Product Catalogue 2012
1
ENG
2
DE
About Us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Über uns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Our Philosophy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Unsere Philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Our References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unsere Referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Custom-designed and OEM washbasins . . . . . . 10
Sonderanfertigungen und OEM-Waschbecken . . 10
Abisko Washbasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abisko Waschbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Origami Washbasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Origami Waschbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Flexi Tabletop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Flexi–Waschtiscplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Headlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Produktmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
About Mineral Marble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Über Mineralmarmor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Colour chart for washbasins . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Farbmusterkarte für Waschbecken . . . . . . . . . . . 67
Product range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Produktpalette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Custom-sized washbasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Maßgefertigte Waschtische . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Montageanleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Complements & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Zubehör und Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Plumbing accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Installationszubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Integrated accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Integriertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Quick Links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Schnelle Links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
6W\OH ¿QGHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6WLO ¿QGHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
/HQJWK ¿QGHU &XVWRP VL]H . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Größen (Breite)/Maßfertigung . . . . . . . . . . . . . . . 119
Washbasins for persons with reduced mobility. . . 120
Becken für Personen mit eingeschränkter Mobilität .120
Aplication Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Integrated accessories and openings . . . . . . . . . . . 122
Integriertes Zubehör und Öffnungen . . . . . . . . . . 122
0XOWL ERZO ¿QGHU )DXFHW ¿QGHU . . . . . . . . . . . . . . 123
Mehrbecken-Waschtische/Armaturen . . . . . . . . . . 123
Numerical Index Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Numerical Index Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Table Of Contents FR
À propos de nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nos references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lavabos sur mesure; OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lavabo Abisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lavabo Origami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tous les produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Plan de toilette Flexi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Caractéristiques principals . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 À propos du marbre mineral . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nuancier pour les lavabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Guide des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Lavabos sur mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Instructions de pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Compléments et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Accessoires de plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Accessories Intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Liens rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Guide des styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 *XLGH GHV GLPHQVLRQV 6XU PHVXUH . . . . . . . . . . . 119 Lavabos adaptés pour personnes à mobilité réduite. .120 *XLGH GHV ¿[DWLRQV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Accessoires intégrés et découpées . . . . . . . . . . . . 122 9DVTXHV PXOWLSOHV *XLGH GHV URELQHWV . . . . . . . . 123 Index numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3
About Us The Eumar Company was established in 1991 and nowadays we are leading producer of cast mineral marble washbasins in Baltic States, constantly exporting the products to 12 European countries. During 17 years of continual growth, research and development Eumar has become a well-known brand and reliable partner supplying high quality product for different kinds of customers involved in professional sanitary industry. 2XU FUHDWLYH DPELWLRQV DQG IRFXV RQ FXVWRPHU VDWLVIDFWLRQ FRPELQHG ZLWK ÀH[LELOLW\ RI RXU WHFKQRORJ\ DQG SHUIHFW material knowledge allow us to be always extremely updated to the needs and requirement of our customers. 2XU EHVW JUDWLWXGH LV RXU VDWLV¿HG FXVWRPHU
Ăœber uns Eumar wurde 1991 gegrĂźndet und ist derzeit der fĂźhrende Hersteller von Waschbecken aus Mineralmarmor in den Baltischen Staaten, unsere Produkte werden ständig in 12 Europäische Staaten exportiert. Nach 17 Jahren stetigen Wachstums, Forschung und Entwicklung ist Eumar zu einem bekannten Markennamen und vertrauenswĂźrdigen Partner fĂźr verschiedenste Kunden im Bereich der professionellen Sanitärtechnikindustrie geworden, der hochwertige Qualitätsprodukte liefert. 8QVHUH NUHDWLYHQ $PELWLRQHQ XQG XQVHU 6FKZHUSXQNW DXI GHU .XQGHQ]XIULHGHQKHLW NRPELQLHUW PLW Ă€H[LEOHU 7HFKQRORgie und perfekter Materialkenntnis ermĂśglichen uns, ständig auf der HĂśhe der BedĂźrfnisse und Forderungen unserer Kunden zu sein. Der beste Dank fĂźr uns sind zufriedene Kunden!
À propos de nous La sociÊtÊ Eumar a ÊtÊ fondÊe en 1991. Nous sommes aujourd’hui le premier producteur de lavabos en marbre moulÊ dans les Pays baltes, et nous exportons rÊgulièrement nos produits dans 12 pays d’Europe. En plus de vingt ans de croisVDQFH FRQWLQXH GH UHFKHUFKH HW GH GpYHORSSHPHQW (XPDU HVW GHYHQX XQH PDUTXH UHFRQQXH HW XQ SDUWHQDLUH GH FRQ¿DQFH dans la fourniture de produits de haute qualitÊ à destination de tous types de clients intervenant dans l’industrie sanitaire. Nos ambitions crÊatives et notre obsession de la satisfaction du client, combinÊes à la souplesse de notre technologie et à notre parfaite connaissance des matÊriaux employÊs, nous permettent d’être toujours au plus près des besoins et des attentes de nos clients. 1RWUH PHLOOHXUH UpFRPSHQVH HVW GH YRLU QRV FOLHQWV VDWLVIDLWV
4
Our Philosophy What is washbasin all about? 1R GRXEW WKH PRVW FRPPRQO\ XVHG REMHFW LQ WKH EDWKURRPV LV WKH ZDVKEDVLQ ,W SOD\V VLJQLÂżFDQW UROH DQG VKRXOG therefore be modern, appealing, easy in use, and durable. Eumar Washbasin Factory professionally involved in production of different kind of washbasins made of cast mineral marble. Company goal is to be always updated to the need of the customer and constantly moving forward and seeking HYHU EHWWHU VROXWLRQV )RU \RX LW PHDQV DOZD\V EHLQJ DEOH WR ÂżQG WKH DQVZHU WR \RXU QHHGV DW (XPDU From a simple hand wash basin to a luxurious one! Washbasin large or small, round, square or rectangular, wall mount, LQWHJUDWHG RU WDEOH PRXQW IRU KRPH XVH RU SXEOLF WRLOHWV DQ\ EDVLQ DW DQ\ VL]H VKDSH DQG DSSOLFDWLRQ FDQ EH IRXQG from a wide range of Eumar! Product that are both functional and a source of pleasure this had always been a passion. Eumar Washbasinfactory has everything you could wish for in a washbasin. :HOFRPH WR GLVFRYHU SURGXFW UDQJH RI (XPDU :DVKEDVLQ )DFWRU\
Unsere Philosophie Worum geht es bei einem Waschbecken? Das Waschbecken ist zweifellos der am meisten verwendete Gegenstand in jedem Badezimmer. Ihm kommt entscheidende Wichtigkeit zu und deshalb sollte es modern, formschĂśn, bequem und strapazierfähig sein. ,PPHU EHVWUHEW DXI GHU +|KH GHU %HG UIQLVVH GHU .XQGHQ ]X VHLQ EHÂżQGHQ ZLU XQV LP VWHWLJHQ 9RUZlUWVWUHQG DXI GHU Suche nach noch besseren LĂśsungen. FĂźr Sie bedeutet das, dass Sie bei Eumar immer die Antwort auf Ihre WĂźnsche XQG (UIRUGHUQLVVH ÂżQGHQ 8QVHU $QJHERW UHLFKW YRQ VLPSOHQ :DVFKEHFNHQ ]XP +lQGHZDVFKHQ ELV ]X GHQ OX[XUL|VHQ 9DULDQWHQ 2E NOHLQH RGHU groĂ&#x;e, runde, quadratische oder rechteckige, Hänge-, Einbau- oder Aufsatzwaschbecken, fĂźr zu Hause oder fĂźr ĂśffentliFKH 7RLOHWWHQ Âą DOOH :DVFKEHFNHQYDULDWLRQHQ LQ MHGHU GHQNEDUHQ *U|‰H )RUP XQG )XQNWLRQ VLQG LQ GHU UHLFKKDOWLJHQ Produktpalette von Eumar vertreten. Unsere Leidenschaft galt schon immer dem BemĂźhen, Produkte zu kreieren, die IXQNWLRQHOO VLQG XQG GHUHQ 9HUZHQGXQJ *HQXVV EHUHLWHQ (XPDU :DVFKEHFNHQIDEULN KDW DOOHV ZDV 6LH VLFK YRQ HLQHP Waschbecken wĂźnschen kĂśnnen. Wir laden Sie herzlich ein, die Produktpalette der Eumar Waschbeckenfabrik kennenzulernen!
Notre philosophie Le lavabo Le lavabo est sans conteste l’objet le plus utilisÊ dans la salle de bain. De par ce rôle important, il se doit d’être moderne, esthÊtique, facile à utiliser et rÊsistant. La fabrique de lavabos Eumar produit des lavabos en marbre moulÊ, selon les meilleurs standards professionnels. L’objectif de la sociÊtÊ est d’être constamment en phase avec les besoins de la clientèle, tout en recherchant en permanence GHV VROXWLRQV LQQRYDQWHV &HOD VLJQL¿H TXH YRXV WURXYHUH] WRXMRXUV FKH] QRXV XQ SURGXLW UpSRQGDQW j YRV DWWHQWHV 'X ODYDER OH SOXV VLPSOH DX SURGXLW OH SOXV OX[XHX[ *UDQGV RX SHWLWV URQGV FDUUpV RX UHFWDQJXODLUHV ¿[pV DX PXU intÊgrÊs dans un meuble ou posÊs sur un plan de toilette, pour la maison ou pour un Êtablissement accueillant du public, des lavabos de toutes tailles, formes et destinations sont prÊsents dans le catalogue d’Eumar. Nos produits sont à la fois fonctionnels et sources de plaisir esthÊtique: telle a toujours ÊtÊ notre passion. 'pFRXYUH] WRXWH OD JDPPH GHV ODYDERV (XPDU
5
Welcome Estonia is a country located at the heart of the Baltic Sea Region - Europe’s fastest-growing market of more than 90 million people. It is the bridge between eastern and western Europe. (VWRQLD LV DFFHVVLEOH ERWK IURP D ORJLVWLFDO DQG VRFLDO SRLQW RI YLHZ 7DOOLQQ LV ZLWKLQ KRXUV ÀLJKW IURP PDMRU (XURSHDQ capitals and the power distance is very low. Also, as a front-runner is applying modern IT solutions, communications technology makes distances in Estonia irrelevant. This is a country with an exceptional business environment that has allowed highly successful companies to develop whenever it is Estonian based technologies companies or foreign investors. We are accepted to the family of European Union, NATO and WTO. Living in the Nordic country means the strict discipline required from us by our climate - clear shapes, quality in both: thinking and action, as well as sustainable development and concern for the future. The Estonian approach is functional and one that creates timeless value. We are adapters. Today our e- and m-thinking is a good example of our adaptability. :H DUH SLRQHHUV ZKR DSSO\ HI¿FLHQW PHDQV DQG GR VR TXLFNO\ It is matter of honour to keep one’s agreement and not to give up. We will try to do all what is possible and not possible to work for the best solution that suits our partners.
Willkommen (VWODQG OLHJW LP +HU]HQ GHU 2VWVHH 5HJLRQ GHV DP VFKQHOOVWHQ ZDFKVHQGHQ 0DUNWHV LQ (XURSD PLW  EHU 0LOOLRQHQ (LQZRKQHUQ (V ELOGHW HLQH %U FNH ]ZLVFKHQ 2VW XQG :HVW (XURSD (VWODQG LVW VRZRKO YRP ORJLVWLVFKHQ DOV DXFK VR]LDOHQ 6WDQGSXQNW JXW HUUHLFKEDU ¹ 7DOOLQQ OLHJW LQQHUKDOE YRQ )OXJVtunden von den wichtigsten europäischen Hauptstädten entfernt und die Machtdistanz ist hier sehr niedrig. Da Estland GDU EHU KLQDXV 6SLW]HQUHLWHU LQ GHU (LQI KUXQJ GHU PRGHUQHQ ,7 /|VXQJHQ LVW PDFKW ]XGHP GLH .RPPXQLNDWLRQVWHFKnologie die Entfernungen belanglos. (V LVW HLQ /DQG PLW HLQ]LJDUWLJHQ JHVFKlIWOLFKHQ 5DKPHQEHGLQJXQJHQ GLH K|FKVW HUIROJUHLFKH 8QWHUQHKPHQ HQWVWHKHQ KDEHQ ODVVHQ VHLHQ HV HLJHQV LQ (VWODQG JHJU QGHWH 7HFKQRORJLHXQWHUQHKPHQ RGHU )LUPHQ DXVOlQGLVFKHU ,QYHVWRUHQ :LU JHK|UHQ ]XU )DPLOLH GHU (XURSlLVFKHQ 8QLRQ GHU 1$72 XQG GHU :HOWKDQGHOVRUJDQLVDWLRQ 'DV /HEHQ LQ HLQHP QRUGLVFKHQ /DQG EHGHXWHW GDVV XQVHU .OLPD YRQ XQV VWUHQJH 'LV]LSOLQ YHUODQJW ¹ NODUH )RUPHQ 4XDOLWlW VRZRKO LP 'HQNHQ DOV DXFK LQ GHQ 7DWHQ VRZLH QDFKKDOWLJH (QWZLFNOXQJHQ XQG 9RUVRUJHQ I U GLH =XNXQIW 'LH estnische Herangehensweise ist funktionell und aufs Schaffen zeitloser Werte ausgerichtet. Wir sind auf Anpassung bedacht. Ein gutes Beispiel unserer Anpassungsfähigkeit bietet in der heutigen Welt unser e- und m-Denken. Wir sind 9RUUHLWHU GLH RKQH =|JHUQ ZLUNXQJVYROOH 0HWKRGHQ HLQVHW]HQ (V LVW XQV HLQH (KUHQVDFKH 9HUHLQEDUXQJHQ HLQ]XKDOWHQ XQG QLHPDOV DXI]XJHEHQ :LU ZHUGHQ LPPHU YHUVXFKHQ DOOHV MÜgliche und UnmÜgliche zu tun, um fßr die beste LÜsung zu arbeiten, die unsere Partner zufriedenstellt.
6
Tallinn ESTONIA
Bienvenue L’Estonie se trouve au cœur de la région baltique. Il s’agit du marché ayant la plus forte croissance en Europe, habité par plus de 90 millions d’habitants et constituant un pont entre l’Europe orientale et l’Europe occidentale. L’Estonie est facile d’accès, tant du point de vue logistique que social : Tallinn est située à au plus 3 heures de vol de la plupart des capitales européennes, et la distance hiérarchique y est très faible. D’ailleurs, le pays est pionnier dans l’utilisation des technologies modernes de l’information et de la communication, ce qui contribue encore à minimiser les distances. Ce pays offre un cadre exceptionnel pour les affaires, ce qui a permis le développement d’entreprises au succès indiscutables, basées en Estonie ou émanant d’investisseurs étrangers. Nous faisons partie de l’Union européenne, de l’OTAN et de l’OMC. En tant qu’habitants du Nord, nous nous soumettons à la stricte discipline que nous impose notre climat : pureté des formes, qualité de la pensée et de l’action, développement durable et respect de l’avenir. L’approche estonienne est fonctionnelle et créatrice de valeurs intemporelles. Nous savons nous adapter, comme le montre notre mode de pensée qui intègre les données modernes – informatique, mobilité. Nous sommes des pionniers, qui utilisent des méthodes HI¿FDFHV HW OH IRQW UDSLGHPHQW C’est une question d’honneur que de tenir notre parole et de ne pas renoncer. Nous ferons tout le possible – et l’impossible – pour trouver les meilleures solutions pour nos partenaires.
7
Our References Our main clients are well-known bathroom and kitchen furniture manufacturers, but also suppliers of the shipyard industry, bathroom cubicles, and wet unit producers in entire Europe. Furthermore, we also work closely together with architects, interior designers, and construction companies. In addition to the bellow reference list we have also equipped hundred of thousands of various lavatories and bathrooms in the public and private sector.
Unsere Referenzen Zu unseren Hauptabnehmern gehĂśren bekannte Badezimmer- und KĂźchenmĂśbelhersteller, genauso aber =XOLHIHUÂżUPHQ GHU 6FKLIIVEDXLQGXVWULH 7RLOHWWHQNDELQHQ XQG 1DVVUDXPDXVVWDWWHU DXV JDQ] (XURSD 'HV Weiteren arbeiten wir eng mit Architekten, Innendesignern und Bauunternehmen zusammen. =XVlW]OLFK ]XU XQWHQ DXIJHIÂ KUWHQ 5HIHUHQ]HQOLVWH KDEHQ ZLU QRFK KXQGHUWWDXVHQGH YHUVFKLHGHQH :& $QODJHQ 7RLOHWWHQ XQG %DGH]LPPHU VRZRKO LP |IIHQWOLFKHQ DOV DXFK LP SULYDWHQ 6HNWRU DXVJHVWDWWHW
Nos rÊfÊrences Nos principaux clients sont des fabricants bien connus de salles de bains et de cuisines, ainsi que des fournisseurs pour l’industrie navale et des fournisseurs de modules sanitaires dans l’Europe entière. Nous travaillons Êgalement en lien avec des architectes, des dÊcorateurs et des compagnies de construction. Outre la liste de rÊfÊrences ci-dessous, nous avons aussi ÊquipÊ des centaines de milliers de toiletes et de salles de bains, dans le privÊ comme dans le public.
8
The list of major customer sites / Unsere Großkunden / Sites de nos principaux clients :
ƐƚŽŶŝĂŶ EĂƟŽŶĂů KƉĞƌĂ Ύ ZĂĚŝƐƐŽŶ >h ŚŽƚĞů KůLJŵƉŝĂ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Radisson BLU hotel Blue Heaven Frankfurt Germany Ύ sŝŝŵƐŝ ^W ,ĞĂůƚŚ ĞŶƚƌĞ ƐƚŽŶŝĂ Ύ DŝŶŝƐƚƌLJ ŽĨ :ƵƐƟĐĞ &ŝŶůĂŶĚ Ύ ZĞǀĂů WĂƌŬ ,ŽƚĞů Θ ĂƐŝŶŽ dĂůůŝŶŶΎ ,ŽůŝĚĂLJ /ŶŶ :ĞŬĂƚĞŝŶďƵƌŐ ZƵƐƐŝĂ Ύ ZĂĚŝƐƐŽŶ >h ĂƵŐĂǀĂ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ Dͬ^ WƌŝĚĞ ŽĨ ŵĞƌŝĐĂ ďLJ E > Ύ Dͬ^ ŝĚĂ ďĞůĂ Ύ sŝůũĂŶĚŝ ŽŶĐĞƌƚ ,Ăůů Ύ dĂůůŝŶŬ Dͬ^ 'ĂůĂdžLJ ƌƵŝƐĞ sĞƐƐĞů Ύ dĂůůŝŶŬ Dͬ^ ĂůƟĐ WƌŝŶĐĞƐƐ ƌƵŝƐĞ sĞƐƐĞů Ύ :ƁŚǀŝ ŽŶĐĞƌƚ ŚĂůů Ύ Dͬ^ DĂũĞƐƚLJ ŽĨ ƚŚĞ ^ĞĂ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďŝĂŶ Ύ ^ĂůŵĞ ĐƵůƚƵƌĞ ĐĞŶƚƌĞ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂΎ džŚŝďŝƟŽŶ ĐĞŶƚƌĞ <ŝƉƐĂůĂ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ ŵďĂƐƐLJ ŝŶ >ĂƚǀŝĂ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ ŵďĂƐƐLJ ŝŶ >ŝƚƵĂŶŝĂΎ ,ŽƚĞů WƵůŬŽǀƐŬĂũĂ ^ƚͲWĞƚĞƌƐďƵƌŐ ZƵƐƐŝĂ Ύ WĂƌŬ /ŶŶ ,ŽƚĞů ĞŶƚƌĂůΎ dĂůůŝŶŬ džƉƌĞƐƐ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶΎ ZĂĚŝƐƐŽŶ ^ ^ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶΎ 'ŽůĚĞŶ dƵůŝƉ ůŬŵĂĂƌ ,ŽůůĂŶĚ Ύ M/S Aida Luna ΎDĞƌŝƚŽŶ 'ƌĂŶĚ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ Ύ ,ŽƚĞů ƵŵƵůƵƐ :LJǀćƐŬLJůć &ŝŶůĂŶĚ Ύ Kalev Spa Hotel, Tallinn Estonia Ύ EĂƟŽŶĂů ĂŶŬ ŽĨ ƐƚŽŶŝĂ dĂůůŝŶŶ Ύ WĂƌŬ ŚŽƚĞů EƺŵďƌĞĐŚƚ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ ZĂŬǀĞƌĞ dŚĞĂƚƌĞ ƐƚŽŶŝĂ Ύ dĂƌƚƵ dŚĞĂƚƌĞ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Holiday Inn Helsinki Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ ĐĂĚĞŵLJ ŽĨ ^ĐŝĞŶĐĞƐ Ύ dĂůůŝŶŬ Dͬ^ ^ƚĂƌ sĞƐƐĞů Ύ ,ŽƚĞů ƵƌĂĐŚŚŽĨ͕ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ Dͬ^ ĞůůĞǀƵĞ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ DĐ ŽŶĂůĚƐ ƌĞƐƚĂƵƌĂŶƚƐ ŝŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů ůŐŽǀŝĂ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ ,ŽƚĞů ZĂŶƚĂƐŝƉŝ >ĂĂũĂǀƵŽƌŝ &ŝŶůĂŶĚ Ύ Dͬ^ ĞŶƚƵƌLJ ďLJ ĞůĞďƌŝƚLJ ƌƵŝƐĞƐ Ύ ^ĐĂŶĚŝĐ ,ŽƚĞů WĂůĂĐĞ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů ůĞƐŬŝƐďĂĚ YƵĞĚůŝŶďƵƌŐ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ ^ĐĂŶĚŝĐ ,ŽƚĞů ZĂŶŶĂŚŽƚĞůů WćƌŶƵΎ Radisson BLU hotel Latvija Ύ ^ŽŬŽƐ sŝƌƵ ,ŽƚĞůů dĂůůŝŶŶΎ Dͬ^ sŬŝŶŐ yWZ^ ďLJ sŝŬŝŶŐ ůŝŶĞ &ĞƌƌLJ ƌƵŝƐĞƐ Ύ ^ ĂŶŬ ĚŵŝŶŝƐƚƌĂƟǀĞ ďƵŝůĚŝŶŐ Ύ ^ǁĞĚďĂŶŬ Ύ sĞŬĂƌŝƚ >ĂƉůĂŶĚ ,ŽůŝĚĂLJƐ &ŝŶůĂŶĚ Ύ ,ŽƚĞů <ĞŐĞůŚŽĨ ƺŐĞŶĞƌ͕ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ EŝŝƚǀćůũĂ 'ŽůĨ ůƵď ƐƚŽŶŝĂ Ύ ^ƚĂƚŽŝů 'ĂƐ ^ƚĂƟŽŶƐ ŝŶ ƐƚŽŶŝĂΎ EĞƐƚĞ 'ĂƐ ^ƚĂƟŽŶƐ ŝŶ ƐƚŽŶŝĂΎ ^ĂŵƉŽ ĂŶŬ Ύ M/S Aida diva Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ WĂƌůŝĂŵĞŶƚ dĂůůŝŶŶ Ύ Dͬ^ ,ŽƌŝnjŽŶ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďďĞĂŶ Ύ ĂůƟĐ ,ŽƚĞů /ŵƉĞƌŝĂů͕ dĂůůŝŶŶ Ύ ZĞƐŝĚĞŶĐĞ ŽĨ ƚŚĞ ĞdžͲƉƌĞƐŝĚĞŶƚ ŽĨ ƐƚŽŶŝĂ Ύ DƵůƟĨƵŶĐƟŽŶĂů ĂƌĞŶĂ ^ĂŬƵ ^ƵƵƌŚĂůů Ύ <ůŝŶŝŬ ĂĚ tƵƌnjĂĐŚ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ WŝƌŝƚĂ dKW ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ Ύ ZLJĂďŝŶŽǀĂLJĂ ƉůĂnjĂ͕ DŽƐĐŽǁ ZƵƐƐŝĂ Ύ ŽŵŝĐŝů ,ŽƚĞů DƺŶĐŚĞŶͲtĞƐƚ͕ Germany Ύ ĞƐƚ tĞƐƚĞƌŶ ,ŽƚĞů WćƌŶƵ Ύ ^ĂŶĂƚŽƌŝƵŵ dĞƌǀŝƐ WćƌŶƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Kawe Plaza Tallinn Estonia Ύ WĂƌŬ ,ŽƚĞů >ŽƚŐŽůĂ ĂƵŐĂǀƉŝůƐ >ĂƚǀŝĂ Ύ Dͬ^ sŝƐŝŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ^ĞĂƐ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďďĞĂŶ Ύ ŵĂũƁĞ ƵƐŝŶĞƐƐ ĞŶƚƌĞ dĂƌƚƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ D^ ƐƚŽƌ ďLJ dƌĂŶƐŽĐĞĂŶ dŽƵƌƐ Ύ ƐƚŬŽŶĚĞ ƵƐŝŶĞƐƐ ĞŶƚƌĞ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů >ĞǀŝƚƵŶƚƵƌŝ <ŝƫůĂ &ŝŶůĂŶĚ Ύ dĂůůŝŶŶ ŝƚLJ ƌĐŚŝǀĞ Ύ DĞƚƌŽƉŽů ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ Ύ Hotel Mozart Odessa UkraineΎ ,ŽƚĞů ĂŝŶĂ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂΎ ZŽŬƵĂŶ ^W ,ĞĂůƚŚ ĞŶƚƌĞ ZŽŬƵĂ &ŝŶůĂŶĚΎ ZĂĚŝƐƐŽŶ KůLJŵƉŝĂ ŽŶĨĞƌĞŶĐĞ ĐĞŶƚƌĞ Ύ Dͬ^ ^ƉůĞŶĚŽƵƌ ŽĨ ƚŚĞ ^ĞĂƐ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďďĞĂŶ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ DŝŶŝƐƚƌLJ ŽĨ ĞĨĞŶĐĞ Ύ ^ŚŽƉƉŝŶŐ ĐĞŶƚƌĞ sŝƌƵ <ĞƐŬƵƐ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ WƌŝĚĞ ŽĨ ,ĂǁĂŝŝ ďLJ E > Ύ ^ŚŽƉƉŝŶŐ ĐĞŶƚƌĞ <ƌŝƐƟŝŶĞ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ZŽĐĐĂ Ăů DĂƌĞ ^ĐŚŽŽů dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ dĂƌƚƵ hŶŝǀĞƌƐŝƚLJ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ^ƚƵĚĞŶƚ ŚŽƐƚĞů ŽĨ dĂƌƚƵ hŶŝǀĞƌƐŝƚLJ ƐƚŽŶŝĂ Ύ DŝŶŝƐƚƌLJ ŽĨ ĐŽŶŽŵŝĐ īĂŝƌƐ ŽĨ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů LJƐďĞƌŐ EĂĚLJŵ ZƵƐƐŝĂ Ύ KůĚ dŽǁŶ DĂĞƐƚƌŽ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ ZŚĂƉƐŽĚLJ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďďĞĂŶ Ύ ^ƚƌĂŶĚ ,ŽƚĞů WćƌŶƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů ^ƚĂƟŽŶ dĂƌƚƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ƌĂŬŽŽŶ ,ŽƚĞů dĂƌƚƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů sŝĐƚŽƌŝĂ dĂŵƉĞƌĞ &ŝŶůĂŶĚ Ύ WćĚĂƐƚĞ ĂƐƚůĞ DƵŚƵ /ƐůĂŶĚ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ EŽƌǁĞŐŝĂŶ 'Ğŵ ďLJ E > Ύ Meriton Old Town Garden, Tallinn Estonia Ύ ,ŽƚĞů ZĂƵŚĂůĂŚƟ <ƵŽƉŝŽ &ŝŶůĂŶĚ Ύ WƺŚĂũćƌǀĞ ZĞĐƌĞĂƟŽŶ ĂŶĚ ŽŶĨĞƌĞŶĐĞ ĞŶƚƌĞ KƚĞƉćć ƐƚŽŶŝĂ Ύ <ƵƌĞƐƐĂĂƌĞ ^ĂŶĂƚŽŽƌŝƵŵ ^ĂĂƌĞŵĂĂ /ƐůĂŶĚ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Radisson BLU hotel Lietuva Ύ dĂůůŝŶŶ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ŝƌƉŽƌƚ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ &ůĂŵĞŶĐŽ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ ,ŽƚĞů /ŵƉĞƌŝĂů dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ƌƚ DƵƐĞƵŵ ŽĨ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ZŝŐĂ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ŝƌƉŽƌƚ Ύ ŵďĂƐƐLJ ŽĨ &ŝŶůĂŶĚ ŝŶ ĞůŚŝ /ŶĚŝĂ Ύ ĞƉĂƌƚŵĞŶƚ ƐƚŽƌĞ ^ƚŽĐŬŵĂŶŶ Ύ ĂƌŬůĂLJ WůĂnjĂ DŽƐĐŽǁ Ύ ĞƉĂƌƚŵĞŶƚ ƐƚŽƌĞ dĂůůŝŶŶĂ <ĂƵďĂŵĂũĂ Ύ Dͬ^ ǀĂůŽŶ dƌĂŶƋƵŝůŝƚLJ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ dŚĞĂƚƌĞ Ύ dĂƌƚƵ dŚĞĂƚƌĞΎ ƐƚŽŶŝĂŶ DƵƐŝĐ ĐĂĚĞŵLJ Ύ ŚĂŶĐĞƌLJ of the President of Estonia Ύ Dͬ^ ǀĂůŽŶ dĂƉĞƐƚƌLJ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ DŽďŝůĞ dĞůĞƉŚŽŶĞ ; DdͿ ĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƟǀĞ ďƵŝůĚŝŶŐ Ύ ŽƵƟƋƵĞ ,ŽƚĞů ŝŶĂǀĂƐ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ ,ŽƚĞů EĞǀĂů ^ƚͲWĞƚĞƌƐďƵƌŐ ZƵƐƐŝĂ Ύ ,ŽƚĞů ĂLJ Θ EŝŐŚƚ ĂƵƐŬĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ &ĂŝƌƐ džŚŝďŝƟŽŶ ĞŶƚƌĞ ΎsĂŶĂ sŝƌƵ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ WƺŚĂũćƌǀĞ ZĞĐƌĞĂƟŽŶ ĂŶĚ ŽŶĨĞƌĞŶĐĞ ĞŶƚƌĞ Ύ sĞƌĞLJƐŬĂLJĂ WůĂnjĂ͕ DŽƐĐŽǁ Ύ KƚĞƉćć ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ ŝĚĂ ^ƉŚŝŶdž // ďLJ / ƌƵŝƐĞƐ Ύ Dͬ^ ǀĂůŽŶ /ŵĂŐĞƌLJ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ <ƵƵƌĞƐƐĂĂƌĞ ^ĂŶĂƚŽŽƌŝƵŵ ^ĂĂƌĞŵĂĂ /ƐůĂŶĚ ƐƚŽŶŝĂ Ύ DĂŐŝƐƚƌĂů WůĂnjĂ͘ DŽƐĐŽǁ ZƵƐƐŝĂ Ύ ,ŽƚĞůů ^ĞůůĞŬƐ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ >ĂƵůĂƐŵĂĂ ^W ƐƚŽŶŝĂ Ύ ^ĂŬƵ ZŽĐŬ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ŽŶŐƌĞƐƐ ĐĞŶƚĞƌ ĂŶĚ ,ŽƚĞů WĂĂƐŝƚŽƌŶŝ͕ ,ĞůƐŝŶŬŝ &ŝŶůĂŶĚ Ύ ƵŵƵůƵƐ ŚŽƚĞů dĂŵƉĞƌĞ͕ &ŝŶůĂŶĚ………………………………
9
10
Custom-designed and OEM washbasins Eumar Washbasin Factory offers reliable products and lead-time to support your requirement. We are ready to assist you in creating of new and innovative design product! ([FOXVLYH WHFKQRORJ\ GHYHORSHG WR PDNH PRXOGV DOORZV XV WR FUHDWH DQ\ VKDSH RU VL]H ZDVKEDVLQ WR ÂżW RXU FOLHQWÂśV needs in the short period of time. Our company-owned mould production technology prepares the ground for individual tailor-made solutions and custom-made washbasins. We provide designing services and produce high quality washbasins for many brand owner customers in the Europe. Not everything is possible, but much more than you think. Especially in projects ZH DUH SOHDVHG WR RIIHU LQGLYLGXDO SURGXFWV ,I \RX KDYH VSHFLDO UHTXLUHPHQWV RQ WKH GHVLJQ VL]H RU FRORXU RI WKH washbasins our customer oriented manufacturing welcome you to contact us.
