Memoria, Stgo Bike

Page 1


4


4



Para que la verdad... For the truth...


Colección STOGOBIKE Este ejemplar fue elaborado para el Proyecto StgoBike, durante el segundo semestre de Taller de Diseño Gráfico IV de la Facultad de Arquitectura y Urbanismo, Universidad de Chile. CopyLeft 2014 Universidad de Chile Título Original: Memoria DIrección y Edición: Joan Alegría Ana Villagrán Ilustraciones: Joan Alegría Ana Villagrán Lettering e Iconografía: Joan Alegría Editores del Proyecto: Roberto Osses Carlos Huerta SANTIAGO, CHILE OCTUBRE; 2014


...salga a la luz. ...come to light.


INTRODUCCIÓN GLOSARIO ESTADIO NACIONAL PARQUE LOS REYES MEMORIAL USACH VILLA GRIMALDI LAS SILLAS MUJERES EN LA MEMORIA LONDRES 38

1 4 10 12 14 16 20 22 24


EX CLÍNICA SANTA LUCÍA VENDA SEXY JOSÉ DOMINGO CAÑAS CEMENTERIO GENERAL MUSEO DE LA MEMORIA MAPA GENERAL CONLCUSIÓN ANEXO

26 28 32 34 36 40 42 46


En 1969 se forma la Unidad popular, alianza de los partidos políticos de izquierda de Chile que lleva a la presidencia a Salvador Allende

In 1969 the “Unidad Popular”, is formed, the alliance of leftist political parties of Chile leading to presidency to Salvador Allende.

Cuya persona direcciona al país por la senda de la igualdad social, estatizando la salud, la educación y otros recursos fundamentales del terriorio.

Th is person directs t he cou nt r y on t he path of social equality, nationalizing health, education and basic resources of the territory.

ST-GO BIKE


MEMORIA

Con este gobierno, el pueblo era el protagonista, lo cual ponía en problemas a la clase acomodada. La elite estrecha redes con la fuerza militar y Estados Unidos, el cual tenía intereses económicos en el terriorio.

With this government, the town was the protagonist. and gets into trouble with the gentry. The elite forms networks with the military force and gain support from the United States, which had economic interests in the territory.

Más tarde a pocos años del gobierno de Allende, esta parte pequeña pero poderosa del país, decide tomar el control de Chile, e s entonce s cuando ocurre...

Later a few years of the Allende government, this small but powerful part dell country decides to take control of Chile., And that’s when it happens ...

1


2

ST-GO BIKE


MEMORIA

3


Antes de comenzar el viaje

GLOSARIO Casa de Memoria Memorial House

Memorial Memorial

Lugar expropiado por los militares para ser utilizados como centros de detención y tortura. Y que ahora se ha transformado en un museo.

Monumento que se levanta en memoria de algún hecho importante o algún personaje dentro del periodo.

Location expropriated by the military for detention and torture. And that has now been transformed into a museum.

Servicios de Inteligencia Intelligence Services

4

Monument that stands in memory of an important event or a character within the period.

Función Casa de torturas Function Torture House

Brigada de Inteligencia Militar

Centro de Detención Detention Center

Dirección de Inteligencia Nacional

Centro de Tortura Torture Center

Central Nacional de Informaciones

Detención Temporal Temporal Detention

SICAR Servicio Inteligencia Carbineros

Centro de Interrogación Interrogate Center

ST-GO BIKE


Tipos de Tortura/ Torture Types

Visual Visual

Por Agua By Water

Consiste en obligar a mirar torturas de terceras personas.

Métodos de ahogamiento y cambios de temperatura.

Bind torture another look.

Drowning methods and temperature changes.

Sicológica Psychological

Sexual Sexual

Simulacros de fusilamiento, atropello y el trato inhumano.

Violaciones, además con animales u objetos.

Mock executions, abuse and inhumane treatment.

Violations also with animals or objects.

Por fuego By fire

Física Physical

Provocación de quemaduras sobre la piel del detenido.

