Eumar General Product Catalogue

Page 1

Product Catalogue 2012

1


ENG

2

DE

About Us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Über uns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Our Philosophy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Unsere Philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Our References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Unsere Referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Custom-designed and OEM washbasins . . . . . . 10

Sonderanfertigungen und OEM-Waschbecken . . 10

Abisko Washbasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Abisko Waschbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Origami Washbasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Origami Waschbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Flexi Tabletop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Flexi–Waschtiscplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Headlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Produktmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

About Mineral Marble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Über Mineralmarmor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Colour chart for washbasins . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Farbmusterkarte für Waschbecken . . . . . . . . . . . 67

Product range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Produktpalette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Custom-sized washbasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Maßgefertigte Waschtische . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Montageanleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Complements & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Zubehör und Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Plumbing accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Installationszubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Integrated accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Integriertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Quick Links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Schnelle Links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

6W\OH ¿QGHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

6WLO ¿QGHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

/HQJWK ¿QGHU &XVWRP VL]H . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Größen (Breite)/Maßfertigung . . . . . . . . . . . . . . . 119

Washbasins for persons with reduced mobility. . . 120

Becken für Personen mit eingeschränkter Mobilität .120

Aplication Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Integrated accessories and openings . . . . . . . . . . . 122

Integriertes Zubehör und Öffnungen . . . . . . . . . . 122

0XOWL ERZO ¿QGHU )DXFHW ¿QGHU . . . . . . . . . . . . . . 123

Mehrbecken-Waschtische/Armaturen . . . . . . . . . . 123

Numerical Index Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Numerical Index Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124


Table Of Contents FR

À propos de nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nos references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lavabos sur mesure; OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lavabo Abisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lavabo Origami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tous les produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Plan de toilette Flexi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Caractéristiques principals . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 À propos du marbre mineral . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nuancier pour les lavabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Guide des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Lavabos sur mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Instructions de pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Compléments et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Accessoires de plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Accessories Intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Liens rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Guide des styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 *XLGH GHV GLPHQVLRQV 6XU PHVXUH . . . . . . . . . . . 119 Lavabos adaptés pour personnes à mobilité réduite. .120 *XLGH GHV ¿[DWLRQV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Accessoires intégrés et découpées . . . . . . . . . . . . 122 9DVTXHV PXOWLSOHV *XLGH GHV URELQHWV . . . . . . . . 123 Index numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

3


About Us The Eumar Company was established in 1991 and nowadays we are leading producer of cast mineral marble washbasins in Baltic States, constantly exporting the products to 12 European countries. During 17 years of continual growth, research and development Eumar has become a well-known brand and reliable partner supplying high quality product for different kinds of customers involved in professional sanitary industry. 2XU FUHDWLYH DPELWLRQV DQG IRFXV RQ FXVWRPHU VDWLVIDFWLRQ FRPELQHG ZLWK ÀH[LELOLW\ RI RXU WHFKQRORJ\ DQG SHUIHFW material knowledge allow us to be always extremely updated to the needs and requirement of our customers. 2XU EHVW JUDWLWXGH LV RXU VDWLV¿HG FXVWRPHU

Ăœber uns Eumar wurde 1991 gegrĂźndet und ist derzeit der fĂźhrende Hersteller von Waschbecken aus Mineralmarmor in den Baltischen Staaten, unsere Produkte werden ständig in 12 Europäische Staaten exportiert. Nach 17 Jahren stetigen Wachstums, Forschung und Entwicklung ist Eumar zu einem bekannten Markennamen und vertrauenswĂźrdigen Partner fĂźr verschiedenste Kunden im Bereich der professionellen Sanitärtechnikindustrie geworden, der hochwertige Qualitätsprodukte liefert. 8QVHUH NUHDWLYHQ $PELWLRQHQ XQG XQVHU 6FKZHUSXQNW DXI GHU .XQGHQ]XIULHGHQKHLW NRPELQLHUW PLW Ă€H[LEOHU 7HFKQRORgie und perfekter Materialkenntnis ermĂśglichen uns, ständig auf der HĂśhe der BedĂźrfnisse und Forderungen unserer Kunden zu sein. Der beste Dank fĂźr uns sind zufriedene Kunden!

Ă€ propos de nous La sociĂŠtĂŠ Eumar a ĂŠtĂŠ fondĂŠe en 1991. Nous sommes aujourd’hui le premier producteur de lavabos en marbre moulĂŠ dans les Pays baltes, et nous exportons rĂŠgulièrement nos produits dans 12 pays d’Europe. En plus de vingt ans de croisVDQFH FRQWLQXH GH UHFKHUFKH HW GH GpYHORSSHPHQW (XPDU HVW GHYHQX XQH PDUTXH UHFRQQXH HW XQ SDUWHQDLUH GH FRQÂżDQFH dans la fourniture de produits de haute qualitĂŠ Ă destination de tous types de clients intervenant dans l’industrie sanitaire. Nos ambitions crĂŠatives et notre obsession de la satisfaction du client, combinĂŠes Ă la souplesse de notre technologie et Ă notre parfaite connaissance des matĂŠriaux employĂŠs, nous permettent d’être toujours au plus près des besoins et des attentes de nos clients. 1RWUH PHLOOHXUH UpFRPSHQVH HVW GH YRLU QRV FOLHQWV VDWLVIDLWV

4


Our Philosophy What is washbasin all about? 1R GRXEW WKH PRVW FRPPRQO\ XVHG REMHFW LQ WKH EDWKURRPV LV WKH ZDVKEDVLQ ,W SOD\V VLJQLÂżFDQW UROH DQG VKRXOG therefore be modern, appealing, easy in use, and durable. Eumar Washbasin Factory professionally involved in production of different kind of washbasins made of cast mineral marble. Company goal is to be always updated to the need of the customer and constantly moving forward and seeking HYHU EHWWHU VROXWLRQV )RU \RX LW PHDQV DOZD\V EHLQJ DEOH WR ÂżQG WKH DQVZHU WR \RXU QHHGV DW (XPDU From a simple hand wash basin to a luxurious one! Washbasin large or small, round, square or rectangular, wall mount, LQWHJUDWHG RU WDEOH PRXQW IRU KRPH XVH RU SXEOLF WRLOHWV DQ\ EDVLQ DW DQ\ VL]H VKDSH DQG DSSOLFDWLRQ FDQ EH IRXQG from a wide range of Eumar! Product that are both functional and a source of pleasure this had always been a passion. Eumar Washbasinfactory has everything you could wish for in a washbasin. :HOFRPH WR GLVFRYHU SURGXFW UDQJH RI (XPDU :DVKEDVLQ )DFWRU\

Unsere Philosophie Worum geht es bei einem Waschbecken? Das Waschbecken ist zweifellos der am meisten verwendete Gegenstand in jedem Badezimmer. Ihm kommt entscheidende Wichtigkeit zu und deshalb sollte es modern, formschĂśn, bequem und strapazierfähig sein. ,PPHU EHVWUHEW DXI GHU +|KH GHU %HG UIQLVVH GHU .XQGHQ ]X VHLQ EHÂżQGHQ ZLU XQV LP VWHWLJHQ 9RUZlUWVWUHQG DXI GHU Suche nach noch besseren LĂśsungen. FĂźr Sie bedeutet das, dass Sie bei Eumar immer die Antwort auf Ihre WĂźnsche XQG (UIRUGHUQLVVH ÂżQGHQ 8QVHU $QJHERW UHLFKW YRQ VLPSOHQ :DVFKEHFNHQ ]XP +lQGHZDVFKHQ ELV ]X GHQ OX[XUL|VHQ 9DULDQWHQ 2E NOHLQH RGHU groĂ&#x;e, runde, quadratische oder rechteckige, Hänge-, Einbau- oder Aufsatzwaschbecken, fĂźr zu Hause oder fĂźr ĂśffentliFKH 7RLOHWWHQ Âą DOOH :DVFKEHFNHQYDULDWLRQHQ LQ MHGHU GHQNEDUHQ *U|‰H )RUP XQG )XQNWLRQ VLQG LQ GHU UHLFKKDOWLJHQ Produktpalette von Eumar vertreten. Unsere Leidenschaft galt schon immer dem BemĂźhen, Produkte zu kreieren, die IXQNWLRQHOO VLQG XQG GHUHQ 9HUZHQGXQJ *HQXVV EHUHLWHQ (XPDU :DVFKEHFNHQIDEULN KDW DOOHV ZDV 6LH VLFK YRQ HLQHP Waschbecken wĂźnschen kĂśnnen. Wir laden Sie herzlich ein, die Produktpalette der Eumar Waschbeckenfabrik kennenzulernen!

Notre philosophie Le lavabo Le lavabo est sans conteste l’objet le plus utilisĂŠ dans la salle de bain. De par ce rĂ´le important, il se doit d’être moderne, esthĂŠtique, facile Ă utiliser et rĂŠsistant. La fabrique de lavabos Eumar produit des lavabos en marbre moulĂŠ, selon les meilleurs standards professionnels. L’objectif de la sociĂŠtĂŠ est d’être constamment en phase avec les besoins de la clientèle, tout en recherchant en permanence GHV VROXWLRQV LQQRYDQWHV &HOD VLJQLÂżH TXH YRXV WURXYHUH] WRXMRXUV FKH] QRXV XQ SURGXLW UpSRQGDQW j YRV DWWHQWHV 'X ODYDER OH SOXV VLPSOH DX SURGXLW OH SOXV OX[XHX[ *UDQGV RX SHWLWV URQGV FDUUpV RX UHFWDQJXODLUHV Âż[pV DX PXU intĂŠgrĂŠs dans un meuble ou posĂŠs sur un plan de toilette, pour la maison ou pour un ĂŠtablissement accueillant du public, des lavabos de toutes tailles, formes et destinations sont prĂŠsents dans le catalogue d’Eumar. Nos produits sont Ă la fois fonctionnels et sources de plaisir esthĂŠtique: telle a toujours ĂŠtĂŠ notre passion. 'pFRXYUH] WRXWH OD JDPPH GHV ODYDERV (XPDU

5


Welcome Estonia is a country located at the heart of the Baltic Sea Region - Europe’s fastest-growing market of more than 90 million people. It is the bridge between eastern and western Europe. (VWRQLD LV DFFHVVLEOH ERWK IURP D ORJLVWLFDO DQG VRFLDO SRLQW RI YLHZ 7DOOLQQ LV ZLWKLQ KRXUV ÀLJKW IURP PDMRU (XURSHDQ capitals and the power distance is very low. Also, as a front-runner is applying modern IT solutions, communications technology makes distances in Estonia irrelevant. This is a country with an exceptional business environment that has allowed highly successful companies to develop whenever it is Estonian based technologies companies or foreign investors. We are accepted to the family of European Union, NATO and WTO. Living in the Nordic country means the strict discipline required from us by our climate - clear shapes, quality in both: thinking and action, as well as sustainable development and concern for the future. The Estonian approach is functional and one that creates timeless value. We are adapters. Today our e- and m-thinking is a good example of our adaptability. :H DUH SLRQHHUV ZKR DSSO\ HI¿FLHQW PHDQV DQG GR VR TXLFNO\ It is matter of honour to keep one’s agreement and not to give up. We will try to do all what is possible and not possible to work for the best solution that suits our partners.

Willkommen (VWODQG OLHJW LP +HU]HQ GHU 2VWVHH 5HJLRQ GHV DP VFKQHOOVWHQ ZDFKVHQGHQ 0DUNWHV LQ (XURSD PLW  EHU 0LOOLRQHQ (LQZRKQHUQ (V ELOGHW HLQH %U FNH ]ZLVFKHQ 2VW XQG :HVW (XURSD (VWODQG LVW VRZRKO YRP ORJLVWLVFKHQ DOV DXFK VR]LDOHQ 6WDQGSXQNW JXW HUUHLFKEDU ¹ 7DOOLQQ OLHJW LQQHUKDOE YRQ )OXJVtunden von den wichtigsten europäischen Hauptstädten entfernt und die Machtdistanz ist hier sehr niedrig. Da Estland GDU EHU KLQDXV 6SLW]HQUHLWHU LQ GHU (LQI KUXQJ GHU PRGHUQHQ ,7 /|VXQJHQ LVW PDFKW ]XGHP GLH .RPPXQLNDWLRQVWHFKnologie die Entfernungen belanglos. (V LVW HLQ /DQG PLW HLQ]LJDUWLJHQ JHVFKlIWOLFKHQ 5DKPHQEHGLQJXQJHQ GLH K|FKVW HUIROJUHLFKH 8QWHUQHKPHQ HQWVWHKHQ KDEHQ ODVVHQ VHLHQ HV HLJHQV LQ (VWODQG JHJU QGHWH 7HFKQRORJLHXQWHUQHKPHQ RGHU )LUPHQ DXVOlQGLVFKHU ,QYHVWRUHQ :LU JHK|UHQ ]XU )DPLOLH GHU (XURSlLVFKHQ 8QLRQ GHU 1$72 XQG GHU :HOWKDQGHOVRUJDQLVDWLRQ 'DV /HEHQ LQ HLQHP QRUGLVFKHQ /DQG EHGHXWHW GDVV XQVHU .OLPD YRQ XQV VWUHQJH 'LV]LSOLQ YHUODQJW ¹ NODUH )RUPHQ 4XDOLWlW VRZRKO LP 'HQNHQ DOV DXFK LQ GHQ 7DWHQ VRZLH QDFKKDOWLJH (QWZLFNOXQJHQ XQG 9RUVRUJHQ I U GLH =XNXQIW 'LH estnische Herangehensweise ist funktionell und aufs Schaffen zeitloser Werte ausgerichtet. Wir sind auf Anpassung bedacht. Ein gutes Beispiel unserer Anpassungsfähigkeit bietet in der heutigen Welt unser e- und m-Denken. Wir sind 9RUUHLWHU GLH RKQH =|JHUQ ZLUNXQJVYROOH 0HWKRGHQ HLQVHW]HQ (V LVW XQV HLQH (KUHQVDFKH 9HUHLQEDUXQJHQ HLQ]XKDOWHQ XQG QLHPDOV DXI]XJHEHQ :LU ZHUGHQ LPPHU YHUVXFKHQ DOOHV MÜgliche und UnmÜgliche zu tun, um fßr die beste LÜsung zu arbeiten, die unsere Partner zufriedenstellt.

6


Tallinn ESTONIA

Bienvenue L’Estonie se trouve au cœur de la région baltique. Il s’agit du marché ayant la plus forte croissance en Europe, habité par plus de 90 millions d’habitants et constituant un pont entre l’Europe orientale et l’Europe occidentale. L’Estonie est facile d’accès, tant du point de vue logistique que social : Tallinn est située à au plus 3 heures de vol de la plupart des capitales européennes, et la distance hiérarchique y est très faible. D’ailleurs, le pays est pionnier dans l’utilisation des technologies modernes de l’information et de la communication, ce qui contribue encore à minimiser les distances. Ce pays offre un cadre exceptionnel pour les affaires, ce qui a permis le développement d’entreprises au succès indiscutables, basées en Estonie ou émanant d’investisseurs étrangers. Nous faisons partie de l’Union européenne, de l’OTAN et de l’OMC. En tant qu’habitants du Nord, nous nous soumettons à la stricte discipline que nous impose notre climat : pureté des formes, qualité de la pensée et de l’action, développement durable et respect de l’avenir. L’approche estonienne est fonctionnelle et créatrice de valeurs intemporelles. Nous savons nous adapter, comme le montre notre mode de pensée qui intègre les données modernes – informatique, mobilité. Nous sommes des pionniers, qui utilisent des méthodes HI¿FDFHV HW OH IRQW UDSLGHPHQW C’est une question d’honneur que de tenir notre parole et de ne pas renoncer. Nous ferons tout le possible – et l’impossible – pour trouver les meilleures solutions pour nos partenaires.

7


Our References Our main clients are well-known bathroom and kitchen furniture manufacturers, but also suppliers of the shipyard industry, bathroom cubicles, and wet unit producers in entire Europe. Furthermore, we also work closely together with architects, interior designers, and construction companies. In addition to the bellow reference list we have also equipped hundred of thousands of various lavatories and bathrooms in the public and private sector.

Unsere Referenzen Zu unseren Hauptabnehmern gehĂśren bekannte Badezimmer- und KĂźchenmĂśbelhersteller, genauso aber =XOLHIHUÂżUPHQ GHU 6FKLIIVEDXLQGXVWULH 7RLOHWWHQNDELQHQ XQG 1DVVUDXPDXVVWDWWHU DXV JDQ] (XURSD 'HV Weiteren arbeiten wir eng mit Architekten, Innendesignern und Bauunternehmen zusammen. =XVlW]OLFK ]XU XQWHQ DXIJHIÂ KUWHQ 5HIHUHQ]HQOLVWH KDEHQ ZLU QRFK KXQGHUWWDXVHQGH YHUVFKLHGHQH :& $QODJHQ 7RLOHWWHQ XQG %DGH]LPPHU VRZRKO LP |IIHQWOLFKHQ DOV DXFK LP SULYDWHQ 6HNWRU DXVJHVWDWWHW

Nos rĂŠfĂŠrences Nos principaux clients sont des fabricants bien connus de salles de bains et de cuisines, ainsi que des fournisseurs pour l’industrie navale et des fournisseurs de modules sanitaires dans l’Europe entière. Nous travaillons ĂŠgalement en lien avec des architectes, des dĂŠcorateurs et des compagnies de construction. Outre la liste de rĂŠfĂŠrences ci-dessous, nous avons aussi ĂŠquipĂŠ des centaines de milliers de toiletes et de salles de bains, dans le privĂŠ comme dans le public.

8


The list of major customer sites / Unsere Großkunden / Sites de nos principaux clients :