Sonderanfertigungen und OEM-Waschbecken Die Eumar Waschbeckenfabrik bietet verlässliche Produkte und Lieferfristen, um Ihre AnsprĂźche zu erfĂźllen. Wir VLQG EHUHLW ,KQHQ EHL GHU .UHDWLRQ HLQHV QHXHQ XQG LQQRYDWLYHQ 'HVLJQHUSURGXNWHV EHKLOĂ&#x20AC;LFK ]X VHLQ 'LH YRQ XQV HQWZLFNHOWH HLQ]LJDUWLJH 7HFKQRORJLH GHU *XVVIRUPDQIHUWLJXQJ HUP|JOLFKW XQV LQQHUKDOE N U]HVWHU =HLW entsprechend dem Bedarf der Kunden Waschbecken in beliebiger Form oder GrĂśĂ&#x;e zu entwerfen. 8QVHUH ÂżUPHQHLJHQH *XVVIRUPDQIHUWLJXQJVWHFKQRORJLH EHUHLWHW GHQ %RGHQ I U LQGLYLGXHOO ]XJHVFKQLWWHQH /|VXQJHQ und Sonderanfertigungen. Wir bieten Designerhilfe und stellen hochqualitative Waschbecken fĂźr viele Kunden in ganz Europa, die eigene Marken fĂźhren, her. Nicht alles ist mĂśglich, jedoch viel mehr, als Sie vielleicht denken. Wir sind gern bereit, individuell gestaltete 3URGXNWH DQ]XELHWHQ EHVRQGHUV LP 5DKPHQ YRQ 3URMHNWHQ )DOOV 6LH EHWUHIIHQG GHV 'HVLJQV GLH *U|Â&#x2030;H RGHU )DUEH der Waschbecken spezielle SonderwĂźnsche haben, laden wir Sie herzlich ein, in unseren kundenorientierten Betrieb zu kontaktieren
Lavabos sur mesure; OEM (XPDU SURSRVH GHV SURGXLWV GH FRQÂżDQFH HW GHV GpODLV VÂ&#x20AC;UV SRXU VDWLVIDLUH YRV H[LJHQFHV 1RXV VRPPHV SUrWV j collaborer avec vous pour crĂŠer des produits au design innovant ! Notre technologie exclusive du moulage nous permet de crĂŠer des lavabos de toutes formes et toutes dimensions pour satisfaire les besoins de nos clients, dans les meilleurs dĂŠlais. Notre technologie de production interne des moules se prĂŞte Ă des solutions sur mesure. Nous offrons des prestations de design et nous produisons des lavabos de qualitĂŠ supĂŠrieure pour de nombreuses marques europĂŠennes. 7RXW QÂśHVW SHXW rWUH SDV SRVVLEOH PDLV GDYDQWDJH VDQV GRXWH TXH FH TXH YRXV LPDJLQH] 1RXV DLPRQV SURSRVHU GHV VROXWLRQV LQGLYLGXHOOHV VXUWRXW GDQV OH FDGUH GH SURMHWV 6L YRXV DYH] GHV H[LJHQFHV VSpFLDOHV FRQFHUQDQW OD IRUPH OHV GLPHQVLRQV RX OD FRXOHXU GH YRV ODYDERV QÂśKpVLWH] SDV j QRXV FRQWDFWHU
11
Inspiration 12
13
Abisko Washbasin Abisko Waschbecken Lavabo Abisko
Washbasin Abisko â&#x20AC;&#x201C; the natural fall of the water Bathroom today â&#x20AC;&#x201C; is not only room which provides washing facilities, it is a sacred and private place where people spending time revitalising and making themselves beautiful. The bathroom should meet highest esthetical requirements and be able to take the mind away from daily routine, contributing to relaxation and, maybe, meditation. To share our experience of turning daring ideas to extraordinary design we are now presenting new concept of an exclusive Abisko washbasin, designed by Swedish architects Johan Kauppi and Lars SundstrĂśm, We Think AB, the part of Developing Design Sweden AB. Das natĂźrliche FlieĂ&#x;en des Wassers 'DV KHXWLJH %DGH]LPPHU LVW QLFKW QXU HLQ 5DXP GHU :DVFKP|JOLFKNHLWHQ ELHWHW VRQGHUQ YLHOPHKU TXDVL HLQ SULYDWHV +HLOLJWXP ZR 0HQVFKHQ =HLW YHUEULQJHQ XP VLFK ]X UHJHQHULHUHQ XQG LKUH 6FK|QKHLW ]X SĂ&#x20AC;HJHQ 'Hshalb sollte das Badezimmer den hĂśchsten ästhetischen AnsprĂźchen genĂźgen, die Gedanken aus dem Alltagstrott HQWĂ&#x20AC;LHKHQ ODVVHQ XQG ]XP (QWVSDQQHQ YLHOOHLFKW VRJDU ]XP 0HGLWLHUHQ DQUHJHQ Um unsere Erfahrungen darin, gewagte Ideen in ein auĂ&#x;ergewĂśhnliches Design umzusetzen, zu teilen, präsentieren wir jetzt ein neues Konzept des exklusiven Abisko Waschbeckens, kreiert von den schwedischen Architekten -RKDQ .DXSSL XQG /DUV 6XQGVWU|P YRQ :H 7KLQN $* 'HYHORSLQJ 'HVLJQ 6ZHGHQ $* lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠcoulement naturel de lâ&#x20AC;&#x2122;eau Aujourdâ&#x20AC;&#x2122;hui, la salle de bains nâ&#x20AC;&#x2122;est plus seulement la pièce oĂš lâ&#x20AC;&#x2122;on se lave : elle est devenue le lieu privĂŠ, sacrĂŠ, oĂš les gens passent du temps Ă se revitaliser et Ă prendre soin de leur beautĂŠ. Elle doit satisfaire les exigences esthĂŠtiques les plus hautes et permettre Ă lâ&#x20AC;&#x2122;esprit de sâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠvader de la routine quotidienne, contribuer Ă la relaxation et, peut-ĂŞtre, Ă la mĂŠditation. Pour partager notre expĂŠrience dans la conversion dâ&#x20AC;&#x2122;idĂŠes audacieuses en design dâ&#x20AC;&#x2122;exception, nous prĂŠsentons le concept nouveau et exclusif du lavabo Abisko, conçu par les architectes suĂŠdois Johann Kauppi et Lars SundstrĂśm, de ÂŤWe Think ABÂť, une division de ÂŤDeveloping Design Sweden ABÂť. 14
Sculpture Abisko means a free and moderate treatment of water, without drain pipes and other unnecessary details around. The simplicity should enhance the water to something more valuable than â&#x20AC;&#x153;just waterâ&#x20AC;?. Pure water is not a matter of course, but an exclusive product of nature that shouldnâ&#x20AC;&#x2122;t be accumulated in big tubs. Just OLNH LQ QDWXUH \RX ÂżQG \RXU RZQ ZD\ WR FDWFK WKH ZDWHU WR EH XVHG ZLWK FDUHIXOness and moderation. Skulptur Abisko ist gleichbedeutend mit einem freien und gemäĂ&#x;igten Umgang mit WasVHU GHU JDQ] RKQH $EODXIURKUH XQG DQGHUH  EHUĂ&#x20AC; VVLJH 7HLOH DXVNRPPW 'LHVH Schlichtheit soll dazu anregen, Wasser als etwas viel wertvolleres als â&#x20AC;&#x153;nur WasVHU´ ZDKU]XQHKPHQ 5HLQHV :DVVHU LVW NHLQH 6HOEVWYHUVWlQGOLFKNHLW VRQGHUQ HLQ exklusives Produkt der Natur, das nicht in groĂ&#x;en GefäĂ&#x;en aufgesammelt werden VROOWH *HQDXVR ZLH LQ GHU 1DWXU ZHUGHQ 6LH ,KUHQ HLJHQHQ :HJ ÂżQGHQ GDV EHQ|WLJWH :DVVHU PLW 6RUJIDOW XQG 5 FNVLFKW HLQ]XIDQJHQ Sculpture Abisko dĂŠfend un traitement libre et mesurĂŠ de lâ&#x20AC;&#x2122;eau, sans tuyau dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠvacuation ni accessoire inutile. Cette simplicitĂŠ donne Ă lâ&#x20AC;&#x2122;eau un statut supĂŠrieur Ă celui dâ&#x20AC;&#x2122;une ÂŤ eau ordinaire Âť. Lâ&#x20AC;&#x2122;eau pure ne va pas de soi, câ&#x20AC;&#x2122;est un produit de la nature qui ne GHYUDLW SDV VWDJQHU GDQV GH JUDQGV EDVVLQV 7RXW FRPPH GDQV OD QDWXUH WURXYH] votre propre manière dâ&#x20AC;&#x2122;utiliser lâ&#x20AC;&#x2122;eau avec mesure.
15
Simplicity Advantages of Abisko are a minimum of components used together with very low energy consumption during production. Most important of all is that Abisko contribute to a lower usage and a more deliberate relation to water in general. Abisko is intended both for a private market and public contexts as hotels or spas. Schlichtheit 'LH 9RUWHLOH YRQ $ELVNR VLQG GLH PLQLPDOH $Q]DKO GHU YHUZHQGHWHQ .RPponenten sowie der sehr niedrige Energiebedarf bei der Herstellung. Am wichtigsten ist, dass Abisko zu einem niedrigeren Wasserverbrauch und einem generell bewussteren Umgang mit Wasser beiträgt. Simplicité Les avantages d’Abisko résident dans le petit nombre de composants utilisés et dans la faible quantité d’énergie dépensée pour sa fabrication. Surtout, Abisko contribue à une consommation d’eau raisonnée. Abisko est destiné au marché privé et à des équipements publics comme les hôtels et les spas.
Designer Johan Kauppi
Freedom of water Abisko washbasin catches the freedom and simplicity of unspoiled mountain springs and waterfalls, inspired by the Swedish national park Abisko, probably with the purest water in Europe. Abisko washbasin is an appeal to care about water and awareness of the western cultures waste of natural resources. Freiheit des Wassers Inspiriert durch den Nationalpark Abisko in Schweden, verkörpert das Abisko Waschbecken die Freiheit und Schlichtheit der unberührten Bergquellen und Wasserfälle, aus denen womöglich das reinste Wasser in JDQ] (XURSD ÀLH W $ELVNR :DVFKEHFNHQ LVW HLQ $XIUXI dazu, fürsorglich mit Wasser umzugehen und ein BeZXVVWVHLQ I U GLH 9HUVFKZHQGXQJng der natürlichen 5HVVRXUFHQ LQ GHQ ZHVWOLFKHQ .XOWXUHQ ]X HUZHFNHQ Liberté de l’eau Le lavabo Abisko capte la liberté et la simplicité des sources pures et des cascades de montagne, représentées par le parc national d’Abisko, en Suède, sans doute l’endroit d’Europe où l’eau est la plus pure. Le lavabo Abisko est une incitation à prendre soin de l’eau et un rappel sur le gaspillage de l’eau dans les cultures occidentales. 16
Usage Abisko is with its organic form available for everyone. The design allows free and creative usage compare to traditional basins. Why not wash your tired feet in a mountain spring during your stay at the hotel? Abisko is also easy to keep clean and need no special maintenance. Verwendung Abisko ist in seiner organischen Form für alle verfügbar. Das Design erlaubt verglichen mit den traditionellen Becken einen wesentlich freieren und kreativeren Umgang mit dem Element Wasser. Warum nicht die müden Füße in einem Bergwasserfall erfrischen, während Sie in einem Hotel wohnen? Darüber hinaus ist Abisko einfach sauber zu halten und EUDXFKW NHLQH VSH]L¿VFKH :DUWXQJ Utilisation Avec sa forme organique, Abisko est utilisable partout. Son design permet un emploi libre et créatif, quand on le compare aux lavabos traditionnels. Pourquoi ne pas rincer vos pieds fatigués dans une source de montagne, pendant votre séjour à l’hôtel ? Abisko est d’entretien facile et ne demande aucun soin particulier.
17
Origami Washbasin Origami Waschbecken Lavabo Origami
18
www.wethink.se
Design by Gabriel Särkijärvi
© - 2012 - |
ORIGAMI WASHBASIN
140
All design starts with a blank sheet of paper, some even ends with it. Origami washbasin ends with it, so that you can start designing your bathroom. As you can see Origami is inspired by something as simple as a folded blank sheet of paper. Made entirely from the material CreaCore, the white matt basin gives an individual look to the entire bathroom. Origami is suitable both for a private market and public contexts as hotels or night clubs. The unusual style of Origami washbasin contrasts pleasantly with both - classic as well as with modern contemporary interiors. The sit-on model gives you more freedom of design in terms
600
of placement both washbasin and faucet.
ORIGAMI WASCHBECKEN
420
Alle Designentwürfe fangen mit einem leeren Blatt Papier an, manche aber enden sogar damit. Das Origami Waschbecken endet damit, so dass Sie selbst anfangen können, Ihr Bad zu gestalten. Wie Sie sehen, liegt die Inspiration für Origami in etwas so einfachem wie einem gefalteten Stück Papier. Gänzlich aus dem CreaCore Material gefertigt, verleiht das mattweiße Waschbecken dem ganzen Bad ein individuelles Aussehen. Origami eignet sich sowohl für private Wohnungen als auch für öffentliche Räumlichkeiten wie zum Beispiel Hotels oder Nachtklubs. Der ungewöhnliche Stil des Origami Waschbeckens schafft in beiden Fällen einen angenehmen Kontrast, sowohl bei klassisch als auch modern gestalteten Inneneinrichtungen. Das Aufsatzmodell bietet Ihnen mehr Gestaltungsfreiheit bezüglich der Lage des Waschbeckens und der Armatur.
LAVABO ORIGAMI Tout design part d’une feuille blanche, mais certains savent s’arrêter là. C’est le cas d’Origami, qui vous permet de concevoir vous-même votre salle de bains. Comme vous pouvez le voir, l’inspiration d’Origami a la simplicité d’une feuille blanche pliée. Entièrement fabriquée dans le matériau CreaCore, la vasque blanc mat signe l’individualité de toute votre salle de bains. Origami a sa place aussi bien sur le marché des installations privées que dans des lieux publics, comme les hôtels ou les night clubs. Le style original du lavabo Origami offre un contraste plaisant, aussi bien dans les intérieurs classiques que contemporains. Le modèle à poser laisse davantage de latitude en termes de placement de la vasque et du robinet.
19
Product Overview Produkt端bersicht Tous les produits
20
Product Overview 2XU KDUPRQLRXV DQG WLPHOHVV GHVLJQ SURGXFW UDQJH KDV XQOLPLWHG DSSOLFDWLRQV LQ XVH IRU DQ\ VL]H EDWKrooms in private sector, representative washing rooms for industry, public or hotel. Due to our continuous industrial R&D and perfectly adjusted politics of quality in management we are trying while developing our product to be always in touch with world trends, demands and requirement, to achieve a modern, nice looking design and excellent quality product. Wide range of our washbasins with different designs, measures and colours allows us to create a nonconventional, original, and unique interiors.
Produktübersicht 8QVHUH KDUPRQLVFKH XQG ]HLWORVH $XVZDKO DQ 'HVLJQHUSURGXNWHQ ELHWHW XQEHJUHQ]WH 9HUZHQGXQJVP|JOLFKNHLWHQ VRZRKO LQ %DGH]LPPHUQ EHOLHELJHU *U| H LP SULYDWHQ 6HNWRU DOV DXFK LQ UHSUlVHQWDWLYHQ 7RLlettenanlagen für die Industrie, in der Öffentlichkeit oder in Hotels. Dank unserer stetigen Forschung und Entwicklung und der perfekt angepassten Qualitätspolitik im Management sind wir bemüht, bei der Entwicklung unserer Produkte immer den Welttrends, Bedürfnissen und Anforderungen aufgeschlossen zu bleiben, um ein modernes Produkt mit einem attraktiven Design und höchster Qualität hervorzubringen. Die breite Palette unserer Waschbecken mit unterschiedlichen Designs, Maßen und Farben ermöglicht uns, unkonventionelle, originelle und einzigartige Innenausstattungen zu entwerfen.
Tous les produits Notre gamme de produits au design harmonieux et intemporel s’adapte à des salles de bains de toutes dimensions, que ce soit dans le privé ou dans l’industrie, les établissements publics ou les hôtels. Notre politique de qualité, axée sur la recherche et le développement continuels et sur l’adaptabilité, nous permet de développer et de proposer des produits toujours en phase avec les tendances mondiales, les demandes et les attentes, avec un design agréable et une qualité irréprochable. Notre vaste gamme de lavabos de formes, de dimensions et de teintes variées permettent de créer des intérieurs originaux et uniques.
21
Classic Nova (page nr. 95)
Mania (page nr. 84) 22
Classic Nova (page nr. 95 )
Mania (page nr. 84 )
23
Century 2 (page nr. 89)
Cascade (page nr. 88) 24
Smart (page nr. 94)
Inspira (page nr. 87)
25
Inspira (page nr. 87)
Classic Comfort (page nr. 95) 26
Cosy Corner (page nr. 80)
Publica (page nr. 73) 27
Inspira (page nr. 86)
Publica (page nr. 73) 28
Flexi Tabletop with Mania (page nr. 55/84)
Amadeus (page nr. 71) 29
Mery Top with Inspira (page nr. 55/87)
30
Egeo (page nr. 90)
Amadeus (page nr. 71)
Nox (page nr. 79)
31
Anne (page nr. 91)
Avangard (page nr. 95) 32
Aquaplus (page nr. 90)
Aquaplus (page nr. 90) 33
Vincent (page nr. 82)
Publica (page nr. 73) 34
Kandi Flexi (page nr. 81)
Maria (page nr. 85)
35
Amadeus (page nr. 71)
Alveus (page nr. 85) 36
Anne (page nr. 91)
My Ego (page nr. 88) 37
CarrĂŞ (page nr. 79)
Alex 38 (page nr. 83)
Sibylla public (page nr. 76)
Sibylla (page nr. 77)
39
Lyon (page nr. 79)
Ocean (page nr. 83) 40
Silvi (page nr. 75)
Vincent (page nr. 82)41
Kandi (page nr. 82)
Cuadrato (page nr. 85) 42
Alveus (page nr. 82)
Kandi (page nr. 82)
43
Vincent (page nr. 82)
Axiom (page nr. 83) 44
Vincent (page nr. 82)
Nancy (page nr. 81)
45
F l e x i Ta b l e t o p Flexi-Waschtischplatte Flexi plan de toilette
46
47
Sample layout with Mania A washbasin Anwendungsbeispiele mit Mania A Waschbecken Illustration avec le lavabo Mania A
Sit-on application / Mit Aufsatzwaschbecken / Lavabos posés
Tabletop 1000x500x50 mm Waschtischplatte 1000x500x50 mm Plan de toilette 1000x500x50 mm
Tabletop 1200x500x50 mm Waschtischplatte 1200x500x50 mm Plan de toilette 1200x500x50 mm
Tabletop 1200x500x50 mm Waschtischplatte 1200x500x50 mm Plan de toilette 1200x500x50 mm
Tabletop 1200x500x50 mm Waschtischplatte 1200x500x50 mm Plan de toilette 1200x500x50 mm
Tabletop 1600x500x50 mm Waschtischplatte 1600x500x50 mm Plan de toilette 1600x500x50 mm
Tabletop 1600x500x50 mm Waschtischplatte 1600x500x50 mm Plan de toilette 1600x500x50 mm
Tabletop 2800x500x50 mm Waschtischplatte 2800x500x50 mm Plan de toilette 2800x500x50 mm
48
Modular installation example with Tabletop 1000x500x50 mm Modulmontage-Beispiel mit Waschtischplatten 1000x500x50 mm Exemple d’installation modulaire avec plan de toilette 1000x500x50 mm * Location of the washbasins and cut-outs up to the customer desire (with consideration of minimal requirements – see scheme on page nr 56)
Tabletop 800x540x50 mm Waschtischplatte 800x540x50 mm Plan de toilette 800x540x50 mm
Tabletop 1200x540x50 mm Waschtischplatte 1200x540x50 mm Plan de toilette 1200x540x50 mm
Tabletop 1200x540x50 mm Waschtischplatte 1200x540x50 mm Plan de toilette 1200x540x50 mm
Tabletop 1200x540x50 mm Waschtischplatte 1200x540x50 mm Plan de toilette 1200x540x50 mm
Tabetop 1600x540x50 mm Waschtischplatte 1600x540x50 mm Tabetop 1600x540x50 mm
Tabletop 1600x540x50 mm Waschtischplatte 1600x540x50 mm Plan de toilette 1600x540x50 mm
Tabletop 2800x540x50 mm Waschtischplatte 2800x540x50 mm Plan de toilette 2800x540x50 mm * Position des Waschbeckens und Einschnitte gemäß Kundenwunsch (unter Einhaltung der erforderlichen Mindestmaße – siehe Skizze auf Seite 56).
Sample layout with Inspira FCM washbasin Anwendungsbeispiele mit Inspira FCM Waschbecken Illustration avec le lavabo Inspira FCM
Integrated application / Mit eingelassenem Waschbecken / Lavabos encastrés
Modular installation example with Tabletop 800x540x50 mm Modulmontage-Beispiel mit Waschtischplatten 800x540x50 mm Exemple d’installation modulaire avec plan de toilette 800x540x50 mm * Emplacement des lavabos et découpes à la demande (compte tenu des minima requis, voir schéma page no 56)
49
Available washbasins on tabletops / Für Waschtische erhältliche Beckenmodelle / Lavabos adaptables sur plan de toilette
Page number Seitennummer Numéro de page
50 50
Inspira DC
87
Inspira D
86
Inspira A
86
Inspira AM
86
Inspira F
87
Inspira FM
87
Junior
88
Inspira FCM
88
Inspira FC
87
Publica 700C
72
Publica 900L
73
Publica 900R
73
Page number Seitennummer NumĂŠro de page
84
Mania AB
84
Mania A
85
Cuadrato XS
82
Vincent L
81
Kandi S800
81
Kandi S600
82
Kandi XS600
82
Kandi XS800
85
Alveus 600
86
Alveus 1200 Alveus 1200D
85
Alveus 800
70
Origami
51 51
Available decors / Verfügbare Ausführungen / Décors disponibles
White Oak decor
Walnut decor
Wenge decor
Zebrano decor
50 mm compressed three-ply chipboard with high pressure laminate on both sides in the post forming process (HPL). Easy care surfaces. * In case of large quantity orders, the decor of tabletops can be made according to your desire. For more information please contact our sales department.
50 mm starke, verdichtete Drei-Schichten-Spanplatte mit beidseitigem Hochdrucklaminat im Postforming Verfahren (HPL). Pflegeleichte Oberfläche. * Bei Großbestellungen kann der Dekor je nach Kundenwunsch frei gewählt werden. Für ausführlichere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere Verkaufsabteilung.
Panneau de particules 50 mm compressé 3 plis, stratifié haute pression sur les deux faces lors du post-formage (HPL).
52
* Dans le cas de commandes par quantités importantes, le décor des plans de toilette peut être réalisé selon vos indications. Contacter notre service des ventes pour plus d’informations.
Product codes / Bestellnummern / Codes produits L – 800 mm
800
500
540
White Oak
White Oak
T081-01
T082-01
Walnut
Walnut
T081-02
T082-02
Zebrano
Zebrano
T081-03
T082-03
Wenge
Wenge
T081-04
T082-04
L – 1000mm
500/540
50
Towel rail support
1000
500
540
White Oak
White Oak
T101-01
T102-01
Walnut
Walnut
T101-02
T102-02
Zebrano
Zebrano
T101-03
T102-03
Wenge
Wenge
T101-04
T102-04
500/540
50
Towel rail support
L – 1200mm
1200
500
540
White Oak
White Oak
T121-01
T122-01
Walnut
Walnut
T121-02
T122-02
Zebrano
Zebrano
T121-03
T122-03
Wenge
Wenge
T121-04
T122-04
500/540
50
Towel rail support
L – 1600 mm 500
540
White Oak
White Oak
T161-01
T162-01
Walnut
Walnut
T161-02
T162-02
Zebrano
Zebrano
T161-03
T162-03
Wenge
Wenge
T161-04
T162-04
1600
500/540
Hidden support 50
Hidden support Towel rail support
L – 800mm
2800max 1200min
500
540
White Oak
White Oak
T281-01
T282-01
Walnut
Walnut
T281-02
T282-02
Zebrano
Zebrano
T281-03
T282-03
Wenge
Wenge
T281-04
T282-04
500/540
Hidden support 50
Hidden support Towel rail support
Custom size. The length of available tabletops can be reduced to custom size. Please indicate standard tabletop and desire size with length reduction upgrade code WT100-01 (see page 57). The consoles are not included to the price of tabletops. For selecting suitable supports to your washbasin please refer to application finder and complements and accessories (see page 121, 106) Maßfertigung. Die Breite der erhältlichen Waschtischplatten kann für eine Maßfertigung gekürzt werden. Bitte sowohl die Bestellnummer des Standardwaschtisches als auch die gewünschte Größe mit der zusätzlichen Maßfertigungsbestellnummer WT100-01 angeben. (Siehe Seite 57) Die Konsolen sind nicht im Preis des Waschtisches enthalten. Passende Halterungen für Ihr Waschbecken finden Sie in den Kapiteln Zubehör und Zubehör und Accessoires. (Siehe Seite 121,106) Taille sur mesure. La longueur des plans de toilette disponibles peut être ramenée à la longueur souhaitée. Veuillez indiquer le plan de toilette standard et la longueur désirée, avec la diminution de longueur : indiquer le code WT100-01 (voir page 57). Les consoles ne sont pas comprises dans le prix des plans de toilette. Pour sélectionner les supports adaptés à votre lavabo, veuillez vous reposter au guide des fixations, des compléments et des accessoires (voir page 121, 106).
