ideas, sus acciones y participación política, no por su condición de tales. Sexual violence against women during the military regime is one of the most brutal forms of violence, however it should be noted that women were arrested for their ideas, their actions and political participation, not by their capacity as such.
22
Mujeres Detenidas Women Prisioners Total: 3.399 Mujeres Declarantes: 12,5% del Total
100%
316 Violadas 20 Abortaron
229 Embarazadas
ST-GO BIKE
LUN-DOM MON-SUN
MEMORIA
23
Proporción de detenidos Prisioners Proportion
Total: 1100 aprox Torturas Torture
24
Este recinto de detención y tortura estuvo inmerso en pleno barrio “París Londres”, destacando por esconder entre riqueza arquitectonica y belleza superficial, una cruel y despiadada verdad. This detention and torture was immersed in the neighborhood “Paris London” noting to hide between wealth and superficial architectural beauty, a cruel and merciless truth.
ST-GO BIKE
MAR-VIE/ TUE-FRI 10.00-13.00 15.00-18.00 Sテ。/SAT 10.00-14.00
Black and White Plates Intention to recover the imaginary around the black and white tile London 38.
Placas Blancas y Negras Intencion de recuperar el imaginario en torno a las baldosas blancas y negras de Londres 38.
El memorial/ The keepsake Se planteテウ el uso de los adoquines de la calle Londres, como un acto simbテウlico para hacer valer la memoria. The use of cobblestones London was raised as a symbolic act to enforce memory of the place.
MEMORIA
Metal Plates Inscribed with the names of the 94 missing persons arrested at the scene
Placas metテ。licas Con inscripciones de los nombres de las 94 personas detenidas desaparecidas en el lugar
25
Actualmente este edifico aloja a la comisión Chilena de Derechos Humanos y durante el régimen militar fue utilizado para llevar a los detenidos a recibir tratamientos luego de haber sido torturados.
Currently this building houses the Chilean Human Rights Commission during the military regime and was used to bring the detainees to receive treatment after being tortured.
Torturas Torture
Número de víctimas no determinado Number of victims undetermined
18 26
ST-GO BIKE
MAR-DOM/ TUE-SUN 10.00-18-00
Funciรณn y distribuciรณn por piso/ Function and floor distribution
Altillo, lugar de "recuperaciรณn" Attic, instead of "recovery" Sala de recuperaciรณn (Camillas-catre) Recovery room (Couches-cot) Sala de recuperaciรณn y oficina Romo Personal de tortura, personal de descanso oficina Manuel Contreras Personal torture, personal rest, Manuel Contreras office
Recovery Room and office Romo
Personal administrativo y sala de ingreso Administrative staff and room revenue
MEMORIA
27
NĂşmero de vĂctimas no determinado Number of victims undetermined
Torturas Torture
28
ST-GO BIKE
Los detenidos permanecían con la vista vendada, mientras eran sometidos a vejaciones de tipo sexual por los guardias y agentes de la DINA, por ello su nombre.También era llamada “La Discothéque” por la música ambiental que sonaba de forma permanente en el lugar, para acallar los gritos de los detenidos torturados.
MEMORIA
The prisoners were kept blindfolded, while being subjected to sexual harassment by guards and type DINA agents, so their nombre. Was also called “The Discothéque” by ambient music playing in place permanently, to silence the screams of the tortured detainees.
29
Psychological torture: Torturas Sicológicas: -Amedrent amiento con alusión a familiares -Simulacro de fusilamiento -Simulacro de atropello -Simulacro de violación a mujeres -Fotografías en posiciones obscenas -Permanecer desnudo -Groserías -Música continuada -Interrupción del sueño -Amenazas de muerte -Consumo de drogas -Hipnosis
30
-Threats with reference to family -Squad Simulation -Simulation To rape women -Photographs In obscene positions -Remain naked -Insults -Continued -Music -Sleep -Interrupción -Death -Threats -Consumption of drugs -Hipnosis
ST-GO BIKE
Torturas Físicas: -Electricidad en el cuerpo -Golpes y patadas. -Emcapuchamiento -Quemaduras con Ácidos o cigarrillos -Inmerción en petroleo o agua -Flagelaciónes -Calabozo insalubres -Violaciones -Revolcones en piedras -Ver Torturas. -Ingerir excrementos -Potro: Se ataban pies y manos a un torno, el cual se giraba hasta dislocarse las articulaciones. -Asfixia -Falta de agua por una semana -Fracturas -Extirpación de uñas -Cortes en las manos -Desnudamiento al sol -Extirpación de testiculos -Hundimiento de craneo -Baños de agua fría
MEMORIA
Physical Tortures: -Electricity in Body Parts. -Punches and kicks. -Emcapuchamiento -Acids or cigarette burns -Placing in oil or water -Floggings -Unhealthy dungeon -Violations -Stone tumbles -See Torture.s -Eating feces -Colt: a lathe, which turned to dislocate joints were bound hand and foot. choking -Lack of water for a week -Fractures -Removal of nails -Hand cuts -Stripping the sun -Removal of testis -Sinking skull -Cold baths
31
Denominado por la DINA como “Cuartel Ollagüe” este lugar funcionó como transito de personas detenidas durante el proceso de cambio de recintos. Called by the DINA as “Cuartel Ollagüe” this place functioned as transit of persons arrested during the process of changing venues.
Número de víctimas no determinado Number of victims undetermined
Torturas Torture
32
ST-GO BIKE
JUE/THU 10.30-15.00 VIE/FRI 15.30-17.00
La Parrilla/ Grill Catre de metal sobre el que se amarraba desnudo al detenido para proceder a aplicarle descargas de corriente eléctrica sobre distintas partes del cuerpo, especialmente aquellas más sensibles. Metal cot on which was tied naked prisoner to proceed to apply bursts of electrical current to different parts of the body, especially the most sensitive.