ƐƚŽŶŝĂŶ EĂƟŽŶĂů KƉĞƌĂ Ύ ZĂĚŝƐƐŽŶ >h ŚŽƚĞů KůLJŵƉŝĂ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Radisson BLU hotel Blue Heaven Frankfurt Germany Ύ sŝŝŵƐŝ ^W ,ĞĂůƚŚ ĞŶƚƌĞ ƐƚŽŶŝĂ Ύ DŝŶŝƐƚƌLJ ŽĨ :ƵƐƟĐĞ &ŝŶůĂŶĚ Ύ ZĞǀĂů WĂƌŬ ,ŽƚĞů Θ ĂƐŝŶŽ dĂůůŝŶŶΎ ,ŽůŝĚĂLJ /ŶŶ :ĞŬĂƚĞŝŶďƵƌŐ ZƵƐƐŝĂ Ύ ZĂĚŝƐƐŽŶ >h ĂƵŐĂǀĂ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ Dͬ^ WƌŝĚĞ ŽĨ ŵĞƌŝĐĂ ďLJ E > Ύ Dͬ^ ŝĚĂ ďĞůĂ Ύ sŝůũĂŶĚŝ ŽŶĐĞƌƚ ,Ăůů Ύ dĂůůŝŶŬ Dͬ^ 'ĂůĂdžLJ ƌƵŝƐĞ sĞƐƐĞů Ύ dĂůůŝŶŬ Dͬ^ ĂůƟĐ WƌŝŶĐĞƐƐ ƌƵŝƐĞ sĞƐƐĞů Ύ :ƁŚǀŝ ŽŶĐĞƌƚ ŚĂůů Ύ Dͬ^ DĂũĞƐƚLJ ŽĨ ƚŚĞ ^ĞĂ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďŝĂŶ Ύ ^ĂůŵĞ ĐƵůƚƵƌĞ ĐĞŶƚƌĞ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂΎ džŚŝďŝƟŽŶ ĐĞŶƚƌĞ <ŝƉƐĂůĂ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ ŵďĂƐƐLJ ŝŶ >ĂƚǀŝĂ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ ŵďĂƐƐLJ ŝŶ >ŝƚƵĂŶŝĂΎ ,ŽƚĞů WƵůŬŽǀƐŬĂũĂ ^ƚͲWĞƚĞƌƐďƵƌŐ ZƵƐƐŝĂ Ύ WĂƌŬ /ŶŶ ,ŽƚĞů ĞŶƚƌĂůΎ dĂůůŝŶŬ džƉƌĞƐƐ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶΎ ZĂĚŝƐƐŽŶ ^ ^ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶΎ 'ŽůĚĞŶ dƵůŝƉ ůŬŵĂĂƌ ,ŽůůĂŶĚ Ύ M/S Aida Luna ΎDĞƌŝƚŽŶ 'ƌĂŶĚ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ Ύ ,ŽƚĞů ƵŵƵůƵƐ :LJǀćƐŬLJůć &ŝŶůĂŶĚ Ύ Kalev Spa Hotel, Tallinn Estonia Ύ EĂƟŽŶĂů ĂŶŬ ŽĨ ƐƚŽŶŝĂ dĂůůŝŶŶ Ύ WĂƌŬ ŚŽƚĞů EƺŵďƌĞĐŚƚ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ ZĂŬǀĞƌĞ dŚĞĂƚƌĞ ƐƚŽŶŝĂ Ύ dĂƌƚƵ dŚĞĂƚƌĞ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Holiday Inn Helsinki Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ ĐĂĚĞŵLJ ŽĨ ^ĐŝĞŶĐĞƐ Ύ dĂůůŝŶŬ Dͬ^ ^ƚĂƌ sĞƐƐĞů Ύ ,ŽƚĞů ƵƌĂĐŚŚŽĨ͕ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ Dͬ^ ĞůůĞǀƵĞ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ DĐ ŽŶĂůĚƐ ƌĞƐƚĂƵƌĂŶƚƐ ŝŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů ůŐŽǀŝĂ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ ,ŽƚĞů ZĂŶƚĂƐŝƉŝ >ĂĂũĂǀƵŽƌŝ &ŝŶůĂŶĚ Ύ Dͬ^ ĞŶƚƵƌLJ ďLJ ĞůĞďƌŝƚLJ ƌƵŝƐĞƐ Ύ ^ĐĂŶĚŝĐ ,ŽƚĞů WĂůĂĐĞ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů ůĞƐŬŝƐďĂĚ YƵĞĚůŝŶďƵƌŐ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ ^ĐĂŶĚŝĐ ,ŽƚĞů ZĂŶŶĂŚŽƚĞůů WćƌŶƵΎ Radisson BLU hotel Latvija Ύ ^ŽŬŽƐ sŝƌƵ ,ŽƚĞůů dĂůůŝŶŶΎ Dͬ^ sŬŝŶŐ yWZ^ ďLJ sŝŬŝŶŐ ůŝŶĞ &ĞƌƌLJ ƌƵŝƐĞƐ Ύ ^ ĂŶŬ ĚŵŝŶŝƐƚƌĂƟǀĞ ďƵŝůĚŝŶŐ Ύ ^ǁĞĚďĂŶŬ Ύ sĞŬĂƌŝƚ >ĂƉůĂŶĚ ,ŽůŝĚĂLJƐ &ŝŶůĂŶĚ Ύ ,ŽƚĞů <ĞŐĞůŚŽĨ ƺŐĞŶĞƌ͕ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ EŝŝƚǀćůũĂ 'ŽůĨ ůƵď ƐƚŽŶŝĂ Ύ ^ƚĂƚŽŝů 'ĂƐ ^ƚĂƟŽŶƐ ŝŶ ƐƚŽŶŝĂΎ EĞƐƚĞ 'ĂƐ ^ƚĂƟŽŶƐ ŝŶ ƐƚŽŶŝĂΎ ^ĂŵƉŽ ĂŶŬ Ύ M/S Aida diva Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ WĂƌůŝĂŵĞŶƚ dĂůůŝŶŶ Ύ Dͬ^ ,ŽƌŝnjŽŶ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďďĞĂŶ Ύ ĂůƟĐ ,ŽƚĞů /ŵƉĞƌŝĂů͕ dĂůůŝŶŶ Ύ ZĞƐŝĚĞŶĐĞ ŽĨ ƚŚĞ ĞdžͲƉƌĞƐŝĚĞŶƚ ŽĨ ƐƚŽŶŝĂ Ύ DƵůƟĨƵŶĐƟŽŶĂů ĂƌĞŶĂ ^ĂŬƵ ^ƵƵƌŚĂůů Ύ <ůŝŶŝŬ ĂĚ tƵƌnjĂĐŚ 'ĞƌŵĂŶLJ Ύ WŝƌŝƚĂ dKW ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ Ύ ZLJĂďŝŶŽǀĂLJĂ ƉůĂnjĂ͕ DŽƐĐŽǁ ZƵƐƐŝĂ Ύ ŽŵŝĐŝů ,ŽƚĞů DƺŶĐŚĞŶͲtĞƐƚ͕ Germany Ύ ĞƐƚ tĞƐƚĞƌŶ ,ŽƚĞů WćƌŶƵ Ύ ^ĂŶĂƚŽƌŝƵŵ dĞƌǀŝƐ WćƌŶƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Kawe Plaza Tallinn Estonia Ύ WĂƌŬ ,ŽƚĞů >ŽƚŐŽůĂ ĂƵŐĂǀƉŝůƐ >ĂƚǀŝĂ Ύ Dͬ^ sŝƐŝŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ^ĞĂƐ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďďĞĂŶ Ύ ŵĂũƁĞ ƵƐŝŶĞƐƐ ĞŶƚƌĞ dĂƌƚƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ D^ ƐƚŽƌ ďLJ dƌĂŶƐŽĐĞĂŶ dŽƵƌƐ Ύ ƐƚŬŽŶĚĞ ƵƐŝŶĞƐƐ ĞŶƚƌĞ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů >ĞǀŝƚƵŶƚƵƌŝ <ŝƫůĂ &ŝŶůĂŶĚ Ύ dĂůůŝŶŶ ŝƚLJ ƌĐŚŝǀĞ Ύ DĞƚƌŽƉŽů ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ Ύ Hotel Mozart Odessa UkraineΎ ,ŽƚĞů ĂŝŶĂ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂΎ ZŽŬƵĂŶ ^W ,ĞĂůƚŚ ĞŶƚƌĞ ZŽŬƵĂ &ŝŶůĂŶĚΎ ZĂĚŝƐƐŽŶ KůLJŵƉŝĂ ŽŶĨĞƌĞŶĐĞ ĐĞŶƚƌĞ Ύ Dͬ^ ^ƉůĞŶĚŽƵƌ ŽĨ ƚŚĞ ^ĞĂƐ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďďĞĂŶ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ DŝŶŝƐƚƌLJ ŽĨ ĞĨĞŶĐĞ Ύ ^ŚŽƉƉŝŶŐ ĐĞŶƚƌĞ sŝƌƵ <ĞƐŬƵƐ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ WƌŝĚĞ ŽĨ ,ĂǁĂŝŝ ďLJ E > Ύ ^ŚŽƉƉŝŶŐ ĐĞŶƚƌĞ <ƌŝƐƟŝŶĞ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ZŽĐĐĂ Ăů DĂƌĞ ^ĐŚŽŽů dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ dĂƌƚƵ hŶŝǀĞƌƐŝƚLJ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ^ƚƵĚĞŶƚ ŚŽƐƚĞů ŽĨ dĂƌƚƵ hŶŝǀĞƌƐŝƚLJ ƐƚŽŶŝĂ Ύ DŝŶŝƐƚƌLJ ŽĨ ĐŽŶŽŵŝĐ īĂŝƌƐ ŽĨ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů LJƐďĞƌŐ EĂĚLJŵ ZƵƐƐŝĂ Ύ KůĚ dŽǁŶ DĂĞƐƚƌŽ dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ ZŚĂƉƐŽĚLJ ďLJ ZŽLJĂů ĂƌŝďďĞĂŶ Ύ ^ƚƌĂŶĚ ,ŽƚĞů WćƌŶƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů ^ƚĂƟŽŶ dĂƌƚƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ƌĂŬŽŽŶ ,ŽƚĞů dĂƌƚƵ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ,ŽƚĞů sŝĐƚŽƌŝĂ dĂŵƉĞƌĞ &ŝŶůĂŶĚ Ύ WćĚĂƐƚĞ ĂƐƚůĞ DƵŚƵ /ƐůĂŶĚ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ EŽƌǁĞŐŝĂŶ 'Ğŵ ďLJ E > Ύ Meriton Old Town Garden, Tallinn Estonia Ύ ,ŽƚĞů ZĂƵŚĂůĂŚƟ <ƵŽƉŝŽ &ŝŶůĂŶĚ Ύ WƺŚĂũćƌǀĞ ZĞĐƌĞĂƟŽŶ ĂŶĚ ŽŶĨĞƌĞŶĐĞ ĞŶƚƌĞ KƚĞƉćć ƐƚŽŶŝĂ Ύ <ƵƌĞƐƐĂĂƌĞ ^ĂŶĂƚŽŽƌŝƵŵ ^ĂĂƌĞŵĂĂ /ƐůĂŶĚ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Radisson BLU hotel Lietuva Ύ dĂůůŝŶŶ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ŝƌƉŽƌƚ ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ &ůĂŵĞŶĐŽ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ ,ŽƚĞů /ŵƉĞƌŝĂů dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ƌƚ DƵƐĞƵŵ ŽĨ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ZŝŐĂ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ŝƌƉŽƌƚ Ύ ŵďĂƐƐLJ ŽĨ &ŝŶůĂŶĚ ŝŶ ĞůŚŝ /ŶĚŝĂ Ύ ĞƉĂƌƚŵĞŶƚ ƐƚŽƌĞ ^ƚŽĐŬŵĂŶŶ Ύ ĂƌŬůĂLJ WůĂnjĂ DŽƐĐŽǁ Ύ ĞƉĂƌƚŵĞŶƚ ƐƚŽƌĞ dĂůůŝŶŶĂ <ĂƵďĂŵĂũĂ Ύ Dͬ^ ǀĂůŽŶ dƌĂŶƋƵŝůŝƚLJ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ dŚĞĂƚƌĞ Ύ dĂƌƚƵ dŚĞĂƚƌĞΎ ƐƚŽŶŝĂŶ DƵƐŝĐ ĐĂĚĞŵLJ Ύ ŚĂŶĐĞƌLJ of the President of Estonia Ύ Dͬ^ ǀĂůŽŶ dĂƉĞƐƚƌLJ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ DŽďŝůĞ dĞůĞƉŚŽŶĞ ; DdͿ ĂĚŵŝŶŝƐƚƌĂƟǀĞ ďƵŝůĚŝŶŐ Ύ ŽƵƟƋƵĞ ,ŽƚĞů ŝŶĂǀĂƐ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ ,ŽƚĞů EĞǀĂů ^ƚͲWĞƚĞƌƐďƵƌŐ ZƵƐƐŝĂ Ύ ,ŽƚĞů ĂLJ Θ EŝŐŚƚ ĂƵƐŬĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ ƐƚŽŶŝĂŶ &ĂŝƌƐ džŚŝďŝƟŽŶ ĞŶƚƌĞ ΎsĂŶĂ sŝƌƵ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ WƺŚĂũćƌǀĞ ZĞĐƌĞĂƟŽŶ ĂŶĚ ŽŶĨĞƌĞŶĐĞ ĞŶƚƌĞ Ύ sĞƌĞLJƐŬĂLJĂ WůĂnjĂ͕ DŽƐĐŽǁ Ύ KƚĞƉćć ƐƚŽŶŝĂ Ύ Dͬ^ ŝĚĂ ^ƉŚŝŶdž // ďLJ / ƌƵŝƐĞƐ Ύ Dͬ^ ǀĂůŽŶ /ŵĂŐĞƌLJ ďLJ WƌĞŵŝĐŽŶ Ύ <ƵƵƌĞƐƐĂĂƌĞ ^ĂŶĂƚŽŽƌŝƵŵ ^ĂĂƌĞŵĂĂ /ƐůĂŶĚ ƐƚŽŶŝĂ Ύ DĂŐŝƐƚƌĂů WůĂnjĂ͘ DŽƐĐŽǁ ZƵƐƐŝĂ Ύ ,ŽƚĞůů ^ĞůůĞŬƐ ZŝŐĂ >ĂƚǀŝĂ Ύ >ĂƵůĂƐŵĂĂ ^W ƐƚŽŶŝĂ Ύ ^ĂŬƵ ZŽĐŬ ,ŽƚĞů dĂůůŝŶŶ ƐƚŽŶŝĂ Ύ ŽŶŐƌĞƐƐ ĐĞŶƚĞƌ ĂŶĚ ,ŽƚĞů WĂĂƐŝƚŽƌŶŝ͕ ,ĞůƐŝŶŬŝ &ŝŶůĂŶĚ Ύ ƵŵƵůƵƐ ŚŽƚĞů dĂŵƉĞƌĞ͕ &ŝŶůĂŶĚ………………………………

9


10


Custom-designed and OEM washbasins Eumar Washbasin Factory offers reliable products and lead-time to support your requirement. We are ready to assist you in creating of new and innovative design product! ([FOXVLYH WHFKQRORJ\ GHYHORSHG WR PDNH PRXOGV DOORZV XV WR FUHDWH DQ\ VKDSH RU VL]H ZDVKEDVLQ WR ÂżW RXU FOLHQWÂśV needs in the short period of time. Our company-owned mould production technology prepares the ground for individual tailor-made solutions and custom-made washbasins. We provide designing services and produce high quality washbasins for many brand owner customers in the Europe. Not everything is possible, but much more than you think. Especially in projects ZH DUH SOHDVHG WR RIIHU LQGLYLGXDO SURGXFWV ,I \RX KDYH VSHFLDO UHTXLUHPHQWV RQ WKH GHVLJQ VL]H RU FRORXU RI WKH washbasins our customer oriented manufacturing welcome you to contact us.

Sonderanfertigungen und OEM-Waschbecken Die Eumar Waschbeckenfabrik bietet verlässliche Produkte und Lieferfristen, um Ihre AnsprĂźche zu erfĂźllen. Wir VLQG EHUHLW ,KQHQ EHL GHU .UHDWLRQ HLQHV QHXHQ XQG LQQRYDWLYHQ 'HVLJQHUSURGXNWHV EHKLOĂ€LFK ]X VHLQ 'LH YRQ XQV HQWZLFNHOWH HLQ]LJDUWLJH 7HFKQRORJLH GHU *XVVIRUPDQIHUWLJXQJ HUP|JOLFKW XQV LQQHUKDOE N U]HVWHU =HLW entsprechend dem Bedarf der Kunden Waschbecken in beliebiger Form oder GrĂśĂ&#x;e zu entwerfen. 8QVHUH ÂżUPHQHLJHQH *XVVIRUPDQIHUWLJXQJVWHFKQRORJLH EHUHLWHW GHQ %RGHQ I U LQGLYLGXHOO ]XJHVFKQLWWHQH /|VXQJHQ und Sonderanfertigungen. Wir bieten Designerhilfe und stellen hochqualitative Waschbecken fĂźr viele Kunden in ganz Europa, die eigene Marken fĂźhren, her. Nicht alles ist mĂśglich, jedoch viel mehr, als Sie vielleicht denken. Wir sind gern bereit, individuell gestaltete 3URGXNWH DQ]XELHWHQ EHVRQGHUV LP 5DKPHQ YRQ 3URMHNWHQ )DOOV 6LH EHWUHIIHQG GHV 'HVLJQV GLH *U|‰H RGHU )DUEH der Waschbecken spezielle SonderwĂźnsche haben, laden wir Sie herzlich ein, in unseren kundenorientierten Betrieb zu kontaktieren

Lavabos sur mesure; OEM (XPDU SURSRVH GHV SURGXLWV GH FRQ¿DQFH HW GHV GpODLV V€UV SRXU VDWLVIDLUH YRV H[LJHQFHV 1RXV VRPPHV SUrWV j collaborer avec vous pour crÊer des produits au design innovant ! Notre technologie exclusive du moulage nous permet de crÊer des lavabos de toutes formes et toutes dimensions pour satisfaire les besoins de nos clients, dans les meilleurs dÊlais. Notre technologie de production interne des moules se prête à des solutions sur mesure. Nous offrons des prestations de design et nous produisons des lavabos de qualitÊ supÊrieure pour de nombreuses marques europÊennes. 7RXW QœHVW SHXW rWUH SDV SRVVLEOH PDLV GDYDQWDJH VDQV GRXWH TXH FH TXH YRXV LPDJLQH] 1RXV DLPRQV SURSRVHU GHV VROXWLRQV LQGLYLGXHOOHV VXUWRXW GDQV OH FDGUH GH SURMHWV 6L YRXV DYH] GHV H[LJHQFHV VSpFLDOHV FRQFHUQDQW OD IRUPH OHV GLPHQVLRQV RX OD FRXOHXU GH YRV ODYDERV QœKpVLWH] SDV j QRXV FRQWDFWHU

11


Inspiration 12


13


Abisko Washbasin Abisko Waschbecken Lavabo Abisko

Washbasin Abisko – the natural fall of the water Bathroom today – is not only room which provides washing facilities, it is a sacred and private place where people spending time revitalising and making themselves beautiful. The bathroom should meet highest esthetical requirements and be able to take the mind away from daily routine, contributing to relaxation and, maybe, meditation. To share our experience of turning daring ideas to extraordinary design we are now presenting new concept of an exclusive Abisko washbasin, designed by Swedish architects Johan Kauppi and Lars SundstrĂśm, We Think AB, the part of Developing Design Sweden AB. Das natĂźrliche FlieĂ&#x;en des Wassers 'DV KHXWLJH %DGH]LPPHU LVW QLFKW QXU HLQ 5DXP GHU :DVFKP|JOLFKNHLWHQ ELHWHW VRQGHUQ YLHOPHKU TXDVL HLQ SULYDWHV +HLOLJWXP ZR 0HQVFKHQ =HLW YHUEULQJHQ XP VLFK ]X UHJHQHULHUHQ XQG LKUH 6FK|QKHLW ]X SĂ€HJHQ 'Hshalb sollte das Badezimmer den hĂśchsten ästhetischen AnsprĂźchen genĂźgen, die Gedanken aus dem Alltagstrott HQWĂ€LHKHQ ODVVHQ XQG ]XP (QWVSDQQHQ YLHOOHLFKW VRJDU ]XP 0HGLWLHUHQ DQUHJHQ Um unsere Erfahrungen darin, gewagte Ideen in ein auĂ&#x;ergewĂśhnliches Design umzusetzen, zu teilen, präsentieren wir jetzt ein neues Konzept des exklusiven Abisko Waschbeckens, kreiert von den schwedischen Architekten -RKDQ .DXSSL XQG /DUV 6XQGVWU|P YRQ :H 7KLQN $* 'HYHORSLQJ 'HVLJQ 6ZHGHQ $* l’Êcoulement naturel de l’eau Aujourd’hui, la salle de bains n’est plus seulement la pièce oĂš l’on se lave : elle est devenue le lieu privĂŠ, sacrĂŠ, oĂš les gens passent du temps Ă se revitaliser et Ă prendre soin de leur beautĂŠ. Elle doit satisfaire les exigences esthĂŠtiques les plus hautes et permettre Ă l’esprit de s’Êvader de la routine quotidienne, contribuer Ă la relaxation et, peut-ĂŞtre, Ă la mĂŠditation. Pour partager notre expĂŠrience dans la conversion d’idĂŠes audacieuses en design d’exception, nous prĂŠsentons le concept nouveau et exclusif du lavabo Abisko, conçu par les architectes suĂŠdois Johann Kauppi et Lars SundstrĂśm, de ÂŤWe Think ABÂť, une division de ÂŤDeveloping Design Sweden ABÂť. 14


Sculpture Abisko means a free and moderate treatment of water, without drain pipes and other unnecessary details around. The simplicity should enhance the water to something more valuable than “just waterâ€?. Pure water is not a matter of course, but an exclusive product of nature that shouldn’t be accumulated in big tubs. Just OLNH LQ QDWXUH \RX ÂżQG \RXU RZQ ZD\ WR FDWFK WKH ZDWHU WR EH XVHG ZLWK FDUHIXOness and moderation. Skulptur Abisko ist gleichbedeutend mit einem freien und gemäĂ&#x;igten Umgang mit WasVHU GHU JDQ] RKQH $EODXIURKUH XQG DQGHUH  EHUĂ€ VVLJH 7HLOH DXVNRPPW 'LHVH Schlichtheit soll dazu anregen, Wasser als etwas viel wertvolleres als “nur WasVHU´ ZDKU]XQHKPHQ 5HLQHV :DVVHU LVW NHLQH 6HOEVWYHUVWlQGOLFKNHLW VRQGHUQ HLQ exklusives Produkt der Natur, das nicht in groĂ&#x;en GefäĂ&#x;en aufgesammelt werden VROOWH *HQDXVR ZLH LQ GHU 1DWXU ZHUGHQ 6LH ,KUHQ HLJHQHQ :HJ ÂżQGHQ GDV EHQ|WLJWH :DVVHU PLW 6RUJIDOW XQG 5 FNVLFKW HLQ]XIDQJHQ Sculpture Abisko dĂŠfend un traitement libre et mesurĂŠ de l’eau, sans tuyau d’Êvacuation ni accessoire inutile. Cette simplicitĂŠ donne Ă l’eau un statut supĂŠrieur Ă celui d’une ÂŤ eau ordinaire Âť. L’eau pure ne va pas de soi, c’est un produit de la nature qui ne GHYUDLW SDV VWDJQHU GDQV GH JUDQGV EDVVLQV 7RXW FRPPH GDQV OD QDWXUH WURXYH] votre propre manière d’utiliser l’eau avec mesure.