53
Flexi tabletops / Flexiâ&#x20AC;&#x201C;Waschtiscplatte / Plan de toilette Flexi
54
Flexi tabletops / Flexi–Waschtiscplatte / Plan de toilette Flexi Mineral marble tabletop 40 90 600
Mery TOP 1060 mm Art.: 030-106C
1060 385
65
450
Bath Towel holder (optional) 600 mm Art.: 55-086000160
628 583
40 90 600
Mery TOP 1200 mm Art.: 030-120C
1200 385
65
450
Bath Towel holder (optional) 600 mm Art.: 55-086000160
628 583
150
max 3400
Sibylla tabletop Max 3400 mm
max 600
Art.: 038-T600
R25
Solid surface tabletop min 800 / max 2800
Solid tabletop h 22 mm Section 800 mm Max 2800 mm Art.: 472-28054-2-S01 White 472-28054-2-S02 Black
min 800 / max 2800
Solid tabletop h 80 mm Section 800 mm Max 2800 mm Art.: 472-28054-1-S01 White 472-28054-1-S02 Black
540
80
Custom size. The length of available tabletops can be reduced to custom size. Please indicate standard tabletop and desire size with length reduction upgrade code WT100-01 (see page 57). The consoles are not included to the price of tabletops. For selecting suitable supports to your washbasin please refer to application finder and complements and accessories (see page 121, 106) Maßfertigung. Die Breite der erhältlichen Waschtischplatten kann für eine Maßfertigung gekürzt werden. Bitte sowohl die Bestellnummer des Standardwaschtisches als auch die gewünschte Größe mit der zusätzlichen Maßfertigungsbestellnummer WT100-01 angeben. (Siehe Seite 57) Die Konsolen sind nicht im Preis des Waschtisches enthalten. Passende Halterungen für Ihr Waschbecken finden Sie in den Kapiteln Zubehör und Zubehör und Accessoires. (Siehe Seite 121,106) Taille sur mesure. La longueur des plans de toilette disponibles peut être ramenée à la longueur souhaitée. Veuillez indiquer le plan de toilette standard et la longueur désirée, avec la diminution de longueur : indiquer le code WT100-01 (voir page 57). Les consoles ne sont pas comprises dans le prix des plans de toilette. Pour sélectionner les supports adaptés à votre lavabo, veuillez vous reposter au guide des fixations, des compléments et des accessoires (voir page 121, 106).
55
Ordering information / Bestellinformationen / Information sur les commandes
Cut-out ordering guide / Erforderliche Einschnitte / Guide pour commander la découpe Recommended minimal dimensions for tabletops (mm) Empfohlene Mindestmaße für Waschtischplatten (mm) Dimensions minimales recommandées pour les plans de toilette (mm)
Art. Nr
Integrated washbasins Waschtische für eingelassene Becken Lavabo encastré
Sit-on washbasins Aufsatzwaschbecken Plans de toilette
Century 2
56
028-044C
Cut-out Ausschnitt Découpez
XI
X2
X3
X4
W028-044C
800
420
640
500
Cuadrato XS
023-CXS20
W023-CXS20
800
385
660
500
Inspira А
023-A200
W023-A200
800
365
630
500
Inspira AM
023-AM200
W023-AM200
800
395
680
540
Inspira F
023-F200
W023-F200
800
365
630
500
Inspira FM
023-FM200
W023-FM200
800
395
680
540
Inspira D
023-D200
W023-D200
800
365
630
500
Kandi S600
026-S060
W026-S060
1000
450
800
540
Kandi S800
026-S080
W026-S080
1200
550
1000
540
Publica 700
037-070C
W037-070C
1000
500
900
540
Publica 900L
037-090L
W037-090L
1200
500
1100
540
Publica 900R
037-090R
W037-090R
1200
500
1100
540
Mania A
029-A70C
W029-A70C
1000
500
900
500
Mania AB
029-AB70C
W029-AB70C
1000
500
900
540
Origami
406-060C
W406-060C
1000
450
800
500
Vincent L
025-V100L
W025-V100L
1600
400
1200
540
Vincent R
025-V100R
W025-V100R
1600
400
1200
540
Junior
005-500C
W005-500C
800
390
725
500
Inspira FC
023-FC200
W023-FC200
800
365
630
500
Inspira FCM
023-FCM200
W023-FCM200
800
395
680
540
Inspira DC
023-DC200
W023-DC200
800
365
630
500
Kandi Xs600
026-XS060
W026-XS060
1000
450
800
540
Kandi Xs800
026-XS080
W026-XS080
1200
550
1000
540
Alveus 600
023-060C
W023-060C
1000
450
800
540
Alveus 1200
023-120C
W023-120C
1600
750
1400
540
Alveus F1200/D
023-120D
W023-120D
1600
750
1400
540
Checklist and order form / Checkliste und Bestellformular / Checklist et formulaire de commande
Appendix to order Nr Anhang zur Bestellung Nr Annexe à la commande Nr Customer name: Kundenname: Nom du client : Contact information: Kontakt/Adresse: Contact: Date: Datum: Date : Tabletop Waschtischplatt Plan de toilette
Q-ty:
Pcs.
X1*
Washbasin Waschbecken Lavabo
Q-ty:
Pcs.
Cut-out Einschnitt Découpe
Q-ty:
Pcs.
mm
(Desired lenght) (Gewünschte Breite) (Longueur souhaitée)
WT100-01 Lenght reduction WT100-01 Kürzung WT100-01 Diminution de longueur
Color:
Towel rail support (80300-505) Q-ty: Halterung mit Handtuchstange (80300-505) Q-ty: Support porte-serviette (80300-505) Q-ty:
Pcs.
Left hidden support (80300-803) Q-ty: Unsichtbare Befestigung links Support gauche caché
Pcs.
Right hidden support (80300-804) Q-ty: Unsichtbare Befestigung rechts Support droit caché
Pcs.
According to you wish tabletops might be installed on towel-rail supports, hidden supports or mix of them. Detailed information on supports – page Nr. 106 Je nach Wunsch können die Waschtische auf Halterungen mit Handtuchstange, mit unsichtbaren Befestigungen oder mit einer Kombination der beiden montiert werden. Ausführliche Informationen über Halterungen finden Sie auf Seite 106 Selon votre demande, le plan de toilette peut être installé sur des supports porte-serviette, des suports cachés ou un mélange des deux. Informations détaillées sur les supports en page no 106
X1:
mm
X2:
mm
X3**
mm
X4:
mm
Sketches etc. / Skizzen etc. / Schémas, etc.
Questions, additional information etc: Etwaige Fragen, zusätzliche Informationen etc.: Questions, informations supplémentaires, etc : Cut out or copy this sheet and use it when specify the desired version of tabletops. Simply fax the completed form to your Eumar sales office. Only one order per copy!
Schneiden Sie diese Seite aus oder kopieren Sie sie, um Angaben über den gewünschten Waschtisch zu übermitteln. Faxen Sie das ausgefüllte Bestellformular an Ihre Eumar Verkaufsvertretung. Nur eine Bestellung pro Formular!
Découpez ou copiez cette feuille et utilisez-la pour préciser le genre de plan de toilette souhaité. Faxez le formulaire complété à votre revendeur Eumar. Une seule commande par feuille !
57
58
Headlights Water-repellent surface features. The products made of mineral marble, unlike of many other materials, have an absolute smooth and non-porous surface that decreases the generation and breeding of harmful bacteria on the surface of the product. This feature does really more than just looking! The surface doesnâ&#x20AC;&#x2122;t give dirt a chance. Thanks to the extremely low surface tension, water just runs straight off. The contact surfaces for dirt particles are extremely small so that lime scale and dust have much less hold- the washbasin stays longer clean. Joint Free surface. Unlike product made by most of other producers Eumar mineral marble washbasins are made in unique way. Our innovative moulds technology allows us to produce product without any joints at the place where regularly they should be. All the upper and lower surface connection is protected with solid gel coat DQG DV WKH UHDVRQ LWV FKDUDFWHUL]HG E\ KLJK DQWLEDFWHULDO IHDWXUHV 'XH to the solid, non-porous surface, you do not have to remove dirt from places out of reach in joints and connections any more. Warm in touch. Unlike most of the traditional construction material, cast marble is always warm to touch. This factor plays an especially important role in manufacturing of sanitary products, ensuring higher comfort perceived by the user. Termolight product. At special request almost all of Eumar product might be produced of special raw-materials which allow us to reduce up to 45% of the weights if made of standard mineral marble formula.
2YHUĂ&#x20AC;RZ Each of our products is equipped with overĂ&#x20AC;RZ KROH DQG RYHUĂ&#x20AC;RZ VHW ZLWK ZDVWH FRQQHFWLRQ LI QRW PDUNHG GLIIHUHQWO\ &KURPH SODWHG RYHUĂ&#x20AC;RZ FDS KLGH the hole and add a look to the product. The cap is easily removable for cleaning. Waste valve with Close & Open function. Lately designed made of chrome plated polypropylene close& RSHQ ZDVWH YDOYH UHSHDWV GHVLJQ RI RYHUĂ&#x20AC;RZ FDS DQG gives a complete look to the product. By turning it 90 degrees to the right waste is closed and turning it back it is again open. At request or as standard content with some of the product it is also available without close & open funcWLRQ 0RVW RI VWDQGDUG ERWWOH WUDSV * ó´ DUH VXLWDEOH ,I \RX KDYH planned to use a faucet with pop-up feature please indicate it in the order, as then You might not need a waste valve supplied with basin. Please refer to page No 108 for the list of available waste valve plugs. Space Saving Siphon. Space saving siphon is very convenient in use and save a lot of space under the washbasin. It play especially important role for furniture washbasins because it allow you to install not just under WKH ZDVKEDVLQ ERZO XVXDOO\ LQ WKH PLGGOH RI WKH FDELQHW but against the back wall and on the side of cabinet if you ZLVK 7KLV VLSKRQ KDYH FRQQHFWLRQ SODFH IRU RYHUĂ&#x20AC;RZ DQG DGGLWLRQDO joining in case of washing machine connection will be needed. It DGMXVWDEOH LQ DQ\ GLUHFWLRQ KHLJKW ZLGWK GLVWDQFH WR WKH EDFN ZDOO RU at diagonal direction and have extendable connection pipe to connect drainage outlet) and have a cleaning function openings.
Chrome plated Towel-Rail Support. Many of our models are suitable to be mount on the towel-rail supports. Additionally to its attractive design you may also have functional destination by hanging the towels! Please refer to page No 106 for the list of available combinations. Faucet Holes. When selecting a washbasin, be sure that it is compatible with your chosen faucet. Washbasins are drilled for single-hole faucets. At the same time at the request it is possible to have 3 holes drilled for 3-hole faucets or without any in case the faucet is mounted directly on the countertop or on the wall. Some models do not have any faucet hole at all because of style or application in use. Made to size. Unique technology allows us to produce PDQ\ RI RXU ZDVKEDVLQV LQ D FXVWRP PDGH VL]H 7KH XVHG WHFKQRORJ\ DOORZV LQ HDFK VSHFLÂżF FDVH WR WDNH LQWR DFFRXQW WKH VL]HV DQG FRQÂżJXUDWLRQV RI WKH URRP WR ZKHUH washbasin should be integrated. For more information SOHDVH UHIHU WR PDGH WR VL]H FKDSWHU LQ WKLV FDWDORJXH Please refer to page No 98 for the list of available models and to page No 119 for additional instructions. Colours. In addition to the presented huge range of our product every article can be made in 10 different colours. In case of large quantity orders, the colour of the washbasins can be made according to your desire. For more information please contact our sales department. Every day care. Cast marble products only need basic care. Just use a soft cloth or sponge with some cleaning agent. In order to give your product a high-lustre shine, use a window cleaner agent The shine and lustre of the surface can be restored by using a non-scouring type of car wax two or three times per year. This will make the care-taking of the product much easier in the future and at the same time enhance its durability. For more hints please refer to maintenance instruction. Surface Repair. In case of any eventual faults caused by improper installation, storage and usage, as well as damages caused by careless handling appeared on the surface please refer to repair kit and instructions. For more information please contact our sales department.
$WWHQWLRQ 1HYHU XVH DEUDVLYH VFRXULQJ W\SH FOHDQHUV RU DJJUHVsive chemical agents. Never spill hot water or place objects with high temperature on the surface of the product. The maximum use temperature is +80ÂşC, however we recommend + 60 what is actually standard tap water temperature. If you use an electrical boiler, beware not to spill overheated water on the product.
59
Produktmerkmale :DVVHUDEZHLVHQGH 2EHUĂ&#x20AC;lFKH Produkte aus Mineralmarmor haben, anders als viele andere Werkstoffe, eine YROONRPPHQ JODWWH XQG SRUHQIUHLH 2EHUĂ&#x20AC;lFKH GLH GLH (QWVWHKXQJ XQG 9HUPHKUXQJ VFKlGOLFKHU %DNWHULHQ DXI GHU 3URGXNWREHUĂ&#x20AC;lFKH YHUPLQGHUW 'LHVH 2EHUĂ&#x20AC;lFKH sieht nicht nur gut aus, sondern bietet mehr! Sie gibt dem 6FKPXW] NHLQH &KDQFH 'DQN GHU H[WUHP QLHGULJHQ 2EHUĂ&#x20AC;lFKHQVSDQQXQJ OlXIW GDV :DVVHU GLUHNW DE 'DGXUFK EOHLEHQ GHQ 6FKPXW]SDUWLNHOQ H[WUHP NOHLQH .RQWDNWĂ&#x20AC;lFKHQ VR GDVV .DONDEODJHUXQJHQ XQG 6WDXE YLHO ZHQLJHU $QVDW]P|JOLFKNHLWHQ KDEHQ XQG GDV :DVFKEHFNHQ OlQJHU sauber bleibt. )XJHQIUHLH 2EHUĂ&#x20AC;lFKH Anders als die Produkte der meisten anderen Hersteller sind die MineralmarmorZDVFKEHFNHQ YRQ (XPDU HLQ]LJDUWLJ JHIHUWLJW 8QVHUH innovative Gusstechnologie ermĂśglicht es, Produkte ohne )XJHQ DQ GHQ 6WHOOHQ ZR VLH QRUPDOHUZHLVH ]X ÂżQGHQ ZlUHQ ]X HU]HXJHQ 'LH 9HUELQGXQJVVWHOOH GHU REHUHQ XQG XQWHUHQ 2EHUĂ&#x20AC;lFKH LVW DOV *DQ]HV PLW HLQHU VWDUNHQ *HOVFKLFKW JHVFK W]W GLH GDU EHU KLQDXV KRKH DQWLEDNWHULHOOH :LUNXQJ DXIZHLVW 'DQN GHU KRPRJHQHQ SRUHQIUHLHQ 2EHUĂ&#x20AC;lFKH ZLUG HLQ KRKHV 0DÂ&#x2030; DQ +\JLHQH XQG HLQ JHULQJHU 3Ă&#x20AC;HJHDXIZDQG JHZlKUOHLVWHW Warm beim BerĂźhren. Anders als die meisten traditionellen Werkstoffe, fĂźhlt sich Gussmarmor immer warm an. Diese Eigenschaft spielt in der Herstellung der saniWlUWHFKQLVFKHQ 3URGXNWH HLQH EHVRQGHUV ZLFKWLJH 5ROOH GD VLH ]X HLQHP K|KHUHQ ZDKUJHQRPPHQHQ .RPIRUW GHU %HQ XW]HU EHLWUlJW ThermoLeicht Produkt. Auf Wunsch kĂśnnen fast alle 3URGXNWH YRQ (XPDU DXFK DXV VSH]LHOOHQ 5RKPDWHULDOLHQ hergestellt werden, die es ermĂśglichen, deren Gewicht im Vergleich mit dem Standardformel-Mineralmarmor ELV ]X ]X UHGX]LHUHQ Ă&#x153;berlauf. $OOH XQVHUH 3URGXNWH VLQG IDOOV QLFKW DQGHUV DXVJHZLHVHQ PLW HLQHP hEHUODXĂ&#x20AC;RFK XQG HLQHU hEHUlaufgarnitur mit Ablaufverbindung ausgestattet. Das Loch ist mit einer attraktiven verchromten Abdeckung YHUVHKHQ GLH I U 5HLQLJXQJV]ZHFNH OHLFKW XQG HLQIDFK abgenommen werden kann. Ablaufventil mit SchlieĂ&#x;funktion. Das Ablaufventil aus verchromtem Polypropylen ist neu entworfen, um GDV 'HVLJQ GHU hEHUODXIDEGHFNXQJ ]X VSLHJHOQ XQG GHP 3URGXNW HLQ GXUFKJHKHQGHV 6W\OLQJ ]X JHEHQ 'HU $EODXI wird mit einer Drehung um 90 Grad nach rechts geschlossen und umgekehrt wieder geĂśffnet. Auf Wunsch sowie als Standardausstattung fĂźr einige Modelle ist die Garnitur auch ohne 6FKOLHÂ&#x2030;IXQNWLRQ HUKlOWOLFK 'D]X SDVVHQ GLH PHLVWHQ 6WDQGDUGVLSKRQH * $´ )DOOV 6LH HLQH $UPDWXU PLW Ă&#x201E;SXVK RSHQÂł )XQNWLRQ YHUZHQGHQ mĂśchten, weisen Sie bitte bei der Bestellung darauf hin, da Sie in diesem Fall das mitgelieferte Ablaufventil mĂśglicherweise nicht benĂśtigen. 'LH /LVWH GHU OLHIHUEDUHQ $EODXIYHQWLOH ÂżQGHQ 6LH DXI GHU 6HLWH Platzsparender Siphon. 'HU SODW]VSDUHQGH 6LSKRQ LVW sehr praktisch und nimmt unter dem Waschtisch sehr ZHQLJ 3ODW] HLQ 'LHV LVW EHVRQGHUV EHL :DVFKEHFNHQ PLW Unterschrank wichtig, weil es nicht nur eine Installation direkt unter dem Waschbecken, wie Ăźblich, sondern auf Wunsch auch an der RĂźckwand oder an der Seite des Unterschranks ermĂśglicht. Der Siphon ist mit Ă&#x153;berlaufverbindung VRZLH PLW HLQHU ]XVlW]OLFKHQ 9HUELQGXQJ YHUVHKHQ IDOOV QRFK HLQH Waschmaschine angeschlossen werden soll. Er ist in alle Richtungen YHUVWHOOEDU +|KH 7LHIH :DQGQlKH RGHU DXFK GLDJRQDO KDW HLQ YHU-
60
VWHOOEDUHV 9HUELQGXQJVURKU ]XP $EĂ&#x20AC;XVVDQVFKOXVV XQG gIIQXQJHQ IÂ U 5HLQLJXQJV]ZHFNH Verchromte Halterung mit Handtuchstange. Viele unserer Modelle kĂśnnen mithilfe der Halterungen mit LQWHJULHUWHU +DQGWXFKVWDQJH PRQWLHUW ZHUGHQ =XVlW]OLFK ]XP DWWUDNWLYHQ 'HVLJQ JHZLQQHQ 6LH GDEHL DXFK HLQH QHXH )XQNWLRQDOLWlW 'LH /LVWH GHU .RPELQDWLRQVP|JOLFKNHLWHQ ÂżQGHQ 6LH DXI GHU 6HLWH ArmaturenlĂścher. Bei Auswahl des Waschbeckens versichern Sie sich, dass dieses mit der gewĂźnschten Armatur kompatibel ist. Unsere Waschbecken sind fĂźr Einlochbatterien vorgebohrt. Auf Sonderwunsch sind jedoch auch 3 LĂścher fĂźr eine 3-Loch-Armatur oder HLQH ORFKORVH 9DULDQWH VROOWH GLH $UPDWXU GLUHNW DXI der Arbeitsplatte oder an der Wand angebracht werden) mĂśglich. Einige Modelle haben aus DesigngrĂźnden oder wegen der verwendeten Armaturen kein Montageloch. MaĂ&#x;fertigung. 'DQN XQVHUHU HLQ]LJDUWLJHQ 7HFKQRORJLH LVW HV P|JOLFK YLHOH XQVHUHU 0RGHOOH QDFK 0DÂ&#x2030; DQ]XIHUWLJHQ 'LHVH 7HFKQRORJLH HUODXEW HV LQ MHGHP VSH]LÂżVFKHQ )DOO GLH 0DÂ&#x2030;H XQG GLH $QRUGQXQJ GHV 5DXPHV LQ GHP GDV :DVFKEHFNHQ LQWHJULHUW ZHUGHQ VROO ]X EHUÂ FNVLFKWLJHQ 0HKU ,QIRUPDWLRQHQ ÂżQGHQ 6LH LP JOHLFKQDPLJHQ .DSLWHO GLHVHV .DWDORJV 'LH /LVWH GHU DOV 0DÂ&#x2030;IHUWLJXQJ HUKlOWOLFKHQ 0RGHOOH ÂżQGHQ 6LH DXI GHU 6HLWH XQG ]XVlW]OLFKH ,QVWUXNWLRQHQ DXI GHU 6HLWH Farben. =XVlW]OLFK ]X XQVHUHU HQRUP YLHOIlOWLJHQ 3URGXNtauswahl kann jedes Modell in 10 verschiedenen Farben DQJHIHUWLJW ZHUGHQ %HL *URÂ&#x2030;EHVWHOOXQJHQ NDQQ GLH )DUEH der Waschbecken nach Ihrem Wunsch gestaltet werden. FĂźr ausfĂźhrlichere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere Verkaufsabteilung. 7lJOLFKH 3Ă&#x20AC;HJH Gussmarmorprodukte benĂśtigen nur GLH HLQIDFKVWH 3Ă&#x20AC;HJH 9HUZHQGHQ 6LH HLQ ZHLFKHV 7XFK oder einen Schwamm mit etwas SpĂźlmittel. Um Ihr :DVFKEHFNHQ ]XP +RFKJODQ] ]X EULQJHQ YHUZHQGHQ 6LH *ODVUHLQLJHU 'HU VDWWH *ODQ] GHU 2EHUĂ&#x20AC;lFKH NDQQ wiederhergestellt werden, indem Sie das Waschbecken ]ZHL RGHU GUHLPDO MlKUOLFK PLW HLQHP QLFKW VFKHXHUQGHQ $XWRZDFKV QDFKSROLHUHQ 'LHV YHUHLQIDFKW GLH ]XNÂ QIWLJH 3Ă&#x20AC;HJH GHV 3URGXNWHV XQG PDFKW HV JOHLFK]HLWLJ ZLGHUVWDQGVIlKLJHU 0HKU 3Ă&#x20AC;HJHKLQZHLVH ÂżQGHQ 6LH XQWHU GHQ :DUWXQJVLQVWUXNWLRQHQ 2EHUĂ&#x20AC;lFKHQUHSDUDWXUHQ 6ROOWH GLH 2EHUĂ&#x20AC;lFKH GXUFK HLQH XQVDFKJHPlÂ&#x2030;H ,QVWDOODWLRQ /DJHUXQJ RGHU 9HUZHQGXQJ RGHU GXUFK XQYRUVLFKWLJH %HKDQGOXQJ EHVFKlGLJW worden sein, verwenden Sie bitte den Reparatur-Kit entsprechend den beiliegenden Instruktionen. FĂźr ausfĂźhrlichere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere Verkaufsabteilung. $FKWXQJ 9HUZHQGHQ VLH QLHPDOV VFKHXHUQGH RGHU DJJUHVVLYH 5HLQLgungsmittel. *LHÂ&#x2030;HQ 6LH QLHPDOV KHLÂ&#x2030;HV :DVVHU DXI GLH 3URGXNWREHUĂ&#x20AC;lFKH XQG VWHOOHQ 6LH GDUDXI DXFK NHLQH KHLÂ&#x2030;HQ *HJHQVWlQGH DE 'LH PD[LPDOH 1XW]XQJVWHPSHUDWXU EHWUlJW Â&#x192;& ZLU HPSIHKOHQ MHGRFK Â&#x192;& QLFKW ]X Â EHUVFKUHLWHQ ZDV DXFK DOV 6WDQGDUGWHPSHUDWXU fĂźr heiĂ&#x;es Leitungswasser gilt. Falls Sie einen elektrischen Boiler verwenden, beachten Sie bitte, dass kein Ăźberhitztes Wasser auf das Produkt tropft.
CaractĂŠristiques principales Des surfaces hydrofuges. Ă&#x20AC; la diffĂŠrence dâ&#x20AC;&#x2122;autres matĂŠriaux, nos produits en marbre minĂŠral prĂŠsentent une surface absolument lisse et non poreuse, qui rĂŠduit lâ&#x20AC;&#x2122;apparition et la multiplication des bactĂŠries nuisibles sur le produit. Les avantages sont nombreux ! Sur une telle surface, la saletĂŠ nâ&#x20AC;&#x2122;a littĂŠralement pas de prise. *UkFH j OD WHQVLRQ VXSHUÂżFLHOOH H[WUrPHPHQW EDVVH OÂśHDX glisse sur le produit. Les surfaces de contact pour les particules sont très petites, ce qui donne moins de prise pour le tartre et la saletĂŠ : les lavabos restent propres plus longtemps. Des surfaces sans joints. Ă&#x20AC; la diffĂŠrence de la plupart des autres fabricants, Eumar rĂŠalise ses lavabos en marbre moulĂŠ selon un procĂŠdĂŠ unique. Notre technologie innovante nous permet de rĂŠaliser des moulages sans aucun des joints que lâ&#x20AC;&#x2122;on trouve habituellement. Le contact entre les surfaces supĂŠrieure et infĂŠrieure est protĂŠgĂŠ par un enduit de gel solide prĂŠsentant de très bonnes qualitĂŠs antibactĂŠriennes. Grâce Ă la surface solide et non poreuse, il nâ&#x20AC;&#x2122;est plus nĂŠcessaire dâ&#x20AC;&#x2122;aller chercher la crasse au fond des joints ! Un toucher chaud. Contrairement aux matĂŠriaux traditionnels, le marbre moulĂŠ est toujours chaud au toucher. Ceci est particulièrement important dans la fabrication de produits sanitaires, Ă cause du meilleur confort ressenti par lâ&#x20AC;&#x2122;utilisateur. Produits ÂŤ termolight Âť. Sur demande, presque tous les produits Eumar peuvent ĂŞtre rĂŠalisĂŠs Ă partir de matĂŠriaux spĂŠciaux permettant de rĂŠduire le poids de 45 % par rapport Ă un marbre minĂŠral standard. Trop-plein. Chacun de nos produits est ĂŠquipĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;un tropSOHLQ UDFFRUGp j OÂśpYDFXDWLRQ VDXI LQGLFDWLRQ FRQWUDLUH Un cache chromĂŠ dissimule le trop-plein et contribue Ă lâ&#x20AC;&#x2122;esthĂŠtique du produit. Le cache sâ&#x20AC;&#x2122;enlève facilement pour le nettoyage. Bondes manĹ&#x201C;uvrables. Les bondes manĹ&#x201C;uvrables en polypropylène chromĂŠ reprennent le design du cache de trop-plein pour donner une apparence parfaite au produit. La bonde se ferme en tournant dâ&#x20AC;&#x2122;un quart de tour vers la droite et sâ&#x20AC;&#x2122;ouvre en effectuant la manĹ&#x201C;uvre LQYHUVH 6XU GHPDQGH RX GH IDoRQ VWDQGDUG SRXU FHUWDLQV produits), les lavabos peuvent ĂŞtre ĂŠquipĂŠs de bondes Ă ĂŠcoulement OLEUH /D SOXSDUW GHV VLSKRQV VWDQGDUGV * $´ VRQW XWLOLVDEOHV 6L YRXV SUpYR\H] GÂśXWLOLVHU XQ URELQHW DYHF XQH ERQGH SRS XS LQGLTXH] OH j OD FRPPDQGH FDU YRXV QÂśDXUH] SHXW rWUH SDV EHVRLQ GÂśXQH ERQGH IRXUQLH DYHF OH ODYDER 5HSRUWH] YRXV j OD SDJH QR SRXU XQH OLVWH des bondes disponibles. Siphon Ă faible encombrement. Un siphon Ă faible encombrement est utile et peut permettre dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠconomiser beaucoup de place sous le lavabo. Il est particulièrement intĂŠressant pour les lavabos-meubles, car il peut ĂŞtre LQVWDOOp DLOOHXUV TXH VRXV OD YDVTXH KDELWXHOOHPHQW DX centre du meuble), par exemple contre le mur et de cĂ´tĂŠ. Ce siphon dispose dâ&#x20AC;&#x2122;une connexion pour le trop-plein, et dâ&#x20AC;&#x2122;une autre possibilitĂŠ de connexion si lâ&#x20AC;&#x2122;on veut lui relier une machine Ă laver.