Golpes y fracturas brutales

Bind torture another look.

Shock and brutal fractures

Electricidad Electricity

Necesidades básicas Basic needs

Aplica eletricidaden las partes más sensibles de la persona.

Privación de la alimentación, el agua y el sueño.

Electricity is applied in the sensitive parts of the person

Deprivation of food, water and sleep.

Venda Bandage Cubrír la visión del detenido. Covering vision detainee

MEMORIA

5


Género Genere Masculino Male

Femenino Female

Estado Personas State Detenidos Prisioners

Ejecutados

Estacionamiento

Gratis

Custodia

No Horario

Metro

Ciclovía

Executed

Íconos mapas Maps icons

6

ST-GO BIKE


MEMORIA

7


8

ST-GO BIKE


MEMORIA

9


Proporci贸n de detenidos: Prisioners Proportion

Total: 15000 aprox

Torturas Tortures

10

ST-GO BIKE


LUN-DOM MON-SUN

El estadio más importante del país amaneció acondicionado como el centro de detención más grande de la dictadura. The most important stadium of Chile, dawned conditioning as the biggest center of detention in the dictatorship.

MEMORIA

11


“Mátame de frente, quiero verte, para darte el perdón” Juan Alsina, Cura /Priest

Personas desaparecidas Missing Persons

Total: 767

El padre Alsina será una de las primeras personas en desaparecer a causa de dictadura. Y memorial parque los Reyes los recuerda con sus fotografías. Mu rdered i n t he pa rk, the priest being the first people to disappear because of dictatorship, and this memorial is dedicated to them.

1973 1974 1975 1976 1977 12

1978 ST-GO BIKE


LUN-DOM MON-SUN

MEMORIA

13


L a s univer sidades er an los sitios más reprimidos dentro del periodo, ya que aquí se ejercía una gran resistencia a la dictadura, una de las más afectadas fue la UTE (Universidad Técnica del Estado) o USACH actualmente. The universities were the most repressed sites within the period, because here a great resistance to the dictatorship, one of the most affected was the UTE (State Technical University) or currently USACH.

El músico reconocido Victor Jara, fue tomado detenido junto a estudiantes en esta casa de estudio, y luego torturado y muerto en el Estadio Chile

Victor Jara

Renowned musician Victor Jara was taken arrested with students at this university, and then tortured and killed in the Estadio Chile

14

ST-GO BIKE


LUN-DOM MON-SUN

Profesi贸n u Oficio de los Detenidos Profession or Occupation of Detainees

Estudiante /Student Profesional / Professional Obrero / Workman Obrero Especial Especial Workman Comerciante / Merchant Due帽as de Casa / HouseWives

MEMORIA

15


-

Fué uno de los centros de torturas más impactantes de la dictadura, en donde se practicaron todas y alguas se originaron acá. This was one of the most shocking torture centers of dictatorship, all were per for med a nd some originated here.

Torturas Tortures

Representación Piso Floor Representation

Proporción de detenidos: Prisioners Proportion

Total: 7000 aprox

16

ST-GO BIKE


Celdas Box Prision 1m

Cada piso tenĂ­a 4 celdas de encierro, que los tenia en total aislamiento. Each floor had 4-cell, which had in total isolation

MAR-VIE/ TUE-FRI 10.00-18-00

MEMORIA

17


24 18

ST-GO BIKE


MEMORIA

MEMORIA

25 19


Lugar de Arresto de los Detenidos Arrest Location of Detainees Este memorial se construye para recordar el asesinato de tres profesionales del partido comunista hacia el final de la dictadura. Conocido como el Caso Degollados:

Domicilio / Home Vía Púlica / Public Trabajo / Work

This memorial was built to remember the murder of three career Communist Party towards the end of the dictatorship. The Beheaded Case:

Estudio / College Voluntario / Voluntary Sin Datos / No Data

Santiago Nattino, Pintor.