15


Simplicity Advantages of Abisko are a minimum of components used together with very low energy consumption during production. Most important of all is that Abisko contribute to a lower usage and a more deliberate relation to water in general. Abisko is intended both for a private market and public contexts as hotels or spas. Schlichtheit 'LH 9RUWHLOH YRQ $ELVNR VLQG GLH PLQLPDOH $Q]DKO GHU YHUZHQGHWHQ .RPponenten sowie der sehr niedrige Energiebedarf bei der Herstellung. Am wichtigsten ist, dass Abisko zu einem niedrigeren Wasserverbrauch und einem generell bewussteren Umgang mit Wasser beiträgt. Simplicité Les avantages d’Abisko résident dans le petit nombre de composants utilisés et dans la faible quantité d’énergie dépensée pour sa fabrication. Surtout, Abisko contribue à une consommation d’eau raisonnée. Abisko est destiné au marché privé et à des équipements publics comme les hôtels et les spas.

Designer Johan Kauppi

Freedom of water Abisko washbasin catches the freedom and simplicity of unspoiled mountain springs and waterfalls, inspired by the Swedish national park Abisko, probably with the purest water in Europe. Abisko washbasin is an appeal to care about water and awareness of the western cultures waste of natural resources. Freiheit des Wassers Inspiriert durch den Nationalpark Abisko in Schweden, verkörpert das Abisko Waschbecken die Freiheit und Schlichtheit der unberührten Bergquellen und Wasserfälle, aus denen womöglich das reinste Wasser in JDQ] (XURSD ÀLH W $ELVNR :DVFKEHFNHQ LVW HLQ $XIUXI dazu, fürsorglich mit Wasser umzugehen und ein BeZXVVWVHLQ I U GLH 9HUVFKZHQGXQJng der natürlichen 5HVVRXUFHQ LQ GHQ ZHVWOLFKHQ .XOWXUHQ ]X HUZHFNHQ Liberté de l’eau Le lavabo Abisko capte la liberté et la simplicité des sources pures et des cascades de montagne, représentées par le parc national d’Abisko, en Suède, sans doute l’endroit d’Europe où l’eau est la plus pure. Le lavabo Abisko est une incitation à prendre soin de l’eau et un rappel sur le gaspillage de l’eau dans les cultures occidentales. 16


Usage Abisko is with its organic form available for everyone. The design allows free and creative usage compare to traditional basins. Why not wash your tired feet in a mountain spring during your stay at the hotel? Abisko is also easy to keep clean and need no special maintenance. Verwendung Abisko ist in seiner organischen Form für alle verfügbar. Das Design erlaubt verglichen mit den traditionellen Becken einen wesentlich freieren und kreativeren Umgang mit dem Element Wasser. Warum nicht die müden Füße in einem Bergwasserfall erfrischen, während Sie in einem Hotel wohnen? Darüber hinaus ist Abisko einfach sauber zu halten und EUDXFKW NHLQH VSH]L¿VFKH :DUWXQJ Utilisation Avec sa forme organique, Abisko est utilisable partout. Son design permet un emploi libre et créatif, quand on le compare aux lavabos traditionnels. Pourquoi ne pas rincer vos pieds fatigués dans une source de montagne, pendant votre séjour à l’hôtel ? Abisko est d’entretien facile et ne demande aucun soin particulier.

17


Origami Washbasin Origami Waschbecken Lavabo Origami

18

www.wethink.se

Design by Gabriel Särkijärvi

© - 2012 - |


ORIGAMI WASHBASIN

140

All design starts with a blank sheet of paper, some even ends with it. Origami washbasin ends with it, so that you can start designing your bathroom. As you can see Origami is inspired by something as simple as a folded blank sheet of paper. Made entirely from the material CreaCore, the white matt basin gives an individual look to the entire bathroom. Origami is suitable both for a private market and public contexts as hotels or night clubs. The unusual style of Origami washbasin contrasts pleasantly with both - classic as well as with modern contemporary interiors. The sit-on model gives you more freedom of design in terms

600

of placement both washbasin and faucet.

ORIGAMI WASCHBECKEN

420

Alle Designentwürfe fangen mit einem leeren Blatt Papier an, manche aber enden sogar damit. Das Origami Waschbecken endet damit, so dass Sie selbst anfangen können, Ihr Bad zu gestalten. Wie Sie sehen, liegt die Inspiration für Origami in etwas so einfachem wie einem gefalteten Stück Papier. Gänzlich aus dem CreaCore Material gefertigt, verleiht das mattweiße Waschbecken dem ganzen Bad ein individuelles Aussehen. Origami eignet sich sowohl für private Wohnungen als auch für öffentliche Räumlichkeiten wie zum Beispiel Hotels oder Nachtklubs. Der ungewöhnliche Stil des Origami Waschbeckens schafft in beiden Fällen einen angenehmen Kontrast, sowohl bei klassisch als auch modern gestalteten Inneneinrichtungen. Das Aufsatzmodell bietet Ihnen mehr Gestaltungsfreiheit bezüglich der Lage des Waschbeckens und der Armatur.

LAVABO ORIGAMI Tout design part d’une feuille blanche, mais certains savent s’arrêter là. C’est le cas d’Origami, qui vous permet de concevoir vous-même votre salle de bains. Comme vous pouvez le voir, l’inspiration d’Origami a la simplicité d’une feuille blanche pliée. Entièrement fabriquée dans le matériau CreaCore, la vasque blanc mat signe l’individualité de toute votre salle de bains. Origami a sa place aussi bien sur le marché des installations privées que dans des lieux publics, comme les hôtels ou les night clubs. Le style original du lavabo Origami offre un contraste plaisant, aussi bien dans les intérieurs classiques que contemporains. Le modèle à poser laisse davantage de latitude en termes de placement de la vasque et du robinet.

19


Product Overview Produkt端bersicht Tous les produits

20


Product Overview 2XU KDUPRQLRXV DQG WLPHOHVV GHVLJQ SURGXFW UDQJH KDV XQOLPLWHG DSSOLFDWLRQV LQ XVH IRU DQ\ VL]H EDWKrooms in private sector, representative washing rooms for industry, public or hotel. Due to our continuous industrial R&D and perfectly adjusted politics of quality in management we are trying while developing our product to be always in touch with world trends, demands and requirement, to achieve a modern, nice looking design and excellent quality product. Wide range of our washbasins with different designs, measures and colours allows us to create a nonconventional, original, and unique interiors.

Produktübersicht 8QVHUH KDUPRQLVFKH XQG ]HLWORVH $XVZDKO DQ 'HVLJQHUSURGXNWHQ ELHWHW XQEHJUHQ]WH 9HUZHQGXQJVP|JOLFKNHLWHQ VRZRKO LQ %DGH]LPPHUQ EHOLHELJHU *U| H LP SULYDWHQ 6HNWRU DOV DXFK LQ UHSUlVHQWDWLYHQ 7RLlettenanlagen für die Industrie, in der Öffentlichkeit oder in Hotels. Dank unserer stetigen Forschung und Entwicklung und der perfekt angepassten Qualitätspolitik im Management sind wir bemüht, bei der Entwicklung unserer Produkte immer den Welttrends, Bedürfnissen und Anforderungen aufgeschlossen zu bleiben, um ein modernes Produkt mit einem attraktiven Design und höchster Qualität hervorzubringen. Die breite Palette unserer Waschbecken mit unterschiedlichen Designs, Maßen und Farben ermöglicht uns, unkonventionelle, originelle und einzigartige Innenausstattungen zu entwerfen.

Tous les produits Notre gamme de produits au design harmonieux et intemporel s’adapte à des salles de bains de toutes dimensions, que ce soit dans le privé ou dans l’industrie, les établissements publics ou les hôtels. Notre politique de qualité, axée sur la recherche et le développement continuels et sur l’adaptabilité, nous permet de développer et de proposer des produits toujours en phase avec les tendances mondiales, les demandes et les attentes, avec un design agréable et une qualité irréprochable. Notre vaste gamme de lavabos de formes, de dimensions et de teintes variées permettent de créer des intérieurs originaux et uniques.

21


Classic Nova (page nr. 95)

Mania (page nr. 84) 22


Classic Nova (page nr. 95 )

Mania (page nr. 84 )

23


Century 2 (page nr. 89)

Cascade (page nr. 88) 24


Smart (page nr. 94)

Inspira (page nr. 87)

25


Inspira (page nr. 87)

Classic Comfort (page nr. 95) 26


Cosy Corner (page nr. 80)

Publica (page nr. 73) 27


Inspira (page nr. 86)

Publica (page nr. 73) 28


Flexi Tabletop with Mania (page nr. 55/84)

Amadeus (page nr. 71) 29


Mery Top with Inspira (page nr. 55/87)

30

Egeo (page nr. 90)


Amadeus (page nr. 71)

Nox (page nr. 79)

31


Anne (page nr. 91)

Avangard (page nr. 95) 32


Aquaplus (page nr. 90)

Aquaplus (page nr. 90) 33


Vincent (page nr. 82)

Publica (page nr. 73) 34


Kandi Flexi (page nr. 81)

Maria (page nr. 85)

35


Amadeus (page nr. 71)

Alveus (page nr. 85) 36


Anne (page nr. 91)

My Ego (page nr. 88) 37


CarrĂŞ (page nr. 79)

Alex 38 (page nr. 83)


Sibylla public (page nr. 76)

Sibylla (page nr. 77)

39


Lyon (page nr. 79)

Ocean (page nr. 83) 40


Silvi (page nr. 75)

Vincent (page nr. 82)41


Kandi (page nr. 82)

Cuadrato (page nr. 85) 42


Alveus (page nr. 82)

Kandi (page nr. 82)

43


Vincent (page nr. 82)

Axiom (page nr. 83) 44


Vincent (page nr. 82)

Nancy (page nr. 81)

45


F l e x i Ta b l e t o p Flexi-Waschtischplatte Flexi plan de toilette

46


47


Sample layout with Mania A washbasin Anwendungsbeispiele mit Mania A Waschbecken Illustration avec le lavabo Mania A

Sit-on application / Mit Aufsatzwaschbecken / Lavabos posés

Tabletop 1000x500x50 mm Waschtischplatte 1000x500x50 mm Plan de toilette 1000x500x50 mm

Tabletop 1200x500x50 mm Waschtischplatte 1200x500x50 mm Plan de toilette 1200x500x50 mm

Tabletop 1200x500x50 mm Waschtischplatte 1200x500x50 mm Plan de toilette 1200x500x50 mm

Tabletop 1200x500x50 mm Waschtischplatte 1200x500x50 mm Plan de toilette 1200x500x50 mm

Tabletop 1600x500x50 mm Waschtischplatte 1600x500x50 mm Plan de toilette 1600x500x50 mm

Tabletop 1600x500x50 mm Waschtischplatte 1600x500x50 mm Plan de toilette 1600x500x50 mm

Tabletop 2800x500x50 mm Waschtischplatte 2800x500x50 mm Plan de toilette 2800x500x50 mm

48

Modular installation example with Tabletop 1000x500x50 mm Modulmontage-Beispiel mit Waschtischplatten 1000x500x50 mm Exemple d’installation modulaire avec plan de toilette 1000x500x50 mm * Location of the washbasins and cut-outs up to the customer desire (with consideration of minimal requirements – see scheme on page nr 56)


Tabletop 800x540x50 mm Waschtischplatte 800x540x50 mm Plan de toilette 800x540x50 mm

Tabletop 1200x540x50 mm Waschtischplatte 1200x540x50 mm Plan de toilette 1200x540x50 mm

Tabletop 1200x540x50 mm Waschtischplatte 1200x540x50 mm Plan de toilette 1200x540x50 mm

Tabletop 1200x540x50 mm Waschtischplatte 1200x540x50 mm Plan de toilette 1200x540x50 mm

Tabetop 1600x540x50 mm Waschtischplatte 1600x540x50 mm Tabetop 1600x540x50 mm

Tabletop 1600x540x50 mm Waschtischplatte 1600x540x50 mm Plan de toilette 1600x540x50 mm

Tabletop 2800x540x50 mm Waschtischplatte 2800x540x50 mm Plan de toilette 2800x540x50 mm * Position des Waschbeckens und Einschnitte gemäß Kundenwunsch (unter Einhaltung der erforderlichen Mindestmaße – siehe Skizze auf Seite 56).

Sample layout with Inspira FCM washbasin Anwendungsbeispiele mit Inspira FCM Waschbecken Illustration avec le lavabo Inspira FCM

Integrated application / Mit eingelassenem Waschbecken / Lavabos encastrés

Modular installation example with Tabletop 800x540x50 mm Modulmontage-Beispiel mit Waschtischplatten 800x540x50 mm Exemple d’installation modulaire avec plan de toilette 800x540x50 mm * Emplacement des lavabos et découpes à la demande (compte tenu des minima requis, voir schéma page no 56)

49


Available washbasins on tabletops / Für Waschtische erhältliche Beckenmodelle / Lavabos adaptables sur plan de toilette

Page number Seitennummer Numéro de page

50 50

Inspira DC

87

Inspira D

86

Inspira A

86

Inspira AM

86

Inspira F

87

Inspira FM

87

Junior

88

Inspira FCM

88

Inspira FC

87

Publica 700C

72

Publica 900L

73

Publica 900R

73


Page number Seitennummer NumĂŠro de page

84

Mania AB

84

Mania A

85

Cuadrato XS

82

Vincent L

81

Kandi S800

81

Kandi S600

82

Kandi XS600

82

Kandi XS800

85

Alveus 600

86

Alveus 1200 Alveus 1200D

85

Alveus 800

70

Origami

51 51


Available decors / Verfügbare Ausführungen / Décors disponibles

White Oak decor

Walnut decor

Wenge decor

Zebrano decor

50 mm compressed three-ply chipboard with high pressure laminate on both sides in the post forming process (HPL). Easy care surfaces. * In case of large quantity orders, the decor of tabletops can be made according to your desire. For more information please contact our sales department.

50 mm starke, verdichtete Drei-Schichten-Spanplatte mit beidseitigem Hochdrucklaminat im Postforming Verfahren (HPL). Pflegeleichte Oberfläche. * Bei Großbestellungen kann der Dekor je nach Kundenwunsch frei gewählt werden. Für ausführlichere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere Verkaufsabteilung.

Panneau de particules 50 mm compressé 3 plis, stratifié haute pression sur les deux faces lors du post-formage (HPL).

52

* Dans le cas de commandes par quantités importantes, le décor des plans de toilette peut être réalisé selon vos indications. Contacter notre service des ventes pour plus d’informations.


Product codes / Bestellnummern / Codes produits L – 800 mm

800

500

540

White Oak

White Oak

T081-01

T082-01

Walnut

Walnut

T081-02

T082-02

Zebrano

Zebrano

T081-03

T082-03

Wenge

Wenge

T081-04

T082-04

L – 1000mm

500/540

50

Towel rail support

1000

500

540

White Oak

White Oak

T101-01

T102-01

Walnut

Walnut

T101-02

T102-02

Zebrano

Zebrano

T101-03

T102-03

Wenge

Wenge

T101-04

T102-04

500/540

50

Towel rail support

L – 1200mm

1200

500

540

White Oak

White Oak

T121-01

T122-01

Walnut

Walnut

T121-02

T122-02

Zebrano

Zebrano

T121-03

T122-03

Wenge

Wenge

T121-04

T122-04

500/540

50

Towel rail support

L – 1600 mm 500

540

White Oak

White Oak

T161-01

T162-01

Walnut

Walnut

T161-02

T162-02

Zebrano

Zebrano

T161-03

T162-03

Wenge

Wenge

T161-04

T162-04

1600

500/540

Hidden support 50

Hidden support Towel rail support

L – 800mm

2800max 1200min

500

540

White Oak

White Oak

T281-01

T282-01

Walnut

Walnut

T281-02

T282-02

Zebrano

Zebrano

T281-03

T282-03

Wenge

Wenge

T281-04

T282-04

500/540

Hidden support 50

Hidden support Towel rail support

Custom size. The length of available tabletops can be reduced to custom size. Please indicate standard tabletop and desire size with length reduction upgrade code WT100-01 (see page 57). The consoles are not included to the price of tabletops. For selecting suitable supports to your washbasin please refer to application finder and complements and accessories (see page 121, 106) Maßfertigung. Die Breite der erhältlichen Waschtischplatten kann für eine Maßfertigung gekürzt werden. Bitte sowohl die Bestellnummer des Standardwaschtisches als auch die gewünschte Größe mit der zusätzlichen Maßfertigungsbestellnummer WT100-01 angeben. (Siehe Seite 57) Die Konsolen sind nicht im Preis des Waschtisches enthalten. Passende Halterungen für Ihr Waschbecken finden Sie in den Kapiteln Zubehör und Zubehör und Accessoires. (Siehe Seite 121,106) Taille sur mesure. La longueur des plans de toilette disponibles peut être ramenée à la longueur souhaitée. Veuillez indiquer le plan de toilette standard et la longueur désirée, avec la diminution de longueur : indiquer le code WT100-01 (voir page 57). Les consoles ne sont pas comprises dans le prix des plans de toilette. Pour sélectionner les supports adaptés à votre lavabo, veuillez vous reposter au guide des fixations, des compléments et des accessoires (voir page 121, 106).

53


Flexi tabletops / Flexi–Waschtiscplatte / Plan de toilette Flexi

54


Flexi tabletops / Flexi–Waschtiscplatte / Plan de toilette Flexi Mineral marble tabletop 40 90 600

Mery TOP 1060 mm Art.: 030-106C

1060 385

65

450

Bath Towel holder (optional) 600 mm Art.: 55-086000160

628 583

40 90 600

Mery TOP 1200 mm Art.: 030-120C

1200 385

65

450

Bath Towel holder (optional) 600 mm Art.: 55-086000160

628 583

150

max 3400

Sibylla tabletop Max 3400 mm

max 600

Art.: 038-T600

R25

Solid surface tabletop min 800 / max 2800

Solid tabletop h 22 mm Section 800 mm Max 2800 mm Art.: 472-28054-2-S01 White 472-28054-2-S02 Black

min 800 / max 2800

Solid tabletop h 80 mm Section 800 mm Max 2800 mm Art.: 472-28054-1-S01 White 472-28054-1-S02 Black

540

80

Custom size. The length of available tabletops can be reduced to custom size. Please indicate standard tabletop and desire size with length reduction upgrade code WT100-01 (see page 57). The consoles are not included to the price of tabletops. For selecting suitable supports to your washbasin please refer to application finder and complements and accessories (see page 121, 106) Maßfertigung. Die Breite der erhältlichen Waschtischplatten kann für eine Maßfertigung gekürzt werden. Bitte sowohl die Bestellnummer des Standardwaschtisches als auch die gewünschte Größe mit der zusätzlichen Maßfertigungsbestellnummer WT100-01 angeben. (Siehe Seite 57) Die Konsolen sind nicht im Preis des Waschtisches enthalten. Passende Halterungen für Ihr Waschbecken finden Sie in den Kapiteln Zubehör und Zubehör und Accessoires. (Siehe Seite 121,106) Taille sur mesure. La longueur des plans de toilette disponibles peut être ramenée à la longueur souhaitée. Veuillez indiquer le plan de toilette standard et la longueur désirée, avec la diminution de longueur : indiquer le code WT100-01 (voir page 57). Les consoles ne sont pas comprises dans le prix des plans de toilette. Pour sélectionner les supports adaptés à votre lavabo, veuillez vous reposter au guide des fixations, des compléments et des accessoires (voir page 121, 106).

55


Ordering information / Bestellinformationen / Information sur les commandes

Cut-out ordering guide / Erforderliche Einschnitte / Guide pour commander la découpe Recommended minimal dimensions for tabletops (mm) Empfohlene Mindestmaße für Waschtischplatten (mm) Dimensions minimales recommandées pour les plans de toilette (mm)

Art. Nr

Integrated washbasins Waschtische für eingelassene Becken Lavabo encastré

Sit-on washbasins Aufsatzwaschbecken Plans de toilette

Century 2

56

028-044C

Cut-out Ausschnitt Découpez

XI

X2

X3

X4

W028-044C

800

420

640

500

Cuadrato XS

023-CXS20

W023-CXS20

800

385

660

500

Inspira А

023-A200

W023-A200

800

365

630

500

Inspira AM

023-AM200

W023-AM200

800

395

680

540

Inspira F

023-F200

W023-F200

800

365

630

500

Inspira FM

023-FM200

W023-FM200

800

395

680

540

Inspira D

023-D200

W023-D200

800

365

630

500

Kandi S600

026-S060

W026-S060

1000

450

800

540

Kandi S800

026-S080

W026-S080

1200

550

1000

540

Publica 700

037-070C

W037-070C

1000

500

900

540

Publica 900L

037-090L

W037-090L

1200

500

1100

540

Publica 900R

037-090R

W037-090R

1200

500

1100

540

Mania A

029-A70C

W029-A70C

1000

500

900

500

Mania AB

029-AB70C

W029-AB70C

1000

500

900

540

Origami

406-060C

W406-060C

1000

450

800

500

Vincent L

025-V100L

W025-V100L

1600

400

1200

540

Vincent R

025-V100R

W025-V100R

1600

400

1200

540

Junior

005-500C

W005-500C

800

390

725

500

Inspira FC

023-FC200

W023-FC200

800

365

630

500

Inspira FCM

023-FCM200

W023-FCM200

800

395

680

540

Inspira DC

023-DC200

W023-DC200

800

365

630

500

Kandi Xs600

026-XS060

W026-XS060

1000

450

800

540

Kandi Xs800

026-XS080

W026-XS080

1200

550

1000

540

Alveus 600

023-060C

W023-060C

1000

450

800

540

Alveus 1200

023-120C

W023-120C

1600

750

1400

540

Alveus F1200/D

023-120D

W023-120D

1600

750

1400

540


Checklist and order form / Checkliste und Bestellformular / Checklist et formulaire de commande

Appendix to order Nr Anhang zur Bestellung Nr Annexe à la commande Nr Customer name: Kundenname: Nom du client : Contact information: Kontakt/Adresse: Contact: Date: Datum: Date : Tabletop Waschtischplatt Plan de toilette

Q-ty:

Pcs.