Supports de porte-serviettes chromĂŠs. Nombre de nos modèles peuvent ĂŞtre montĂŠs sur les supports de porteVHUYLHWWHV 9RXV FRPELQHUH] DLQVL XQ GHVLJQ DWWUDFWLI HW OD IRQFWLRQQDOLWp GX SRUWH VHUYLHWWHV 5HSRUWH] YRXV j OD page no 106 pour une liste des combinaisons disponibles. Trous de robinet. /RUV GX FKRL[ GÂśXQ ODEYDER DVVXUH] vous de sa compatibilitĂŠ avec le robinet de votre choix. Les lavabos sont percĂŠs pour des robinets monotrous. Il est toutefois possible de demander Ă la commande le percement de trois trous, ou un lavabo non percĂŠ si le robinet doit ĂŞtre montĂŠ sur le mur ou sur le support de la vasque. Certains modèles sont sans trou Ă cause de leur design ou de lâ&#x20AC;&#x2122;utilisation prĂŠvue. Sur mesure. Notre technologie exclusive nous permet de produire la plupart de nos lavabos Ă la mesure dePDQGpH ,O HVW DLQVL SRVVLEOH GDQV FKDTXH FDV VSpFLÂżTXH GH SUHQGUH HQ FRPSWH OHV GLPHQVLRQV HW OD FRQÂżJXUDWLRQ de la pièce dans laquelle le lavabo doit ĂŞtre intĂŠgrĂŠ. 9RXV WURXYHUH] GÂśDXWUHV LQIRUPDWLRQV GDQV OH FKDSLWUH FRQFHUQDQW OD IDEULFDWLRQ VXU PHVXUH 5HSRUWH] YRXV j la page no 98 pour la liste des modèles disponibles et Ă la page no 119 pour des instructions complĂŠmentaires. Teintes. Tous les articles de la vaste gamme prĂŠsentĂŠe peuvent ĂŞtre rĂŠalisĂŠs dans 10 nuances diffĂŠrentes. Dans le cas dâ&#x20AC;&#x2122;une commande en grande quantitĂŠ, la teinte des ODYDERV SHXW rWUH UpDOLVpH j OD GHPDQGH &RQWDFWH] QRWUH service des ventes pour des informations supplĂŠmentaires. Entretien quotidien. Les produits en marbre moulĂŠ ne demandent quâ&#x20AC;&#x2122;un entretien minimal, avec un linge humide ou une ĂŠponge imbibĂŠs de produit nettoyant. Pour GRQQHU j YRWUH ODYDER XQ EULOODQW LPSHFFDEOH XWLOLVH] XQ produit pour les vitres. Le brillant de la surface peut ĂŞtre restaurĂŠ en utilisant deux ou trois fois par an un lustrant pour automobile non abrasif. Cela rendra lâ&#x20AC;&#x2122;entretien plus facile et augmentera la durĂŠe de vie du produit. 9RXV WURXYHUH] GHV LQVWUXFWLRQV FRPSOpPHQWDLUHV GDQV le chapitre sur lâ&#x20AC;&#x2122;entretien. RĂŠparations de surface. En cas dâ&#x20AC;&#x2122;accidents de surface survenus lors de lâ&#x20AC;&#x2122;installation, du stockage ou de OÂśXWLOLVDWLRQ UHSRUWH] YRXV DX[ LQVWUXFWLRQV GX NLW GH UpSDUDWLRQ 3RXU SOXV GH GpWDLO FRQWDFWH] QRWUH VHUYLFH des ventes. $WWHQWLRQ 1H MDPDLV XWLOLVHU GH GpWHUJHQWV DEUDVLIV RX GH SURGXLWV chimiques agressifs. Ne jamais asperger dâ&#x20AC;&#x2122;eau bouillante et ne pas poser dâ&#x20AC;&#x2122;objets brĂťlants sur la surface. La tempĂŠrature maximale autorisĂŠe en XWLOLVDWLRQ HVW GH Â&#x192;& PDLV QRXV UHFRPPDQGRQV GH QH SDV GpSDVVHU Â&#x192;& OD WHPSpUDWXUH VWDQGDUG GH OÂśHDX FKDXGH DX URELQHW (Q FDV dâ&#x20AC;&#x2122;utilisation dâ&#x20AC;&#x2122;une bouilloire ĂŠlectrique, prendre garde Ă ne pas verser le surplus dâ&#x20AC;&#x2122;eau bouillante sur le produit.
,O HVW DMXVWDEOH GDQV WRXWHV OHV GLUHFWLRQV KDXWHXU ODUJHXU GLVWDQFH DX mur du fond, direction diagonale) et dispose dâ&#x20AC;&#x2122;un tube extensible de connexion Ă lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠvacuation. Il a aussi des ouvertures pour le nettoyge.
61
About Mineral Marble Presence All Over the World The technology of mineral marble manufact-uring was invented and patented in the USA in the nineteen-sixties. The high mechanical and physical-chemical characteristics of cast marble and the variety of product application prove the perspective of mineral marble as a new construction material providing a solution for a whole complex of tasks. Mineral marble KDV SHUIHFWO\ UHFRPPHQGHG LWVHOI DQG KDV D PDMRU VLJQLÂżFDQFH among the materials to be used in creating of the interior design. 7KLV FRPSRVLWH PDWHULDO FDQ MXVWLÂżDEO\ EH FDOOHG WKH PDWHULDO RI the â&#x20AC;&#x153;new generationâ&#x20AC;?, the popularity of which grows every day. This relatively new, ecologically clean material corresponds to all hygienic requirements and international standards. It is harmless for human health and the environment. It has been actively used LQ WKH FRQVWUXFWLRQ LQGXVWU\ LQ ÂżYH FRQWLQHQWV IRU DOPRVW \HDUV What is Cast Marble? The term â&#x20AC;&#x153;â&#x20AC;&#x2122;mineral marbleâ&#x20AC;? stands for a polymeric compound RI D PLQHUDO ÂżOOHU DQG V\QWKHWLF ELQGHU 'XULQJ WKH SURFHVV D mixture of mineral and synthetic binder of precise consistency is used for in duration into the mould. Marble powder is used DV WKH PLQHUDO ÂżOOHU IRUPLQJ RYHU RI WKH WRWDO ZHLJKW RI the product. In order to give the surface of the product higher strength and durability, the surface of cast marble is covered ZLWK D VSHFLÂżF ZHDU SURRI JHO FRDWLQJ Âł*HOFRDW´ Characteristics of the Material Mineral marble enables to reproduce the beauty and elegance of the natural marble, stone or granite at a relatively small cost, while many of its mechanical and physical characteristics even exceed the properties of the natural materials. The natural maWHULDOV DUH FKDUDFWHUL]HG E\ ORZHU VWUHQJWK DQG ZHDU SURRI DQG needs more care. The products made of cast marble are distinguished by their excellent quality and extraordinary strength, elegance and durability. Flexible technology enables to manufacture products of various shapes and colors.Unlike most of the traditional construction material, cast marble is always warm when to touch. This factor plays an especially important role in manufacturing of sanitary products, ensuring higher comfort perceived E\ WKH XVHU 7KH SURGXFWV DUH UHVLVWDQW WR PRLVWXUH DQG ZHDU SURRI LQ XVH FKDUDFWHUL]HG E\ KLJK OLJKW UHVLVWDQFH DQG DQWLEDFWHULDO IHDWXUHV DQG GXH WR the solid, non-porous surface, you do not have to remove dirt from places out of reach in joints and connections any more. This material is perfectly suitable for manufacturing products that meet the requirements of modern design and capable of keeping up with the rhythm of serious competition with the other, traditional materials. Its drawback is its low resistance to abrasive wearing. The resistance of cast marble to occurrence of scratches LV FRPSDUDEOH WR WKDW RI WKH YDUQLVK DQG SDLQW FRDWLQJV XVHG LQ WKH ÂżQLVKLQJ RI URRPV DQG IXUQLWXUH &DVXDO VFUDWFKHV FDQ EH UHPRYHG ZLWK SROLVKLQJ 7KH VFRSH RI H[SORLWDWLRQ LV SUDFWLFDOO\ LQÂżQLWH $Q\ SURGXFW FDQ EH PDQXIDFWXUHG ZLWK WKH QDWXUDO ORRN DQG DSSHDUDQFH RI PDUEOH VKDSHV Maintenance How to take care of cast marble? Every day care. Cast marble products only need basic care. Just use a soft cloth or sponge with some cleaning agent. In order to give your product a high-lustre shine, use a window cleaner agent. The shine and luster of the surface can be restored by using a non-scouring type of car wax two or three times per year. This will make the care-taking of the product much easier in the future and at the same time enhance its durability. Removal of hard and rusty water deposits. In order to remove hard water deposits from cast marble surfaces, use a mild PL[WXUH RI YLQHJDU DQG ZDWHU ,Q FDVH RI HYHQWXDO GLIÂżFXOW VWDLQV XVH D VSRW UHPRYHU $VVXUH \RXUVHOI WR JLYH WKH ZDVKEDVLQ D JRRG ULQVH DIWHU FOHDQLQJ Regular care protects the products from hard water deposits. In order to renew cast marble surfaces use a polishing paste and disk. Maintenance of mat surface Every day care. For every day care to use a soft cloth or sponge with cleaning agent. 1% &KRVHQ RXW FOHDQLQJ DJHQW VKRXOGQÂśW FRQWDLQ LQJUHGLHQWV IRU H[DPSOH ZD[ PHDQW IRU VXUIDFH SROLVKLQJ 5HJXODU FDUH LV LPSRUWDQW DV LW SURWHFWV the product from hard water deposits! 5HPRYDO RI KDUG DQG UXVW\ ZDWHU GHSRVLWV 7R UHPRYH KDUG VWDLQV IURP PDW VXUIDFHV LV YHU\ HIÂżFLHQW WR XVH VSHFLDO VSRQJH RI ULJLG PHODPLQH UHVLQ and water without any cleaning agent. 1% Please donâ&#x20AC;&#x2122;t use melamine sponge for glossy products. $WWHQWLRQ 1HYHU XVH DEUDVLYH VFRXULQJ W\SH FOHDQHUV RU DJJUHVVLYH FKHPLFDO DJHQWV 1HYHU VSLOO KRW ZDWHU RU SODFH REMHFWV ZLWK KLJK WHPSHUDWXUH RQ WKH VXUIDFH RI WKH SURGXFW 7KH PD[LPXP XVH WHPSHUDWXUH LV Â&#x192;& KRZHYHU ZH UHFRPPHQG ZKDW LV DFWXDOO\ VWDQGDUG tap water temperature. If you use an electrical boiler, beware not to spill overheated water on the product. Even moreâ&#x20AC;Ś 6WDUWLQJ IURP $SULO RXU SURGXFWV DUH DOVR DYDLODEOH LQ 6ROLG VXUIDFH PDWHULDO )ROORZ QHZV RQ RXU VLWH DQG ÂżQG RXW PRUH DERXW QHZ PDWHULDO colours and shapes!
62
Ă&#x153;ber Mineralmarmor Weltweit präsent 'LH 7HFKQRORJLH I U GLH 0LQHUDOPDUPRUSURGXNWLRQ ZXUGH LQ GHQ HU -DKUHQ LQ GHQ 86$ HUIXQGHQ XQG SDWHQWLHUW 'LH VSLW]HQPlÂ&#x2030;LJHQ PHFKDQLVFKHQ XQG SK\VLNDOLVFK FKHPLVFKHQ (LJHQVFKDIWHQ GHV *XVVPDUPRUV VRZLH GLH EUHLWHQ 9HUZHQGXQJVP|JOLFKNHLWHQ beweisen, dass Mineralmarmor als ein neuer zukunftsweisender Werkstoff eine LĂśsung fĂźr vielfältige Anwendungsbereiche darstellt. MineralmarPRU KDW VLFK GXUFKJHVHW]W XQG LVW ]X HLQHP EHGHXWHQGHQ ,QQHQHLQULFKWXQJVPDWHULDO JHZRUGHQ 'LHVHU 9HUEXQGZHUNVWRII GHU WlJOLFK DQ 3RSXODULWlW dazugewinnt, kann berechtigterweise das Material der â&#x20AC;&#x153;Neuen Generationâ&#x20AC;? genannt werden. Das relativ neue, Ăśkologisch reine Material entspricht allen hygienischen Anforderungen und internationalen Standards. Es ist unschädlich sowohl fĂźr die menschliche Gesundheit als auch fĂźr die Umwelt. In der Bauindustrie wird Mineralmarmor auf allen 5 Kontinenten seit beinahe 50 Jahren aktiv verwendet. Was ist Gussmarmor? Der Begriff â&#x20AC;&#x153;Mineralmarmorâ&#x20AC;? bezeichnet einen Polymerverbund aus MineralfĂźllstoff und synthetischem Bindemittel. Während des Gussprozesses wird eine Mineralstoff- und Bindemittelmischung mit genau bestimmter Konsistenz in die Gussform eingefĂźllt. $OV 0LQHUDOI OOVWRII ZLUG 0DUPRUPHKO YHUZHQGHW GDV GHV *HVDPWJHZLFKWV GHV 3URGXNWHV DXVPDFKW 8P GLH 3URGXNWREHUĂ&#x20AC;lFKH VWlUNHU XQG widerstandsfähiger zu machen, wird der Gussmarmor mit einem speziellen strapazierfähigen Lack, dem â&#x20AC;&#x153;Gelcoatâ&#x20AC;?, beschichtet. Materialeigenschaften Mineralmarmor ermĂśglicht es, die SchĂśnheit und Eleganz des natĂźrlichen Marmors, der Natursteine oder des Granits zu einem relativ niedrigen Preis zu reproduzieren, wobei einige seiner mechanischen und physikalischen Eigenschaften diejenigen der Naturmaterialien sogar Ăźbersteigen. 1DWXUPDWHULDOLHQ VLQG VSU|GHU ZHQLJHU VWUDSD]LHUIlKLJ XQG YHUODQJHQ PHKU 3Ă&#x20AC;HJH 'LH *XVVPDUPRUSURGXNWH ]HLFKQHQ VLFK GXUFK LKUH KRFKZHUWLJH Qualität und auĂ&#x;erordentliche Stärke, sowie durch Eleganz und Widerstandsfähigkeit aus. 'LH )OH[LELOLWlW GHU 7HFKQRORJLH HUP|JOLFKW HV 3URGXNWH LQ YHUVFKLHGHQVWHQ )RUPHQ XQG )DUEHQ ]X HU]HXJHQ $QGHUV DOV GLH PHLVWHQ WUDGLWLRQHOOHQ Werkstoffe fĂźhlt sich Gussmarmor immer warm an. Diese Eigenschaft spielt in der Herstellung der sanitärtechnischen Produkte eine besonders ZLFKWLJH 5ROOH GD HV ]X HLQHP K|KHUHQ ZDKUJHQRPPHQHQ 1XW]XQJVNRPIRUW GHU %HQ W]HU EHLWUlJW 'LH (U]HXJQLVVH VLQG ZDVVHUDEZHLVHQG XQG ZLGHUVWDQGVIlKLJ KDEHQ DXVJH]HLFKQHWH /LFKWEHVWlQGLJNHLW XQG DQWLEDNWHULHOOH (LJHQVFKDIWHQ 'DQN GHU NRPSDNWHQ SRUHQIUHLHQ 2EHUĂ&#x20AC;lFKH P VVHQ 6LH QLFKW PHKU 6FKPXW] DXV XQHUUHLFKEDUHQ )XJHQ XQG 9HUELQGXQJVVWHOOHQ HQWIHUQHQ Dieser Werkstoff eignet sich perfekt zur Herstellung der Produkte, die die Forderungen des modernen Designs erfĂźllen, und kann hervorragend mit anderen, traditionellen Materialien mithalten. 'LH 5HVLVWHQ] GHV 0LQHUDOPDUPRUV JHJHQ EHU .UDW]HUQ ist vergleichbar mit der der Farb- oder Lackschicht von MĂśbeln. Etwaige Kratzer kĂśnnen durch Polieren beseitigt werden. Die AnwendungsmĂśglichkeiten sind so gut wie grenzenlos. Alle beliebigen Produkte kĂśnnen mit dem Aussehen und in Form des Naturmarmors hergestellt werden. Wartung :LH SĂ&#x20AC;HJW PDQ *XVVPDUPRU" 7lJOLFKH 3Ă&#x20AC;HJH *XVVPDUPRUSURGXNWH EHQ|WLJHQ QXU GLH HLQIDFKVWH 3Ă&#x20AC;HJH 9HUZHQGHQ 6LH HLQ ZHLFKHV 7XFK RGHU HLQHQ 6FKZDPP PLW etwas SpĂźlmittel. Um Ihr Waschbecken zum Hochglanz zu bringen, verwenden Sie Glasreiniger. Der satte Glanz der 2EHUĂ&#x20AC;lFKH NDQQ ZLHGHUKHUJHVWHOOW ZHUGHQ LQGHP 6LH GDV Waschbecken zwei- oder dreimal jährlich mit einem nicht scheuernden Autowachs nachpolieren. Dies vereinfacht die ]XN QIWLJH 3Ă&#x20AC;HJH GHV 3URGXNWHV XQG PDFKW HV JOHLFK]HLWLJ widerstandsfähiger. Entfernen der Ablagerungen durch hartes und eisenhaltiges Wasser. Um Kalkablagerungen von der GussmarmorobHUĂ&#x20AC;lFKH ]X HQWIHUQHQ YHUZHQGHQ 6LH HLQH PLOGH (VVLJ Wasser-LĂśsung. Hartnäckige Flecken kĂśnnen vorsichtig mit einem Fleckenentferner entfernt werden. Nach der 5HLQLJXQJ VS OHQ 6LH GDV :DVFKEHFNHQ ELWWH JU QGOLFK QDFK 5HJHOPlÂ&#x2030;LJH 3Ă&#x20AC;HJH VFK W]W ,KU :DVFKEHFNHQ YRU .DONDEODJHUXQJHQ 8P *XVVPDUPRUREHUĂ&#x20AC;lFKHQ JU QGOLFK aufzufrischen, verwenden Sie Polierpaste und eine Polierscheibe. 3Ă&#x20AC;HJH PDWWHU REHUĂ&#x20AC;lFKHQ 7lJOLFKH 3Ă&#x20AC;HJH ) U GLH WlJOLFKH 3Ă&#x20AC;HJH YHUZHQGHQ 6LH HLQ ZHLFKHV 7XFK RGHU HLQHQ 6FKZDPP PLW HWZDV 6S OPLWWHO
63
Achtung! 'DV 5HLQLJXQJVPLWWHO VROOWH NHLQH ,QKDOWVWRIIH EHLQKDOWHQ GLH ]XP 3ROLHUHQ GHU 2EHUĂ&#x20AC;lFKHQ YRUJHVHKHQ VLQG ZLH ] % :DFKV 5HJHOPlÂ&#x2030;LJH 3Ă&#x20AC;HJH LVW ZLFKWLJ ZHLO 6LH VR GDV 3URGXNW YRU .DONDEODJHUXQJHQ VFK W]HQ (QWIHUQHQ GHU $EODJHUXQJHQ GXUFK KDUWHV XQG HLVHQKDOWLJHV :DVVHU =XP (QWIHUQHQ GHU .DONDEODJHUXQJHQ YRQ GHU PDWWHQ 2EHUĂ&#x20AC;lFKH HPSÂżHKOW VLFK GLH 9HUZHQGXQJ HLQHV 6SH]LDOVFKZDPPHV DXV KDUWHP 0HODPLQKDU] XQG :DVVHU RKQH 5HLQLJXQJVPLWWHO Achtung! %LWWH YHUZHQGHQ VLH I U 3URGXNWH PLW JOlQ]HQGHU 2EHUĂ&#x20AC;lFKH NHLQHQ 0HODPLQVFKZDPP $FKWXQJ 9HUZHQGHQ VLH QLHPDOV VFKHXHUQGH RGHU DJJUHVVLYH 5HLQLJXQJVPLWWHO *LHÂ&#x2030;HQ 6LH QLHPDOV KHLÂ&#x2030;HV :DVVHU DXI GLH 3URGXNWREHUĂ&#x20AC;lFKH und stellen Sie darauf auch keine heiĂ&#x;en Gegenstände ab. Die maximale Nutzungstemperatur beträgt +80°C, wir empfehlen jedoch +60°C, was auch als Standardtemperatur fĂźr heiĂ&#x;es Leitungswasser gilt, nicht zu Ăźberschreiten. Falls Sie einen elektrischen Boiler verwenden, beachten Sie bitte, dass kein Ăźberhitztes Wasser auf das Produkt tropft. Sogar noch mehr â&#x20AC;Ś Ab April 2012 sind unsere Produkte auch aus Solid Surface Material erhältlich. Beachten Sie die Informationen auf unserer Webseite und erfahren 6LH PHKU  EHU GDV QHXH 0DWHULDO GLH )DUEHQ XQG GLH )RUPHQ
Ă&#x20AC; propos du marbre minĂŠral Un produit rĂŠpandu dans le monde entier La technologie du marbre minĂŠral moulĂŠ a ĂŠtĂŠ inventĂŠe et brevetĂŠe aux Ă&#x2030;tats-Unis dans les annĂŠes 1960. Les excellentes caractĂŠristiques mĂŠcaniques et physico-chimiques du marbre moulĂŠ et la variĂŠtĂŠ de ses utilisations montrent son potentiel comme matĂŠriau de construction innovant dans un nombre considĂŠrable de contextes. Le marbre minĂŠral a fait ses preuves et occupe une place de choix parmi les matĂŠriaux utilisĂŠs pour le design intĂŠrieur. On peut Ă juste titre parler Ă propos de ce composite dâ&#x20AC;&#x2122;un matĂŠriau ÂŤ de nouvelle gĂŠnĂŠration Âť, dont la popularitĂŠ va croissant. Il sâ&#x20AC;&#x2122;agit en outre dâ&#x20AC;&#x2122;un matĂŠriau ĂŠcologique et rĂŠpondant Ă toutes les exigences hygiĂŠniques et aux normes internationales. Sans danger pour la santĂŠ comme pour lâ&#x20AC;&#x2122;environement, il est utilisĂŠ dans la construction sur les cinq continents depuis près de 50 ans. Quâ&#x20AC;&#x2122;est-ce que le marbre moulĂŠ ? Le terme de ÂŤ marbre minĂŠral Âť dĂŠsigne un composĂŠ polymère formĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;un matĂŠriau minĂŠral et dâ&#x20AC;&#x2122;un liant synthĂŠtique. Durant le processus, un mĂŠlange du matĂŠriau minĂŠral et du liant synthĂŠtique Ă la consistance voulue est injectĂŠ dans le moule.La poudre de marbre utilisĂŠe comme matĂŠriau minĂŠral reprĂŠsente plus de 80% du poids total du produit. Pour donner Ă la surface davantage de rĂŠsistance et de durabilitĂŠ, celle-ci est recouverte GÂśXQ JHO VSpFLÂżTXH UpVLVWDQW j OÂśXVXUH Š*HOFRDWÂŞ CaractĂŠristiques du matĂŠriau /H PDUEUH PLQpUDO SHUPHW GH UHSURGXLUH OD EHDXWp HW OÂśpOpJDQFH GX PDUEUH QDWXUHO GH OD SLHUUH RX GX JUDQLW j XQ FRÂ&#x20AC;W LQIpULHXU WDQGLV TXH FHUWDLQHV de ses caractĂŠristiques mĂŠcaniques et physiques sont encore meilleures que cells des matĂŠriaux naturels. Ces derniers ont une rĂŠsistance moindre, prĂŠsentent une usure plus rapide et demandent plus dâ&#x20AC;&#x2122;entretien. Les produits en marbre moulĂŠ se distinguent par leur qualitĂŠ supĂŠrieure et leur extraordinaire rĂŠsistance, par leur ĂŠlĂŠgance et leur durabilitĂŠ.
64
La souplesse de la technologie permet de rĂŠaliser des produits aux formes et aux teintes variĂŠes.Contrairement Ă la plupart des matĂŠriaux de construction, le marbre moulĂŠ est toujours chaud au toucher. Câ&#x20AC;&#x2122;est un ĂŠlĂŠment particulièrement important dans la rĂŠalisation de produits sanitaires, Ă cause du sentiment de confort procurĂŠ. Les produits sont rĂŠsistants aux moisissures et insensibles Ă lâ&#x20AC;&#x2122;eau ; ils ne craignent pas les forts ĂŠclairages et ont dâ&#x20AC;&#x2122;excellentes propriĂŠtĂŠs antibactĂŠriennes. Leur surface rĂŠsistante et non poreuse supprime la nĂŠcessitĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;aller nettoyer la crasse nichĂŠe au fond de joints inaccessibles. Ce matĂŠriau convient parfaitement Ă la fabrication de produits rĂŠpondant aux exigences du design moderne ; il offre une alternative valable aux matĂŠriaux traditionnels. Son inconvĂŠnient est une faible rĂŠsistance Ă lâ&#x20AC;&#x2122;abrasion. La rĂŠsistance du marbre moulĂŠ aux rayures est comparable Ă celle du vernis et des peintures que lâ&#x20AC;&#x2122;on rencontre en ameublement ou en dĂŠcoration. Des rayures accidentelles peuvent ĂŞtre ĂŠliminĂŠes SDU SROLVVDJH /H FKDPS GÂśXWLOLVDWLRQ GX PDUEUH PRXOp HVW SUHVTXH LQÂżQL 1ÂśLPSRUWH TXHO SURGXLW SHXW rWUH UpDOLVp DYHF OÂśDSSDUHQFH QDWXUHOOH GX PDUEUH Entretien Comment entretenir le marbre moulĂŠ ?Entretien quotidien : le marbre moulĂŠ ne demande quâ&#x20AC;&#x2122;un entertien minimal, Ă lâ&#x20AC;&#x2122;aide dâ&#x20AC;&#x2122;un linge humide ou GÂśXQH pSRQJH LPELEpV GH SURGXLW QHWWR\DQW 3RXU GRQQHU j YRWUH SURGXLW XQ EULOODQW LPSHFFDEOH XWLOLVH] XQ SURGXLW SRXU OHV YLWUHV /H EULOODQW HW lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠclat peuvent ĂŞtre ravivĂŠs en utilisant deux ou trois fois par an un produit lustrant non abrasif pour automobile. Cela facilitera lâ&#x20AC;&#x2122;entretien quotidien et renforcera la durabilitĂŠ du produit. Traitement de dĂŠpĂ´ts calcaires ou ferrugineux : pour ĂŠliminer des dĂŠpĂ´ts causĂŠs par une eau très calcaire sur une surface en marbre moulĂŠ, utiliser XQ PpODQJH GLOXp GH YLQDLJUH HW GÂśHDX (Q FDV GH WDFKHV GLIÂżFLOHV XWLOLVHU XQ DJHQW DQWL WDFKHV 5LQFHU VRLJQHXVHPHQW OH ODYDER DSUqV OH QHWWR\DJH Un entretien rĂŠgulier protège les produits contre les dĂŠpĂ´ts solides. Pour raviver des surfaces en marbre moulĂŠ, utiliser une pâte et un disque de polissage. Entretien des surfaces mates Entretien quotidien. Pour lâ&#x20AC;&#x2122;entretien quotidien, utiliser un linge doux ou une ĂŠponge avec un produit nettoyant. 1 % /H SURGXLW QHWWR\DQW VpOHFWLRQQp QH GRLW SDV FRQWHQLU GÂśLQJUpGLHQWV GHVWLQpV DX SROLVVDJH GHV VXUIDFHV FRPPH GH OD FLUH /D UpJXODULWp GH lâ&#x20AC;&#x2122;entretien est importante : elle protège le produit contre les dĂŠpĂ´ts de tartre. eOLPLQDWLRQ GHV GpS{WV FDOFDLUHV RX IHUUXJLQHX[ 3RXU pOLPLQHU OHV WUDFHV GXUHV VXU OHV VXUIDFHV PDWHV LO HVW WUqV HIÂżFDFH GÂśXWLOLVHU XQH pSRQJH VSpFLDOH en rĂŠsine de mĂŠlamine rigide avec de lâ&#x20AC;&#x2122;eau, sans aucun produit nettoyant. N.B. ! Ne pas utiliser dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠponge mĂŠlamine sur des produits brillants. $WWHQWLRQ 1H MDPDLV XWLOLVHU GH SURGXLWV DEUDVLIV RX GÂśDJHQWV FKLPLTXHV DJUHVVLIV 1H MDPDLV YHUVHU GÂśHDX ERXLOODQWH HW QH MDPDLV SRVHU GÂśREMHWV EUÂ&#x20AC;ODQWV VXU OH SURGXLW /D WHPSpUDWXUH PD[LPDOH GÂśXWLOLVDWLRQ HVW GH Â&#x192;& PDLV QRXV UHFRPPDQGRQV GH QH SDV GpSDVVHU Â&#x192;& soit la tempĂŠrature standard de lâ&#x20AC;&#x2122;eau chaude du robinet. Si vous utilisez une bouilloire ĂŠlectrique, ne pas vider le surplus dâ&#x20AC;&#x2122;eau bouillante immĂŠdiatement dans le lava Et encoreâ&#x20AC;Ś ÂŹ SDUWLU GÂśDYULO QRV SURGXLWV VRQW pJDOHPHQW GLVSRQLEOHV GDQV OD ÂżQLWLRQ 6ROLG &RQVXOWH] OHV QRXYHOOHV VXU QRWUH VLWH SRXU GpFRXYULU OHV QRXveautĂŠs en matĂŠriaux, teintes et formes !