Manuel Guerrero, Profesor.

José Manuel Parada, Sociólogo.

20

ST-GO BIKE


LUN-DOM MON-SUN

MEMORIA

21


La violencia sexual contra las mujeres durante el régimen militar constituye una de las formas más brutales de violencia, sin embargo es preciso subrayar que las mujeres fueron detenidas por sus ideas, sus acciones y participación política, no por su condición de tales. Sexual violence against women during the military regime is one of the most brutal forms of violence, however it should be noted that women were arrested for their ideas, their actions and political participation, not by their capacity as such.

22

Mujeres Detenidas Women Prisioners Total: 3.399 Mujeres Declarantes: 12,5% del Total

100%

316 Violadas 20 Abortaron

229 Embarazadas

ST-GO BIKE


LUN-DOM MON-SUN

MEMORIA

23


Proporción de detenidos Prisioners Proportion

Total: 1100 aprox Torturas Torture

24

Este recinto de detención y tortura estuvo inmerso en pleno barrio “París Londres”, destacando por esconder entre riqueza arquitectonica y belleza superficial, una cruel y despiadada verdad. This detention and torture was immersed in the neighborhood “Paris London” noting to hide between wealth and superficial architectural beauty, a cruel and merciless truth.

ST-GO BIKE


MAR-VIE/ TUE-FRI 10.00-13.00 15.00-18.00 Sテ。/SAT 10.00-14.00

Black and White Plates Intention to recover the imaginary around the black and white tile London 38.

Placas Blancas y Negras Intencion de recuperar el imaginario en torno a las baldosas blancas y negras de Londres 38.

El memorial/ The keepsake Se planteテウ el uso de los adoquines de la calle Londres, como un acto simbテウlico para hacer valer la memoria. The use of cobblestones London was raised as a symbolic act to enforce memory of the place.

MEMORIA

Metal Plates Inscribed with the names of the 94 missing persons arrested at the scene

Placas metテ。licas Con inscripciones de los nombres de las 94 personas detenidas desaparecidas en el lugar

25


Actualmente este edifico aloja a la comisión Chilena de Derechos Humanos y durante el régimen militar fue utilizado para llevar a los detenidos a recibir tratamientos luego de haber sido torturados.

Currently this building houses the Chilean Human Rights Commission during the military regime and was used to bring the detainees to receive treatment after being tortured.

Torturas Torture

Número de víctimas no determinado Number of victims undetermined

18 26

ST-GO BIKE


MAR-DOM/ TUE-SUN 10.00-18-00

Funciรณn y distribuciรณn por piso/ Function and floor distribution

Altillo, lugar de "recuperaciรณn" Attic, instead of "recovery" Sala de recuperaciรณn (Camillas-catre) Recovery room (Couches-cot) Sala de recuperaciรณn y oficina Romo Personal de tortura, personal de descanso oficina Manuel Contreras Personal torture, personal rest, Manuel Contreras office

Recovery Room and office Romo

Personal administrativo y sala de ingreso Administrative staff and room revenue

MEMORIA

27


NĂşmero de vĂ­ctimas no determinado Number of victims undetermined

Torturas Torture

28

ST-GO BIKE


Los detenidos permanecían con la vista vendada, mientras eran sometidos a vejaciones de tipo sexual por los guardias y agentes de la DINA, por ello su nombre.También era llamada “La Discothéque” por la música ambiental que sonaba de forma permanente en el lugar, para acallar los gritos de los detenidos torturados.

MEMORIA

The prisoners were kept blindfolded, while being subjected to sexual harassment by guards and type DINA agents, so their nombre. Was also called “The Discothéque” by ambient music playing in place permanently, to silence the screams of the tortured detainees.