X1*

Washbasin Waschbecken Lavabo

Q-ty:

Pcs.

Cut-out Einschnitt Découpe

Q-ty:

Pcs.

mm

(Desired lenght) (Gewünschte Breite) (Longueur souhaitée)

WT100-01 Lenght reduction WT100-01 Kürzung WT100-01 Diminution de longueur

Color:

Towel rail support (80300-505) Q-ty: Halterung mit Handtuchstange (80300-505) Q-ty: Support porte-serviette (80300-505) Q-ty:

Pcs.

Left hidden support (80300-803) Q-ty: Unsichtbare Befestigung links Support gauche caché

Pcs.

Right hidden support (80300-804) Q-ty: Unsichtbare Befestigung rechts Support droit caché

Pcs.

According to you wish tabletops might be installed on towel-rail supports, hidden supports or mix of them. Detailed information on supports – page Nr. 106 Je nach Wunsch können die Waschtische auf Halterungen mit Handtuchstange, mit unsichtbaren Befestigungen oder mit einer Kombination der beiden montiert werden. Ausführliche Informationen über Halterungen finden Sie auf Seite 106 Selon votre demande, le plan de toilette peut être installé sur des supports porte-serviette, des suports cachés ou un mélange des deux. Informations détaillées sur les supports en page no 106

X1:

mm

X2:

mm

X3**

mm

X4:

mm

Sketches etc. / Skizzen etc. / Schémas, etc.

Questions, additional information etc: Etwaige Fragen, zusätzliche Informationen etc.: Questions, informations supplémentaires, etc : Cut out or copy this sheet and use it when specify the desired version of tabletops. Simply fax the completed form to your Eumar sales office. Only one order per copy!

Schneiden Sie diese Seite aus oder kopieren Sie sie, um Angaben über den gewünschten Waschtisch zu übermitteln. Faxen Sie das ausgefüllte Bestellformular an Ihre Eumar Verkaufsvertretung. Nur eine Bestellung pro Formular!

Découpez ou copiez cette feuille et utilisez-la pour préciser le genre de plan de toilette souhaité. Faxez le formulaire complété à votre revendeur Eumar. Une seule commande par feuille !

57


58


Headlights Water-repellent surface features. The products made of mineral marble, unlike of many other materials, have an absolute smooth and non-porous surface that decreases the generation and breeding of harmful bacteria on the surface of the product. This feature does really more than just looking! The surface doesn’t give dirt a chance. Thanks to the extremely low surface tension, water just runs straight off. The contact surfaces for dirt particles are extremely small so that lime scale and dust have much less hold- the washbasin stays longer clean. Joint Free surface. Unlike product made by most of other producers Eumar mineral marble washbasins are made in unique way. Our innovative moulds technology allows us to produce product without any joints at the place where regularly they should be. All the upper and lower surface connection is protected with solid gel coat DQG DV WKH UHDVRQ LWV FKDUDFWHUL]HG E\ KLJK DQWLEDFWHULDO IHDWXUHV 'XH to the solid, non-porous surface, you do not have to remove dirt from places out of reach in joints and connections any more. Warm in touch. Unlike most of the traditional construction material, cast marble is always warm to touch. This factor plays an especially important role in manufacturing of sanitary products, ensuring higher comfort perceived by the user. Termolight product. At special request almost all of Eumar product might be produced of special raw-materials which allow us to reduce up to 45% of the weights if made of standard mineral marble formula.

2YHUĂ€RZ Each of our products is equipped with overĂ€RZ KROH DQG RYHUĂ€RZ VHW ZLWK ZDVWH FRQQHFWLRQ LI QRW PDUNHG GLIIHUHQWO\ &KURPH SODWHG RYHUĂ€RZ FDS KLGH the hole and add a look to the product. The cap is easily removable for cleaning. Waste valve with Close & Open function. Lately designed made of chrome plated polypropylene close& RSHQ ZDVWH YDOYH UHSHDWV GHVLJQ RI RYHUĂ€RZ FDS DQG gives a complete look to the product. By turning it 90 degrees to the right waste is closed and turning it back it is again open. At request or as standard content with some of the product it is also available without close & open funcWLRQ 0RVW RI VWDQGDUG ERWWOH WUDSV * ó´ DUH VXLWDEOH ,I \RX KDYH planned to use a faucet with pop-up feature please indicate it in the order, as then You might not need a waste valve supplied with basin. Please refer to page No 108 for the list of available waste valve plugs. Space Saving Siphon. Space saving siphon is very convenient in use and save a lot of space under the washbasin. It play especially important role for furniture washbasins because it allow you to install not just under WKH ZDVKEDVLQ ERZO XVXDOO\ LQ WKH PLGGOH RI WKH FDELQHW but against the back wall and on the side of cabinet if you ZLVK 7KLV VLSKRQ KDYH FRQQHFWLRQ SODFH IRU RYHUĂ€RZ DQG DGGLWLRQDO joining in case of washing machine connection will be needed. It DGMXVWDEOH LQ DQ\ GLUHFWLRQ KHLJKW ZLGWK GLVWDQFH WR WKH EDFN ZDOO RU at diagonal direction and have extendable connection pipe to connect drainage outlet) and have a cleaning function openings.

Chrome plated Towel-Rail Support. Many of our models are suitable to be mount on the towel-rail supports. Additionally to its attractive design you may also have functional destination by hanging the towels! Please refer to page No 106 for the list of available combinations. Faucet Holes. When selecting a washbasin, be sure that it is compatible with your chosen faucet. Washbasins are drilled for single-hole faucets. At the same time at the request it is possible to have 3 holes drilled for 3-hole faucets or without any in case the faucet is mounted directly on the countertop or on the wall. Some models do not have any faucet hole at all because of style or application in use. Made to size. Unique technology allows us to produce PDQ\ RI RXU ZDVKEDVLQV LQ D FXVWRP PDGH VL]H 7KH XVHG WHFKQRORJ\ DOORZV LQ HDFK VSHFLÂżF FDVH WR WDNH LQWR DFFRXQW WKH VL]HV DQG FRQÂżJXUDWLRQV RI WKH URRP WR ZKHUH washbasin should be integrated. For more information SOHDVH UHIHU WR PDGH WR VL]H FKDSWHU LQ WKLV FDWDORJXH Please refer to page No 98 for the list of available models and to page No 119 for additional instructions. Colours. In addition to the presented huge range of our product every article can be made in 10 different colours. In case of large quantity orders, the colour of the washbasins can be made according to your desire. For more information please contact our sales department. Every day care. Cast marble products only need basic care. Just use a soft cloth or sponge with some cleaning agent. In order to give your product a high-lustre shine, use a window cleaner agent The shine and lustre of the surface can be restored by using a non-scouring type of car wax two or three times per year. This will make the care-taking of the product much easier in the future and at the same time enhance its durability. For more hints please refer to maintenance instruction. Surface Repair. In case of any eventual faults caused by improper installation, storage and usage, as well as damages caused by careless handling appeared on the surface please refer to repair kit and instructions. For more information please contact our sales department.

$WWHQWLRQ 1HYHU XVH DEUDVLYH VFRXULQJ W\SH FOHDQHUV RU DJJUHVsive chemical agents. Never spill hot water or place objects with high temperature on the surface of the product. The maximum use temperature is +80ÂşC, however we recommend + 60 what is actually standard tap water temperature. If you use an electrical boiler, beware not to spill overheated water on the product.

59


Produktmerkmale :DVVHUDEZHLVHQGH 2EHUĂ€lFKH Produkte aus Mineralmarmor haben, anders als viele andere Werkstoffe, eine YROONRPPHQ JODWWH XQG SRUHQIUHLH 2EHUĂ€lFKH GLH GLH (QWVWHKXQJ XQG 9HUPHKUXQJ VFKlGOLFKHU %DNWHULHQ DXI GHU 3URGXNWREHUĂ€lFKH YHUPLQGHUW 'LHVH 2EHUĂ€lFKH sieht nicht nur gut aus, sondern bietet mehr! Sie gibt dem 6FKPXW] NHLQH &KDQFH 'DQN GHU H[WUHP QLHGULJHQ 2EHUĂ€lFKHQVSDQQXQJ OlXIW GDV :DVVHU GLUHNW DE 'DGXUFK EOHLEHQ GHQ 6FKPXW]SDUWLNHOQ H[WUHP NOHLQH .RQWDNWĂ€lFKHQ VR GDVV .DONDEODJHUXQJHQ XQG 6WDXE YLHO ZHQLJHU $QVDW]P|JOLFKNHLWHQ KDEHQ XQG GDV :DVFKEHFNHQ OlQJHU sauber bleibt. )XJHQIUHLH 2EHUĂ€lFKH Anders als die Produkte der meisten anderen Hersteller sind die MineralmarmorZDVFKEHFNHQ YRQ (XPDU HLQ]LJDUWLJ JHIHUWLJW 8QVHUH innovative Gusstechnologie ermĂśglicht es, Produkte ohne )XJHQ DQ GHQ 6WHOOHQ ZR VLH QRUPDOHUZHLVH ]X ÂżQGHQ ZlUHQ ]X HU]HXJHQ 'LH 9HUELQGXQJVVWHOOH GHU REHUHQ XQG XQWHUHQ 2EHUĂ€lFKH LVW DOV *DQ]HV PLW HLQHU VWDUNHQ *HOVFKLFKW JHVFK W]W GLH GDU EHU KLQDXV KRKH DQWLEDNWHULHOOH :LUNXQJ DXIZHLVW 'DQN GHU KRPRJHQHQ SRUHQIUHLHQ 2EHUĂ€lFKH ZLUG HLQ KRKHV 0D‰ DQ +\JLHQH XQG HLQ JHULQJHU 3Ă€HJHDXIZDQG JHZlKUOHLVWHW Warm beim BerĂźhren. Anders als die meisten traditionellen Werkstoffe, fĂźhlt sich Gussmarmor immer warm an. Diese Eigenschaft spielt in der Herstellung der saniWlUWHFKQLVFKHQ 3URGXNWH HLQH EHVRQGHUV ZLFKWLJH 5ROOH GD VLH ]X HLQHP K|KHUHQ ZDKUJHQRPPHQHQ .RPIRUW GHU %HQ XW]HU EHLWUlJW ThermoLeicht Produkt. Auf Wunsch kĂśnnen fast alle 3URGXNWH YRQ (XPDU DXFK DXV VSH]LHOOHQ 5RKPDWHULDOLHQ hergestellt werden, die es ermĂśglichen, deren Gewicht im Vergleich mit dem Standardformel-Mineralmarmor ELV ]X ]X UHGX]LHUHQ Ăœberlauf. $OOH XQVHUH 3URGXNWH VLQG IDOOV QLFKW DQGHUV DXVJHZLHVHQ PLW HLQHP hEHUODXĂ€RFK XQG HLQHU hEHUlaufgarnitur mit Ablaufverbindung ausgestattet. Das Loch ist mit einer attraktiven verchromten Abdeckung YHUVHKHQ GLH I U 5HLQLJXQJV]ZHFNH OHLFKW XQG HLQIDFK abgenommen werden kann. Ablaufventil mit SchlieĂ&#x;funktion. Das Ablaufventil aus verchromtem Polypropylen ist neu entworfen, um GDV 'HVLJQ GHU hEHUODXIDEGHFNXQJ ]X VSLHJHOQ XQG GHP 3URGXNW HLQ GXUFKJHKHQGHV 6W\OLQJ ]X JHEHQ 'HU $EODXI wird mit einer Drehung um 90 Grad nach rechts geschlossen und umgekehrt wieder geĂśffnet. Auf Wunsch sowie als Standardausstattung fĂźr einige Modelle ist die Garnitur auch ohne 6FKOLH‰IXQNWLRQ HUKlOWOLFK 'D]X SDVVHQ GLH PHLVWHQ 6WDQGDUGVLSKRQH * $´ )DOOV 6LH HLQH $UPDWXU PLW Ă„SXVK RSHQÂł )XQNWLRQ YHUZHQGHQ mĂśchten, weisen Sie bitte bei der Bestellung darauf hin, da Sie in diesem Fall das mitgelieferte Ablaufventil mĂśglicherweise nicht benĂśtigen. 'LH /LVWH GHU OLHIHUEDUHQ $EODXIYHQWLOH ÂżQGHQ 6LH DXI GHU 6HLWH Platzsparender Siphon. 'HU SODW]VSDUHQGH 6LSKRQ LVW sehr praktisch und nimmt unter dem Waschtisch sehr ZHQLJ 3ODW] HLQ 'LHV LVW EHVRQGHUV EHL :DVFKEHFNHQ PLW Unterschrank wichtig, weil es nicht nur eine Installation direkt unter dem Waschbecken, wie Ăźblich, sondern auf Wunsch auch an der RĂźckwand oder an der Seite des Unterschranks ermĂśglicht. Der Siphon ist mit Ăœberlaufverbindung VRZLH PLW HLQHU ]XVlW]OLFKHQ 9HUELQGXQJ YHUVHKHQ IDOOV QRFK HLQH Waschmaschine angeschlossen werden soll. Er ist in alle Richtungen YHUVWHOOEDU +|KH 7LHIH :DQGQlKH RGHU DXFK GLDJRQDO KDW HLQ YHU-

60

VWHOOEDUHV 9HUELQGXQJVURKU ]XP $EĂ€XVVDQVFKOXVV XQG gIIQXQJHQ I U 5HLQLJXQJV]ZHFNH Verchromte Halterung mit Handtuchstange. Viele unserer Modelle kĂśnnen mithilfe der Halterungen mit LQWHJULHUWHU +DQGWXFKVWDQJH PRQWLHUW ZHUGHQ =XVlW]OLFK ]XP DWWUDNWLYHQ 'HVLJQ JHZLQQHQ 6LH GDEHL DXFK HLQH QHXH )XQNWLRQDOLWlW 'LH /LVWH GHU .RPELQDWLRQVP|JOLFKNHLWHQ ÂżQGHQ 6LH DXI GHU 6HLWH ArmaturenlĂścher. Bei Auswahl des Waschbeckens versichern Sie sich, dass dieses mit der gewĂźnschten Armatur kompatibel ist. Unsere Waschbecken sind fĂźr Einlochbatterien vorgebohrt. Auf Sonderwunsch sind jedoch auch 3 LĂścher fĂźr eine 3-Loch-Armatur oder HLQH ORFKORVH 9DULDQWH VROOWH GLH $UPDWXU GLUHNW DXI der Arbeitsplatte oder an der Wand angebracht werden) mĂśglich. Einige Modelle haben aus DesigngrĂźnden oder wegen der verwendeten Armaturen kein Montageloch. MaĂ&#x;fertigung. 'DQN XQVHUHU HLQ]LJDUWLJHQ 7HFKQRORJLH LVW HV P|JOLFK YLHOH XQVHUHU 0RGHOOH QDFK 0D‰ DQ]XIHUWLJHQ 'LHVH 7HFKQRORJLH HUODXEW HV LQ MHGHP VSH]LÂżVFKHQ )DOO GLH 0D‰H XQG GLH $QRUGQXQJ GHV 5DXPHV LQ GHP GDV :DVFKEHFNHQ LQWHJULHUW ZHUGHQ VROO ]X EHU FNVLFKWLJHQ 0HKU ,QIRUPDWLRQHQ ÂżQGHQ 6LH LP JOHLFKQDPLJHQ .DSLWHO GLHVHV .DWDORJV 'LH /LVWH GHU DOV 0D‰IHUWLJXQJ HUKlOWOLFKHQ 0RGHOOH ÂżQGHQ 6LH DXI GHU 6HLWH XQG ]XVlW]OLFKH ,QVWUXNWLRQHQ DXI GHU 6HLWH Farben. =XVlW]OLFK ]X XQVHUHU HQRUP YLHOIlOWLJHQ 3URGXNtauswahl kann jedes Modell in 10 verschiedenen Farben DQJHIHUWLJW ZHUGHQ %HL *UR‰EHVWHOOXQJHQ NDQQ GLH )DUEH der Waschbecken nach Ihrem Wunsch gestaltet werden. FĂźr ausfĂźhrlichere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere Verkaufsabteilung. 7lJOLFKH 3Ă€HJH Gussmarmorprodukte benĂśtigen nur GLH HLQIDFKVWH 3Ă€HJH 9HUZHQGHQ 6LH HLQ ZHLFKHV 7XFK oder einen Schwamm mit etwas SpĂźlmittel. Um Ihr :DVFKEHFNHQ ]XP +RFKJODQ] ]X EULQJHQ YHUZHQGHQ 6LH *ODVUHLQLJHU 'HU VDWWH *ODQ] GHU 2EHUĂ€lFKH NDQQ wiederhergestellt werden, indem Sie das Waschbecken ]ZHL RGHU GUHLPDO MlKUOLFK PLW HLQHP QLFKW VFKHXHUQGHQ $XWRZDFKV QDFKSROLHUHQ 'LHV YHUHLQIDFKW GLH ]XN QIWLJH 3Ă€HJH GHV 3URGXNWHV XQG PDFKW HV JOHLFK]HLWLJ ZLGHUVWDQGVIlKLJHU 0HKU 3Ă€HJHKLQZHLVH ÂżQGHQ 6LH XQWHU GHQ :DUWXQJVLQVWUXNWLRQHQ 2EHUĂ€lFKHQUHSDUDWXUHQ 6ROOWH GLH 2EHUĂ€lFKH GXUFK HLQH XQVDFKJHPl‰H ,QVWDOODWLRQ /DJHUXQJ RGHU 9HUZHQGXQJ RGHU GXUFK XQYRUVLFKWLJH %HKDQGOXQJ EHVFKlGLJW worden sein, verwenden Sie bitte den Reparatur-Kit entsprechend den beiliegenden Instruktionen. FĂźr ausfĂźhrlichere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere Verkaufsabteilung. $FKWXQJ 9HUZHQGHQ VLH QLHPDOV VFKHXHUQGH RGHU DJJUHVVLYH 5HLQLgungsmittel. *LH‰HQ 6LH QLHPDOV KHL‰HV :DVVHU DXI GLH 3URGXNWREHUĂ€lFKH XQG VWHOOHQ 6LH GDUDXI DXFK NHLQH KHL‰HQ *HJHQVWlQGH DE 'LH PD[LPDOH 1XW]XQJVWHPSHUDWXU EHWUlJW ƒ& ZLU HPSIHKOHQ MHGRFK ƒ& QLFKW ]X  EHUVFKUHLWHQ ZDV DXFK DOV 6WDQGDUGWHPSHUDWXU fĂźr heiĂ&#x;es Leitungswasser gilt. Falls Sie einen elektrischen Boiler verwenden, beachten Sie bitte, dass kein Ăźberhitztes Wasser auf das Produkt tropft.