65
-
-
-
-
-
70
ł
ł
ł
ł
ł
ł
93
Alveus
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
85
Amadeus
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
70
Anne
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
90
Aqua
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
89
Aqua Plus
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
89
Avangard
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
95
Axiom
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
83
Carré
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
78
Cascade
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
88
Century
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
89
Century 2
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
89
Classic Comfort
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
96
Classic Nova
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
95
Consul
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
80
Cosy Corner
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
80
Cuadrato
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
85
G27M
-
ł
G27
-
ł
G26M
-
ł
G26
-
ł
G25M
-
ł
G25
-
ł
G23M
-
ł
G23
-
ł
G22M
-
ł
G22
-
ł
G21M
-
ł
G21
ł
ł
G20M
ł
-
G20
U1M
ł
Alex
U5M
U1
Abisko
U5
Name of product
CreaCore™
Colour finder / Die Farben / Guide des couleurs
Egeo
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
90
Flexi Mineral Marble
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
56
Flexi Solid Surface
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
56
Inspira A/AM
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
86
Inspira D
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
86
Inspira DC
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
87
Inspira С
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
87
Inspira F/FM
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
87
Inspira FC/FCM
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
87
Junior
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
88
Kandi
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
81
Kandi S
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
81
Kandi SS
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
82
Kandi XS
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
82
Kandi Flexi
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
81
Lyon
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
79
Mania
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
84
Maria
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
84
My Ego
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
88
Nancy
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
81
Nox
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
79
Ocean
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
83
Origami
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
70
Publica
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
72
Sibylla public
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
76
Sibylla
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
77
Silvi
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
74
Smart
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
94
Step
-
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
ł
84
Vincent
-
ł
ł
ł
ł
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ł
ł
82
ł –
66
Possible / Möglich / Possible Not possible / Nicht möglich / Impossible
Colour chart for washbasins / Farbmusterkarte fĂźr Waschbecken / Nuancier pour les lavabos
Additionally to the wide range of Eumar products each item is available in different colour from Eumar standard colour pallet. Any of Eumar products can be made in 10 different colour and in glance or mat surface. Zusätzlich zu unserer enorm vielfältigen Produktauswahl kann jedes Eumar Modell in 10 verschiedenen Standardfarben hergestellt werden. Alle Eumar Erzeugnisse kĂśnnen wahlweise in 10 verschiedenen Farben und mit einer glänzenden oder PDWWHQ 2EHUĂ&#x20AC;lFKH KHUJHVWHOOW ZHUGHQ Tous les produits de la vaste gamme Eumar sont rĂŠalisables dans les diverses teintes de la palette Eumar. On compte dix WHLQWHV GLIIpUHQWHV HQ ÂżQLWLRQ EULOODQWH RX PDWH G25/G25M: Brown sand granite glossy / mat G25/G25M: Granit sandbraun glänzend / matt G25/G25M: Brun sable granite brillant / mat
G25
G25M
U1M
G23/ G23M: Yellow sand granite glossy / mat G23/ G23M: Granit sandgelb glänzend / matt G23/ G23M: Jaune sable granite brillant / mat
G23
U5M
G22/G22M: Light grey granite glossy / mat G22/G22M: Granit hellgrau glänzend / matt G22/G22M: Gris clair granite brillant / mat
G20M
G21/ G21M: Grey galaxy granite glossy / mat G21/ G21M: Galaxy Granit grau glänzend / matt G21/ G21M: Gris galaxie granite brillant / mat
G24M
G27/ G27M: Black galaxy granite glossy / mat G27/ G27M: Galaxy Granit schwarz glänzend / matt G27/ G27M: Noir galaxie granite brillant / mat
G27M
G24/ G24M: Silk granite glossy / mat G24/ G24M: Rosengranit glänzend / matt G24/ G24M: Soie granite brillant / mat
G24
G21M
G27
G20/ G20M: White granite glossy / mat G20/ G20M: Granit weiĂ&#x; glänzend / matt G20/ G20M: Blanc granite brillant / mat
G20
G22M
G21
U5/ U5M: Pergamon beige glossy / mat U5/ U5M: Pergamon beige glänzend / matt U5/ U5M: Beige pergamon brillant / mat
U5
G23M
G22
U1/U1M: White glossy / mat U1/U1M: WeiĂ&#x; glänzend / matt U1/U1M: Blanc brillant / mat
U1
G26/ G26M: Red granite glossy / mat G26/ G26M: Granit rot glänzend / matt G26/ G26M: Rouge granite brillant / mat
G26
G26M
In case of large quantity orders, the colour of the washbasins can be made according to your desire. For more information please contact our sales department 3OHDVH QRWH 'XH WR WKH VSHFLÂżFV RI WKH PDWHULDO VPDOO YDULDWLRQV LQ FRORXU DQG WH[WXUH PD\ RFFXU &RORXUV PD\ YDU\ GXH WR WKH VFUHHQ VHWWLQJV Bei GroĂ&#x;bestellungen kann die Farbe der Waschbecken auf Ihren Wunsch hin gestaltet werden. FĂźr ausfĂźhrlichere Informationen kontaktieren Sie bitte XQVHUH 9HUNDXIVDEWHLOXQJ Achtung! Wegen der Beschaffenheit des Materials kĂśnnen kleine Farb- und Maserungsabweichungen vorkommen. Die Farben kĂśnnen auch je nach Bildschirmeinstellungen unterschiedlich erscheinen. 'DQV OH FDV GH FRPPDQGHV HQ JUDQGH TXDQWLWp OD WHLQWH GHV ODYDERV SHXW rWUH UpDOLVpH j YRWUH GHPDQGH &RQWDFWH] QRWUH VHUYLFH GHV YHQWHV SRXU REWHQLU des informations supplĂŠmentaires. 1% /HV FDUDFWpULVWLTXHV GX PDWpULDX SHXYHQW FDXVHU GH OpJqUHV YDULDWLRQV GH FRXOHXU HW GH WH[WXUH /HV WHLQWHV SHXYHQW YDULHU j FDXVH GX UpJODJH de votre ĂŠcran dâ&#x20AC;&#x2122;ordinateur.
67
Product range Produktpalette Guide des produits
68
69
Product index / Produktübersicht / Index des produits
723
Abisko 1400 mm Art.: 006-140C
1400
293
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
475 420
600
Origami 600 mm Art.:406-060C
420
81 37 140
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
Amadeus 80CP 800 mm Art.: 031-080CP
Amadeus 100CP 1000 mm Art.: 031-100CP
Amadeus 120CP 1200 mm Art.: 031-120CP
70
Amadeus 120LP 1200 mm Art.: 031-120LP
Amadeus 120RP 1200 mm Art.: 031-120RP
Amadeus 120C 1200 mm Art.: 031-120C
1200 600 150
180
315
Amadeus120CF 1200 mm Art.: 031-120CF
315
400 490
45 195
Amadeus 180C 1800 mm Art.: 031-180C
71
Product index / Produkt端bersicht / Index des produits
Amadeus 180L 1800 mm Art.: 031-180L
Amadeus 180R 1800 mm Art.: 031-180R
Amadeus 240D 2400 mm Art.: 031-240D
Amadeus 3200/3 3200 mm Art.: 031-320/3
Publica 700 C 700 mm Art.: 037-070C
72
Publica 900 L 900 mm Art.: 037-090L
Publica 900 R 900 mm Art.: 037-090R
Publica 1100 C 1100 mm Art.: 037-110C
90
155
1200 350
Publica 1200 L 1200 mm Art.: 037-120L
350
490
200
540
155
90
1200 350
Publica 1200 R 1200 mm Art.: 037-120R
490
350
200
540
73
Product index / Produkt端bersicht / Index des produits
Publica 1500/2 1500 mm Art.: 037-150/2
Publica 2400/3 2400 mm Art.: 037-240/3
Silvi 1200 C 1200 mm Art.: 032-120C
Silvi 2000 C 2000 mm Art.: 032-200C
Silvi 2200 mm Art.: 032-220C
74
Silvi 2400 mm Art.: 032-240C
Silvi 2400 mm Art.: 032-240L
Silvi 2400 mm Art.: 032-240R
Silvi 2400 mm Art.: 032-240C-2
Silvi 2400 mm Art.: 032-240L-2
75
Product index / Produktübersicht / Index des produits
Silvi 2400 mm Art.: 032-240R-2
Silvi 2400 mm Art.: 032-240C-3
Sibylla Public Optional
The countertop and the bowl produced as separate pieces and get assembled afterwards on the production. The gap between the bowl and the countertop is ¿OHG ZLWK VLOLFRQH Undercounter application of the bowl. Also other brand’s undercounter bowls to attach to Sibylla public countertop. Please indicate the exact location of the blow at the order.
Sibylla Public 600-1200 mm Art.: 038-P612/1
R25
150
1200-1800 mm Art.: 038-P618/1 1800-2600 mm Art.: 038-P626/1
149
max 3400 min 610
100 310 332
R95
60
268
135 350 115 490
2600-3400 mm Art.: 038-P634/1
Sibylla Public
R25 14
150
1200-1800 mm Art.:038-P618/2
max 3400 min 1210
1800-2600 mm Art.: 038-P626/2 2600-3400 mm Art.: 038-P634/2
76
100
60
135
R95
350 115 490
490
310 332
268
R25
Sibylla Public
149
150
1800-2600 mm Art.: 038-P626/3
max 3400 min 1810
100
60
310 332
135
R95
2600-3400 mm Art.: 038-P634/3
268
350 115 490
490
490
R25 149
150
Sibylla Public max 3400 min 2410
2600-3400 mm Art.: 038-P634/4
100 60
310 332
135
R95
268
350 115 490
490
490
490
R25
149
150
Sibylla Public
100
max 3400 min 3010
3000-3400 mm Art.: 038-P634/5
60
310 332
135
R95
350
268
600
115 490
490
490
490
490
Sibylla 600 600-1200 mm Art.: 038-612/1 1200-1800 mm Art.: 038-618/1 1800-2600 mm Art.: 038-626/1
156
max 3400 30
min 600
107 47
150
R100
310
290
600
360
500
2600-3400 mm Art.: 038-634/1
Sibylla 600 1200-1800 mm Art.:038-618/2 1800-2600 mm Art.: 038-626/2
156 max 3400 min 1400 800
30 107 47
150
R100
310 360
290
600
500
2600-3400 mm Art.: 038-634/2
77
Product index / Produktübersicht / Index des produits
Sibylla 600
156 max 3400
1800-2600 mm Art.: 038-626/3
min 2200
800
30 800
107 47
150
R100
310 600
360
2600-3400 mm Art.: 038-634/3
290
500
Sibylla 490 600-1200 mm Art.: 038-412/1
156
1200-1800 mm Art.: 038-418/1
max 3400 min 650 47
40
50
310
180
220
1800-2600 mm Art.: 038-426/1
360
490
R100
500
2600-3040 mm Art.: 038-434/1
Sibylla 490 1200-1800 mm Art.:038-418/2
156
max 3400 min 1450 800
1800-2600 mm Art.: 038-426/2
47
40
50 R100
310
180
220 360
2600-3400 mm Art.: 038-434/2
490
500
Sibylla 490
156
1800-2600 mm Art.: 038-426/3
max 3400 min 2250 800
800 47
50 40
310
180
220
260-340 mm Art.: 038-434/3
360
490
R100 500
1400 350 110
Carré 1400 mm Art.: 438-140L
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
78
360
520 50 50
60
580
70 354 377
130
1400 350 110
Carré 1400 mm Art.:438-140R
520
360 50 50 580
70
60
1
354 377
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
min 700
1050
110
Carré 2100 mm Art.: 438-210C
50
520
360
50
70
130
354 377
580
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
max 2800 min 1400 730
340
110
Carré 2800 mm Art.: 438-280/2
520
360
50 50 580
50
140
580
750
70
130
354 377
1600 800 20 100
Lyon 1600 mm Art.: 031-160C
300 343
62
525
123
524
20 40 100 100 340
1700 850 93
Nox 1100 mm Art.: 038-110C
510
107 82
100
330
318,3 343,3
73
166,7
500 100 130
79
Product index / Produkt端bersicht / Index des produits
Consul L 900 - 1800 mm Art.: 030-180L
Consul R 900 - 1800 mm Art.: 030-180R
CosyCorner - 078C 780 mm Art.: 028-078C
CosyCorner - 090L 650 x 900 mm Art.: 028-090L
CosyCorner - 090R 900 x 650 mm Art.: 028-090R
80
690 279
379
440 279
Nancy 690 mm Art.: 036-069C
360 690 118
138 379 360
333
520 976
max 2010 mm max 1005 mm
max 1005 mm min 300 mm.
min 300 mm.
Kandi Flexi 2010 mm Art.: 026-F200 20 140 490
Kandi 600 mm Art.: 026-060C
Kandi S 600 600 mm Art.: 026-S060
Kandi S 800 800 mm Art.: 026-S080
81
Product index / Produktübersicht / Index des produits
Kandi SS 600 mm Art.: 026-SS060
Kandi XS 80 800 mm Art.: 026-XS080
Kandi XS60 600 mm Art.: 026-XS060
Vincent (left) 1000 mm Art.: 025-V100L
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
Vincent (right) 1000 mm Art.: 025-V100R
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
82
130
1310 400
Axiom 130 1300 mm Art.: 038-138C
90
100 400
250
205
20
655
82,4
111
602 500
260
393
90
173
43
88
Ocean 600 mm Art.: 015-060C
20
100
20
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
82,4
111
802 500 173
90
Ocean 800 mm Art.: 015-080C
20
100
43
88
260
393
140
20
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
82,4
111
82,4
111
1200 500
173
90
Ocean 1200 mm Art.: 015-120C
20
100
43
88
260
393
140
70
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
100
1400 500
90
Ocean F 1400 mm Art.: 015-140F
260 43
391
88
140
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
83
Product index / Produktübersicht / Index des produits
Step 800 C 800 mm Art.: 029-080C
Step 1200 C 1200 mm Art.: 029-120C
Mania A 700 mm Art.: 029-A070C
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
Mania AB 700 mm Art.: 029-AB070C
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
Maria 1200 mm Art.: 027-M120C
84
Maria 1500 mm Art.: 027-M150/2
900 450 110
340
Maria 900 mm Art.: 027-M090C
480
30 125
650 88 110 200
Cuadrato XS 465 mm Art.: 023-CXS20
Alveus 60C 600 mm Art.: 023-060C
Alveus 80C 800 mm Art.: 023-080C
85
Product index / Produkt端bersicht / Index des produits
Alveus 120C 1200 mm Art.: 023-120C
Alveus 120D 1200 mm Art.: 023-120D
Inspira A 430 mm Art.: 023-A200
Inspira A Maxi 480 mm Art.: 023-AM200
Inspira D 430 mm Art.: 023-D200
86
Inspira DC 430 mm Art.: 023-DC200
Inspira C 600 mm Art.: 023-C200
Inspira F 430 mm Art.: 023-F200
Inspira F MAXI 480 mm Art.: 023-FM200
Inspira FC 430 mm Art.: 023-FC200
87
Product index / Produktübersicht / Index des produits
Inspira FC Maxi 480 mm Art.: 023-FCM200
Junior 525 mm Art.: 005-053C
100
For undercounter aplication Für Einbau von unten À encastrer par le dessous
My Ego 400 mm Art.: 025-040C
No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein
Cascade 700 mm Art.: 025-C70C
88
98
R1 00
7
2°
162
15
360
Sibylla Bow 500 mm Art.: 038-050C
384
560 500
Century 365 mm Art.: 034-010C
440
157
Century 2 440 mm Art.: 028-044C
360
94
220
170
182
Aqua 78C 780 mm Art.: 017-078C
Aquaplus 080C 800 mm Art.: 017-080C
Aquaplus 110L 1100 mm Art.: 017-110L
89
Product index / Produkt端bersicht / Index des produits
Aquaplus 110R 1100 mm Art.: 017-110R
165
26
115
Aquaplus 140C 1400 mm Art.: 017-140C
720
Egeo 780C 780 mm Art.: 038-078C
330 510 550
146
300
250
1342 671
0
330 510 550
R2
500
Anne 60C 600 mm. Art.: 005-060C
90
250
300 90
Egeo 132C 1320 mm Art.: 038-132C
146
26
165 127
500
Anne 80C 800 mm. Art.: 005-080C
Anne 90L 900 mm. Art.: 005-090L
Anne 90R 900 mm. Art.: 005-090R
Anne 100L 1000 mm. Art.: 005-100L
Anne 100R 1000 mm. Art.: 005-100R
91
Product index / Produkt端bersicht / Index des produits
Anne 120C 1200 mm. Art.: 005-120C
Anne 120L 1200 mm. Art.: 005-120L
Anne 120R 1200 mm. Art.: 005-120R
Anne 140C 1400 mm. Art.: 005-140C
Anne 150D 1500 mm. Art.: 005-150D
92
Anne 180C 1800 mm. Art.:005-180C
Anne 180L 1800 mm. Art.: 005-180L
Anne 180R 1800 mm. Art.: 005-180R
Alex 900 C 900 mm Art.: 027-090C
Alex 1200 C 1200 mm Art.: 027-120C
93
Product index / Produkt端bersicht / Index des produits
Alex 1500/2 1500 mm. Art.: 027-150/2
Smart 60C 600 mm Art.: 019-060C
Smart 90L 900 mm Art.: 019-090L
Smart 90R 900 mm Art.: 019-090R
Smart 120C 1200 mm Art.: 019-120C
94
Avangard 150C 1500 mm Art.: 007-150C
Avangard 170C 1700 mm Art.: 007-170C
Classic Nova 600 C 600 mm Art.: 008-060C
Classic Nova 800 C 800 mm Art.: 008-080C
Classic Nova 900 L 900 mm Art.: 008-090L
95
Product index / Produkt端bersicht / Index des produits
Classic Nova 900 R 900 mm Art.: 008-090L
Classic Nova 1200 C 1200 mm Art.: 008-120C
Classic Nova 1200/2 1200 mm Art.: 008-120D
Classic Comfort 600 C 600 mm Art.: 018-060C
Classic Comfort 900 L 900 mm Art.: 018-090L
96
Classic Comfort 900 R 900 mm Art.: 018-090R
Classic Comfort 1200 C 1200 mm Art.: 018-120C
Table Tops 300 mm Art.: 025-T030 600 mm Art.: 025-T060
Shelf 1870 mm Art.: 034-S187
375
Shelf 375 mm Art.: 028-037S
12
210
210
22
9
97
Custom-sized washbasins 7KH XVHG WHFKQRORJ\ DOORZV LQ HDFK VSHFLÂżF FDVH WR WDNH LQWR DFFRXQW WKH VL]HV DQG FRQÂżJXUDWLRQV RI WKH URRP WR ZKHUH ZDVKEDVLQ VKRXOG EH LQWHJUDWHG 7KH VL]H FRXOG EH PDGH H[DFWO\ WR WKH ODVW PLOOLPHWUH DQG DFFRUGLQJ WR \RXU ZLVKHV DGDSWHG WR WKH SODFH ZLWK WKH KLJKHVW accuracy.
Adapting washbasins to sidewall configurations Not every corner of a room is an exact right angle, even though it may look like one. Thatâ&#x20AC;&#x2122;s why you should always measure the angle of WKH ZDOOV WR HDFK RWKHU (YHQ LI \RXU VLGHZDOO FRQÂżJXUDWLRQV IRU VRPH UHDVRQ GR QRW UHDFK GHJUHHV FRQGLWLRQ IRU QRUPDO VXUURXQGLQJ ZLWK WKH KHOS RI HGJH FXWWLQJ LW FDQ EH EDODQFHG RXW DQG SHUIHFWO\ ÂżW $Q H[DFW PHDVXUHPHQW DW WKLV VWDJH PDNHV VXEVHTXHQW LQVWDOODWLRQ D PDWWHU RI SHUIHFW PLOOLPHWUH SUHFLVLRQ RQO\ PRUH WKDQ PP GHYLDWLRQV RI WKH DQJOHV VKRXOG EH FRQVLGHUHG 6RPHWLPHV D URRP LV VR IDU RXW RI ULJKW DQJOH WKDW LW EHFRPHV WRR GLIÂżFXOW WR WDNH H[DFW PHDVXUHPHQWV ,Q VXFK FDVHV ZH DGYLVH \RX WR make a 1:1 template out of hardboard or thick cardboard and enclose it with the order!
Edge restoration / Sidewall panels prefabrication ,I DIWHU LQVWDOODWLRQ WULPPHG VLGHV RI PDGH WR VL]H ZDVKEDVLQ ZLOO UHPDLQ YLVLEOH ZH UHFRPPHQG \RX WR RUGHU HGJH UHVWRUDWLRQ E\ DGGLQJ gel coat surface on trimmed edge or sidewall panel, if washbasin have panel prefabrication in the front.
MaĂ&#x;gefertigte Waschtische 'DQN XQVHUHU 7HFKQRORJLH LVW HV P|JOLFK LQ MHGHP VSH]LÂżVFKHQ )DOO GLH 0DÂ&#x2030;H XQG GLH $QRUGQXQJ GHV 5DXPHV LQ GHP GDV :DVFKEHFNHQ integriert werden soll, zu berĂźcksichtigen. Die MaĂ&#x;e des Waschtisches kĂśnnen millimetergenau adaptiert und dem vorhandenen Platz Ihren WĂźnschen entsprechend exakt angepasst werden.
Waschtische an die Seitenwand-Konfigurationen anpassen Nicht alle Zimmerecken bilden genau einen rechten Winkel, obwohl es den Anschein haben kann. Deshalb mĂźssen Sie immer unbedingt DXVPHVVHQ LQ ZHOFKHP :LQNHO GLH :lQGH ]XHLQDQGHU VWHKHQ 6RJDU ZHQQ ,KUH 6HLWHQZDQGNRQÂżJXUDWLRQ DXV LUJHQGHLQHP *UXQG GLH standardmäĂ&#x;igen 90° nicht erreicht, kann es mit entsprechendem seitlichen Zuschnitt korrigiert werden, so dass der Waschtisch perfekt passt. Ein präzises Ausmessen in diesem Stadium macht die folgende Installation zu einer perfekten millimetergenauen Angelegenheit (nur grĂśĂ&#x;ere Winkelabweichungen als 2 mm sollten berĂźcksichtigt werden). Manchmal ist das Zimmer von einem rechten Winkel so weit entfernt, dass es zu kompliziert wird, genaue MaĂ&#x;e festzuhalten. In solchen )lOOHQ HPSIHKOHQ ZLU ,KQHQ HLQH 9RUODJH DXV VWDUNHU 3DSSH RGHU +DUWIDVHUSODWWH ]X HUVWHOOHQ XQG GLHVH EHLP %HVWHOOHQ PLW]XVFKLFNHQ
Schnittflächenbearbeitung / Deckleiste )DOOV GLH ]XJHVFKQLWWHQHQ 6HLWHQ GHV PDÂ&#x2030;JHIHUWLJWHQ :DVFKWLVFKHV QDFK GHU 0RQWDJH VLFKWEDU EOHLEHQ HPSIHKOHQ ZLU DXI GLH 6FKQLWWĂ&#x20AC;lFKH zusätzlich eine schĂźtzende Lackschicht auftragen zu lassen oder eine vorgefertigte Deckleiste zu bestellen.
Lavabos sur mesure 1RWUH WHFKQRORJLH QRXV SHUPHW GDQV FKDTXH FDV GH SUHQGUH HQ FRPSWH OHV GLPHQVLRQV HW OD FRQÂżJXUDWLRQ GH OD SLqFH R OH ODYDER GRLW rWUH LQVWDOOp /D WDLOOH SHXW rWUH VSpFLÂżpH DX PLOOLPqWUH SUqV SRXU VÂśDGDSWHU DYHF XQH SUpFLVLRQ WRWDOH j YRWUH HPSODFHPHQW
Adaptation dâ&#x20AC;&#x2122;un lavabo Ă un angle Les coins dâ&#x20AC;&#x2122;une pièce ne sont pas toujours Ă angle droit, mĂŞme sâ&#x20AC;&#x2122;ils le paraissent. Câ&#x20AC;&#x2122;est la raison pour laquelle il faut toujours mesurer OÂśDQJOH IRUPp SDU GHX[ PXUV 0rPH VL YRWUH FRQÂżJXUDWLRQ GÂśDQJOH QÂśHVW SDV H[DFWHPHQW j Â&#x192; LO HVW SRVVLEOH GH UpDOLVHU XQH DGDSWDWLRQ impeccable en dĂŠcoupant les bords. Une mesure exacte Ă ce stade permet de rĂŠaliser ensuite une installation prĂŠcise au millimètre près VHXOHV GHV GpYLDWLRQV GpSDVVDQW PP VRQW j SUHQGUH HQ FRQVLGpUDWLRQ ,O DUULYH TXÂśXQ FRLQ VRLW VL pORLJQp GH OÂśDQJOH GURLW TXÂśLO GHYLHQQH GLIÂżFLOH GH SUHQGUH GHV PHVXUHV H[DFWHV 'DQV FH FDV QRXV YRXV FRQVHLOlons de rĂŠaliser un gabarit Ă lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠchelle 1:1, en contreplaquĂŠ ou en carton fort, et de le joindre Ă votre commande.
Restauration des bords / prĂŠfabrication des panneaux latĂŠraux Si, après lâ&#x20AC;&#x2122;installation, un bord dĂŠcoupĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;un lavabo rĂŠalisĂŠ sur mesure demeure visible, nous vous recommandons de rĂŠaliser une restauration du bord par addition dâ&#x20AC;&#x2122;un gel protecteur sur la surface dĂŠcoupĂŠe ou sur le panneau latĂŠral, dans le cas oĂš lâ&#x20AC;&#x2122;avant de ce dernier a subi une dĂŠcoupe.
98
Maßgefertigte Waschtische / Custom-sized washbasins / Lavabos sur mesure sur mesure Custom-sized washbasins / Maßgefertigte Waschtische / Lavabos
Make to size possibilities / Zuschnittmöglichkeiten / Possibilités de mise en conformité
Left edge cut / Zuschnitt links / Découpe du bord gauche
LE-4
LE-5
Right edge cut / Zuschnitt rechts / Découpe du bord droit
RE-5
RE-4
Edge cut and treatment / Zuschnitt und Bearbeitung / Découpe du bord et traitement LE-1
(Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule)
RE-1
LE-2
(Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte)
RE-2
LE-3
(Cut and side panel prefabrication) (Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste) (Découpe et panneau latéral préfabriqué)
RE-3
NB! Please provide this information / NB! Bitte angeben: / NB ! Information à fournir : Original model code / Original-Bestellnummer des Modells / Code modèle original *Length of product L – mm / Breite des Produktes L – mm / Longueur du produit L – mm *Bowl position A – mm / Beckenposition A – mm / Position de la vasque A – mm *Cutting type / Typ des Zuschnitts / Type de découpe * Please refer to Length finder / Custom size table (page 119) to make sure that model your select is possible to produce in custom made size. **Please observe that due to the technological process the color of painted / restored edge and added latter sideway panels may vary lightly from the color of the washbasin. * Sehen Sie bitte in der Tabelle Größen / Maßfertigung (Seite 119) nach, ob das gewünschte Modell als Maßfertigung erhältlich ist. ** Beachten Sie bitte, dass wegen der verwendeten Technologie die Farbe des zugeschnittenen Seitenrandes und/oder der vorgefertigten Deckleiste unwesentlich von der Beckenfarbe abweichen kann. * Prière de vous reporter au guide des dimensions / tableau des réalisations sur mesure (page no 119) pour vérifier que le modèle choisi peut être produit en sur mesure. ** Notez qu’en raison des procédés technologiques, la teinte d’un bord peint/restauré et de panneaux latéraux ajoutés par la suite peut différer légèrement de la teinte du lavabo.