El Hoyo/The Pit 2m
1m
MEMORIA
Similar a una despensa, sin ventanas ni ventilación, donde se llegó a tener al mismo tiempo a más de 10 detenidos en condiciones de hacinamiento y falta de alimentación Similar to a pantry, no windows or ventilation, where he came to have the same time more than 10 detainees overcrowded and power failure
33
Cr i m e n e s h o r r i b l e s s e come tieron dur ante la dictadura, hubieron muchos detenidos, los cuales lograron salir con vida, pero otros no. Horrible crimes comitted during the dictatorship, there were many detainees, who made ​​it out alive, but not others.
Total Desaparecidos: 767 Missing People
Rango de Edad/ Age -18 19-25
Estado Civil / Marital Status 26-35 Casados/Married Solteros/Single Convivencia/ Cohabitant Viudo o Separado/ Widower
34
36-45 46-55 +55 Sin Dato
ST-GO BIKE
Luego de muchos aĂąos , vestigios de los desaparecidos fueron apareciendo en muchos lugares de Chile, uno de ellos fue en el patio de atrĂĄs del cementerio.
After many years, the remains of the disappea red were appearing in many places in Chile, one of them was in the backyard cemetery.
LUN-DOM MON-SUN 9.00-17.00
MEMORIA
35
Destinado a dar visibilidad a las violaciones de derechos humanos cometidas durante el Régimen Militar, el lugar mediante diferentes tipos de relatos, pretende dignificar a las víctimas y a sus familias; y estimular la reflexión y el debate sobre la importancia del respeto y la tolerancia, para que nunca más.
With the idea of drawing attention to the human rights violations carried by the Militar Regime, the place aims to dignify the victims and their families by means of different kinds of stories. The museum also intends to encourage reflection and debate around the importance of respect and tolerance, so it doesnt happen again.
“Quiero que quede un recuerdo de mi hijo, no sólo para mí, sino que para sus amigos y todos quienes lo conocieron.” Milena Sánchez Marré.
Uno comete errores cuando no tiene mucha información. Mientras más información tiene la persona, menos errores va a cometer”. René Fernando Bravo Hinojosa.
36
“Me interesa cooperar con el patrimonio del Museo para que exista más conocimiento de lo que pasó”. Luis Jerez.
ST-GO BIKE
MAR-DOM/ TUE-SUN 10.00-18-00
“Para que Nunca Más. Para que se conozca la realidad, se haga el aprendizaje y que no vuelva a ocurrir. Para informar”. Sylvia Ruiz.
“Contribuir al conocimiento. Estoy en contra del olvido”. María Teresa Razeto. “Porque ahora puede venir gente interesada en saber lo que pasó en Chile, para que nunca más suceda”. Luis Romero Lagos, Presidente Comité Verdad y justicia, Ñuble.
“Por la memoria que es invaluable y no se puede perder”. María Teresa Wilson Contardo, esposa de Walter Schneuer Yubero, asesinado en el año 1973.
“Vivo en España y me interesa difundir el trabajo del Museo de la Memoria y los Derechos Humanos de Chile”. Víctor Maicas.
MEMORIA
37
38
ST-GO BIKE
MEMORIA
39
40
ST-GO BIKE
MEMORIA
41
El 5 de octubre de 1988 se llama a un plebiscito que determinaría la continuidad de Augusto Pinochet en el cargo de “Presidente”. Es así como el pueblo Chileno le denegaría un nuevo mandato, llamando a elecciones precidenciales democráticas el año siguiente. De esta manera el Régimen militar llega a su fin el 11 de marzo de 1990, cuando Augusto Pinochet entregó el poder a Patricio Aylwin. Ese día terminó el Régimen Militar y se inició el periodo de la historia de Chile conocido como la transición a la democracia.
42
On October 5, 1988 called for a plebiscite to determine the continuity of Augusto Pinochet in the post of “President”. This is how the Chilean people will deny a new mandate, calling precidenciales democratic elections the following year. Thus, the military regime comes to an end on 11 March 1990, when Augusto Pinochet handed over power to Patricio Aylwin. That day ended the military regime and the period of history known as the Chilean transition to democracy began.
ST-GO BIKE
Actualmente persiste la impunidad para quienes cometieron estos atroces crímenes, pues si bien hasta ahora, se ha podido encausar a un grupo muy reducido de responsables, principalmente militares, es evidente que quienes actuaron formaban una organización criminal muy extensa, presente en todo el territorio, cotando con la complicidad de autoridades civiles y políticas; quienes a pesar de todo aú no reciben pena alguna por sus actos. Actualmente ,la lucha de familiares y de quienes han sido capaces de aceptar este pasado oscuro de nuestro país, es constante, para que la impunidad no continue, y para concientizar acerca de la importancia del respeto hacia los derechos humanos, para que nunca más en Chile, ni perdon ni olvido.
MEMORIA
Currently impunity for those who committed these heinous crimes persists, as if it has been good so far, prosecute very few responsible, mainly military group, it is evident that those who acted formed an extensive criminal organization present throughout the territory, cotando with the complicity of civil and political authorities; who nevertheless aú not receive any punishment for their actions. Currently, the struggle of families and those who have been able to accept this dark past of our country, is constant, so that impunity does not continue, and to raise awareness about the importance of respecting human rights, so that never again in Chile, nor forgiveness nor oblivion.
43
44
ST-GO BIKE
MEMORIA
45
Desenfrenados! Pedalea y Come como Rey Tattoour Domingos Pedaleables Selfie Spot Espacios Culturales 46
ST-GO BIKE