CaractĂŠristiques principales Des surfaces hydrofuges. Ă€ la diffĂŠrence d’autres matĂŠriaux, nos produits en marbre minĂŠral prĂŠsentent une surface absolument lisse et non poreuse, qui rĂŠduit l’apparition et la multiplication des bactĂŠries nuisibles sur le produit. Les avantages sont nombreux ! Sur une telle surface, la saletĂŠ n’a littĂŠralement pas de prise. *UkFH j OD WHQVLRQ VXSHUÂżFLHOOH H[WUrPHPHQW EDVVH OÂśHDX glisse sur le produit. Les surfaces de contact pour les particules sont très petites, ce qui donne moins de prise pour le tartre et la saletĂŠ : les lavabos restent propres plus longtemps. Des surfaces sans joints. Ă€ la diffĂŠrence de la plupart des autres fabricants, Eumar rĂŠalise ses lavabos en marbre moulĂŠ selon un procĂŠdĂŠ unique. Notre technologie innovante nous permet de rĂŠaliser des moulages sans aucun des joints que l’on trouve habituellement. Le contact entre les surfaces supĂŠrieure et infĂŠrieure est protĂŠgĂŠ par un enduit de gel solide prĂŠsentant de très bonnes qualitĂŠs antibactĂŠriennes. Grâce Ă la surface solide et non poreuse, il n’est plus nĂŠcessaire d’aller chercher la crasse au fond des joints ! Un toucher chaud. Contrairement aux matĂŠriaux traditionnels, le marbre moulĂŠ est toujours chaud au toucher. Ceci est particulièrement important dans la fabrication de produits sanitaires, Ă cause du meilleur confort ressenti par l’utilisateur. Produits ÂŤ termolight Âť. Sur demande, presque tous les produits Eumar peuvent ĂŞtre rĂŠalisĂŠs Ă partir de matĂŠriaux spĂŠciaux permettant de rĂŠduire le poids de 45 % par rapport Ă un marbre minĂŠral standard. Trop-plein. Chacun de nos produits est ĂŠquipĂŠ d’un tropSOHLQ UDFFRUGp j OÂśpYDFXDWLRQ VDXI LQGLFDWLRQ FRQWUDLUH Un cache chromĂŠ dissimule le trop-plein et contribue Ă l’esthĂŠtique du produit. Le cache s’enlève facilement pour le nettoyage. Bondes manĹ“uvrables. Les bondes manĹ“uvrables en polypropylène chromĂŠ reprennent le design du cache de trop-plein pour donner une apparence parfaite au produit. La bonde se ferme en tournant d’un quart de tour vers la droite et s’ouvre en effectuant la manĹ“uvre LQYHUVH 6XU GHPDQGH RX GH IDoRQ VWDQGDUG SRXU FHUWDLQV produits), les lavabos peuvent ĂŞtre ĂŠquipĂŠs de bondes Ă ĂŠcoulement OLEUH /D SOXSDUW GHV VLSKRQV VWDQGDUGV * $´ VRQW XWLOLVDEOHV 6L YRXV SUpYR\H] GÂśXWLOLVHU XQ URELQHW DYHF XQH ERQGH SRS XS LQGLTXH] OH j OD FRPPDQGH FDU YRXV QÂśDXUH] SHXW rWUH SDV EHVRLQ GÂśXQH ERQGH IRXUQLH DYHF OH ODYDER 5HSRUWH] YRXV j OD SDJH QR SRXU XQH OLVWH des bondes disponibles. Siphon Ă faible encombrement. Un siphon Ă faible encombrement est utile et peut permettre d’Êconomiser beaucoup de place sous le lavabo. Il est particulièrement intĂŠressant pour les lavabos-meubles, car il peut ĂŞtre LQVWDOOp DLOOHXUV TXH VRXV OD YDVTXH KDELWXHOOHPHQW DX centre du meuble), par exemple contre le mur et de cĂ´tĂŠ. Ce siphon dispose d’une connexion pour le trop-plein, et d’une autre possibilitĂŠ de connexion si l’on veut lui relier une machine Ă laver.

Supports de porte-serviettes chromĂŠs. Nombre de nos modèles peuvent ĂŞtre montĂŠs sur les supports de porteVHUYLHWWHV 9RXV FRPELQHUH] DLQVL XQ GHVLJQ DWWUDFWLI HW OD IRQFWLRQQDOLWp GX SRUWH VHUYLHWWHV 5HSRUWH] YRXV j OD page no 106 pour une liste des combinaisons disponibles. Trous de robinet. /RUV GX FKRL[ GÂśXQ ODEYDER DVVXUH] vous de sa compatibilitĂŠ avec le robinet de votre choix. Les lavabos sont percĂŠs pour des robinets monotrous. Il est toutefois possible de demander Ă la commande le percement de trois trous, ou un lavabo non percĂŠ si le robinet doit ĂŞtre montĂŠ sur le mur ou sur le support de la vasque. Certains modèles sont sans trou Ă cause de leur design ou de l’utilisation prĂŠvue. Sur mesure. Notre technologie exclusive nous permet de produire la plupart de nos lavabos Ă la mesure dePDQGpH ,O HVW DLQVL SRVVLEOH GDQV FKDTXH FDV VSpFLÂżTXH GH SUHQGUH HQ FRPSWH OHV GLPHQVLRQV HW OD FRQÂżJXUDWLRQ de la pièce dans laquelle le lavabo doit ĂŞtre intĂŠgrĂŠ. 9RXV WURXYHUH] GÂśDXWUHV LQIRUPDWLRQV GDQV OH FKDSLWUH FRQFHUQDQW OD IDEULFDWLRQ VXU PHVXUH 5HSRUWH] YRXV j la page no 98 pour la liste des modèles disponibles et Ă la page no 119 pour des instructions complĂŠmentaires. Teintes. Tous les articles de la vaste gamme prĂŠsentĂŠe peuvent ĂŞtre rĂŠalisĂŠs dans 10 nuances diffĂŠrentes. Dans le cas d’une commande en grande quantitĂŠ, la teinte des ODYDERV SHXW rWUH UpDOLVpH j OD GHPDQGH &RQWDFWH] QRWUH service des ventes pour des informations supplĂŠmentaires. Entretien quotidien. Les produits en marbre moulĂŠ ne demandent qu’un entretien minimal, avec un linge humide ou une ĂŠponge imbibĂŠs de produit nettoyant. Pour GRQQHU j YRWUH ODYDER XQ EULOODQW LPSHFFDEOH XWLOLVH] XQ produit pour les vitres. Le brillant de la surface peut ĂŞtre restaurĂŠ en utilisant deux ou trois fois par an un lustrant pour automobile non abrasif. Cela rendra l’entretien plus facile et augmentera la durĂŠe de vie du produit. 9RXV WURXYHUH] GHV LQVWUXFWLRQV FRPSOpPHQWDLUHV GDQV le chapitre sur l’entretien. RĂŠparations de surface. En cas d’accidents de surface survenus lors de l’installation, du stockage ou de OÂśXWLOLVDWLRQ UHSRUWH] YRXV DX[ LQVWUXFWLRQV GX NLW GH UpSDUDWLRQ 3RXU SOXV GH GpWDLO FRQWDFWH] QRWUH VHUYLFH des ventes. $WWHQWLRQ 1H MDPDLV XWLOLVHU GH GpWHUJHQWV DEUDVLIV RX GH SURGXLWV chimiques agressifs. Ne jamais asperger d’eau bouillante et ne pas poser d’objets brĂťlants sur la surface. La tempĂŠrature maximale autorisĂŠe en XWLOLVDWLRQ HVW GH ƒ& PDLV QRXV UHFRPPDQGRQV GH QH SDV GpSDVVHU ƒ& OD WHPSpUDWXUH VWDQGDUG GH OÂśHDX FKDXGH DX URELQHW (Q FDV d’utilisation d’une bouilloire ĂŠlectrique, prendre garde Ă ne pas verser le surplus d’eau bouillante sur le produit.

,O HVW DMXVWDEOH GDQV WRXWHV OHV GLUHFWLRQV KDXWHXU ODUJHXU GLVWDQFH DX mur du fond, direction diagonale) et dispose d’un tube extensible de connexion à l’Êvacuation. Il a aussi des ouvertures pour le nettoyge.

61


About Mineral Marble Presence All Over the World The technology of mineral marble manufact-uring was invented and patented in the USA in the nineteen-sixties. The high mechanical and physical-chemical characteristics of cast marble and the variety of product application prove the perspective of mineral marble as a new construction material providing a solution for a whole complex of tasks. Mineral marble KDV SHUIHFWO\ UHFRPPHQGHG LWVHOI DQG KDV D PDMRU VLJQLÂżFDQFH among the materials to be used in creating of the interior design. 7KLV FRPSRVLWH PDWHULDO FDQ MXVWLÂżDEO\ EH FDOOHG WKH PDWHULDO RI the “new generationâ€?, the popularity of which grows every day. This relatively new, ecologically clean material corresponds to all hygienic requirements and international standards. It is harmless for human health and the environment. It has been actively used LQ WKH FRQVWUXFWLRQ LQGXVWU\ LQ ÂżYH FRQWLQHQWV IRU DOPRVW \HDUV What is Cast Marble? The term “’mineral marbleâ€? stands for a polymeric compound RI D PLQHUDO ÂżOOHU DQG V\QWKHWLF ELQGHU 'XULQJ WKH SURFHVV D mixture of mineral and synthetic binder of precise consistency is used for in duration into the mould. Marble powder is used DV WKH PLQHUDO ÂżOOHU IRUPLQJ RYHU RI WKH WRWDO ZHLJKW RI the product. In order to give the surface of the product higher strength and durability, the surface of cast marble is covered ZLWK D VSHFLÂżF ZHDU SURRI JHO FRDWLQJ Âł*HOFRDW´ Characteristics of the Material Mineral marble enables to reproduce the beauty and elegance of the natural marble, stone or granite at a relatively small cost, while many of its mechanical and physical characteristics even exceed the properties of the natural materials. The natural maWHULDOV DUH FKDUDFWHUL]HG E\ ORZHU VWUHQJWK DQG ZHDU SURRI DQG needs more care. The products made of cast marble are distinguished by their excellent quality and extraordinary strength, elegance and durability. Flexible technology enables to manufacture products of various shapes and colors.Unlike most of the traditional construction material, cast marble is always warm when to touch. This factor plays an especially important role in manufacturing of sanitary products, ensuring higher comfort perceived E\ WKH XVHU 7KH SURGXFWV DUH UHVLVWDQW WR PRLVWXUH DQG ZHDU SURRI LQ XVH FKDUDFWHUL]HG E\ KLJK OLJKW UHVLVWDQFH DQG DQWLEDFWHULDO IHDWXUHV DQG GXH WR the solid, non-porous surface, you do not have to remove dirt from places out of reach in joints and connections any more. This material is perfectly suitable for manufacturing products that meet the requirements of modern design and capable of keeping up with the rhythm of serious competition with the other, traditional materials. Its drawback is its low resistance to abrasive wearing. The resistance of cast marble to occurrence of scratches LV FRPSDUDEOH WR WKDW RI WKH YDUQLVK DQG SDLQW FRDWLQJV XVHG LQ WKH ÂżQLVKLQJ RI URRPV DQG IXUQLWXUH &DVXDO VFUDWFKHV FDQ EH UHPRYHG ZLWK SROLVKLQJ 7KH VFRSH RI H[SORLWDWLRQ LV SUDFWLFDOO\ LQÂżQLWH $Q\ SURGXFW FDQ EH PDQXIDFWXUHG ZLWK WKH QDWXUDO ORRN DQG DSSHDUDQFH RI PDUEOH VKDSHV Maintenance How to take care of cast marble? Every day care. Cast marble products only need basic care. Just use a soft cloth or sponge with some cleaning agent. In order to give your product a high-lustre shine, use a window cleaner agent. The shine and luster of the surface can be restored by using a non-scouring type of car wax two or three times per year. This will make the care-taking of the product much easier in the future and at the same time enhance its durability. Removal of hard and rusty water deposits. In order to remove hard water deposits from cast marble surfaces, use a mild PL[WXUH RI YLQHJDU DQG ZDWHU ,Q FDVH RI HYHQWXDO GLIÂżFXOW VWDLQV XVH D VSRW UHPRYHU $VVXUH \RXUVHOI WR JLYH WKH ZDVKEDVLQ D JRRG ULQVH DIWHU FOHDQLQJ Regular care protects the products from hard water deposits. In order to renew cast marble surfaces use a polishing paste and disk. Maintenance of mat surface Every day care. For every day care to use a soft cloth or sponge with cleaning agent. 1% &KRVHQ RXW FOHDQLQJ DJHQW VKRXOGQÂśW FRQWDLQ LQJUHGLHQWV IRU H[DPSOH ZD[ PHDQW IRU VXUIDFH SROLVKLQJ 5HJXODU FDUH LV LPSRUWDQW DV LW SURWHFWV the product from hard water deposits! 5HPRYDO RI KDUG DQG UXVW\ ZDWHU GHSRVLWV 7R UHPRYH KDUG VWDLQV IURP PDW VXUIDFHV LV YHU\ HIÂżFLHQW WR XVH VSHFLDO VSRQJH RI ULJLG PHODPLQH UHVLQ and water without any cleaning agent. 1% Please don’t use melamine sponge for glossy products. $WWHQWLRQ 1HYHU XVH DEUDVLYH VFRXULQJ W\SH FOHDQHUV RU DJJUHVVLYH FKHPLFDO DJHQWV 1HYHU VSLOO KRW ZDWHU RU SODFH REMHFWV ZLWK KLJK WHPSHUDWXUH RQ WKH VXUIDFH RI WKH SURGXFW 7KH PD[LPXP XVH WHPSHUDWXUH LV ƒ& KRZHYHU ZH UHFRPPHQG ZKDW LV DFWXDOO\ VWDQGDUG tap water temperature. If you use an electrical boiler, beware not to spill overheated water on the product. Even more‌ 6WDUWLQJ IURP $SULO RXU SURGXFWV DUH DOVR DYDLODEOH LQ 6ROLG VXUIDFH PDWHULDO )ROORZ QHZV RQ RXU VLWH DQG ÂżQG RXW PRUH DERXW QHZ PDWHULDO colours and shapes!

62


Ăœber Mineralmarmor Weltweit präsent 'LH 7HFKQRORJLH I U GLH 0LQHUDOPDUPRUSURGXNWLRQ ZXUGH LQ GHQ HU -DKUHQ LQ GHQ 86$ HUIXQGHQ XQG SDWHQWLHUW 'LH VSLW]HQPl‰LJHQ PHFKDQLVFKHQ XQG SK\VLNDOLVFK FKHPLVFKHQ (LJHQVFKDIWHQ GHV *XVVPDUPRUV VRZLH GLH EUHLWHQ 9HUZHQGXQJVP|JOLFKNHLWHQ beweisen, dass Mineralmarmor als ein neuer zukunftsweisender Werkstoff eine LĂśsung fĂźr vielfältige Anwendungsbereiche darstellt. MineralmarPRU KDW VLFK GXUFKJHVHW]W XQG LVW ]X HLQHP EHGHXWHQGHQ ,QQHQHLQULFKWXQJVPDWHULDO JHZRUGHQ 'LHVHU 9HUEXQGZHUNVWRII GHU WlJOLFK DQ 3RSXODULWlW dazugewinnt, kann berechtigterweise das Material der “Neuen Generationâ€? genannt werden. Das relativ neue, Ăśkologisch reine Material entspricht allen hygienischen Anforderungen und internationalen Standards. Es ist unschädlich sowohl fĂźr die menschliche Gesundheit als auch fĂźr die Umwelt. In der Bauindustrie wird Mineralmarmor auf allen 5 Kontinenten seit beinahe 50 Jahren aktiv verwendet. Was ist Gussmarmor? Der Begriff “Mineralmarmorâ€? bezeichnet einen Polymerverbund aus MineralfĂźllstoff und synthetischem Bindemittel. Während des Gussprozesses wird eine Mineralstoff- und Bindemittelmischung mit genau bestimmter Konsistenz in die Gussform eingefĂźllt. $OV 0LQHUDOI OOVWRII ZLUG 0DUPRUPHKO YHUZHQGHW GDV GHV *HVDPWJHZLFKWV GHV 3URGXNWHV DXVPDFKW 8P GLH 3URGXNWREHUĂ€lFKH VWlUNHU XQG widerstandsfähiger zu machen, wird der Gussmarmor mit einem speziellen strapazierfähigen Lack, dem “Gelcoatâ€?, beschichtet. Materialeigenschaften Mineralmarmor ermĂśglicht es, die SchĂśnheit und Eleganz des natĂźrlichen Marmors, der Natursteine oder des Granits zu einem relativ niedrigen Preis zu reproduzieren, wobei einige seiner mechanischen und physikalischen Eigenschaften diejenigen der Naturmaterialien sogar Ăźbersteigen. 1DWXUPDWHULDOLHQ VLQG VSU|GHU ZHQLJHU VWUDSD]LHUIlKLJ XQG YHUODQJHQ PHKU 3Ă€HJH 'LH *XVVPDUPRUSURGXNWH ]HLFKQHQ VLFK GXUFK LKUH KRFKZHUWLJH Qualität und auĂ&#x;erordentliche Stärke, sowie durch Eleganz und Widerstandsfähigkeit aus. 'LH )OH[LELOLWlW GHU 7HFKQRORJLH HUP|JOLFKW HV 3URGXNWH LQ YHUVFKLHGHQVWHQ )RUPHQ XQG )DUEHQ ]X HU]HXJHQ $QGHUV DOV GLH PHLVWHQ WUDGLWLRQHOOHQ Werkstoffe fĂźhlt sich Gussmarmor immer warm an. Diese Eigenschaft spielt in der Herstellung der sanitärtechnischen Produkte eine besonders ZLFKWLJH 5ROOH GD HV ]X HLQHP K|KHUHQ ZDKUJHQRPPHQHQ 1XW]XQJVNRPIRUW GHU %HQ W]HU EHLWUlJW 'LH (U]HXJQLVVH VLQG ZDVVHUDEZHLVHQG XQG ZLGHUVWDQGVIlKLJ KDEHQ DXVJH]HLFKQHWH /LFKWEHVWlQGLJNHLW XQG DQWLEDNWHULHOOH (LJHQVFKDIWHQ 'DQN GHU NRPSDNWHQ SRUHQIUHLHQ 2EHUĂ€lFKH P VVHQ 6LH QLFKW PHKU 6FKPXW] DXV XQHUUHLFKEDUHQ )XJHQ XQG 9HUELQGXQJVVWHOOHQ HQWIHUQHQ Dieser Werkstoff eignet sich perfekt zur Herstellung der Produkte, die die Forderungen des modernen Designs erfĂźllen, und kann hervorragend mit anderen, traditionellen Materialien mithalten. 'LH 5HVLVWHQ] GHV 0LQHUDOPDUPRUV JHJHQ EHU .UDW]HUQ ist vergleichbar mit der der Farb- oder Lackschicht von MĂśbeln. Etwaige Kratzer kĂśnnen durch Polieren beseitigt werden. Die AnwendungsmĂśglichkeiten sind so gut wie grenzenlos. Alle beliebigen Produkte kĂśnnen mit dem Aussehen und in Form des Naturmarmors hergestellt werden. Wartung :LH SĂ€HJW PDQ *XVVPDUPRU" 7lJOLFKH 3Ă€HJH *XVVPDUPRUSURGXNWH EHQ|WLJHQ QXU GLH HLQIDFKVWH 3Ă€HJH 9HUZHQGHQ 6LH HLQ ZHLFKHV 7XFK RGHU HLQHQ 6FKZDPP PLW etwas SpĂźlmittel. Um Ihr Waschbecken zum Hochglanz zu bringen, verwenden Sie Glasreiniger. Der satte Glanz der 2EHUĂ€lFKH NDQQ ZLHGHUKHUJHVWHOOW ZHUGHQ LQGHP 6LH GDV Waschbecken zwei- oder dreimal jährlich mit einem nicht scheuernden Autowachs nachpolieren. Dies vereinfacht die ]XN QIWLJH 3Ă€HJH GHV 3URGXNWHV XQG PDFKW HV JOHLFK]HLWLJ widerstandsfähiger. Entfernen der Ablagerungen durch hartes und eisenhaltiges Wasser. Um Kalkablagerungen von der GussmarmorobHUĂ€lFKH ]X HQWIHUQHQ YHUZHQGHQ 6LH HLQH PLOGH (VVLJ Wasser-LĂśsung. Hartnäckige Flecken kĂśnnen vorsichtig mit einem Fleckenentferner entfernt werden. Nach der 5HLQLJXQJ VS OHQ 6LH GDV :DVFKEHFNHQ ELWWH JU QGOLFK QDFK 5HJHOPl‰LJH 3Ă€HJH VFK W]W ,KU :DVFKEHFNHQ YRU .DONDEODJHUXQJHQ 8P *XVVPDUPRUREHUĂ€lFKHQ JU QGOLFK aufzufrischen, verwenden Sie Polierpaste und eine Polierscheibe. 3Ă€HJH PDWWHU REHUĂ€lFKHQ 7lJOLFKH 3Ă€HJH ) U GLH WlJOLFKH 3Ă€HJH YHUZHQGHQ 6LH HLQ ZHLFKHV 7XFK RGHU HLQHQ 6FKZDPP PLW HWZDV 6S OPLWWHO

63


Achtung! 'DV 5HLQLJXQJVPLWWHO VROOWH NHLQH ,QKDOWVWRIIH EHLQKDOWHQ GLH ]XP 3ROLHUHQ GHU 2EHUĂ€lFKHQ YRUJHVHKHQ VLQG ZLH ] % :DFKV 5HJHOPl‰LJH 3Ă€HJH LVW ZLFKWLJ ZHLO 6LH VR GDV 3URGXNW YRU .DONDEODJHUXQJHQ VFK W]HQ (QWIHUQHQ GHU $EODJHUXQJHQ GXUFK KDUWHV XQG HLVHQKDOWLJHV :DVVHU =XP (QWIHUQHQ GHU .DONDEODJHUXQJHQ YRQ GHU PDWWHQ 2EHUĂ€lFKH HPSÂżHKOW VLFK GLH 9HUZHQGXQJ HLQHV 6SH]LDOVFKZDPPHV DXV KDUWHP 0HODPLQKDU] XQG :DVVHU RKQH 5HLQLJXQJVPLWWHO Achtung! %LWWH YHUZHQGHQ VLH I U 3URGXNWH PLW JOlQ]HQGHU 2EHUĂ€lFKH NHLQHQ 0HODPLQVFKZDPP $FKWXQJ 9HUZHQGHQ VLH QLHPDOV VFKHXHUQGH RGHU DJJUHVVLYH 5HLQLJXQJVPLWWHO *LH‰HQ 6LH QLHPDOV KHL‰HV :DVVHU DXI GLH 3URGXNWREHUĂ€lFKH und stellen Sie darauf auch keine heiĂ&#x;en Gegenstände ab. Die maximale Nutzungstemperatur beträgt +80°C, wir empfehlen jedoch +60°C, was auch als Standardtemperatur fĂźr heiĂ&#x;es Leitungswasser gilt, nicht zu Ăźberschreiten. Falls Sie einen elektrischen Boiler verwenden, beachten Sie bitte, dass kein Ăźberhitztes Wasser auf das Produkt tropft. Sogar noch mehr ‌ Ab April 2012 sind unsere Produkte auch aus Solid Surface Material erhältlich. Beachten Sie die Informationen auf unserer Webseite und erfahren 6LH PHKU  EHU GDV QHXH 0DWHULDO GLH )DUEHQ XQG GLH )RUPHQ