29


Psychological torture: Torturas Sicológicas: -Amedrent amiento con alusión a familiares -Simulacro de fusilamiento -Simulacro de atropello -Simulacro de violación a mujeres -Fotografías en posiciones obscenas -Permanecer desnudo -Groserías -Música continuada -Interrupción del sueño -Amenazas de muerte -Consumo de drogas -Hipnosis

30

-Threats with reference to family -Squad Simulation -Simulation To rape women -Photographs In obscene positions -Remain naked -Insults -Continued -Music -Sleep -Interrupción -Death -Threats -Consumption of drugs -Hipnosis

ST-GO BIKE


Torturas Físicas: -Electricidad en el cuerpo -Golpes y patadas. -Emcapuchamiento -Quemaduras con Ácidos o cigarrillos -Inmerción en petroleo o agua -Flagelaciónes -Calabozo insalubres -Violaciones -Revolcones en piedras -Ver Torturas. -Ingerir excrementos -Potro: Se ataban pies y manos a un torno, el cual se giraba hasta dislocarse las articulaciones. -Asfixia -Falta de agua por una semana -Fracturas -Extirpación de uñas -Cortes en las manos -Desnudamiento al sol -Extirpación de testiculos -Hundimiento de craneo -Baños de agua fría

MEMORIA

Physical Tortures: -Electricity in Body Parts. -Punches and kicks. -Emcapuchamiento -Acids or cigarette burns -Placing in oil or water -Floggings -Unhealthy dungeon -Violations -Stone tumbles -See Torture.s -Eating feces -Colt: a lathe, which turned to dislocate joints were bound hand and foot. choking -Lack of water for a week -Fractures -Removal of nails -Hand cuts -Stripping the sun -Removal of testis -Sinking skull -Cold baths

31


Denominado por la DINA como “Cuartel Ollagüe” este lugar funcionó como transito de personas detenidas durante el proceso de cambio de recintos. Called by the DINA as “Cuartel Ollagüe” this place functioned as transit of persons arrested during the process of changing venues.

Número de víctimas no determinado Number of victims undetermined

Torturas Torture

32

ST-GO BIKE


JUE/THU 10.30-15.00 VIE/FRI 15.30-17.00

La Parrilla/ Grill Catre de metal sobre el que se amarraba desnudo al detenido para proceder a aplicarle descargas de corriente eléctrica sobre distintas partes del cuerpo, especialmente aquellas más sensibles. Metal cot on which was tied naked prisoner to proceed to apply bursts of electrical current to different parts of the body, especially the most sensitive.

El Hoyo/The Pit 2m

1m

MEMORIA

Similar a una despensa, sin ventanas ni ventilación, donde se llegó a tener al mismo tiempo a más de 10 detenidos en condiciones de hacinamiento y falta de alimentación Similar to a pantry, no windows or ventilation, where he came to have the same time more than 10 detainees overcrowded and power failure

33


Cr i m e n e s h o r r i b l e s s e come tieron dur ante la dictadura, hubieron muchos detenidos, los cuales lograron salir con vida, pero otros no. Horrible crimes comitted during the dictatorship, there were many detainees, who made ​​it out alive, but not others.

Total Desaparecidos: 767 Missing People

Rango de Edad/ Age -18 19-25

Estado Civil / Marital Status 26-35 Casados/Married Solteros/Single Convivencia/ Cohabitant Viudo o Separado/ Widower

34

36-45 46-55 +55 Sin Dato

ST-GO BIKE


Luego de muchos aĂąos , vestigios de los desaparecidos fueron apareciendo en muchos lugares de Chile, uno de ellos fue en el patio de atrĂĄs del cementerio.

After many years, the remains of the disappea red were appearing in many places in Chile, one of them was in the backyard cemetery.

LUN-DOM MON-SUN 9.00-17.00

MEMORIA

35


Destinado a dar visibilidad a las violaciones de derechos humanos cometidas durante el Régimen Militar, el lugar mediante diferentes tipos de relatos, pretende dignificar a las víctimas y a sus familias; y estimular la reflexión y el debate sobre la importancia del respeto y la tolerancia, para que nunca más.