99
Checklist and order form / Checkliste und Bestellformular / Checklist et formulaire de commande Art.: Appendix to order Nr Anhang zur Bestellung Nr Annexe à la commande Nr
Name/Name/Nom:
Customer name: Kundenname: Nom du client:
Length/Größe/ Longueur: Color/Farbe/Teinte:
Contact information: Kontakt/Adresse Contact
Art. Nr. LE1
(500-LE1)
LE2
(500-LE2)
LE3
(500-LE3)
Left side cut / Zuschnitt links Découpe du bord gauche
X1
X2
LE1 Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule
X1
X2
LE2
90°
X1
mm
X2
mm
LE4
(500-LE1)
Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte X3
LE3
X1
X2
Cut and side panel prefabrication / Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste / Découpe et panneau latéral préfabriqué
90°
X3
mm
LE5
(500-LE5) X3
Art. Nr. RE1
(500-RE1)
RE2
(500-RE2)
RE3
(500-RE3)
X1
Right side cut / Zuschnitt rechts Découpe du bord droit
X2
RE1 X1
Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule X2
RE2
90°
RE4
X1
mm
X2
mm
(500-RE1)
Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte X3 X1
RE3
X2 90°
X3
mm
RE5
(500-RE5)
Cut and side panel prefabrication / Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste / Découpe et panneau latéral préfabriqué
X3
NB!
100
Cut out or copy this sheet and use it when specify the desired version of custom-made washbasin. Simply fax the completed form to your Eumar sales office. Only one order per copy! Schneiden Sie diese Seite aus oder kopieren Sie sie, um Angaben über den gewünschten maßgefertigten Waschtisch zu übermitteln. Faxen Sie das ausgefüllte Bestellformular an Ihre Eumar Verkaufsvertretung. Nur eine Bestellung pro Formular! Découper ou copier cette feuille et l’utiliser pour spécifier la version désirée de lavabo sur mesure. Faxer le formulaire complété à votre revendeur Eumar. Une seule commande par formulaire !
101
Installation Instructions / Montageanleitungen / Instructions de pose
Planning recommendation 'UDZ D VNHWFK RI ZHUH DQG KRZ \RX ZDQW WR LQVWDOO \RXU ZDVKEDVLQ 0DNH VXUH DOO WKH SLSHV ZDWHU VXSSO\ WUD\ DQG HOHFWULF VXSSO\ ZLOO EH LQ WKH ULJKW SODFH DQG KHLJKW VNHWFK 1U 0DNH VXUH WKDW \RX FDQ HDVLO\ DFFHVV ODWHU IRU VHUYLFLQJ DQG PDLQWHQDQFH 3ODQ LQ DQ H[WUD PDUJLQ RI PP RQ WKH top and around the perimeter of the washbasin.
Measuring recommendation ,Q RUGHU WR SUHYHQW DQ\ XQQHFHVVDU\ PLVXQGHUVWDQGLQJV ZH KDYH OLVWHG D IHZ GHÂżQLWLRQV DQG WLSV ZKLFK VKRXOG FRQVLGHUDEO\ VLPSOLI\ PHDVXUHPHQW and subsequent installation of the washbasins. A measurement work requires absolute precision! Following measuring tools are needed: â&#x20AC;&#x201C; Pencil â&#x20AC;&#x201C; Tape measure â&#x20AC;&#x201C; Protractor * The telescopic yardstick helps you to determine measurements faster, more easily and with greater accuracy. This is especially useful if you donâ&#x20AC;&#x2122;t have a second person to hold things in place for you. The pull-out measuring stick is idea for measuring from wall to wall. :DVKEDVLQ ÂżQDO GLPHQVLRQV IURP ZDOO WR ZDOO VKRXOG EH WDNHQ IURP ÂżQLVKHG DQG WLOHG ZDOO WR WLOHG ZDOO :KHQ FDOFXODWLQJ WKH ZDVKEDVLQ GLPHQVLRQV H[SDQVLRQ MRLQWV RI WR PP KDYH WR EH WDNHQ LQWR DFFRXQW DW HDFK VLGH ZDVKEDVLQ GLPHQVLRQV ÂżQLVKHG dimensions â&#x20AC;&#x201C; expansion joints).
3OHDVH QRWH 1. 2.
3. 4.
7KH OHYHO RI LQVWDOODWLRQ XVXDOO\ LV PP DQG PHDQV KHLJKW XSSHU HGJH RI ZDVKEDVLQ DERYH ÂżQLVKHG Ă&#x20AC;RRU OHYHO $OZD\V hold the telescopic rule, protractor or yardstick at a height of 820 to 850 mm and measure there. Not every corner of a room is an exact right angle, even though it may look like one. Thatâ&#x20AC;&#x2122;s why you should always measure the angle of the walls to each other. Consider depth of washbasin! An exact measurement at this stage makes subsequent installation D PDWWHU RI SHUIHFW PLOOLPHWHU SUHFLVLRQ RQO\ PRUH WKDQ PP GHYLDWLRQV RI WKH DQJOHV VKRXOG EH FRQVLGHUHG 6RPHWLPHV D URRP LV VR IDU RXW RI ULJKW DQJOH WKDW LW EHFRPHV WRR GLIÂżFXOW WR WDNH H[DFW PHDVXUHPHQWV ,Q VXFK FDVHV ZH DGYLVH you to make a 1:1 template out of hardboard or thick cardboard and enclose it with the order! Please make sure that plumbing and water outlet location correspond with the location of the basin and the drilled holes for taps in the model you select.
)RU DGDSWLQJ WKH ZDVKEDVLQV LQ RXW RI ULJKW DQJOH VLWXDWLRQV SOHDVH UHIHU WR FXVWRP VL]HG ZDVKEDVLQV SDJH
Empfehlung zur Planung +DOWHQ 6LH ]XHUVW DXI HLQHU 6NL]]H IHVW ZR XQG ZLH 6LH ,KU :DVFKEHFNHQ PRQWLHUHQ P|FKWHQ 9HUVLFKHUQ 6LH VLFK GDVV VLFK DOOH $QVFKOÂ VVH :DVVHUDQVFKOXVV $EĂ&#x20AC;XVV XQG 6WURPDQVFKOXVV DQ GHU ULFKWLJHQ 6WHOOH XQG LQ GHU ULFKWLJHQ +|KH EHÂżQGHQ VLHKH 6NL]]H 1U 9HUVLFKHUQ 6LH VLFK GDVV ,KQHQ VSlWHU IÂ U 5HLQLJXQJV XQG :DUWXQJV]ZHFNH EHTXHP =XJDQJ EOHLEW 3ODQHQ VLH PP ]XVlW]OLFKHQ )UHLUDXP Â EHU XQG XP GHQ :DVFKWLVFK HLQ
Empfehlungen zum Ausmessen Um unnĂśtige Missverständnisse zu vermeiden, haben wir fĂźr Sie hier einige Hinweise und Erklärungen zusammengestellt, die das Ausmessen und die IROJHQGH 0RQWDJH GHV :DVFKEHFNHQV EHGHXWHQG YHUHLQIDFKHQ VROOWHQ 'DV $EPHVVHQ YHUODQJW DEVROXWH *HQDXLJNHLW Dazu benĂśtigen Sie folgende Messwerkzeuge: â&#x20AC;&#x201C; Bleistift â&#x20AC;&#x201C; MaĂ&#x;band â&#x20AC;&#x201C; Winkelmesser 'LH 7HOHVNRS 0HVVODWWH KLOIW ,KQHQ GLH $EPHVVXQJHQ VFKQHOOHU HLQIDFKHU XQG JHQDXHU GXUFK]XI KUHQ 6LH LVW EHVRQGHUV SUDNWLVFK ZHQQ 6LH NHLQH zweite Person haben, die Ihnen dabei helfen kann, die Sachen an der Stelle zu halten. Die ausziehbare Messlatte hilft auch, den Abstand von Wand zu Wand punktgenau abzumessen. 'LH HQGJ OWLJHQ :DQG ]X :DQG 0DÂ&#x2030;H GHV :DVFKWLVFKHV VROOWHQ XQEHGLQJW YRQ IHUWLJ YHUĂ&#x20AC;LHVWHQ :lQGHQ DXV JHPHVVHQ ZHUGHQ Beim Ausrechnen der WaschtischmaĂ&#x;e mĂźssen auf beiden Seiten Ausdehnungsabstände von 2-3 mm einkalkuliert werden (WaschtischmaĂ&#x;e = Abstand ]ZLVFKHQ GHQ IHUWLJ YHUĂ&#x20AC;LHVWHQ :lQGHQ Âą $XVGHKQXQJVIXJHQ
Achtung! 1.
2.
3.
4.
'LH 0RQWDJHK|KH LVW JHZ|KQOLFK PP 'DPLW LVW GLH 2EHUNDQWHQK|KH GHV :DFKEHFNHQV JHPHVVHQ YRQ GHU IHUWLJHQ %RGHQREHUĂ&#x20AC;lFKH JHPHLQW =XP $EPHVVHQ KDOWHQ 6LH LPPHU GLH 7HOHVNRS 0HVVODWWH RGHU GHQ :LQNHOPHVVHU LQ GHU +|KH YRQ oder 850 mm an der Wand und messen von dort. Nicht alle Zimmerecken bilden genau einen rechten Winkel, obwohl es den Anschein haben kann. Deshalb mĂźssen Sie immer XQEHGLQJW DXVPHVVHQ LQ ZHOFKHP :LQNHO GLH :lQGH ]XHLQDQGHU VWHKHQ %HU FNVLFKWLJHQ 6LH GDEHL GLH 7LHIH GHV :DVFKEHFNHQV Ein präzises Ausmessen in diesem Stadium macht die folgende Installation zu einer perfekten millimetergenauen Angelegenheit (nur grĂśĂ&#x;ere Winkelabweichungen als 2 mm sollten berĂźcksichtigt werden). Manchmal ist das Zimmer von einem rechten Winkel so weit entfernt, dass es zu kompliziert wird, genaue MaĂ&#x;e festzuhalten. ,Q VROFKHQ )lOOHQ HPSIHKOHQ ZLU ,KQHQ HLQH 9RUODJH DXV VWDUNHU 3DSSH RGHU +DUWIDVHUSODWWH ]X HUVWHOOHQ XQG GLHVH EHLP %HVWHOOHQ PLW]XVFKLFNHQ %LWWH YHUVLFKHUQ 6LH VLFK GDVV GHU :DVVHUDQVFKOXVV XQG GHU $EĂ&#x20AC;XVV GHP YRUJHVHKHQHQ 6WDQGSXQNW GHV :DVFKWLVFKHV XQG GHQ vorgebohrten ArmaturlĂśchern entsprechen.
:LH PDQ GLH :DVFKWLVFKH LP )DOOH GHU QLFKW LP UHFKWHQ :LQNHO EHÂżQGOLFKHQ :lQGH DQSDVVHQ NDQQ VHKHQ 6LH ELWWH LQ XQVHUHP .DSLWHO MaĂ&#x;fertigungen nach (Seite 98).
102
Installation Instructions / Montageanleitungen / Instructions de pose
Recommandations pour la prĂŠparation 7UDFH] XQ FURTXLV GH OÂśHPSODFHPHQW R YRXV YRXOH] LQVWDOOHU OH ODYDER $VVXUH] YRXV TXH WRXV OHV WX\DX[ DOLPHQWDWLRQ HQ HDX pOHFWULFLWp VHURQW DX ERQ HPSODFHPHQW HW j OD ERQQH KDXWHXU VFKpPD QR 9pULÂżH] TXH YRXV DXUH] SDU OD VXLWH XQ DFFqV FRQYHQDEOH SRXU OÂśHQWUHWLHQ HW OD PDLQWHQDQFH 3UpYR\H] XQ GpJDJHPHQW GH PP DX GHVVXV HW DXWRXU GX ODYDER
Recommandation pour les mesures 3RXU pYLWHU OHV FRQIXVLRQV LQXWLOHV QRXV pQXPpURQV FL GHVVRXV TXHOTXHV GpÂżQLWLRQV HW FRQVHLOV TXL GHYUDLHQW FRQVLGpUDEOHPHQW VLPSOLÂżHU OD SULVH GH mesures et lâ&#x20AC;&#x2122;installation du lavabo. La prise de mesures exige une prĂŠcision absolue ! Les instruments suivants sont nĂŠcessaires : â&#x20AC;&#x201C; Crayon ; â&#x20AC;&#x201C; Mètre ruban ; â&#x20AC;&#x201C; Rapporteur. * Un mètre tĂŠlescopique permet de prendre des mesures plus rapidement, plus facilement et avec une plus grande prĂŠcision. Il sâ&#x20AC;&#x2122;avère particulière-
ment utile lorsquâ&#x20AC;&#x2122;on ne dispose pas dâ&#x20AC;&#x2122;une seconde personne pour tenir les objets en place. Le mètre ruban tĂŠlescopique est idĂŠal pour prendre des mesures de mur Ă mur. /HV GLPHQVLRQV ÂżQDOHV GX ODYDER GH PXU j PXU GRLYHQW rWUH SULVHV XQH IRLV OHV PXUV ÂżQLV HW FDUUHOpV 3RXU FDOFXOHU OHV GLPHQVLRQV GÂśXQ ODYDER LO IDXW WHQLU FRPSWH GH MRLQWV GÂśH[SDQVLRQ GH j PP GH FKDTXH F{Wp GLPHQVLRQV GX ODYDER GLPHQVLRQV WRWDOHV Âą ODUJHXU GHV MRLQWV GÂśH[SDQVLRQ
,QGLFDWLRQV LPSRUWDQWHV 1. 2.
3. 4.
La hauteur dâ&#x20AC;&#x2122;installation est habituellement de 820 Ă 850 mm : on entend par lĂ la hauteur du bord supĂŠrieur du lavabo par rapport au sol. Positionner le mètre Ă cette hauteur et marquer. Tous les coins dâ&#x20AC;&#x2122;une pièce ne sont pas toujours Ă angle droit, mĂŞme sâ&#x20AC;&#x2122;ils paraissent lâ&#x20AC;&#x2122;ĂŞtre. Câ&#x20AC;&#x2122;est la raison pour laquelle il faut WRXMRXUV PHVXUHU OHV DQJOHV GHV PXUV 3UHQH] HQ FRQVLGpUDWLRQ OD SURIRQGHXU GX ODYDER 8QH PHVXUH H[DFWH j FH VWDGH SHUPHW SDU OD VXLWH XQH LQVWDOODWLRQ H[DFWH DX PLOOLPqWUH SUqV VHXOHV GHV GpYLDWLRQV VXSpULHXUHV j PP VRQW j SUHQGUH HQ FRQVLGpUDWLRQ 6L XQ DQJOH HVW VL pORLJQp GH OÂśDQJOH GURLW TXH OD SULVH GH PHVXUH HVW GLIÂżFLOH QRXV YRXV FRQVHLOORQV GH UpDOLVHU XQ SDWURQ j OÂśpFKHOOH 1:1 en contreplaquĂŠ ou en carton rigide et de nous lâ&#x20AC;&#x2122;adresser avec la commande. $VVXUH] YRXV TXH OD SORPEHULH HW OÂśHPSODFHPHQW GH OÂśpYDFXDWLRQ FRwQFLGHQW DYHF OÂśHPSODFHPHQW GX ODYDER HW GHV WURXV GH SHUoDJH SRXU OH URELQHW GDQV OH PRGqOH TXH YRXV DYH] VpOHFWLRQQp
3RXU DGDSWHU XQ ODYDER j XQH VLWXDWLRQ R XQ DQJOH QÂśHVW SDV GURLW UHSRUWH] YRXV j OD SDJH GHV ODYDERV VXU PHVXUH SDJH QR
Sketch Nr. 1 / Skizze Nr. 1 / SchĂŠma no 1
Sketch Nr. 1
max 350 560-680
820-850
480-540
103
Installation Instructions / Montageanleitung / Instructions de pose Plumbing work :DWHU VXSSO\ KRW DQG FROG ZDWHU FRQQHFWLRQV ZLWK WKH VKXW RII YDOYHV WR EH ORFDWHG RQ EDFN ZDOO DW WKH PP KHLJKW DERYH ÂżQLVKHG Ă&#x20AC;RRU OHYHO LQ WKH PLGGOH RI WKH ZDVKERZO 7KHUH PXVW EH D GUDLQ ORFDWHG LQ WKH EDFN ZDOO DW WKH PP DERYH ÂżQLVKHG Ă&#x20AC;RRU LQ WKH PLGGOH RI WKH ZDVKERZO RU LQ WKH Ă&#x20AC;RXU DQG PP LQ GLDPHWHU 0DNH VXUH WKDW \RX FDQ HDVLO\ DFFHVV ODWHU IRU VHUYLFLQJ DQG PDLQWHQDQFH VNHWFK 1U 3OHDVH RUGHU ZDWHU VXSSO\ FRQQHFWLRQ YDOYHV GHFRUDWHG FRYHUV DQG WUDS VLSKRQ VHSDUDWHO\ VHH SDJH 1U RU SOHDVH UHIHUV WR WKH FORVHVW VDQLWDU\ VKRS RU GHDOHU 0RVW RI VWDQGDUG ERWWOH WUDSV * ó´ DUH VXLWDEOH
Wasserinstallationen 'HU :DVVHUDQVFKOXVV :DUP XQG .DOWZDVVHU PLW GHQ (FNYHQWLOHQ PXVV VLFK LQ GHU 5Â FNZDQG DXI HLQHU +|KH YRQ PP YRQ GHU IHUWLJHQ %RGHQREHUĂ&#x20AC;lFKH LQ GHU 0LWWH GHV :DVFKEHFNHQV EHÂżQGHQ 'HU $EĂ&#x20AC;XVV PXVV VLFK MHZHLOV LQ GHU 5Â FNZDQG DXI HLQHU +|KH YRQ PP YRQ GHU IHUWLJHQ %RGHQREHUĂ&#x20AC;lFKH LQ GHU 0LWWH GHV :DVFKEHFNHQV RGHU LP %RGHQ EHÂżQGHQ XQG HLQHQ 'XUFKPHVVHU YRQ PP DXIZHLVHQ 9HUVLFKHUQ 6LH VLFK GDVV ,KQHQ VSlWHU IÂ U 5HLQLJXQJV XQG :DUWXQJV]ZHFNH EHTXHP =XJDQJ EOHLEW VLHKH 6NL]]H 1U %LWWH EHVWHOOHQ 6LH GLH EHQ|WLJWHQ 9HUELQGXQJVYHQWLOH $EGHFNXQJHQ XQG 6LSKRQV H[WUD 6HLWH RGHU ZHQGHQ 6LH VLFK DQ ,KUHQ ORNDOHQ )DFKKlQGOHU 'LH PHLVWHQ 6WDQGDUGVLSKRQH (G11Aâ&#x20AC;?) sind geeignet.
Travaux de plomberie /D FRQQH[LRQ DYHF OÂśDOLPHQWDWLRQ HQ HDX FKDXGH HW IURLGH SDU OH PR\HQ GHV URELQHWV GÂśDUUrW GRLW rWUH SODFpH VXU OH PXU GX IRQG j XQH KDXWHXU GH j PP DX GHVVXV GX VRO j OÂśDSORPE du milieu du lavabo. Il faut une conduite dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠvacuation de 40 Ă 50 mm de diamètre, situĂŠe dans le mur du fond Ă une hauteur de 480 Ă 540 mm au-dessus du sol ou dans le sol, Ă lâ&#x20AC;&#x2122;aplomb GX PLOLHX GX ODYDER $VVXUH] YRXV GH FRQVHUYHU XOWpULHXUHPHQW XQ DFFqV IDFLOH SRXU OÂśHQWUHWLHQ HW OD PDLQWHQDQFH &RPPDQGH] OHV URELQHWV GÂśDUUrW OHV FDFKHV GpFRUDWLIV HW OH VLSKRQ VpSDUpPHQW YRLU SDJH QR RX DGUHVVH] YRXV j XQ IRXUQLVVHXU ORFDO /D SOXSDUW GHV VLSKRQV j FXORW * $´ FRQYLHQQHQW
Washbasin installation types / Montagetypen der Waschbecken / Types dâ&#x20AC;&#x2122;installations des lavabos 7KHUH DUH WZR W\SHV RI ZDVKEDVLQV Es gibt zwei verschiedene Arten von Waschbecken: ,O H[LVWH GHX[ VRUWHV GH ODYDERV :DVKEDVLQV ZLWK EDFNVLGH LQVWDOODWLRQ VNLUWLQJ VNHWFK 1U 7KHVH ZDVKEDVLQV DUH HTXLSSHG with installation holes and supplies with customary stone bolts and dowels. Number and grouping of installation holes to be seen in the installation manual for each washbasin. 1. Waschbecken mit Wandanschluss hinten (siehe Skizze Nr. 2). Diese Waschbecken sind mit MontagelĂśchern versehen und werden zusammen mit dem Montageset (Steinschrauben und DĂźbeln) geliefert. Die Anzahl und die Anordnung der MontagelĂścher entnehmen Sie aus der Montageanleitung des jeweiligen Waschbeckens. /DYDERV DYHF XQH SOLQWKH GÂśLQVWDOODWLRQ VXU OÂśDUULqUH VFKpPD QR &HV ODYDERV VRQW ĂŠquipĂŠs de trous dâ&#x20AC;&#x2122;installation et accompagnĂŠs de boulons et de chevilles. Le nombre et la rĂŠpartition des trous dâ&#x20AC;&#x2122;installation se trouvent dans le manuel dâ&#x20AC;&#x2122;installation de chaque lavabo.
Sketch Nr. 2 Washbasins with backside instillation skirting
Skizze Nr. 2 Waschbecken mit Wandanschluss hinten
:DVKEDVLQV ZLWKRXW EDFNVLGH LQVWDOODWLRQ VNLUWLQJ VNHWFK 1U :DVKEDVLQV VKRXOG EH installed on supports, tabletops on cabinet. The kinds, number and grouping of supports GHSHQG RQ WKH ¿WWLQJ VLWXDWLRQ VNHWFK 1U )RU VXSSRUW PRXQWLQJ SOHDVH RUGHU PRXQWLQJ VHW VHSDUDWHO\ SDJH 2. Waschbecken ohne Wandanschluss hinten (siehe Skizze Nr. 3). Diese Waschbecken sollten auf speziellen Halterungen, Waschtischplatten oder Unterschränke montiert werden. Die Art, Anzahl und Anordnung der Halterungen hängt von der Montagesituation ab (siehe Skizze Nr. 4). Bei der Montage auf Halterungen/Konsolen bestellen Sie bitte den Halterungsset H[WUD 6HLWH /DYDERV VDQV SOLQWKH GœLQVWDOODWLRQ VXU OœDUULqUH VFKpPD QR &HV ODYDERV VH SRVHQW VXU des supports, plans de toilette ou meubles. Le type, le nombre et la rÊpartition des supports GpSHQGHQW GH OD VLWXDWLRQ GœLQVWDOODWLRQ VFKpPD QR /HV VXSSRUWV VRQW j FRPPDQGHU VpSDUpPHQW YRLU SDJH QR
Sketch Nr. 3 Installation of washbasins Silicon
Skizze Nr. 3 Montage des Waschtisches
85
Silicon
60 SchĂŠma Nr. 3 Pose de lavabos.
Silicon
SchĂŠma Nr. 2 Lavabos avec une plinthe dâ&#x20AC;&#x2122;installation sur lâ&#x20AC;&#x2122;arrière.
Determination of brackets amounts ,Q RXU SURGXFW UDQJH SDJH \RX FDQ ÂżQG D VHYHUDO NLQGV RI EUDFNHWV IRU GLIIHUHQW PRXQWLQJ VLWXDWLRQ VNHWFK 1U 1XPEHU DQG W\SH RI EUDFNHWV GHSHQGHQW RQ WKH ZDVKVWDQG OHQJWK depth and the installation situation. In case your washbasin border with sidewalls, we recommend to install the washbasins using sidewall brackets with sidewall connection. If washbasin sides remain visible please use console brackets fastening them to the back wall or in mix-situation please use combination of both brackets. In case washbasin is not longer than 1000 mm, 2 brackets are enough to get supporting of the washbasin. In case your tabletop is longer, please add one, two or more angle console brackets next to each other with 600 mm steps forward. A bracket between the basins is required for all double, triple and etc. wash stands.
Wie wird die Anzahl der Träger ermittelt ,Q XQVHUHU 3URGXNW EHUVLFKW 6HLWH ÂżQGHQ VLH YHUVFKLHGHQH +DOWHUXQJHQ I U XQWHUVFKLHGOLFKH 0RQWDJHDUWHQ VLHKH 6NL]]H 1U 'LH $Q]DKO XQG GHU 7\S GHU +DOWHUXQJHQ KlQJW YRQ GHU %UHLWH XQG 7LHIH GHV :DVFKWLVFKHV VRZLH YRQ GHU 0RQWDJHVLWXDWLRQ DE Falls Ihr Waschbecken an den Seitenwänden angrenzt, empfehlen wir, die Waschbecken mit Hilfe der Seitenwandhalterungen so zu montieren, dass der Waschtisch bĂźndig an der SeitenZDQG DQVFKOLHÂ&#x2030;W )DOOV GLH :DVFKEHFNHQVHLWHQ VLFKWEDU EOHLEHQ YHUZHQGHQ 6LH ELWWH .RQVROHQKDOWHUXQJHQ I U GLH 0RQWDJH DQ GHU 5 FNZDQG RGHU NRPELQLHUHQ 6LH EHLGH +DOWHUXQJVDUWHQ Falls der Waschtisch nicht Ăźber 1000 mm breit ist, reichen 2 Halterungen aus, um das Waschbecken zu stĂźtzen. Falls Ihre Waschtischplatte länger ist, fĂźgen Sie bitte eine oder zwei Konsolenhalterungen in einem Abstand von 600 mm dazu. FĂźr alle Waschtische mit zwei, drei oder mehreren Waschbecken ist je eine Halterung zwischen den Waschbecken erforderlich.
104
Installation Instructions / Montageanleitung / Instructions de pose DĂŠtermination du nombre dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠquerres 'DQV QRWUH JDPPH GH SURGXLWV SDJH QR YRXV WURXYHUH] SOXVLHXUV W\SHV GÂśpTXHUUHV FRUUHVSRQGDQW j GLYHUVHV VLWXDWLRQV GH PRQWDJH VFKpPD QR /H QRPEUH HW OH W\SH GH VXSSRUWV dĂŠpend le la longueur de la table de toilette, de sa profondeur et de la situation de montage. 6L YRWUH ODYDER HVW ERUGp SDU GHV PXUV ODWpUDX[ QRXV UHFRPPDQGRQV XQH LQVWDOODWLRQ DYHF GHV pTXHUUHV ODWpUDOHV Âż[pHV GDQV OHV PXUV ODWpUDX[ 6L OHV F{WpV GX ODYDER GHPHXUHQW YLVLEOHV XWLOLVH] GHV FRQVROHV pTXHUUHV j Âż[HU VXU OH PXU GX IRQG 'DQV XQH VLWXDWLRQ PL[WH XWLOLVH] XQH FRPELQDLVRQ DSSURSULpH GH FHV GHX[ WHFKQLTXHV 6L OD ORQJXHXU GX ODYDER QH GpSDVVH SDV PP GHX[ pTXHUUHV VXIÂżVHQW j OH VXSSRUWHU 6L OH SODQ GH WRLOHWWH HVW GÂśXQH GLPHQVLRQ VXSpULHXUH DMRXWH] XQH GHX[ RX SOXVLHXUV pTXHUUHV DYHF un ĂŠcartement de 600 mm Une ĂŠquerre entre les vasques est nĂŠcessaire pour les vasques doubles, triples, etc.