Ă€ propos du marbre minĂŠral Un produit rĂŠpandu dans le monde entier La technologie du marbre minĂŠral moulĂŠ a ĂŠtĂŠ inventĂŠe et brevetĂŠe aux États-Unis dans les annĂŠes 1960. Les excellentes caractĂŠristiques mĂŠcaniques et physico-chimiques du marbre moulĂŠ et la variĂŠtĂŠ de ses utilisations montrent son potentiel comme matĂŠriau de construction innovant dans un nombre considĂŠrable de contextes. Le marbre minĂŠral a fait ses preuves et occupe une place de choix parmi les matĂŠriaux utilisĂŠs pour le design intĂŠrieur. On peut Ă juste titre parler Ă propos de ce composite d’un matĂŠriau ÂŤ de nouvelle gĂŠnĂŠration Âť, dont la popularitĂŠ va croissant. Il s’agit en outre d’un matĂŠriau ĂŠcologique et rĂŠpondant Ă toutes les exigences hygiĂŠniques et aux normes internationales. Sans danger pour la santĂŠ comme pour l’environement, il est utilisĂŠ dans la construction sur les cinq continents depuis près de 50 ans. Qu’est-ce que le marbre moulĂŠ ? Le terme de ÂŤ marbre minĂŠral Âť dĂŠsigne un composĂŠ polymère formĂŠ d’un matĂŠriau minĂŠral et d’un liant synthĂŠtique. Durant le processus, un mĂŠlange du matĂŠriau minĂŠral et du liant synthĂŠtique Ă la consistance voulue est injectĂŠ dans le moule.La poudre de marbre utilisĂŠe comme matĂŠriau minĂŠral reprĂŠsente plus de 80% du poids total du produit. Pour donner Ă la surface davantage de rĂŠsistance et de durabilitĂŠ, celle-ci est recouverte GÂśXQ JHO VSpFLÂżTXH UpVLVWDQW j OÂśXVXUH Š*HOFRDWÂŞ CaractĂŠristiques du matĂŠriau /H PDUEUH PLQpUDO SHUPHW GH UHSURGXLUH OD EHDXWp HW OÂśpOpJDQFH GX PDUEUH QDWXUHO GH OD SLHUUH RX GX JUDQLW j XQ FR€W LQIpULHXU WDQGLV TXH FHUWDLQHV de ses caractĂŠristiques mĂŠcaniques et physiques sont encore meilleures que cells des matĂŠriaux naturels. Ces derniers ont une rĂŠsistance moindre, prĂŠsentent une usure plus rapide et demandent plus d’entretien. Les produits en marbre moulĂŠ se distinguent par leur qualitĂŠ supĂŠrieure et leur extraordinaire rĂŠsistance, par leur ĂŠlĂŠgance et leur durabilitĂŠ.

64


La souplesse de la technologie permet de rĂŠaliser des produits aux formes et aux teintes variĂŠes.Contrairement Ă la plupart des matĂŠriaux de construction, le marbre moulĂŠ est toujours chaud au toucher. C’est un ĂŠlĂŠment particulièrement important dans la rĂŠalisation de produits sanitaires, Ă cause du sentiment de confort procurĂŠ. Les produits sont rĂŠsistants aux moisissures et insensibles Ă l’eau ; ils ne craignent pas les forts ĂŠclairages et ont d’excellentes propriĂŠtĂŠs antibactĂŠriennes. Leur surface rĂŠsistante et non poreuse supprime la nĂŠcessitĂŠ d’aller nettoyer la crasse nichĂŠe au fond de joints inaccessibles. Ce matĂŠriau convient parfaitement Ă la fabrication de produits rĂŠpondant aux exigences du design moderne ; il offre une alternative valable aux matĂŠriaux traditionnels. Son inconvĂŠnient est une faible rĂŠsistance Ă l’abrasion. La rĂŠsistance du marbre moulĂŠ aux rayures est comparable Ă celle du vernis et des peintures que l’on rencontre en ameublement ou en dĂŠcoration. Des rayures accidentelles peuvent ĂŞtre ĂŠliminĂŠes SDU SROLVVDJH /H FKDPS GÂśXWLOLVDWLRQ GX PDUEUH PRXOp HVW SUHVTXH LQÂżQL 1ÂśLPSRUWH TXHO SURGXLW SHXW rWUH UpDOLVp DYHF OÂśDSSDUHQFH QDWXUHOOH GX PDUEUH Entretien Comment entretenir le marbre moulĂŠ ?Entretien quotidien : le marbre moulĂŠ ne demande qu’un entertien minimal, Ă l’aide d’un linge humide ou GÂśXQH pSRQJH LPELEpV GH SURGXLW QHWWR\DQW 3RXU GRQQHU j YRWUH SURGXLW XQ EULOODQW LPSHFFDEOH XWLOLVH] XQ SURGXLW SRXU OHV YLWUHV /H EULOODQW HW l’Êclat peuvent ĂŞtre ravivĂŠs en utilisant deux ou trois fois par an un produit lustrant non abrasif pour automobile. Cela facilitera l’entretien quotidien et renforcera la durabilitĂŠ du produit. Traitement de dĂŠpĂ´ts calcaires ou ferrugineux : pour ĂŠliminer des dĂŠpĂ´ts causĂŠs par une eau très calcaire sur une surface en marbre moulĂŠ, utiliser XQ PpODQJH GLOXp GH YLQDLJUH HW GÂśHDX (Q FDV GH WDFKHV GLIÂżFLOHV XWLOLVHU XQ DJHQW DQWL WDFKHV 5LQFHU VRLJQHXVHPHQW OH ODYDER DSUqV OH QHWWR\DJH Un entretien rĂŠgulier protège les produits contre les dĂŠpĂ´ts solides. Pour raviver des surfaces en marbre moulĂŠ, utiliser une pâte et un disque de polissage. Entretien des surfaces mates Entretien quotidien. Pour l’entretien quotidien, utiliser un linge doux ou une ĂŠponge avec un produit nettoyant. 1 % /H SURGXLW QHWWR\DQW VpOHFWLRQQp QH GRLW SDV FRQWHQLU GÂśLQJUpGLHQWV GHVWLQpV DX SROLVVDJH GHV VXUIDFHV FRPPH GH OD FLUH /D UpJXODULWp GH l’entretien est importante : elle protège le produit contre les dĂŠpĂ´ts de tartre. eOLPLQDWLRQ GHV GpS{WV FDOFDLUHV RX IHUUXJLQHX[ 3RXU pOLPLQHU OHV WUDFHV GXUHV VXU OHV VXUIDFHV PDWHV LO HVW WUqV HIÂżFDFH GÂśXWLOLVHU XQH pSRQJH VSpFLDOH en rĂŠsine de mĂŠlamine rigide avec de l’eau, sans aucun produit nettoyant. N.B. ! Ne pas utiliser d’Êponge mĂŠlamine sur des produits brillants. $WWHQWLRQ 1H MDPDLV XWLOLVHU GH SURGXLWV DEUDVLIV RX GÂśDJHQWV FKLPLTXHV DJUHVVLIV 1H MDPDLV YHUVHU GÂśHDX ERXLOODQWH HW QH MDPDLV SRVHU GÂśREMHWV EU€ODQWV VXU OH SURGXLW /D WHPSpUDWXUH PD[LPDOH GÂśXWLOLVDWLRQ HVW GH ƒ& PDLV QRXV UHFRPPDQGRQV GH QH SDV GpSDVVHU ƒ& soit la tempĂŠrature standard de l’eau chaude du robinet. Si vous utilisez une bouilloire ĂŠlectrique, ne pas vider le surplus d’eau bouillante immĂŠdiatement dans le lava Et encore‌ ÂŹ SDUWLU GÂśDYULO QRV SURGXLWV VRQW pJDOHPHQW GLVSRQLEOHV GDQV OD ÂżQLWLRQ 6ROLG &RQVXOWH] OHV QRXYHOOHV VXU QRWUH VLWH SRXU GpFRXYULU OHV QRXveautĂŠs en matĂŠriaux, teintes et formes !

65


-

-

-

-

-

70

ł

ł

ł

ł

ł

ł

93

Alveus

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

85

Amadeus

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

70

Anne

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

90

Aqua

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

89

Aqua Plus

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

89

Avangard

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

95

Axiom

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

83

Carré

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

78

Cascade

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

88

Century

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

89

Century 2

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

89

Classic Comfort

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

96

Classic Nova

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

95

Consul

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

80

Cosy Corner

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

80

Cuadrato

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

85

G27M

-

ł

G27

-

ł

G26M

-

ł

G26

-

ł

G25M

-

ł

G25

-

ł

G23M

-

ł

G23

-

ł

G22M

-

ł

G22

-

ł

G21M

-

ł

G21

ł

ł

G20M

ł

-

G20

U1M

ł

Alex

U5M

U1

Abisko

U5

Name of product

CreaCore™

Colour finder / Die Farben / Guide des couleurs

Egeo

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

90

Flexi Mineral Marble

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

56

Flexi Solid Surface

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

56

Inspira A/AM

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

86

Inspira D

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

86

Inspira DC

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

87

Inspira С

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

87

Inspira F/FM

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

87

Inspira FC/FCM

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

87

Junior

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

88

Kandi

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

81

Kandi S

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

81

Kandi SS

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

82

Kandi XS

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

82

Kandi Flexi

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

81

Lyon

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

79

Mania

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

84

Maria

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

84

My Ego

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

88

Nancy

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

81

Nox

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

79

Ocean

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

83

Origami

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

70

Publica

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

72

Sibylla public

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

76

Sibylla

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

77

Silvi

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

74

Smart

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

94

Step

-

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

ł

84

Vincent

-

ł

ł

ł

ł

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

ł

ł

82

ł –

66

Possible / Möglich / Possible Not possible / Nicht möglich / Impossible


Colour chart for washbasins / Farbmusterkarte fĂźr Waschbecken / Nuancier pour les lavabos

Additionally to the wide range of Eumar products each item is available in different colour from Eumar standard colour pallet. Any of Eumar products can be made in 10 different colour and in glance or mat surface. Zusätzlich zu unserer enorm vielfältigen Produktauswahl kann jedes Eumar Modell in 10 verschiedenen Standardfarben hergestellt werden. Alle Eumar Erzeugnisse kĂśnnen wahlweise in 10 verschiedenen Farben und mit einer glänzenden oder PDWWHQ 2EHUĂ€lFKH KHUJHVWHOOW ZHUGHQ Tous les produits de la vaste gamme Eumar sont rĂŠalisables dans les diverses teintes de la palette Eumar. On compte dix WHLQWHV GLIIpUHQWHV HQ ÂżQLWLRQ EULOODQWH RX PDWH G25/G25M: Brown sand granite glossy / mat G25/G25M: Granit sandbraun glänzend / matt G25/G25M: Brun sable granite brillant / mat

G25

G25M

U1M

G23/ G23M: Yellow sand granite glossy / mat G23/ G23M: Granit sandgelb glänzend / matt G23/ G23M: Jaune sable granite brillant / mat

G23

U5M

G22/G22M: Light grey granite glossy / mat G22/G22M: Granit hellgrau glänzend / matt G22/G22M: Gris clair granite brillant / mat

G20M

G21/ G21M: Grey galaxy granite glossy / mat G21/ G21M: Galaxy Granit grau glänzend / matt G21/ G21M: Gris galaxie granite brillant / mat

G24M

G27/ G27M: Black galaxy granite glossy / mat G27/ G27M: Galaxy Granit schwarz glänzend / matt G27/ G27M: Noir galaxie granite brillant / mat

G27M

G24/ G24M: Silk granite glossy / mat G24/ G24M: Rosengranit glänzend / matt G24/ G24M: Soie granite brillant / mat

G24

G21M

G27

G20/ G20M: White granite glossy / mat G20/ G20M: Granit weiĂ&#x; glänzend / matt G20/ G20M: Blanc granite brillant / mat

G20

G22M

G21

U5/ U5M: Pergamon beige glossy / mat U5/ U5M: Pergamon beige glänzend / matt U5/ U5M: Beige pergamon brillant / mat

U5

G23M

G22

U1/U1M: White glossy / mat U1/U1M: WeiĂ&#x; glänzend / matt U1/U1M: Blanc brillant / mat

U1

G26/ G26M: Red granite glossy / mat G26/ G26M: Granit rot glänzend / matt G26/ G26M: Rouge granite brillant / mat

G26

G26M

In case of large quantity orders, the colour of the washbasins can be made according to your desire. For more information please contact our sales department 3OHDVH QRWH 'XH WR WKH VSHFLÂżFV RI WKH PDWHULDO VPDOO YDULDWLRQV LQ FRORXU DQG WH[WXUH PD\ RFFXU &RORXUV PD\ YDU\ GXH WR WKH VFUHHQ VHWWLQJV Bei GroĂ&#x;bestellungen kann die Farbe der Waschbecken auf Ihren Wunsch hin gestaltet werden. FĂźr ausfĂźhrlichere Informationen kontaktieren Sie bitte XQVHUH 9HUNDXIVDEWHLOXQJ Achtung! Wegen der Beschaffenheit des Materials kĂśnnen kleine Farb- und Maserungsabweichungen vorkommen. Die Farben kĂśnnen auch je nach Bildschirmeinstellungen unterschiedlich erscheinen. 'DQV OH FDV GH FRPPDQGHV HQ JUDQGH TXDQWLWp OD WHLQWH GHV ODYDERV SHXW rWUH UpDOLVpH j YRWUH GHPDQGH &RQWDFWH] QRWUH VHUYLFH GHV YHQWHV SRXU REWHQLU des informations supplĂŠmentaires. 1% /HV FDUDFWpULVWLTXHV GX PDWpULDX SHXYHQW FDXVHU GH OpJqUHV YDULDWLRQV GH FRXOHXU HW GH WH[WXUH /HV WHLQWHV SHXYHQW YDULHU j FDXVH GX UpJODJH de votre ĂŠcran d’ordinateur.

67


Product range Produktpalette Guide des produits

68


69


Product index / Produktübersicht / Index des produits

723

Abisko 1400 mm Art.: 006-140C

1400

293

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

475 420

600

Origami 600 mm Art.:406-060C

420

81 37 140

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

Amadeus 80CP 800 mm Art.: 031-080CP

Amadeus 100CP 1000 mm Art.: 031-100CP

Amadeus 120CP 1200 mm Art.: 031-120CP

70


Amadeus 120LP 1200 mm Art.: 031-120LP

Amadeus 120RP 1200 mm Art.: 031-120RP

Amadeus 120C 1200 mm Art.: 031-120C

1200 600 150

180

315

Amadeus120CF 1200 mm Art.: 031-120CF

315

400 490

45 195

Amadeus 180C 1800 mm Art.: 031-180C

71


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Amadeus 180L 1800 mm Art.: 031-180L

Amadeus 180R 1800 mm Art.: 031-180R

Amadeus 240D 2400 mm Art.: 031-240D

Amadeus 3200/3 3200 mm Art.: 031-320/3

Publica 700 C 700 mm Art.: 037-070C

72


Publica 900 L 900 mm Art.: 037-090L

Publica 900 R 900 mm Art.: 037-090R

Publica 1100 C 1100 mm Art.: 037-110C

90

155

1200 350

Publica 1200 L 1200 mm Art.: 037-120L

350

490

200

540

155

90

1200 350

Publica 1200 R 1200 mm Art.: 037-120R

490

350

200

540

73


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Publica 1500/2 1500 mm Art.: 037-150/2

Publica 2400/3 2400 mm Art.: 037-240/3

Silvi 1200 C 1200 mm Art.: 032-120C

Silvi 2000 C 2000 mm Art.: 032-200C

Silvi 2200 mm Art.: 032-220C

74


Silvi 2400 mm Art.: 032-240C

Silvi 2400 mm Art.: 032-240L

Silvi 2400 mm Art.: 032-240R

Silvi 2400 mm Art.: 032-240C-2

Silvi 2400 mm Art.: 032-240L-2

75


Product index / Produktübersicht / Index des produits

Silvi 2400 mm Art.: 032-240R-2

Silvi 2400 mm Art.: 032-240C-3

Sibylla Public Optional

The countertop and the bowl produced as separate pieces and get assembled afterwards on the production. The gap between the bowl and the countertop is ¿OHG ZLWK VLOLFRQH Undercounter application of the bowl. Also other brand’s undercounter bowls to attach to Sibylla public countertop. Please indicate the exact location of the blow at the order.

Sibylla Public 600-1200 mm Art.: 038-P612/1

R25

150

1200-1800 mm Art.: 038-P618/1 1800-2600 mm Art.: 038-P626/1

149

max 3400 min 610

100 310 332

R95

60

268

135 350 115 490

2600-3400 mm Art.: 038-P634/1

Sibylla Public

R25 14

150

1200-1800 mm Art.:038-P618/2

max 3400 min 1210

1800-2600 mm Art.: 038-P626/2 2600-3400 mm Art.: 038-P634/2

76

100

60

135

R95

350 115 490

490

310 332

268


R25

Sibylla Public

149

150

1800-2600 mm Art.: 038-P626/3

max 3400 min 1810

100

60

310 332

135

R95

2600-3400 mm Art.: 038-P634/3

268

350 115 490

490

490

R25 149

150

Sibylla Public max 3400 min 2410

2600-3400 mm Art.: 038-P634/4

100 60

310 332

135

R95

268

350 115 490

490

490

490

R25

149

150

Sibylla Public

100

max 3400 min 3010

3000-3400 mm Art.: 038-P634/5

60

310 332

135

R95

350

268

600

115 490

490

490

490

490

Sibylla 600 600-1200 mm Art.: 038-612/1 1200-1800 mm Art.: 038-618/1 1800-2600 mm Art.: 038-626/1

156

max 3400 30

min 600

107 47

150

R100

310

290

600

360

500

2600-3400 mm Art.: 038-634/1

Sibylla 600 1200-1800 mm Art.:038-618/2 1800-2600 mm Art.: 038-626/2

156 max 3400 min 1400 800

30 107 47

150

R100

310 360

290

600

500

2600-3400 mm Art.: 038-634/2

77


Product index / Produktübersicht / Index des produits

Sibylla 600

156 max 3400

1800-2600 mm Art.: 038-626/3

min 2200

800

30 800

107 47

150

R100

310 600

360

2600-3400 mm Art.: 038-634/3

290

500

Sibylla 490 600-1200 mm Art.: 038-412/1

156

1200-1800 mm Art.: 038-418/1

max 3400 min 650 47

40

50

310

180

220

1800-2600 mm Art.: 038-426/1

360

490

R100

500

2600-3040 mm Art.: 038-434/1

Sibylla 490 1200-1800 mm Art.:038-418/2

156

max 3400 min 1450 800

1800-2600 mm Art.: 038-426/2

47

40

50 R100

310

180

220 360

2600-3400 mm Art.: 038-434/2

490

500

Sibylla 490

156

1800-2600 mm Art.: 038-426/3

max 3400 min 2250 800

800 47

50 40

310

180

220

260-340 mm Art.: 038-434/3

360

490

R100 500

1400 350 110

Carré 1400 mm Art.: 438-140L

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

78

360

520 50 50

60

580

70 354 377

130


1400 350 110

Carré 1400 mm Art.:438-140R

520

360 50 50 580

70

60

1

354 377

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

min 700

1050

110

Carré 2100 mm Art.: 438-210C

50

520

360

50

70

130

354 377

580

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

max 2800 min 1400 730

340

110

Carré 2800 mm Art.: 438-280/2

520

360

50 50 580

50

140

580

750

70

130

354 377

1600 800 20 100

Lyon 1600 mm Art.: 031-160C

300 343

62

525

123

524

20 40 100 100 340

1700 850 93

Nox 1100 mm Art.: 038-110C

510

107 82

100

330

318,3 343,3

73

166,7

500 100 130

79


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Consul L 900 - 1800 mm Art.: 030-180L

Consul R 900 - 1800 mm Art.: 030-180R

CosyCorner - 078C 780 mm Art.: 028-078C

CosyCorner - 090L 650 x 900 mm Art.: 028-090L

CosyCorner - 090R 900 x 650 mm Art.: 028-090R

80


690 279

379

440 279

Nancy 690 mm Art.: 036-069C

360 690 118

138 379 360

333

520 976

max 2010 mm max 1005 mm

max 1005 mm min 300 mm.

min 300 mm.