With the idea of drawing attention to the human rights violations carried by the Militar Regime, the place aims to dignify the victims and their families by means of different kinds of stories. The museum also intends to encourage reflection and debate around the importance of respect and tolerance, so it doesnt happen again.

“Quiero que quede un recuerdo de mi hijo, no sólo para mí, sino que para sus amigos y todos quienes lo conocieron.” Milena Sánchez Marré.

Uno comete errores cuando no tiene mucha información. Mientras más información tiene la persona, menos errores va a cometer”. René Fernando Bravo Hinojosa.

36

“Me interesa cooperar con el patrimonio del Museo para que exista más conocimiento de lo que pasó”. Luis Jerez.

ST-GO BIKE


MAR-DOM/ TUE-SUN 10.00-18-00

“Para que Nunca Más. Para que se conozca la realidad, se haga el aprendizaje y que no vuelva a ocurrir. Para informar”. Sylvia Ruiz.

“Contribuir al conocimiento. Estoy en contra del olvido”. María Teresa Razeto. “Porque ahora puede venir gente interesada en saber lo que pasó en Chile, para que nunca más suceda”. Luis Romero Lagos, Presidente Comité Verdad y justicia, Ñuble.

“Por la memoria que es invaluable y no se puede perder”. María Teresa Wilson Contardo, esposa de Walter Schneuer Yubero, asesinado en el año 1973.

“Vivo en España y me interesa difundir el trabajo del Museo de la Memoria y los Derechos Humanos de Chile”. Víctor Maicas.

MEMORIA

37


38

ST-GO BIKE


MEMORIA

39


40

ST-GO BIKE


MEMORIA

41


El 5 de octubre de 1988 se llama a un plebiscito que determinaría la continuidad de Augusto Pinochet en el cargo de “Presidente”. Es así como el pueblo Chileno le denegaría un nuevo mandato, llamando a elecciones precidenciales democráticas el año siguiente. De esta manera el Régimen militar llega a su fin el 11 de marzo de 1990, cuando Augusto Pinochet entregó el poder a Patricio Aylwin. Ese día terminó el Régimen Militar y se inició el periodo de la historia de Chile conocido como la transición a la democracia.

42

On October 5, 1988 called for a plebiscite to determine the continuity of Augusto Pinochet in the post of “President”. This is how the Chilean people will deny a new mandate, calling precidenciales democratic elections the following year. Thus, the military regime comes to an end on 11 March 1990, when Augusto Pinochet handed over power to Patricio Aylwin. That day ended the military regime and the period of history known as the Chilean transition to democracy began.

ST-GO BIKE


Actualmente persiste la impunidad para quienes cometieron estos atroces crímenes, pues si bien hasta ahora, se ha podido encausar a un grupo muy reducido de responsables, principalmente militares, es evidente que quienes actuaron formaban una organización criminal muy extensa, presente en todo el territorio, cotando con la complicidad de autoridades civiles y políticas; quienes a pesar de todo aú no reciben pena alguna por sus actos. Actualmente ,la lucha de familiares y de quienes han sido capaces de aceptar este pasado oscuro de nuestro país, es constante, para que la impunidad no continue, y para concientizar acerca de la importancia del respeto hacia los derechos humanos, para que nunca más en Chile, ni perdon ni olvido.

MEMORIA

Currently impunity for those who committed these heinous crimes persists, as if it has been good so far, prosecute very few responsible, mainly military group, it is evident that those who acted formed an extensive criminal organization present throughout the territory, cotando with the complicity of civil and political authorities; who nevertheless aú not receive any punishment for their actions. Currently, the struggle of families and those who have been able to accept this dark past of our country, is constant, so that impunity does not continue, and to raise awareness about the importance of respecting human rights, so that never again in Chile, nor forgiveness nor oblivion.

43


44

ST-GO BIKE


MEMORIA

45


Desenfrenados! Pedalea y Come como Rey Tattoour Domingos Pedaleables Selfie Spot Espacios Culturales 46

ST-GO BIKE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.