Back wall / RĂźckwand / Mur du fond
Back wall / RĂźckwand / Mur du fond
Side wall Seitenwand Mur latĂŠral
Back wall / RĂźckwand / Mur du fond
Back wall / RĂźckwand / Mur du fond
Sketch Nr. 4 / Skizze Nr. 4 / SchĂŠma Nr. 4 Sidewall brackets Seitenwandhalterungen Equerres latĂŠrales Console brackets Konsolenhalterungen Consoles-ĂŠquerres
Back wall / RĂźckwand / Mur du fond
Side wall
Installing to the wall 3OHDVH HQVXUH WKDW WKH ZDOOV DUH VWURQJ HQRXJK DQG FDQ EHDU WKH ORDG DW WKH ZDVKVWDQGÂśV LQVWDOODWLRQ KHLJKW )RU VXIÂżFLHQW VWDELOLW\ RI ZDVKVWDQGV DQ DGHTXDWH ORDG FDUU\LQJ FDSDFLW\ RI WKH LQVWDOODWLRQ ZDOOV KDV WR EH VWDWLFDOO\ HQVXUHG 6RPH SODVWHU EXLOGLQJ PDWHULDOV GR QRW IXOÂżOO WKHVH UHTXLUHPHQWV 7KLV FDQ EH UHPHGLHG E\ LQVWDOOLQJ VXLWDEOH XQGHU FRQVWUXFWLRQV VNHWFK 1U The washbasins need to be glued in order to avoid displacing. Apply adequate construction glues on brackets and on the backside of the washbasin surface which lays on supports. The gabs EHWZHHQ WKH ZDVKEDVLQ DQG WKH ZDOO VKRXOG EH EULGJHG ZLWK VLOLFRQ 7KH JOXH VSRWV KDYH WR EH IUHH RI GXVW DQG JUHDVH DQG KDYH WR EH XVHG DFFRUGLQJ WR WKH SURGXFHUÂśV LQVWUXFWLRQV VNHWFK 1U 3OHDVH XVH VRPH NLQG RI WHPSRUDU\ GHYLFHV IRU VXSSRUWLQJ LQ WKH IURQW RI EDVLQ IRU D VHYHUDO KRXUV LQ RUGHU \RX VLOLFRQ JOXH GU\ RXW 3OHDVH QRWH WKDW GLPHQVLRQDO WROHUDQFHV XS WR PP DUH SRVVLEOH DV HDFK ZDVKEDVLQ LV LQGLYLGXDOO\ PDQXIDFWXUHG WR RUGHU 7KH ZDVKEDVLQ PXVW EH FRYHUHG LI IXUWKHU WLOLQJ RU PLUURU ÂżWWLQJ work is to be carried out after installation.
Wandmontage Bitte versichern Sie sich, das die Wände ausreichend stark sind, um das Gewicht an der MontagehĂśhe des Waschtisches zu tragen. FĂźr eine ausreichende Stabilität des Waschtisches muss GLH DGlTXDWH 7UDJNUDIW GHU I U GLH 0RQWDJH YRUJHVHKHQHQ :DQG VWDWLVFK JHSU IW ZHUGHQ 0DQFKH *LSVEDXVWRIIH HUI OOHQ GLHVH )RUGHUXQJHQ QLFKW ,Q GLHVHP )DOO NDQQ PDQ DOV $EKLOIH spezielle verstärkende Hilfskonstruktionen montieren (sehe Skizze Nr. 5). 8P HLQ 9HUUXWVFKHQ ]X YHUPHLGHQ P VVHQ GLH :DVFKEHFNHQ ]XVlW]OLFK PLW .OHEVWRII Âż[LHUW ZHUGHQ 7UDJHQ VLH GHQ SDVVHQGHQ 0RQWDJHNOHEVWRII VRZRKO DXI GLH 7UlJHU DOV DXFK DXI GLH Kontaktstellen des Waschbeckens auf. Die Fugen zwischen dem Beckenrand und der Wand mĂźssen mit Silikon abgedichtet werden. Die zu klebenden Stellen mĂźssen staub- und fettfrei sein XQG GLH 0RQWDJH PXVV H[DNW QDFK GHQ +HUVWHOOHULQVWUXNWLRQHQ HUIROJHQ VLHKH 6NL]]H 1U 6W W]HQ 6LH ELWWH GLH :DVFKEHFNHQ 9RUGHUVHLWH YRUHUVW EHKHOIVPlÂ&#x2030;LJ DE ELV GDV 6LOLNRQ XQG GHU .OHEVWRII DXVUHLFKHQG WURFNQHQ NRQQWHQ GLHVHU 9RUJDQJ GDXHUW PHKUHUH 6WXQGHQ %LWWH EHDFKWHQ 6LH GDVV LQQHUKDOE GHU 7ROHUDQ]JUHQ]H OLHJHQGH *U|Â&#x2030;HQDEZHLFKXQJHQ ELV ]X PP P|JOLFK VLQG ZHLO MHGHV :DVFKEHFNHQ JHPlÂ&#x2030; %HVWHOOXQJ LQGLYLGXHOO KHUJHVWHOOW ZLUG Sollten nach der Montage noch weitere Fliesen- oder Spiegelmontagearbeiten anstehen, muss das Waschbecken zum Schutz abgedeckt werden.
Pose au mur $VVXUH] YRXV TXH OHV PXUV VRQW DVVH] VROLGHV j OD KDXWHXU GH OD WDEOH GH WRLOHWWH SRXU VXSSRUWHU OD FKDUJH 3RXU JDUDQWLU OD VWDELOLWp GX SODQ GH WRLOHWWH OD FDSDFLWp GHV PXUV j VXSSRUWHU OD FKDUJH FRUUHVSRQGDQWH GRLW rWUH YpULÂżpH &HUWDLQV PDWpULDX[ GH FRQVWUXFWLRQ HQ SOkWUH SHXYHQW QH SDV UHPSOLU FHWWH FRQGLWLRQ 2Q SHXW \ UHPpGLHU HQ UHFRXUDQW j GHV UHQIRUWV VFKpPD QR Les lavabos doivent ĂŞtre collĂŠs pour ĂŠviter tout dĂŠplacement. Appliquer une colle de construction adĂŠquate sur les ĂŠquerres et sur lâ&#x20AC;&#x2122;arrière de la surface du lavabo reposant sur les supports. Les interstices entre le lavabo et le mur doivent ĂŞtre comblĂŠs par du silicone. Les endroits Ă encoller doivent ĂŞtre exempts de poussière et de graisse ; suivre les instructions du fabricant VFKpPD QR 8WLOLVHU GHV VXSSRUWV WHPSRUDLUHV SRXU VRXWHQLU OÂśDYDQW GX ODYDER SHQGDQW OHV TXHOTXHV KHXUHV QpFHVVDLUHV DX VpFKDJH GH OD FROOH RX GX VLOLFRQH Il convient de noter que les tolĂŠrances dimensionnelles peuvent aller jusquâ&#x20AC;&#x2122;Ă 2 mm, chaque lavabo ĂŠtant fabriquĂŠ individuellement Ă la demande. Couvrir le lavabo si des travaux de carrelage ou de pose de miroir doivent ĂŞtre effectuĂŠs après son installation.
Sketch Nr. 5 Wall construction Skizze Nr. 5 Wandkonstruktion SchĂŠma Nr. 5 Renforcement du mur
Console support Konsolenhalterung Console-ĂŠquerre
Sketch Nr. 6 Installation to the wall Strengthened under construction Verstärkende Hilfskonstruktion Renfort
Skizze Nr. 6 Wandmontage
n ico Sil
SchĂŠma no 6 Installation contre le mur
Wall Wandkonstruktion Mur
105
Complements & Accessories ZubehĂśr und Accessoires ComplĂŠments et accessoires
106
Complements & accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires Towel rail support / Halterung mit Handtuchstange / Support porte-serviette
Polished stainless steel / Edelstahl Hochglanz / Acier inoxydable poli 450 x 150 mm Art.: 80300-509
Console support / Konsolenhalterung / Support console
275 x 130 mm White / Weiß / Blanc Left / Links / Gauche Art.: 80300-501 Right / Rechts / Droit Art.: 80300-502 400 x 180 mm White Left / Links / Gauche Art.: 80300-503 Right / Rechts / Droit Art.: 80300-504
520 x 70 mm White / Weiß / Blanc
40
Right / Rechts / Droit Art.: 80300-507 NB! For using the console support, it is necessary to arm the wall.
92
520 420
70
Right Rechts Droit
Left / Links / Gauche Art.: 80300-506
NB! Bei Verwendung der Konsolenhalterungen muss die Wand unbedingt verstärkt werden.
40
Left Links Gauche
92
520 420
70
Hidden support / Unsichtbare Befestigung / Support caché
NB! Pour utiliser le support console, il est nécessaire de renforcer le mur. Side wall support / Seitenwandhalterung / Support mural latéral
275 mm
White / Weiß / Blanc
300 mm
275 x 20 mm Art.: 80300-601
400 mm
300 x 20 mm Art.: 80300-602 400 x 20 mm Art.: 80300-603
Screw kit / Schraubenset / Kit de fixation
Washbasin wall fixing / Waschbecken Wandbefestigung / Fixation des lavabos a parois 12 / M10 x 100 Art.: 80300-604
85
107
Complements & accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires
Plumbing accessories Good design doesn’t stop at the edge of the washbasin! Our recommended accessories will add an impressive design also under the washbasin. On this chapter of our catalogue you may familiarize with selection of possible traps, waste valve plugs and angle stop valves underneath of the washbasins for smart and trouble-free connection with your water and outlet supply. We have listed a few definitions and tips which should considerably simplify installation of the washbasins. Faucets Washbasins are drilled for single-hole faucets. In case 3-holes faucet or none (if faucet is mounted directly on the countertop or on the wall) please indicate it in the order. Some models do not have any faucet hole at all because of style or application in use. Almost any of available on the market faucets is suitable for Eumar washbasin. You may select any design and brand of a faucet from your local sanitary dealer.
108
Installationszubehör Gutes Design hört nicht unter dem Waschbeckenrand auf! Mit von uns empfohlenem Zubehör lassen sich die Waschtische auch unterhalb des Waschbeckens stilvoll gestalten. In diesem Kapitel unseres Kataloges finden Sie eine Auswahl der Ablaufgarnituren, die unterhalb des Waschbeckens für eine raffinierte und problemfreie Verbindung mit Ihren Grundinstallationen sorgen. Zusätzlich haben wir einige Erklärungen und Montagetipps aufgelistet, die zu einer einfachen und problemlosen Installation des Waschtisches beitragen werden. Mischbatterien Unsere Waschbecken sind für Einlochbatterien vorgebohrt. Im Falle einer 3-Loch-Armatur oder einer lochlosen Variante (sollte die Armatur direkt auf der Arbeitsplatte oder an der Wand angebracht werden) bitten wir Sie, bei der Bestellung unbedingt darauf hinzuweisen. Einige Modelle haben aus Designgründen oder wegen der verwendeten Armaturen kein Montageloch. Fast alle handelsüblichen Mischbatterien können für Eumar Waschbecken verwendet werden. Auf Wunsch können Sie sich bei Ihrem lokalen Fachhändler eine beliebige Ausführung oder Marke aussuchen.
In order your washbasin will be equipped well with all necessary plumbing fittings please consider that you need following product: Um sicherzustellen, dass Ihr Waschbecken mit komplettem erforderlichen Installationszubehör ausgestattet ist, überlegen Sie, dass sie Folgendes brauchen werden: Pour vous assurer que votre lavabo soit équipé de tous les accessoires de plomberie nécessaires, vérifiez que vous avez sélectionné les produits suivants :
Faucet Mischbatterie Robinet
+ + +
Overflow Überlaufgarnitur Trop-plein
+
+ + +
Waste valve plug Ablaufventil Bonde
+
+ + +
+
Trap Siphon Siphon
+ + +
Angle valves Eckventile Robinets d’arrêt
+
Accessoires de plomberie Un design réussi ne s’arrête pas au lavabo ! Les accessoires conseillés apporteront un design superbe à la zone située sous le lavabo. Cette section du catalogue présente un choix de siphons, de bondes et de robinets d’arrêt, à positionner sous le lavabo pour un raccord propre et sûr à l’alimentation en eau et à la conduite d’évacuation. Nous rappelons également quelques définitions et quelques conseils qui devraient simplifier considérablement la pose des lavabos. Robinets Nos lavabos sont percés pour accueillir une robinetterie monotrou. En cas de mélangeurs à trois trous (ou sans aucun trou, si le robinet est monté sur le support de la vasque ou sur le mur), prière de le signaler à la commande. Certains modèles n’ont aucun trou pour la robinetterie, à cause de leur design ou de l’usage prévu. Presque tous les robinets disponibles sur le marché peuvent être montés sur un lavabo Eumar. Vous pouvez choisir n’importe quelle marque de robinets chez votre fournisseur local.
109
Complements& accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires Overflows / Überlaufgarnituren / Troppleins
Standard Overflow / Standard Überlaufgarnitur / Trop-plein standard (Eumar logo) Art.: 80200-001 (as spear part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé) * Standart content included by deafult with respected model / Standardzubehör gehört zum Lieferumfang des entsprechenden Modells / Contenu standard inclus par défaut avec chaque modèle
Optional Overflow (Neutral) / Optionale Überlaufgarnitur (Neutral) / Trop-plein optionnel (Neutre) Art.: 80200-002 (as spear part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé) 80200-008 (upgrade)
Eumar Standard overflow (code: 80200-001) is included in every washbasin package by default or none if washbasin respected model you select do not require it.If you wish an overflow with neutral cap cover please order upgrade of overflow set by selecting code: 80200-008. Chrome plated overflow cap hide the hole and add a look to the product. The cap is easily removable for cleaning. Die Eumar Standard Überlaufgarnitur (Bestellnummer: 80200-001) gehört automatisch zum Lieferumfang jedes Waschbeckens, außer in dem Fall, wenn das ausgewählte Modell den Überlauf nicht benötigt. Falls Sie die Überlaufgarnitur mit einer neutralen Abdeckung wünschen, bestellen Sie bitte das Upgrade-Set (Bestellnummer 80200-08). Die verchromte Überlaufabdeckung verdeckt das Loch und veredelt das Aussehen des Produktes. Die Abdeckung kann für Reinigungszwecke unkompliziert abgenommen werden. Le trop-plein standard Eumar (code: 80200-001) est inclus par défaut avec tous les lavabos, à moins que le modèle de lavabo que vous avez choisi ne nécessite pas de trop-plein. Si vous souhaitez un trop-plein à couvercle neutre, choisissez l’option en sélectionnant le code 80200-008. Le couvercle de trop-plein chromé cache le trou du trop-plein et donne un aspect raffiné au produit. Le couvercle s’enlève facilement pour le nettoyage.
Standard Overflow Cap (Eumar logo) / Standard Überlaufgarnitur / Trop-plein standard/ Standard Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80200-021 (spare part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé) 90°
90°
Close
Open
Overflow Cap (Neutral) / Überlaufabdeckung (Neutral) / Couvercle de trop-plein (Neutre) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80200-024 (spare part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé)
Tap hole cover / Abdeckung für Batterieloch / Couvercle de trou de robinet
Faucet Hole Cover / Abdeckung für Batterieloch / Couvercle de trou de robinet Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80221-005
110
Waste valve plugs / Ablaufventile / Bonde Waste valve plugs are not included and should be ordered separately. If you have planed to use a faucet with included pop-up waste plug, You do not need any waste valve plugs to be ordered. Depending on the application of use you may select either closable plugs or non-closable. If product should be installed in hotels, hospitals or any other commercial and public toilets, closable feature might be not so important or even undesirable. On your choice there are 2 types of Standard waste plugs, either with white or chrome plated ending part underneath of the washbasin. We recommend selecting regular white if washbasin goes on the cabinet or in another way if plumbing connection will remain invisible and chrome plated for washbasins for open and visible area of plumbing connection. Ablaufventile sind im Lieferumfang der Waschbecken nicht enthalten und sollten extra bestellt werden. Falls Sie eine Mischbatterie mit einem inkludierten Pop-Up-Ablaufventil verwenden möchten, müssen Sie kein zusätzliches Ablaufventil bestellen. Je nach dem ausgewählten Produkt können Sie Ablaufventile mit oder ohne Schließfunktion aussuchen. In Hotels, Krankenhäusern oder anderen öffentlichen Toiletten kann die Schließfunktion unwichtig oder sogar unerwünscht sein. Zur Auswahl stehen 2 Typen der Standardablaufventile, entweder mit einem weißen oder einem verchromten Teil unter dem Waschbecken. Wir empfehlen die weiße Ausführung, falls das Waschbecken auf einem Unterschrank montiert wird und die Installationen unsichtbar bleiben, und die verchromte Ausführung, falls die Unterseite des Waschbeckens sichtbar bleibt. Les bondes ne sont pas incluses et doivent être commandées séparément. Si vous avez l’intention d’utiliser un robinet déjà muni d’une bonde pop-up, vous n’avez pas besoin de commander une bonde supplémentaire. Suivant l’utilisation projetée, vous pouvez choisir une bonde fermable ou non fermable. Si le produit est destiné à être installé dans les toilettes publiques d’un hôtel, d’un hôpital ou d’un local commercial, une bonde fermable n’est pas nécessaire ; elle peut même être déconseillée. Vous avez le choix entre deux types bondes standard, avec la partie située sous le lavabo blanche ou chromée. Nous recommandons de choisir le blanc standard si le lavabo est encastré sur un meuble et dans tous les cas où la plomberie demeure invisible, et la version chromée en cas de plomberie apparente.
Basin Waste / Ablaufventil für Waschbecken/ Bonde Standard Turn-open Standard (Closable)/ Standard mit Schließfunktion/ Ouverture par rotation (Fermable) Art.: White / Weiß / Blanc: 80221-001 Chrome / Verchromt / Chrome: 80221-002
Chrome plated
Basin Waste / Ablaufventil für Waschbecken/ Bonde Standard Push-Open Valve Plug (Closable)/ Push-open-Ablaufventil / Bonde à ouverture par pression Art.: 80221-006
Basin Waste Public (Non-Closable)/ Ablaufventil für öffentliche Toiletten (ohne Schließfunktion)/ Bonde pour lavabo public (non fermable) Art.: White / Weiß / Blanc: 80221-003 Chrome / Verchromt / Chrome: 80221-004
Design Basin Waste Star (Non-Closable)/ Designerablaufventil (ohne Schließfunktion)/ Bonde design (non fermable) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80221-007
111
Complements& accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires Traps / Siphons / Siphons Traps are not included and should be ordered separately. In our product range you can find a several kinds of traps for different mounting situation. Siphons sind im Lieferumfang der Waschbecken nicht enthalten und sollten extra bestellt werden. Zur Auswahl stehen verschiedene Siphonarten für unterschiedliche Montagesituationen. Les siphons ne sont pas inclus et doivent être commandés séparément. Vous trouverez dans notre gamme de produits différents siphons, correspondant à des situations de montage variées.
Trap / Siphon PR 32 (Plastic) White / Weiß / Blanc Art.: 80210-002
Trap / Siphon PR 22 (Plastic) White / Weiß / Blanc Art.: 80210-001
If washbasin goes on the cabinet or in another way if plumbing connection will remain invisible we recommend to order plastic traps. Falls das Waschbecken auf einem Unterschrank montiert wird und die Installationen unsichtbar bleiben, empfehlen wir Siphons aus Kunststoff. Si le lavabo est positionné sur un meuble, ou dans tous les cas où les raccords sont invisibles, nous recommandons de commander des siphons en plastique.
In most common cases we recommend a space saving model PR32. This trap is very convenient in use and save a lot of space under the washbasin. It allows you to locate trap against the back wall and on the side of cabinet if you wish. The trap is adjustable in any direction (height, width, and distance to the back wall or at diagonal direction). This trap also has washing machine connection which can be used. In den meisten Fällen empfehlen wir unser platzsparendes Modell PR32. Dieser Siphon ist sehr praktisch und nimmt unter dem Waschtisch sehr wenig Platz ein. Auf Wunsch können Sie den Siphon an der Rückwand oder an der Seite des Unterschranks anbringen. Der Siphon ist in alle Richtungen verstellbar (Höhe, Tiefe, Wandnähe oder auch diagonal) und ist mit einer zusätzlichen Verbindung versehen, falls noch eine Waschmaschine angeschlossen werden soll. Dans la plupart des cas, nous recommandons le modèle à encombrement réduit PR32. D’utilisation très pratique, ce siphon permet d’économiser beaucoup de place sous le lavabo. Il est par exemple possible de le positionner contre le mur du fond et sur le côté du meuble. Le siphon est adaptable dans toutes les directions (verticalement, latéralement, en profondeur et en diagonale). Ce siphon dispose aussi d’une connexion utilisable pour relier une machine à laver.
130 57
Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-012
length 300 mm
52
Ultima Complete Set / Komplettset / Ensemble complet (Design Bottle trap and 2 pcs of angle valves / Designer Siphon und 2 Stk. Eckventile / Siphon à culot et deux robinets d’arrêt design)
65
Impressive design also under the washbasin / Beeindruckendes Design auch unterhalb des Waschtisches / Un design impeccable jusque sous le lavabo
68
Star Complete Set / Komplettset / Ensemble complet (Design Bottle trap and 2 Pcs of angle Best Buy / Designer Siphon und 2 Stk. Best Buy Eckventile / Siphon à culot et deux robinets d’arrêt design « Avantageux ») Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-010
112
Star Complete Set / Komplettset / Ensemble complet (Design Bottle trap and 2 Pcs of angle valves Best Buy / Designer Siphon und 2 Stk. Best Buy Eckventile / Siphon à culot et deux robinets d’arrêt design « Avantageux ») Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-011
Our recommendation: The perfect Ultima and Star design sets under the basin provides visual harmony and perfect look below the wash basin and fits well with any washbasin set. Unsere Empfehlung Die Ultima und Star Designersets sind perfekt dazu geeignet, auch der Unterseite des Waschbeckens eine harmonische und attraktive Optik zu verleihen. Sie passen ausgezeichnet zu jedem Waschtisch. Nos recommandations : Le design impeccable des ensembles Ultima et Star apporte une harmonie visuelle et un aspect parfait sous le lavabo : ces styles s’accordent à tous les types de lavabos.
Bottle trap standard (Metal) / Standard Flaschensiphon (Metall) / Siphon à culot standard (Métal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-001
P-trap standard (Metal) / Standard Röhrensiphon (Metall) / Siphon en P standard (Métal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-002
Design Bottle Trap Ultima / Designer Flaschensiphon / Siphon à culot design (Metal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-005
Design Bottle Trap Star / Designer Flaschensiphon / Siphon à culot design (Metal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-003
If washbasin should be installed in the situation when underneath part of the washbasins and plumbing connection will remain visible we recommend to order metal chrome plated traps. Falls das Waschbecken so montiert wird, dass die Installationen darunter sichtbar bleiben, empfehlen wir verchromte Siphons aus Metall. Si la partie inférieure du bassin et la plomberie doivent rester visibles, nous recommandons de commander un siphon chromé.
113
Complements& accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires
Angle valves / Eckventile / Robinets d’arrêt
In our wide range of product you may also find the hot-water and cold-water connections with the shut-off valves and design decorative covers. They will give a complete and finished look to your washbasin. In unserer breiten Produktauswahl finden Sie auch die passenden Heiß- und Kaltwasseranschlüsse mit Eckventilen und dekorativen Designerabdeckungen. Die geben dem Aussehen Ihres Waschtisches den letzten Schliff. Dans notre large gamme de produits, vous trouverez également des raccords d’eau chaude et d’eau froide avec des robinets d’arrêt design, qui compléteront l’aspect impeccable de votre lavabo.
Design Angel Valve Ultima / Designer Eckventile / Robinet d’arrêt design Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-004
Standard Angle Valve / Standard Eckventil/ Robinet d’arrêt standard (1 pcs) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-001
Design Star Cover for Angel / Designerabdeckung Star für Eckventil / Cache pour robinet d’arrêt, design Star Valve (1 pcs) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-002
Standard Angle Valve And Design Star Cover / Standard Eckventil mit Designerabdeckung Star / Robinet d’arrêt standard et cache design Star (1 pcs) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-003
114
Integrated accessories / Integriertes Zubehör / Accessories Intégrés
Integrated accessories / Integriertes Zubehör / Accessories Intégrés
Kleenex tissue holder Oval / Kleenex Kosmetiktuchspender Oval / Kleenex Porte mouchoirs en papier Oval
180x55 mm Art.: 80700172
Kleenex tissue holder Lip-shape / Kleenex kosmetiktuchspender Lippenform / Kleenex porte mouchoirs en papier Lip-shape 180x55 mm Art.: 80700171
Toilet paper holder / Toilettenpapierhalter / Porte papier hygiénique 130 50
140x77,5 mm Art.: 80700121
Integrated soap dispenser / Integrierter Seifenspender / Distributeur de savon intégré 248,4 mm Art.: 55-572100120
Bin opening / Öffnung für Abfallbehälter / Découpe poubelle
øX
Art.: 500-CO4 - ø100 500-CO5 - ø150 500-CO6 - ø200
50
Art.: 500-CO3 - 300 mm 500-CO7 - 400 mm
Please order the openings addtionaly NB! Bestellen Sie die gewünschten Öffnungen bitte zusätzlich Veuillez lister les découpes dans une annexe.
115
Quick Links Schnelle Links Liens rapides
116
Quick Links ,Q RUGHU WR ÂżQG TXLFNO\ DQG PRVW VXLWDEOH EDVLQ SOHDVH XVH OLVWHG EHOORZ GHÂżQLWLRQ LQGH[HV DV VHDUFK engine which should considerably simplify your search. The extensive product catalogue allows a comfortable product search with different approaches. Whether searching by article number, style or product category Âą everything is possible and leads quickly to the desired result.
Schnelle Links 8P VFKQHOO GDV IÂ U 6LH SDVVHQGVWH :DVFKEHFNHQ ]X ÂżQGHQ YHUZHQGHQ 6LH ELWWH GLH WKHPDWLVFK JHJOLHGHUWHQ 7DEHOOHQ DXI GHQ IROJHQGHQ 6HLWHQ DOV 6XFKPDVFKLQH GLHVH VROOWHQ ,KUH 6XFKH EHGHXWHQG YHUHLQIDFKHQ Unser umfangreicher Produktkatalog gestattet eine bequeme Produktsuche mit unterschiedlicher MethoGLN 6LH N|QQHQ HQWZHGHU QDFK $UWLNHOQXPPHU 6WLO RGHU 3URGXNWNDWHJRULHQ VXFKHQ Âą DOOHV LVW P|JOLFK und fĂźhrt schnell zum gewĂźnschten Ergebnis.
Liens rapides 3RXU WURXYHU UDSLGHPHQW OH ODYDER OH SOXV DGDSWp j YRWUH VLWXDWLRQ YRXV SRXYH] XWLOLVHU SRXU SOXV GH simplicitĂŠ lâ&#x20AC;&#x2122;index ci-dessous comme moteur de recherche. Le catalogue produits permet de rechercher le produit qui vous intĂŠresse de diffĂŠrentes manières â&#x20AC;&#x201C; par numĂŠro de rĂŠfĂŠrence, nom de modèle ou catĂŠorie de produit â&#x20AC;&#x201C; pour arriver rapidement au rĂŠsultat recherchĂŠ.