Kandi Flexi 2010 mm Art.: 026-F200 20 140 490

Kandi 600 mm Art.: 026-060C

Kandi S 600 600 mm Art.: 026-S060

Kandi S 800 800 mm Art.: 026-S080

81


Product index / Produktübersicht / Index des produits

Kandi SS 600 mm Art.: 026-SS060

Kandi XS 80 800 mm Art.: 026-XS080

Kandi XS60 600 mm Art.: 026-XS060

Vincent (left) 1000 mm Art.: 025-V100L

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

Vincent (right) 1000 mm Art.: 025-V100R

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

82


130

1310 400

Axiom 130 1300 mm Art.: 038-138C

90

100 400

250

205

20

655

82,4

111

602 500

260

393

90

173

43

88

Ocean 600 mm Art.: 015-060C

20

100

20

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

82,4

111

802 500 173

90

Ocean 800 mm Art.: 015-080C

20

100

43

88

260

393

140

20

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

82,4

111

82,4

111

1200 500

173

90

Ocean 1200 mm Art.: 015-120C

20

100

43

88

260

393

140

70

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

100

1400 500

90

Ocean F 1400 mm Art.: 015-140F

260 43

391

88

140

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

83


Product index / Produktübersicht / Index des produits

Step 800 C 800 mm Art.: 029-080C

Step 1200 C 1200 mm Art.: 029-120C

Mania A 700 mm Art.: 029-A070C

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

Mania AB 700 mm Art.: 029-AB070C

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

Maria 1200 mm Art.: 027-M120C

84


Maria 1500 mm Art.: 027-M150/2

900 450 110

340

Maria 900 mm Art.: 027-M090C

480

30 125

650 88 110 200

Cuadrato XS 465 mm Art.: 023-CXS20

Alveus 60C 600 mm Art.: 023-060C

Alveus 80C 800 mm Art.: 023-080C

85


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Alveus 120C 1200 mm Art.: 023-120C

Alveus 120D 1200 mm Art.: 023-120D

Inspira A 430 mm Art.: 023-A200

Inspira A Maxi 480 mm Art.: 023-AM200

Inspira D 430 mm Art.: 023-D200

86


Inspira DC 430 mm Art.: 023-DC200

Inspira C 600 mm Art.: 023-C200

Inspira F 430 mm Art.: 023-F200

Inspira F MAXI 480 mm Art.: 023-FM200

Inspira FC 430 mm Art.: 023-FC200

87


Product index / Produktübersicht / Index des produits

Inspira FC Maxi 480 mm Art.: 023-FCM200

Junior 525 mm Art.: 005-053C

100

For undercounter aplication Für Einbau von unten À encastrer par le dessous

My Ego 400 mm Art.: 025-040C

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

Cascade 700 mm Art.: 025-C70C

88

98

R1 00

7

162

15

360

Sibylla Bow 500 mm Art.: 038-050C

384

560 500


Century 365 mm Art.: 034-010C

440

157

Century 2 440 mm Art.: 028-044C

360

94

220

170

182

Aqua 78C 780 mm Art.: 017-078C

Aquaplus 080C 800 mm Art.: 017-080C

Aquaplus 110L 1100 mm Art.: 017-110L

89


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Aquaplus 110R 1100 mm Art.: 017-110R

165

26

115

Aquaplus 140C 1400 mm Art.: 017-140C

720

Egeo 780C 780 mm Art.: 038-078C

330 510 550

146

300

250

1342 671

0

330 510 550

R2

500

Anne 60C 600 mm. Art.: 005-060C

90

250

300 90

Egeo 132C 1320 mm Art.: 038-132C

146

26

165 127

500


Anne 80C 800 mm. Art.: 005-080C

Anne 90L 900 mm. Art.: 005-090L

Anne 90R 900 mm. Art.: 005-090R

Anne 100L 1000 mm. Art.: 005-100L

Anne 100R 1000 mm. Art.: 005-100R

91


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Anne 120C 1200 mm. Art.: 005-120C

Anne 120L 1200 mm. Art.: 005-120L

Anne 120R 1200 mm. Art.: 005-120R

Anne 140C 1400 mm. Art.: 005-140C

Anne 150D 1500 mm. Art.: 005-150D

92


Anne 180C 1800 mm. Art.:005-180C

Anne 180L 1800 mm. Art.: 005-180L

Anne 180R 1800 mm. Art.: 005-180R

Alex 900 C 900 mm Art.: 027-090C

Alex 1200 C 1200 mm Art.: 027-120C

93


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Alex 1500/2 1500 mm. Art.: 027-150/2

Smart 60C 600 mm Art.: 019-060C

Smart 90L 900 mm Art.: 019-090L

Smart 90R 900 mm Art.: 019-090R

Smart 120C 1200 mm Art.: 019-120C

94


Avangard 150C 1500 mm Art.: 007-150C

Avangard 170C 1700 mm Art.: 007-170C

Classic Nova 600 C 600 mm Art.: 008-060C

Classic Nova 800 C 800 mm Art.: 008-080C

Classic Nova 900 L 900 mm Art.: 008-090L

95


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Classic Nova 900 R 900 mm Art.: 008-090L

Classic Nova 1200 C 1200 mm Art.: 008-120C

Classic Nova 1200/2 1200 mm Art.: 008-120D

Classic Comfort 600 C 600 mm Art.: 018-060C

Classic Comfort 900 L 900 mm Art.: 018-090L

96


Classic Comfort 900 R 900 mm Art.: 018-090R

Classic Comfort 1200 C 1200 mm Art.: 018-120C

Table Tops 300 mm Art.: 025-T030 600 mm Art.: 025-T060

Shelf 1870 mm Art.: 034-S187

375

Shelf 375 mm Art.: 028-037S

12

210

210

22

9

97


Custom-sized washbasins 7KH XVHG WHFKQRORJ\ DOORZV LQ HDFK VSHFLÂżF FDVH WR WDNH LQWR DFFRXQW WKH VL]HV DQG FRQÂżJXUDWLRQV RI WKH URRP WR ZKHUH ZDVKEDVLQ VKRXOG EH LQWHJUDWHG 7KH VL]H FRXOG EH PDGH H[DFWO\ WR WKH ODVW PLOOLPHWUH DQG DFFRUGLQJ WR \RXU ZLVKHV DGDSWHG WR WKH SODFH ZLWK WKH KLJKHVW accuracy.

Adapting washbasins to sidewall configurations Not every corner of a room is an exact right angle, even though it may look like one. That’s why you should always measure the angle of WKH ZDOOV WR HDFK RWKHU (YHQ LI \RXU VLGHZDOO FRQ¿JXUDWLRQV IRU VRPH UHDVRQ GR QRW UHDFK GHJUHHV FRQGLWLRQ IRU QRUPDO VXUURXQGLQJ ZLWK WKH KHOS RI HGJH FXWWLQJ LW FDQ EH EDODQFHG RXW DQG SHUIHFWO\ ¿W $Q H[DFW PHDVXUHPHQW DW WKLV VWDJH PDNHV VXEVHTXHQW LQVWDOODWLRQ D PDWWHU RI SHUIHFW PLOOLPHWUH SUHFLVLRQ RQO\ PRUH WKDQ PP GHYLDWLRQV RI WKH DQJOHV VKRXOG EH FRQVLGHUHG 6RPHWLPHV D URRP LV VR IDU RXW RI ULJKW DQJOH WKDW LW EHFRPHV WRR GLI¿FXOW WR WDNH H[DFW PHDVXUHPHQWV ,Q VXFK FDVHV ZH DGYLVH \RX WR make a 1:1 template out of hardboard or thick cardboard and enclose it with the order!

Edge restoration / Sidewall panels prefabrication ,I DIWHU LQVWDOODWLRQ WULPPHG VLGHV RI PDGH WR VL]H ZDVKEDVLQ ZLOO UHPDLQ YLVLEOH ZH UHFRPPHQG \RX WR RUGHU HGJH UHVWRUDWLRQ E\ DGGLQJ gel coat surface on trimmed edge or sidewall panel, if washbasin have panel prefabrication in the front.

MaĂ&#x;gefertigte Waschtische 'DQN XQVHUHU 7HFKQRORJLH LVW HV P|JOLFK LQ MHGHP VSH]LÂżVFKHQ )DOO GLH 0D‰H XQG GLH $QRUGQXQJ GHV 5DXPHV LQ GHP GDV :DVFKEHFNHQ integriert werden soll, zu berĂźcksichtigen. Die MaĂ&#x;e des Waschtisches kĂśnnen millimetergenau adaptiert und dem vorhandenen Platz Ihren WĂźnschen entsprechend exakt angepasst werden.

Waschtische an die Seitenwand-Konfigurationen anpassen Nicht alle Zimmerecken bilden genau einen rechten Winkel, obwohl es den Anschein haben kann. Deshalb mĂźssen Sie immer unbedingt DXVPHVVHQ LQ ZHOFKHP :LQNHO GLH :lQGH ]XHLQDQGHU VWHKHQ 6RJDU ZHQQ ,KUH 6HLWHQZDQGNRQÂżJXUDWLRQ DXV LUJHQGHLQHP *UXQG GLH standardmäĂ&#x;igen 90° nicht erreicht, kann es mit entsprechendem seitlichen Zuschnitt korrigiert werden, so dass der Waschtisch perfekt passt. Ein präzises Ausmessen in diesem Stadium macht die folgende Installation zu einer perfekten millimetergenauen Angelegenheit (nur grĂśĂ&#x;ere Winkelabweichungen als 2 mm sollten berĂźcksichtigt werden). Manchmal ist das Zimmer von einem rechten Winkel so weit entfernt, dass es zu kompliziert wird, genaue MaĂ&#x;e festzuhalten. In solchen )lOOHQ HPSIHKOHQ ZLU ,KQHQ HLQH 9RUODJH DXV VWDUNHU 3DSSH RGHU +DUWIDVHUSODWWH ]X HUVWHOOHQ XQG GLHVH EHLP %HVWHOOHQ PLW]XVFKLFNHQ

Schnittflächenbearbeitung / Deckleiste )DOOV GLH ]XJHVFKQLWWHQHQ 6HLWHQ GHV PD‰JHIHUWLJWHQ :DVFKWLVFKHV QDFK GHU 0RQWDJH VLFKWEDU EOHLEHQ HPSIHKOHQ ZLU DXI GLH 6FKQLWWĂ€lFKH zusätzlich eine schĂźtzende Lackschicht auftragen zu lassen oder eine vorgefertigte Deckleiste zu bestellen.

Lavabos sur mesure 1RWUH WHFKQRORJLH QRXV SHUPHW GDQV FKDTXH FDV GH SUHQGUH HQ FRPSWH OHV GLPHQVLRQV HW OD FRQÂżJXUDWLRQ GH OD SLqFH R OH ODYDER GRLW rWUH LQVWDOOp /D WDLOOH SHXW rWUH VSpFLÂżpH DX PLOOLPqWUH SUqV SRXU VÂśDGDSWHU DYHF XQH SUpFLVLRQ WRWDOH j YRWUH HPSODFHPHQW

Adaptation d’un lavabo Ă un angle Les coins d’une pièce ne sont pas toujours Ă angle droit, mĂŞme s’ils le paraissent. C’est la raison pour laquelle il faut toujours mesurer OÂśDQJOH IRUPp SDU GHX[ PXUV 0rPH VL YRWUH FRQÂżJXUDWLRQ GÂśDQJOH QÂśHVW SDV H[DFWHPHQW j ƒ LO HVW SRVVLEOH GH UpDOLVHU XQH DGDSWDWLRQ impeccable en dĂŠcoupant les bords. Une mesure exacte Ă ce stade permet de rĂŠaliser ensuite une installation prĂŠcise au millimètre près VHXOHV GHV GpYLDWLRQV GpSDVVDQW PP VRQW j SUHQGUH HQ FRQVLGpUDWLRQ ,O DUULYH TXÂśXQ FRLQ VRLW VL pORLJQp GH OÂśDQJOH GURLW TXÂśLO GHYLHQQH GLIÂżFLOH GH SUHQGUH GHV PHVXUHV H[DFWHV 'DQV FH FDV QRXV YRXV FRQVHLOlons de rĂŠaliser un gabarit Ă l’Êchelle 1:1, en contreplaquĂŠ ou en carton fort, et de le joindre Ă votre commande.

Restauration des bords / prĂŠfabrication des panneaux latĂŠraux Si, après l’installation, un bord dĂŠcoupĂŠ d’un lavabo rĂŠalisĂŠ sur mesure demeure visible, nous vous recommandons de rĂŠaliser une restauration du bord par addition d’un gel protecteur sur la surface dĂŠcoupĂŠe ou sur le panneau latĂŠral, dans le cas oĂš l’avant de ce dernier a subi une dĂŠcoupe.

98


Maßgefertigte Waschtische / Custom-sized washbasins / Lavabos sur mesure sur mesure Custom-sized washbasins / Maßgefertigte Waschtische / Lavabos

Make to size possibilities / Zuschnittmöglichkeiten / Possibilités de mise en conformité

Left edge cut / Zuschnitt links / Découpe du bord gauche

LE-4

LE-5

Right edge cut / Zuschnitt rechts / Découpe du bord droit

RE-5

RE-4

Edge cut and treatment / Zuschnitt und Bearbeitung / Découpe du bord et traitement LE-1

(Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule)

RE-1

LE-2

(Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte)

RE-2

LE-3

(Cut and side panel prefabrication) (Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste) (Découpe et panneau latéral préfabriqué)

RE-3

NB! Please provide this information / NB! Bitte angeben: / NB ! Information à fournir : Original model code / Original-Bestellnummer des Modells / Code modèle original *Length of product L – mm / Breite des Produktes L – mm / Longueur du produit L – mm *Bowl position A – mm / Beckenposition A – mm / Position de la vasque A – mm *Cutting type / Typ des Zuschnitts / Type de découpe * Please refer to Length finder / Custom size table (page 119) to make sure that model your select is possible to produce in custom made size. **Please observe that due to the technological process the color of painted / restored edge and added latter sideway panels may vary lightly from the color of the washbasin. * Sehen Sie bitte in der Tabelle Größen / Maßfertigung (Seite 119) nach, ob das gewünschte Modell als Maßfertigung erhältlich ist. ** Beachten Sie bitte, dass wegen der verwendeten Technologie die Farbe des zugeschnittenen Seitenrandes und/oder der vorgefertigten Deckleiste unwesentlich von der Beckenfarbe abweichen kann. * Prière de vous reporter au guide des dimensions / tableau des réalisations sur mesure (page no 119) pour vérifier que le modèle choisi peut être produit en sur mesure. ** Notez qu’en raison des procédés technologiques, la teinte d’un bord peint/restauré et de panneaux latéraux ajoutés par la suite peut différer légèrement de la teinte du lavabo.

99


Checklist and order form / Checkliste und Bestellformular / Checklist et formulaire de commande Art.: Appendix to order Nr Anhang zur Bestellung Nr Annexe à la commande Nr

Name/Name/Nom:

Customer name: Kundenname: Nom du client:

Length/Größe/ Longueur: Color/Farbe/Teinte:

Contact information: Kontakt/Adresse Contact

Art. Nr. LE1

(500-LE1)

LE2

(500-LE2)

LE3

(500-LE3)

Left side cut / Zuschnitt links Découpe du bord gauche

X1

X2

LE1 Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule

X1

X2

LE2

90°

X1

mm

X2

mm

LE4

(500-LE1)

Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte X3

LE3

X1

X2

Cut and side panel prefabrication / Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste / Découpe et panneau latéral préfabriqué

90°

X3

mm

LE5

(500-LE5) X3

Art. Nr. RE1

(500-RE1)

RE2

(500-RE2)

RE3

(500-RE3)

X1

Right side cut / Zuschnitt rechts Découpe du bord droit

X2

RE1 X1

Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule X2

RE2

90°

RE4

X1

mm

X2

mm

(500-RE1)

Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte X3 X1

RE3

X2 90°

X3

mm

RE5

(500-RE5)

Cut and side panel prefabrication / Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste / Découpe et panneau latéral préfabriqué

X3

NB!

100

Cut out or copy this sheet and use it when specify the desired version of custom-made washbasin. Simply fax the completed form to your Eumar sales office. Only one order per copy! Schneiden Sie diese Seite aus oder kopieren Sie sie, um Angaben über den gewünschten maßgefertigten Waschtisch zu übermitteln. Faxen Sie das ausgefüllte Bestellformular an Ihre Eumar Verkaufsvertretung. Nur eine Bestellung pro Formular! Découper ou copier cette feuille et l’utiliser pour spécifier la version désirée de lavabo sur mesure. Faxer le formulaire complété à votre revendeur Eumar. Une seule commande par formulaire !


101


Installation Instructions / Montageanleitungen / Instructions de pose

Planning recommendation 'UDZ D VNHWFK RI ZHUH DQG KRZ \RX ZDQW WR LQVWDOO \RXU ZDVKEDVLQ 0DNH VXUH DOO WKH SLSHV ZDWHU VXSSO\ WUD\ DQG HOHFWULF VXSSO\ ZLOO EH LQ WKH ULJKW SODFH DQG KHLJKW VNHWFK 1U 0DNH VXUH WKDW \RX FDQ HDVLO\ DFFHVV ODWHU IRU VHUYLFLQJ DQG PDLQWHQDQFH 3ODQ LQ DQ H[WUD PDUJLQ RI PP RQ WKH top and around the perimeter of the washbasin.

Measuring recommendation ,Q RUGHU WR SUHYHQW DQ\ XQQHFHVVDU\ PLVXQGHUVWDQGLQJV ZH KDYH OLVWHG D IHZ GH¿QLWLRQV DQG WLSV ZKLFK VKRXOG FRQVLGHUDEO\ VLPSOLI\ PHDVXUHPHQW and subsequent installation of the washbasins. A measurement work requires absolute precision! Following measuring tools are needed: – Pencil – Tape measure – Protractor * The telescopic yardstick helps you to determine measurements faster, more easily and with greater accuracy. This is especially useful if you don’t have a second person to hold things in place for you. The pull-out measuring stick is idea for measuring from wall to wall. :DVKEDVLQ ¿QDO GLPHQVLRQV IURP ZDOO WR ZDOO VKRXOG EH WDNHQ IURP ¿QLVKHG DQG WLOHG ZDOO WR WLOHG ZDOO :KHQ FDOFXODWLQJ WKH ZDVKEDVLQ GLPHQVLRQV H[SDQVLRQ MRLQWV RI WR PP KDYH WR EH WDNHQ LQWR DFFRXQW DW HDFK VLGH ZDVKEDVLQ GLPHQVLRQV ¿QLVKHG dimensions – expansion joints).

3OHDVH QRWH 1. 2.

3. 4.

7KH OHYHO RI LQVWDOODWLRQ XVXDOO\ LV PP DQG PHDQV KHLJKW XSSHU HGJH RI ZDVKEDVLQ DERYH ¿QLVKHG ÀRRU OHYHO $OZD\V hold the telescopic rule, protractor or yardstick at a height of 820 to 850 mm and measure there. Not every corner of a room is an exact right angle, even though it may look like one. That’s why you should always measure the angle of the walls to each other. Consider depth of washbasin! An exact measurement at this stage makes subsequent installation D PDWWHU RI SHUIHFW PLOOLPHWHU SUHFLVLRQ RQO\ PRUH WKDQ PP GHYLDWLRQV RI WKH DQJOHV VKRXOG EH FRQVLGHUHG 6RPHWLPHV D URRP LV VR IDU RXW RI ULJKW DQJOH WKDW LW EHFRPHV WRR GLI¿FXOW WR WDNH H[DFW PHDVXUHPHQWV ,Q VXFK FDVHV ZH DGYLVH you to make a 1:1 template out of hardboard or thick cardboard and enclose it with the order! Please make sure that plumbing and water outlet location correspond with the location of the basin and the drilled holes for taps in the model you select.