117
Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides Style finder Stil finder Guide des styles
Name of product Produktname Nom du produit
Page number Seitennummer Numéro de page
Abisko
Ŷ
70
Alveus
Ŷ
85
Amadeus
Ŷ
70
Anne
Ŷ
90
Aqua
Ŷ
89
Aqua Plus
Ŷ
89
Avangard
Ŷ
95
Alex
Axiom
93
Ŷ
83
Ŷ
Carré
Ŷ
78
Cascade
Ŷ
88
Century
Ŷ
89
Century 2
Ŷ
89
Classic Comfort
Ŷ
Classic Nova
Ŷ
Consul
95 80
Ŷ
Cosy Corner Cuadrato
96
80
Ŷ
85
Ŷ
Egeo Flexi tabletops
Ŷ
Inspira A/AM
86
Ŷ
Inspira D
Ŷ
86
Inspira DC
Ŷ
87
Ŷ
87
Inspira С
87
Ŷ
Inspira F/FM Inspira FC/FCM
Ŷ
87
Junior
Ŷ
88
Kandi
Ŷ
81
Kandi S
Ŷ
81
Kandi SS
Ŷ
82
Kandi XS
Ŷ
82
Kandi Flexi
Ŷ
81
Lyon
Ŷ
79
Maria
Ŷ
84
Mania A
Ŷ
84
Mania AB
Ŷ
84
My Ego
Ŷ
88
Nancy Nox
81
Ŷ
79
Ŷ
Ocean
Ŷ
83
Origami
Ŷ
70 72
Publica
Ŷ
Sibylla public
Ŷ
76
Sibylla
Ŷ
77
Silvi
Ŷ
Smart
118
90 56
Ŷ
74 Ŷ
94
Step
Ŷ
84
Vincent
Ŷ
82
Length finder/Custom size Größen (Breite)/Maßfertigung Guide des dimensions/ Sur mesure Page number Seitennummer Numéro de page
3400
3200
2800
2400
2200
2100
2000
1800
1700
1600
1500
1400
1340
1310
1200
1100
900
1000
800
780
720
700
691
600
530
500
480
465
440
430
426
400
Produktname
365
Name of product
Nom du produit
Abisko
Ŷ
Alex
Ŷ
Alveus
Ŷ
Ŷ
Amadeus Ŷ
Ŷ
Aqua
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Anne
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Aqua Plus
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Avangard
Ŷ
Axiom
Ŷ
Ŷ
Carré
Ŷ
Cascade Century
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ Ŷ
Century 2
Ŷ
Classic Comfort
Ŷ
Classic Nova
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Consul
Ŷ
Cosy Corner
Ŷ
Cuadrato
Ŷ
Ŷ
Egeo
Ŷ
Flexi tabletops
Ŷ Ŷ
Inspira A/AM
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
No
70
Yes
93
No
85
Yes
70
Yes
90
Yes
89
Yes
89
Yes
95
Yes
83
Yes
78
No
88
No
89
No
89
Yes
96
Yes
95
Yes
80
No
80
No
85
No
90
Yes
56
No
86
Inspira D
Ŷ
No
86
Inspira DC
Ŷ
No
87
Inspira С
Ŷ
Ŷ
Inspira F/FM
Ŷ
Ŷ
Inspira FC/FCM
Ŷ
Ŷ
Junior
Ŷ
Kandi
Ŷ
Kandi S
Ŷ
Kandi SS
Ŷ
Kandi XS
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Kandi Flexi
Ŷ
Lyon
Ŷ
No
87
No
87
No
87
No
88
No
81
No
81
No
82
No
82
Yes
81
Yes
79
Mania A
Ŷ
No
84
Mania AB
Ŷ
No
84
Maria My Ego
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Nancy
Ŷ
Nox
Ŷ
Ocean
Ŷ
Origami
Ŷ
Publica
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Yes
84
No
88
No
81
No
79
No
83
No
70
Yes
72
Sibylla P
Ŷ
Yes
76
Sibylla
Ŷ
Yes
77
Yes
74
Yes
94
Yes
84
No
82
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Silvi Smart Step Vincent * Custom size – see page Nr 86 * Maßfertigung – siehe Seite 86 * Sur mesure – voir page no 86
Ŷ
Ŷ Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
119
Washbasins for persons with reduced mobility Waschbecken für Personen mit eingeschränkter Mobilität Lavabos adaptés pour personnes à mobilité réduite (PMR) Eumar’s range has also washbasins adapted for people with reduced mobility. Those certain washbasins should be produced and installed considering some rules: the top of the washbasin should be positioned at a maximum height of 850 mm and there should be a free area at least 300 mm deep, at a height of 700 mm, underneath the washbasin to allow easy access for wheelchair users. Please check the appropriate washbasins in the application finder on page 114.
850
Die Produktpalette von Eumar beinhaltet auch adaptierte Waschtische für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Diese Waschtische müssen gewissen Regeln entsprechend hergestellt und montiert werden: die Oberkante des Waschbeckens soll maximal 850 mm über dem Boden liegen und unter dem Waschtisch soll sich ein mindestens 300 mm tiefer und 700 mm hoher Freiraum befinden, um den Rollstuhlfahrern bequemen Zugang zu gewähren. Geeignete Waschbeckenmodelle finden Sie in der Tabelle auf der Seite 114.
700
300 120
Le catalogue Eumar comporte également des lavabos adaptés aux personnes à mobilité réduite. Ces lavabos doivent respecter certains critères de production et d’installation : le point le plus haut du lavabo doit se trouver à une hauteur maximale de 850 mm, et un espace libre d’au moins 300 mm de profondeur et 700 mm de hauteur doit être réservé sous le lavabo pour faciliter l’accès aux personnes en fauteuil roulant. Veuillez vous reporter à la liste des lavabos adaptés dans le guide des fixations, page 114
Aplication Finder Zubehör Guide des fixations Name of product Produktname Nom du produit
Ŷ Ƒ
Page number Counter top Aufsatz Posé
Built-in Eingelassen Intégré
Furniture Möbel Meuble
Towel rail Handtuchhalter Support serviette
Hidden support Unsichtbare Befestigung Support caché
Console/side Konsole/Seite Console/côté
Screw kit Schraubenset Kit de fixation
Seitennummer
PRM PEM PMR
Numéro de page
Abisko
-
-
-
-
-
-
Ŷ
-
70
Alex
-
-
Ŷ
-
-
-
-
-
93
Alveus
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ƒ
-
-
-
-
85
Amadeus
-
-
-
-
-
Ŷ
-
-
70
Anne
-
-
Ŷ
-
-
Ƒ
-
-
90
Aqua
-
-
Ŷ
-
-
Ƒ
-
-
89
Aqua Plus
-
-
Ŷ
-
-
Ƒ
-
-
89
Avangard
-
-
Ŷ
-
-
-
-
-
95
Axiom
-
-
Ŷ
-
-
Ŷ
-
-
83
Carré
-
-
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
-
Ŷ
78
Cascade
Ŷ
Ŷ
-
-
-
Ŷ
Ƒ
-
88
Century
Ŷ
-
-
-
-
-
-
-
89
Century 2
Ŷ
-
-
-
-
-
-
-
89
Classic Comfort
-
-
Ŷ
-
-
Ƒ
-
-
96
Classic Nova
-
-
Ŷ
Ƒ
Ƒ
Ƒ
-
-
95
Consul
-
-
-
-
-
Ŷ
-
-
80
Cosy Corner
-
-
-
-
-
Ŷ
-
-
80
Cuadrato
Ŷ
-
Ŷ
-
-
-
Ŷ
-
85
Egeo
-
-
Ŷ
-
-
-
-
-
90
Flexi
Ŷ
Ŷ
-
Ŷ
Ŷ
-
-
-
56
Inspira A/AM
Ŷ
-
-
-
-
-
Ŷ
-
86
Inspira D
Ŷ
-
-
-
-
-
-
-
86
Inspira DC
Ŷ
Ŷ
-
-
-
-
-
-
87
Inspira С
Ƒ
-
-
-
-
-
Ŷ
-
87
Inspira F/FM
Ŷ
-
-
-
-
-
-
-
87
Inspira FC/FCM
Ŷ
Ŷ
-
-
-
-
-
-
87
Junior
-
Ŷ
-
-
-
-
-
-
88
Kandi
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
-
-
Ŷ
-
81
Kandi S
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
-
-
Ŷ
-
81
Kandi SS
-
Ŷ
Ŷ
Ƒ
-
-
-
-
82
Kandi XS
-
Ŷ
Ŷ
Ŷ
-
-
-
-
82
Kandi Flexi
-
-
Ŷ
-
-
-
-
-
81
Lyon
-
-
-
-
-
Ŷ
-
Ŷ
79
Mania A
Ŷ
-
-
-
-
-
-
-
84
Mania AB
Ŷ
-
-
-
-
-
Ŷ
-
84
Maria
Ŷ
-
Ŷ
Ŷ
-
-
-
-
84
My Ego
-
-
-
-
-
-
Ŷ
-
88
Nancy
-
-
-
-
-
Ŷ
-
Ŷ
81
Nox
Ƒ
-
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
-
Ŷ
79
Ocean
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
-
-
-
-
83
Origami
Ŷ
-
-
-
-
-
-
-
70
Publica
Ŷ
-
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
-
-
72
Sibylla public
-
-
-
-
Ƒ
Ŷ
-
Ŷ
76
Sibylla
-
-
Ŷ
Ƒ
-
Ƒ
-
-
77
Silvi
-
-
-
-
Ƒ
Ŷ
-
-
74
Smart
-
-
Ŷ
-
-
Ƒ
-
-
94
Step
-
Ŷ
Ŷ
Ŷ
-
Ƒ
-
-
84
Vincent
Ŷ
-
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ƒ
Ŷ
-
82
Not recomended / Nicht empfohlen / Déconseillé Recomended / Empfohlen / Recommandé Possible / Möglich / Possible
NB! For more detailed console support information please refer to page 95 NB! Ausführliche Informationen über Konsolenhalterungen finden Sie auf Seite 95 NB ! Pour une information plus détaillée sur le support de console, reportez-vous à la page no 95
121
Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides Integrated accessories and openings Integriertes Zubehör und Öffnungen Accessoires intégrés et découpées
Name of product Produktname Nom du produit
Page number Over- Faucet opening
Soap dispenser
Bin opening
flow Überlauf
Öffnung für Armatur
Seifenspender
Öffnung für Abfallbehälter
Trop-plein
Découpe robinet
Distributeur de savon
Découpe poubelle
Kleenex holder Kosmetiktuchspender
Towel opening
Toilet paper holder
Öffnung für Handtücher
Toilettenpapierhalter
Porte mouchoirs en papier Découpe porte serviette
Porte papier hygiénique
Seitennummer Numéro de page
Abisko
-
-
-
-
-
-
-
70
Alex
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
-
-
93
Alveus
ł
ł
Ŷ
-
-
-
-
85
Amadeus
ł
ł
Ŷ
Ƒ
-
Ŷ
Ŷ
70
Anne
ł
ł
Ŷ
Ƒ
-
-
-
90
Aqua
ł
ł
Ŷ
-
-
-
-
89
Aqua Plus
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
-
-
89
Avangard
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
-
-
95
Axiom
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
Ŷ
Ŷ
83
Carré
-
ł
Ƒ
Ŷ
-
Ŷ
Ŷ
78
Cascade
-
ł
Ƒ
-
-
-
-
88
Century
ł
-
-
-
-
-
-
89
Century 2
ł
ł
-
-
-
-
-
89
Classic Comfort
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
-
-
96
Classic Nova
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
-
-
95
Consul
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
-
-
80
Cosy Corner
ł
ł
Ŷ
-
-
-
-
80 85
Cuadrato
ł
ł
Ŷ
-
-
-
-
Egeo
ł
ł
Ŷ
Ƒ
-
-
-
90
Flexi
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
-
-
56
Inspira A/AM
ł
ł
Ƒ
-
-
-
-
86
Inspira D
-
-
-
-
-
-
-
86
Inspira DC
-
-
-
-
-
-
-
87
Inspira C
ł
ł
Ƒ
-
-
-
-
87
Inspira F/FM
ł
ł
Ƒ
-
-
-
-
87
Inspira FC/FCM
ł
ł
Ƒ
-
-
-
-
87
Junior
ł
ł
Ŷ
-
-
-
-
88
Kandi
ł
ł
Ŷ
-
-
-
-
81
Kandi S
ł
ł
Ŷ
-
-
-
-
81
Kandi SS
ł
ł
Ŷ
-
-
-
-
82
Kandi XS
ł
ł
Ŷ
-
-
-
-
82
Kandi Flexi
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
-
-
81
Lyon
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
Ŷ
Ŷ
79
Mania A
-
-
-
-
-
-
-
84
Mania AB
-
ł
-
-
-
-
-
84
Maria
ł
ł
-
-
-
-
-
84
My Ego
-
ł
-
-
-
-
-
88
Nancy
ł
ł
-
-
-
-
81
Nox
ł
ł
-
Ŷ
-
Ŷ
-
79
Ocean
-
ł
Ŷ
Ƒ
-
-
-
83
Origami
-
-
-
-
-
-
-
70
Publica
ł
ł
Ŷ
Ƒ
-
-
-
72
Sibylla public
ł
ł
Ŷ
-
Ŷ
Ŷ
Ŷ
76
Sibylla
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
-
-
77
Silvi
ł
ł
Ŷ
Ŷ
-
Ŷ
Ŷ
74
Smart
ł
ł
Ŷ
Ƒ
-
-
-
94
Step
ł
ł
Ŷ
Ƒ
-
-
-
84
Vincent
-
Ŷ
Ŷ
-
-
-
-
82
ł Ŷ Ƒ –
Suitable / Passend / Réalisable Standard / Standard / Standard Possible / Möglich / Possible Not possible / Nicht möglich / Impossible
122
Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides Multi-bowl finder/Faucet finder Mehrbecken-Waschtische/Armaturen Vasques multiples / Guide des robinets FAUCET TYPE / ARMATURENTYP / TYPES DE ROBINETS
x2
x3
x4
Page number Seitennummer Numéro de page
Name of product Produktname Nom du produit
MULTI BOWLS / MEHRERE BECKEN / VASQUES MULTIPLES
x5
Abisko
Ƒ
70
Alex
Ɣ
Ŷ
-
Ƒ
93
Alveus
Ɣ
Ŷ
-
Ƒ
85
Amadeus
Ɣ
Ŷ
-
Ƒ
70
Anne
Ɣ
Ŷ
-
Ƒ
90
Ŷ
-
Ƒ
89
Ŷ
-
Ƒ
89
Avangard
Ŷ
-
Ƒ
95
Axiom
Ŷ
-
Ƒ
83
Ŷ
-
Ƒ
78
Cascade
Ŷ
-
Ƒ
88
Century
-
Ƒ
Ƒ
89
Century 2
Ŷ
-
-
89
Classic Comfort
Ŷ
-
Ƒ
96
Ŷ
-
Ƒ
95
Consul
Ŷ
-
-
80
Cosy Corner
Ŷ
-
-
80
Cuadrato
Ŷ
-
Ƒ
85
Egeo
Ŷ
-
Ƒ
Ɣ
Aqua Aqua Plus
Carré
Classic Nova
Flexi
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
'HSHQG RQ WKH ZDVKEDVLQ W\SH (QWVSUHFKHQG GHP %HFNHQW\S 'pSHQG GX W\SH GH ODYDER
90 56
Inspira A/AM
Ŷ
-
-
86
Inspira D
-
Ƒ
Ƒ
86
Inspira DC
-
Ƒ
Ƒ
87
Inspira С
Ŷ
-
-
87
Inspira F/FM
Ŷ
-
Ƒ
87
Inspira FC/FCM
Ŷ
-
Ƒ
87
Junior
Ŷ
-
Ƒ
88
Kandi
Ŷ
-
Ƒ
81
Kandi S
Ŷ
-
Ƒ
81
Kandi SS
Ŷ
-
Ƒ
82
Kandi XS
Ŷ
-
Ƒ
82
Kandi Flexi
Ŷ
-
Ƒ
81
Lyon
Ŷ
-
Ƒ
79
Mania A
-
Ƒ
Ƒ
84
Mania AB
Ŷ
-
-
84
Ŷ
-
Ƒ
84
My Ego
Ŷ
-
Ƒ
88
Nancy
Ŷ
-
Ƒ
81
Nox
Ŷ
-
Ƒ
79
Ocean
Ŷ
-
Ƒ
83
Maria
Ɣ
Origami
Ƒ
70
Ŷ
-
Ƒ
72
Ŷ
-
Ƒ
76
Ŷ
-
Ƒ
77
Ŷ
-
-
74
Smart
Ŷ
-
Ƒ
94
Step
Ŷ
-
Ƒ
84
Vincent
Ŷ
-
Ƒ
82
Publica
Ɣ
Ɣ
Sibylla P
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Sybilla
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Silvi
Ɣ
Ɣ
ł Ŷ Ƒ –
Ɣ
Suitable / Passend / Réalisable Standard / Standard / Standard Possible / Möglich / Possible Not possible / Nicht möglich / Impossible
123
Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides
032-240C-2
Silvi
60
12
0
75
87
032-240L-2
Silvi
60
12
0
75
005-090L
Anne
16
20
0,091
91
025 025-040C
My Ego
4
40
0,013
88
032-240R-2
Silvi
60
12
0
76
005-090R
Anne
16
20
0,091
91
025-C70C
Cascade
11
24
0,081
88
032-240C-3
Silvi
60
12
0
76
005-100L
Anne
17
20
0,116
91
025-T030
Table top
6
40
0
97
034 034-010C
Century
4,6
60
0,027
005-100R
Anne
17
20
0,116
91
025-T060
Table top
6
40
0
97
034-S187
Shelf
30
*
005-120C
Anne
18,5
20
0,121
92
025-V100L
Vincent
21
20
0,116
82
036 036-069C
Nancy
18
20
0,116
81
005-120L
Anne
18,5
20
0,121
92
025-V100R
Vincent
21
20
0,116
82
037 037-070C
Publica
16
24
0,081
72
005-120R
Anne
18,5
20
0,121
92
026-060C
Kandi
19
40
0,061
81
037-090L
Publica
20
20
0,091
73
005-140C
Anne
22
20
0,147
92
026-S060
Kandi S
18
40
0,061
81
037-090R
Publica
20
20
0,091
73
005-150/2
Anne
28
15
0,173
92
026-S080
Kandi S
21
24
0,081
81
037-110C
Publica
26
20
0,121
73
005-180C
Anne
28
15
0,225
93
026-SS060
Kandi SS
16
40
0,061
82
037-120L
Publica
29
20
0,142
73
005-180L
Anne
28
15
0,225
93
026-XS060
Kandi XS
9,5
40
0,061
82
037-120R
Publica
29
20
0,142
73
005-180R
Anne
28
15
0,225
93
026-XS080
Kandi XS
14
24
0,081
82
037-150/2
Publica
34
15
0,173
74
Publica
60
10
0
74
Art. Nr
Page Nr.
88
0,061
m3
0,061
40
Art. Nr
Qnt. per pallet
40
12
KG
11
Inspira Fmaxi
Product
Inspira FC maxi
023-FM200
Page Nr.
023-FCM200
91
m3
90
0,081
Art. Nr
Qnt. per pallet
0,061
24
KG
40
14,5
Product
12
Anne
Page Nr.
m3
Anne
005-080C
KG
005 005-060C
Product
Qnt. per pallet
Numerical Index Finder/Technical Specification (weight, size, amount per pallet) Numerischer Index / Technische Spezifikationen (Gewicht, Größe, Anzahl pro Palette) Index numérique / Spécifications techniques (poids, taille, quantité par palette)
89 97
005-053C
Junior
6
40
0,061
88
026-F200
Kandi Flexi
33
*
81
037-240/3
006 006-140C
Abisko
47
*
0,747
70
027 027-090C
Alex
16
20
0,1
93
038 038-050C
007 007-150C
Avangard
28
15
0,173
95
027-120C
Alex
20
20
0,132
93
038-078C
Egeo
18
24
0,139
90
007-170C
Sibylla bowl
*
88
Avangard
31
15
0,225
95
027-150/2
Alex
32
18
0,173
94
038-132C
Egeo
23
15
0,233
90
008 008-060C
Classic nova
16
40
0,061
95
027-M120C
Maria
28
15
0,121
84
038-110C
Nox
28
20
0,125
79
008-080C
Classic nova
19
24
0,081
95
027-M150/2
Maria
35
15
0,173
85
038-138
Axiom
17
15
0,091
83
008-090L
Classic nova
21
20
0,091
95
028 028-M090C
Maria
26
20
0,091
85
038-140L
Carré
*
78
008-090R
Classic nova
21
20
0,091
96
028-037S
Shelf
2,2
50
0
97
038-140R
Carré
*
79
008-120C
Classic nova
24
20
0,121
96
028-044C
Century 2
4,6
60
0,027
88
038-210C
Carré
*
79
008-120D
Classic nova
32
15
0,121
96
028-078C
Cosy Comer
14
16
0,131
80
038-280/2
Carré
*
79
Ocean
10
20
0,051
83
028-090L
Cosy Comer
16
16
0,119
80
038-P612/1
Sibylla P
*
76
015 015-060C 015-080C
Ocean
13
22
0,075
83
028-090R
Cosy Corner
16
16
0,119
80
038-P618/1
Sibylla P
*
76
015-120C
Ocean
15
12
0,1
83
029 029-080C
Step
19
24
0,081
84
038-P626/1
Sibylla P
*
76
015-140F
Ocean F
83
029-120C
Step
24
15
0,121
84
038-P634/1
Sibylla P
*
76
017 017-078C
*
Aqua
16
24
0,081
89
029-A70C
Mania A
12
35
0,081
84
038-P618/2
Sibylla P
*
76
017-080C
Aqua plus
15
24
0,081
89
029-AB70C
Mania AB
14
24
0,081
84
038-P626/2
Sibylla P
*
76
017-110L
Aqua plus
18
20
0,121
89
030 030-110C
Mery top
*
55
038-P634/2
Sibylla P
*
76
017-110R
Aqua plus
18
20
0,121
90
030-120C
Mery top
*
55
038-P626/3
Sibylla P
*
77
017-140C
Aqua plus
21
20
0,147
90
030-180L
Consul
25
15
0,218
80
038-P634/3
Sibylla P
*
77
018 018-060C
Classic comfort
11
40
0,051
96
030-180R
Consul
25
15
0,218
80
038-P634/4
Sibylla P
*
77
018-090L
Classic comfort
17
20
0,075
96
031 031-080CP
Amadeus
18
24
0,081
70
038-P634/5
Sibylla P
*
77
018-090R
Classic comfort
17
20
0,075
97
031-100CP
Amadeus
21
20
0,116
70
038-T600
Sibylla tabletop
*
55
018-120C
Classic comfort
21
20
0,1
97
031-120CP
Amadeus
24
20
0,121
70
038-412/1
Sibylla
*
78
019 019-060C
Smart
8,5
40
0,061
94
031-120LP
Amadeus
24
20
0,121
71
038-418/1
Sibylla
*
78
019-090L
Smart
11,5
20
0,091
94
031-120RP
Amadeus
24
20
0,121
71
038-426/1
Sibylla
*
78
019-090R
Smart
11,5
20
0,091
94
031-120C
Amadeus
22
20
0,121
71
038-434/1
Sibylla
*
78
019-120C
Smart
15,5
20
0,121
94
031-120CF
Amadeus
28
15
0,15
71
038-418/2
Sibylla
*
78
023 023-060C
Alveus
13
40
0,061
85
031-180C
Amadeus
31
15
0,225
71
038-426/2
Sibylla
*
78
023-080C
Alveus
16
24
0,081
85
031-180L
Amadeus
31
15
0,225
72
038-434/2
Sibylla
*
78
023-120C
Alveus
23,5
20
0,121
86
031-180R
Amadeus
31
15
0,225
72
038-426/3
Sibylla
*
78
023-120D
Alveus
23,5
20
0,121
86
031-240D
Amadeus
48
10
0
72
038-434/3
Sibylla
*
78
023-A200
Inspira A
9,5
40
0,061
86
031-160C
Lyon
30
15
0,16
79
038-612/1
Sibylla
*
77
Inspira A maxi
14
40
0,061
86
031-320/3
Amadeus
54
10
0
72
038-618/1
Sibylla
*
77
023-C200
Inspira C
10
40
0,067
87
032 032-120C
Silvi
24
20
0,121
74
038-626/1
Sibylla
*
77
023-CXS20
Cuadrato xs
15
32
0,061
86
032-200C
Silvi
50
12
0
74
038-634/1
Sibylla
*
77
023-D200
Inspira D
8
40
0,061
86
032-220C
Silvi
52
12
0
74
038-618/2
Sibylla
*
77
023-DC200
Inspira DC
7,5
40
0,061
87
032-240C
Silvi
55
12
0
75
038-626/2
Sibylla
*
77
023-F200
Inspira F
8,5
40
0,061
87
032-240L
Silvi
55
12
0
75
038-634/2
Sibylla
*
77
023-FC200
Inspira FC
7,5
40
0,061
87
032-240R
Silvi
55
12
0
75
038-626/3
Sibylla
*
78
023 023-AM200
124
*at request / auf Anfrage / sur demande
m3
53
072-28054/2
Flexi top
*
55
80300-503
107
T281-04
Flexi
46
*
*
53
Origami
*
70
80300-504
107
T282-01
Flexi
50
*
*
53
Solid tabletop h 22 mm white Solid tabletop h 22 mm Black Solid tabletop h 80 mm white Solid tabletop h 80 mm Black Dispenser opening
*
55
80300-505
107
T282-02
Flexi
50
*
*
53
80300-506
107
T282-03
Flexi
50
*
*
53
107
T282-04
Flexi
50
*
*
53
500 500-C01
*
0,041
55
Art. Nr
Art. Nr 472-280542-S01 472-280542-S02 472-280541-S01 472-280541-S02
7
80300-507 *
55
80300-509
*
55
80300-601
122
80300-602
Support Halterungen Support
Support Halterungen Support
107
W00 W005-500C
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023-060C
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023-080C
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56 56
107 107
80300-603
Support Halterungen Support
107
Page Nr.
Qnt. per pallet
51
*
KG
Art. Nr
*
*
Product
Page Nr.
*
46
m3
46
Flexi
400 406-060C
Qnt. per pallet
Flexi
T281-03
KG
T281-02
107
Product
107
80300-502
Page Nr.
803 80300-501
55
m3
78
*
KG *
Flexi top
Product Sibylla
072 072-28054/1
038-634/3
Qnt. per pallet
Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides
500-C02
Tissue opening
122
500-C03
Towel opening
122
80300-604
Screw kit
107
500-C04
Bin opening
122
W023-120C 80700172
Tissue holder oval
115
Cut-out / Einschnitt / Découpe
Tissue holder lip-shape
W023-120D
56
115
Cut-out / Einschnitt / Découpe
Toilet paper holder
W023-A200
56
80700121
115
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
80700122
Toilet paper holder
115
/ EinW023-AM200 Cut-out schnitt / Découpe W023-CSX20
Integrated soap dispenser
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
55572100120
115
W023-D200
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023-DC200
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023-F200
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023-FC200
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023FCM200
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023-FM200
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W026-S060
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W026-S080
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023-XS060
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023-XS080
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W029-A70C
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W023-AB70C
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W03 W037-070C
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W037-090L
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
W037-070R
Cut-out / Einschnitt / Découpe
56
Length reduction / Grösse geschnitten / Coupe de cote
56
500-C05
Bin opening
122
500-C06
Bin opening
122
500-C07
Towel opening
122
500-LE1
98
500-LE2
98
500-LE3
98
500-LE4
98
500-LE5 500-RE1 500-RE2
Edge treatment Seitenbearbeitung Traitement du côté
98 98 98
500-RE3
98
500-RE4
98
500-RE5
98
80200-001 802 80200-002 80200-008 80200-21 80200-24
80700171
Overflow Überlauf Trop-plein Overflow cap Überlaufabdeckung zu spiegeln Trop-plein pour donner
110 110 110 110 110
T08 T081-01
Flexi
12
60
*
53
T081-02
Flexi
12
60
*
53
T081-03
Flexi
12
60
*
53
T081-04
Flexi
12
60
*
51
T082-01
Flexi
14
60
*
53
T082-02
Flexi
14
60
*
53
T082-03
Flexi
14
60
*
53
T082-04
Flexi
14
60
*
53
T10 T101-01
Flexi
15
60
*
53
T101-02
Flexi
15
60
*
51
T101-03
Flexi
15
60
*
53
T101-04
Flexi
15
60
*
53
T102-01
Flexi
18
50
*
53
80210-001
112
T102-02
Flexi
18
50
*
53
80210-002
112
T102-03
Flexi
18
50
*
53
80211-001
113
T102-04
Flexi
18
50
*
51
80211-002
113
T12 T121-01
Flexi
18
50
*
53
113
T121-02
Flexi
18
50
*
53
113
T121-03
Flexi
18
50
*
53
80211-010
112
T121-04
Flexi
18
50
*
53
80211-011
113
T122-01
Flexi
21
50
*
53
80211-012
112
T122-02
Flexi
21
50
*
51
80221-001
111
T122-03
Flexi
21
50
*
53
80221-002
111
T122-04
Flexi
21
50
*
53
80221-003
111
T16 T161-01
Flexi
24
*
*
53
111
T161-02
Flexi
24
*
*
53
111
T161-03
Flexi
24
*
*
53
80221-006
111
T161-04
Flexi
24
*
*
51
80221-007
111
T162-01
Flexi
28
*
*
53
114
T162-02
Flexi
28
*
*
53
114
T162-03
Flexi
28
*
*
53
114
T162-04
Flexi
28
*
*
53
114
T28 T281-01
Flexi
46
*
*
53
80211-003 80211-005
80221-004 80221-005
Trap Siphon Siphon
Waste Ablaufventil Bonde
80231-001 80231-002 80231-003 80231-004
Angel valve Eckventile Robinets d’arrêt
*at request / auf Anfrage / sur demande
WT1 WT100-01
Pallet size depending on the sizre of the packedges Pallettengröße entsprechend der Verpackungsgröße La dimension des palettes dépend de la taille des paquets
125
Eumar Washbasin Factory Betooni 11a, 11415, Tallinn, Estonia Tel: +372 60 50 530 Fax: +372 60 50 535 eumar@eumar.ee www.washbasinfactory.com
126
EU
2012/1 We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the product shown. Errors and omission excepted. Colors may vary due to printing process.
Made In