)RU DGDSWLQJ WKH ZDVKEDVLQV LQ RXW RI ULJKW DQJOH VLWXDWLRQV SOHDVH UHIHU WR FXVWRP VL]HG ZDVKEDVLQV SDJH

Empfehlung zur Planung +DOWHQ 6LH ]XHUVW DXI HLQHU 6NL]]H IHVW ZR XQG ZLH 6LH ,KU :DVFKEHFNHQ PRQWLHUHQ P|FKWHQ 9HUVLFKHUQ 6LH VLFK GDVV VLFK DOOH $QVFKOÂ VVH :DVVHUDQVFKOXVV $EĂ€XVV XQG 6WURPDQVFKOXVV DQ GHU ULFKWLJHQ 6WHOOH XQG LQ GHU ULFKWLJHQ +|KH EHÂżQGHQ VLHKH 6NL]]H 1U 9HUVLFKHUQ 6LH VLFK GDVV ,KQHQ VSlWHU IÂ U 5HLQLJXQJV XQG :DUWXQJV]ZHFNH EHTXHP =XJDQJ EOHLEW 3ODQHQ VLH PP ]XVlW]OLFKHQ )UHLUDXP Â EHU XQG XP GHQ :DVFKWLVFK HLQ

Empfehlungen zum Ausmessen Um unnĂśtige Missverständnisse zu vermeiden, haben wir fĂźr Sie hier einige Hinweise und Erklärungen zusammengestellt, die das Ausmessen und die IROJHQGH 0RQWDJH GHV :DVFKEHFNHQV EHGHXWHQG YHUHLQIDFKHQ VROOWHQ 'DV $EPHVVHQ YHUODQJW DEVROXWH *HQDXLJNHLW Dazu benĂśtigen Sie folgende Messwerkzeuge: – Bleistift – MaĂ&#x;band – Winkelmesser 'LH 7HOHVNRS 0HVVODWWH KLOIW ,KQHQ GLH $EPHVVXQJHQ VFKQHOOHU HLQIDFKHU XQG JHQDXHU GXUFK]XI KUHQ 6LH LVW EHVRQGHUV SUDNWLVFK ZHQQ 6LH NHLQH zweite Person haben, die Ihnen dabei helfen kann, die Sachen an der Stelle zu halten. Die ausziehbare Messlatte hilft auch, den Abstand von Wand zu Wand punktgenau abzumessen. 'LH HQGJ OWLJHQ :DQG ]X :DQG 0D‰H GHV :DVFKWLVFKHV VROOWHQ XQEHGLQJW YRQ IHUWLJ YHUĂ€LHVWHQ :lQGHQ DXV JHPHVVHQ ZHUGHQ Beim Ausrechnen der WaschtischmaĂ&#x;e mĂźssen auf beiden Seiten Ausdehnungsabstände von 2-3 mm einkalkuliert werden (WaschtischmaĂ&#x;e = Abstand ]ZLVFKHQ GHQ IHUWLJ YHUĂ€LHVWHQ :lQGHQ Âą $XVGHKQXQJVIXJHQ

Achtung! 1.

2.

3.

4.

'LH 0RQWDJHK|KH LVW JHZ|KQOLFK PP 'DPLW LVW GLH 2EHUNDQWHQK|KH GHV :DFKEHFNHQV JHPHVVHQ YRQ GHU IHUWLJHQ %RGHQREHUĂ€lFKH JHPHLQW =XP $EPHVVHQ KDOWHQ 6LH LPPHU GLH 7HOHVNRS 0HVVODWWH RGHU GHQ :LQNHOPHVVHU LQ GHU +|KH YRQ oder 850 mm an der Wand und messen von dort. Nicht alle Zimmerecken bilden genau einen rechten Winkel, obwohl es den Anschein haben kann. Deshalb mĂźssen Sie immer XQEHGLQJW DXVPHVVHQ LQ ZHOFKHP :LQNHO GLH :lQGH ]XHLQDQGHU VWHKHQ %HU FNVLFKWLJHQ 6LH GDEHL GLH 7LHIH GHV :DVFKEHFNHQV Ein präzises Ausmessen in diesem Stadium macht die folgende Installation zu einer perfekten millimetergenauen Angelegenheit (nur grĂśĂ&#x;ere Winkelabweichungen als 2 mm sollten berĂźcksichtigt werden). Manchmal ist das Zimmer von einem rechten Winkel so weit entfernt, dass es zu kompliziert wird, genaue MaĂ&#x;e festzuhalten. ,Q VROFKHQ )lOOHQ HPSIHKOHQ ZLU ,KQHQ HLQH 9RUODJH DXV VWDUNHU 3DSSH RGHU +DUWIDVHUSODWWH ]X HUVWHOOHQ XQG GLHVH EHLP %HVWHOOHQ PLW]XVFKLFNHQ %LWWH YHUVLFKHUQ 6LH VLFK GDVV GHU :DVVHUDQVFKOXVV XQG GHU $EĂ€XVV GHP YRUJHVHKHQHQ 6WDQGSXQNW GHV :DVFKWLVFKHV XQG GHQ vorgebohrten ArmaturlĂśchern entsprechen.

:LH PDQ GLH :DVFKWLVFKH LP )DOOH GHU QLFKW LP UHFKWHQ :LQNHO EHÂżQGOLFKHQ :lQGH DQSDVVHQ NDQQ VHKHQ 6LH ELWWH LQ XQVHUHP .DSLWHO MaĂ&#x;fertigungen nach (Seite 98).

102


Installation Instructions / Montageanleitungen / Instructions de pose

Recommandations pour la prĂŠparation 7UDFH] XQ FURTXLV GH OÂśHPSODFHPHQW R YRXV YRXOH] LQVWDOOHU OH ODYDER $VVXUH] YRXV TXH WRXV OHV WX\DX[ DOLPHQWDWLRQ HQ HDX pOHFWULFLWp VHURQW DX ERQ HPSODFHPHQW HW j OD ERQQH KDXWHXU VFKpPD QR 9pULÂżH] TXH YRXV DXUH] SDU OD VXLWH XQ DFFqV FRQYHQDEOH SRXU OÂśHQWUHWLHQ HW OD PDLQWHQDQFH 3UpYR\H] XQ GpJDJHPHQW GH PP DX GHVVXV HW DXWRXU GX ODYDER

Recommandation pour les mesures 3RXU pYLWHU OHV FRQIXVLRQV LQXWLOHV QRXV pQXPpURQV FL GHVVRXV TXHOTXHV GpÂżQLWLRQV HW FRQVHLOV TXL GHYUDLHQW FRQVLGpUDEOHPHQW VLPSOLÂżHU OD SULVH GH mesures et l’installation du lavabo. La prise de mesures exige une prĂŠcision absolue ! Les instruments suivants sont nĂŠcessaires : – Crayon ; – Mètre ruban ; – Rapporteur. * Un mètre tĂŠlescopique permet de prendre des mesures plus rapidement, plus facilement et avec une plus grande prĂŠcision. Il s’avère particulière-

ment utile lorsqu’on ne dispose pas d’une seconde personne pour tenir les objets en place. Le mètre ruban tĂŠlescopique est idĂŠal pour prendre des mesures de mur Ă mur. /HV GLPHQVLRQV ÂżQDOHV GX ODYDER GH PXU j PXU GRLYHQW rWUH SULVHV XQH IRLV OHV PXUV ÂżQLV HW FDUUHOpV 3RXU FDOFXOHU OHV GLPHQVLRQV GÂśXQ ODYDER LO IDXW WHQLU FRPSWH GH MRLQWV GÂśH[SDQVLRQ GH j PP GH FKDTXH F{Wp GLPHQVLRQV GX ODYDER GLPHQVLRQV WRWDOHV Âą ODUJHXU GHV MRLQWV GÂśH[SDQVLRQ

,QGLFDWLRQV LPSRUWDQWHV 1. 2.

3. 4.

La hauteur d’installation est habituellement de 820 Ă 850 mm : on entend par lĂ la hauteur du bord supĂŠrieur du lavabo par rapport au sol. Positionner le mètre Ă cette hauteur et marquer. Tous les coins d’une pièce ne sont pas toujours Ă angle droit, mĂŞme s’ils paraissent l’être. C’est la raison pour laquelle il faut WRXMRXUV PHVXUHU OHV DQJOHV GHV PXUV 3UHQH] HQ FRQVLGpUDWLRQ OD SURIRQGHXU GX ODYDER 8QH PHVXUH H[DFWH j FH VWDGH SHUPHW SDU OD VXLWH XQH LQVWDOODWLRQ H[DFWH DX PLOOLPqWUH SUqV VHXOHV GHV GpYLDWLRQV VXSpULHXUHV j PP VRQW j SUHQGUH HQ FRQVLGpUDWLRQ 6L XQ DQJOH HVW VL pORLJQp GH OÂśDQJOH GURLW TXH OD SULVH GH PHVXUH HVW GLIÂżFLOH QRXV YRXV FRQVHLOORQV GH UpDOLVHU XQ SDWURQ j OÂśpFKHOOH 1:1 en contreplaquĂŠ ou en carton rigide et de nous l’adresser avec la commande. $VVXUH] YRXV TXH OD SORPEHULH HW OÂśHPSODFHPHQW GH OÂśpYDFXDWLRQ FRwQFLGHQW DYHF OÂśHPSODFHPHQW GX ODYDER HW GHV WURXV GH SHUoDJH SRXU OH URELQHW GDQV OH PRGqOH TXH YRXV DYH] VpOHFWLRQQp

3RXU DGDSWHU XQ ODYDER j XQH VLWXDWLRQ R XQ DQJOH QÂśHVW SDV GURLW UHSRUWH] YRXV j OD SDJH GHV ODYDERV VXU PHVXUH SDJH QR

Sketch Nr. 1 / Skizze Nr. 1 / SchĂŠma no 1

Sketch Nr. 1

max 350 560-680

820-850

480-540

103


Installation Instructions / Montageanleitung / Instructions de pose Plumbing work :DWHU VXSSO\ KRW DQG FROG ZDWHU FRQQHFWLRQV ZLWK WKH VKXW RII YDOYHV WR EH ORFDWHG RQ EDFN ZDOO DW WKH PP KHLJKW DERYH ÂżQLVKHG Ă€RRU OHYHO LQ WKH PLGGOH RI WKH ZDVKERZO 7KHUH PXVW EH D GUDLQ ORFDWHG LQ WKH EDFN ZDOO DW WKH PP DERYH ÂżQLVKHG Ă€RRU LQ WKH PLGGOH RI WKH ZDVKERZO RU LQ WKH Ă€RXU DQG PP LQ GLDPHWHU 0DNH VXUH WKDW \RX FDQ HDVLO\ DFFHVV ODWHU IRU VHUYLFLQJ DQG PDLQWHQDQFH VNHWFK 1U 3OHDVH RUGHU ZDWHU VXSSO\ FRQQHFWLRQ YDOYHV GHFRUDWHG FRYHUV DQG WUDS VLSKRQ VHSDUDWHO\ VHH SDJH 1U RU SOHDVH UHIHUV WR WKH FORVHVW VDQLWDU\ VKRS RU GHDOHU 0RVW RI VWDQGDUG ERWWOH WUDSV * ó´ DUH VXLWDEOH

Wasserinstallationen 'HU :DVVHUDQVFKOXVV :DUP XQG .DOWZDVVHU PLW GHQ (FNYHQWLOHQ PXVV VLFK LQ GHU 5 FNZDQG DXI HLQHU +|KH YRQ PP YRQ GHU IHUWLJHQ %RGHQREHUÀlFKH LQ GHU 0LWWH GHV :DVFKEHFNHQV EH¿QGHQ 'HU $EÀXVV PXVV VLFK MHZHLOV LQ GHU 5 FNZDQG DXI HLQHU +|KH YRQ PP YRQ GHU IHUWLJHQ %RGHQREHUÀlFKH LQ GHU 0LWWH GHV :DVFKEHFNHQV RGHU LP %RGHQ EH¿QGHQ XQG HLQHQ 'XUFKPHVVHU YRQ PP DXIZHLVHQ 9HUVLFKHUQ 6LH VLFK GDVV ,KQHQ VSlWHU I U 5HLQLJXQJV XQG :DUWXQJV]ZHFNH EHTXHP =XJDQJ EOHLEW VLHKH 6NL]]H 1U %LWWH EHVWHOOHQ 6LH GLH EHQ|WLJWHQ 9HUELQGXQJVYHQWLOH $EGHFNXQJHQ XQG 6LSKRQV H[WUD 6HLWH RGHU ZHQGHQ 6LH VLFK DQ ,KUHQ ORNDOHQ )DFKKlQGOHU 'LH PHLVWHQ 6WDQGDUGVLSKRQH (G11A�) sind geeignet.

Travaux de plomberie /D FRQQH[LRQ DYHF OÂśDOLPHQWDWLRQ HQ HDX FKDXGH HW IURLGH SDU OH PR\HQ GHV URELQHWV GÂśDUUrW GRLW rWUH SODFpH VXU OH PXU GX IRQG j XQH KDXWHXU GH j PP DX GHVVXV GX VRO j OÂśDSORPE du milieu du lavabo. Il faut une conduite d’Êvacuation de 40 Ă 50 mm de diamètre, situĂŠe dans le mur du fond Ă une hauteur de 480 Ă 540 mm au-dessus du sol ou dans le sol, Ă l’aplomb GX PLOLHX GX ODYDER $VVXUH] YRXV GH FRQVHUYHU XOWpULHXUHPHQW XQ DFFqV IDFLOH SRXU OÂśHQWUHWLHQ HW OD PDLQWHQDQFH &RPPDQGH] OHV URELQHWV GÂśDUUrW OHV FDFKHV GpFRUDWLIV HW OH VLSKRQ VpSDUpPHQW YRLU SDJH QR RX DGUHVVH] YRXV j XQ IRXUQLVVHXU ORFDO /D SOXSDUW GHV VLSKRQV j FXORW * $´ FRQYLHQQHQW

Washbasin installation types / Montagetypen der Waschbecken / Types d’installations des lavabos 7KHUH DUH WZR W\SHV RI ZDVKEDVLQV Es gibt zwei verschiedene Arten von Waschbecken: ,O H[LVWH GHX[ VRUWHV GH ODYDERV :DVKEDVLQV ZLWK EDFNVLGH LQVWDOODWLRQ VNLUWLQJ VNHWFK 1U 7KHVH ZDVKEDVLQV DUH HTXLSSHG with installation holes and supplies with customary stone bolts and dowels. Number and grouping of installation holes to be seen in the installation manual for each washbasin. 1. Waschbecken mit Wandanschluss hinten (siehe Skizze Nr. 2). Diese Waschbecken sind mit MontagelÜchern versehen und werden zusammen mit dem Montageset (Steinschrauben und Dßbeln) geliefert. Die Anzahl und die Anordnung der MontagelÜcher entnehmen Sie aus der Montageanleitung des jeweiligen Waschbeckens. /DYDERV DYHF XQH SOLQWKH GœLQVWDOODWLRQ VXU OœDUULqUH VFKpPD QR &HV ODYDERV VRQW ÊquipÊs de trous d’installation et accompagnÊs de boulons et de chevilles. Le nombre et la rÊpartition des trous d’installation se trouvent dans le manuel d’installation de chaque lavabo.

Sketch Nr. 2 Washbasins with backside instillation skirting

Skizze Nr. 2 Waschbecken mit Wandanschluss hinten

:DVKEDVLQV ZLWKRXW EDFNVLGH LQVWDOODWLRQ VNLUWLQJ VNHWFK 1U :DVKEDVLQV VKRXOG EH installed on supports, tabletops on cabinet. The kinds, number and grouping of supports GHSHQG RQ WKH ¿WWLQJ VLWXDWLRQ VNHWFK 1U )RU VXSSRUW PRXQWLQJ SOHDVH RUGHU PRXQWLQJ VHW VHSDUDWHO\ SDJH 2. Waschbecken ohne Wandanschluss hinten (siehe Skizze Nr. 3). Diese Waschbecken sollten auf speziellen Halterungen, Waschtischplatten oder Unterschränke montiert werden. Die Art, Anzahl und Anordnung der Halterungen hängt von der Montagesituation ab (siehe Skizze Nr. 4). Bei der Montage auf Halterungen/Konsolen bestellen Sie bitte den Halterungsset H[WUD 6HLWH /DYDERV VDQV SOLQWKH GœLQVWDOODWLRQ VXU OœDUULqUH VFKpPD QR &HV ODYDERV VH SRVHQW VXU des supports, plans de toilette ou meubles. Le type, le nombre et la rÊpartition des supports GpSHQGHQW GH OD VLWXDWLRQ GœLQVWDOODWLRQ VFKpPD QR /HV VXSSRUWV VRQW j FRPPDQGHU VpSDUpPHQW YRLU SDJH QR

Sketch Nr. 3 Installation of washbasins Silicon

Skizze Nr. 3 Montage des Waschtisches

85

Silicon

60 SchĂŠma Nr. 3 Pose de lavabos.

Silicon

SchĂŠma Nr. 2 Lavabos avec une plinthe d’installation sur l’arrière.

Determination of brackets amounts ,Q RXU SURGXFW UDQJH SDJH \RX FDQ ÂżQG D VHYHUDO NLQGV RI EUDFNHWV IRU GLIIHUHQW PRXQWLQJ VLWXDWLRQ VNHWFK 1U 1XPEHU DQG W\SH RI EUDFNHWV GHSHQGHQW RQ WKH ZDVKVWDQG OHQJWK depth and the installation situation. In case your washbasin border with sidewalls, we recommend to install the washbasins using sidewall brackets with sidewall connection. If washbasin sides remain visible please use console brackets fastening them to the back wall or in mix-situation please use combination of both brackets. In case washbasin is not longer than 1000 mm, 2 brackets are enough to get supporting of the washbasin. In case your tabletop is longer, please add one, two or more angle console brackets next to each other with 600 mm steps forward. A bracket between the basins is required for all double, triple and etc. wash stands.

Wie wird die Anzahl der Träger ermittelt ,Q XQVHUHU 3URGXNW EHUVLFKW 6HLWH ÂżQGHQ VLH YHUVFKLHGHQH +DOWHUXQJHQ I U XQWHUVFKLHGOLFKH 0RQWDJHDUWHQ VLHKH 6NL]]H 1U 'LH $Q]DKO XQG GHU 7\S GHU +DOWHUXQJHQ KlQJW YRQ GHU %UHLWH XQG 7LHIH GHV :DVFKWLVFKHV VRZLH YRQ GHU 0RQWDJHVLWXDWLRQ DE Falls Ihr Waschbecken an den Seitenwänden angrenzt, empfehlen wir, die Waschbecken mit Hilfe der Seitenwandhalterungen so zu montieren, dass der Waschtisch bĂźndig an der SeitenZDQG DQVFKOLH‰W )DOOV GLH :DVFKEHFNHQVHLWHQ VLFKWEDU EOHLEHQ YHUZHQGHQ 6LH ELWWH .RQVROHQKDOWHUXQJHQ I U GLH 0RQWDJH DQ GHU 5 FNZDQG RGHU NRPELQLHUHQ 6LH EHLGH +DOWHUXQJVDUWHQ Falls der Waschtisch nicht Ăźber 1000 mm breit ist, reichen 2 Halterungen aus, um das Waschbecken zu stĂźtzen. Falls Ihre Waschtischplatte länger ist, fĂźgen Sie bitte eine oder zwei Konsolenhalterungen in einem Abstand von 600 mm dazu. FĂźr alle Waschtische mit zwei, drei oder mehreren Waschbecken ist je eine Halterung zwischen den Waschbecken erforderlich.

104


Installation Instructions / Montageanleitung / Instructions de pose DÊtermination du nombre d’Êquerres 'DQV QRWUH JDPPH GH SURGXLWV SDJH QR YRXV WURXYHUH] SOXVLHXUV W\SHV GœpTXHUUHV FRUUHVSRQGDQW j GLYHUVHV VLWXDWLRQV GH PRQWDJH VFKpPD QR /H QRPEUH HW OH W\SH GH VXSSRUWV dÊpend le la longueur de la table de toilette, de sa profondeur et de la situation de montage. 6L YRWUH ODYDER HVW ERUGp SDU GHV PXUV ODWpUDX[ QRXV UHFRPPDQGRQV XQH LQVWDOODWLRQ DYHF GHV pTXHUUHV ODWpUDOHV ¿[pHV GDQV OHV PXUV ODWpUDX[ 6L OHV F{WpV GX ODYDER GHPHXUHQW YLVLEOHV XWLOLVH] GHV FRQVROHV pTXHUUHV j ¿[HU VXU OH PXU GX IRQG 'DQV XQH VLWXDWLRQ PL[WH XWLOLVH] XQH FRPELQDLVRQ DSSURSULpH GH FHV GHX[ WHFKQLTXHV 6L OD ORQJXHXU GX ODYDER QH GpSDVVH SDV PP GHX[ pTXHUUHV VXI¿VHQW j OH VXSSRUWHU 6L OH SODQ GH WRLOHWWH HVW GœXQH GLPHQVLRQ VXSpULHXUH DMRXWH] XQH GHX[ RX SOXVLHXUV pTXHUUHV DYHF un Êcartement de 600 mm Une Êquerre entre les vasques est nÊcessaire pour les vasques doubles, triples, etc.

Back wall / RĂźckwand / Mur du fond

Back wall / RĂźckwand / Mur du fond

Side wall Seitenwand Mur latĂŠral

Back wall / RĂźckwand / Mur du fond

Back wall / RĂźckwand / Mur du fond

Sketch Nr. 4 / Skizze Nr. 4 / SchĂŠma Nr. 4 Sidewall brackets Seitenwandhalterungen Equerres latĂŠrales Console brackets Konsolenhalterungen Consoles-ĂŠquerres

Back wall / RĂźckwand / Mur du fond

Side wall

Installing to the wall 3OHDVH HQVXUH WKDW WKH ZDOOV DUH VWURQJ HQRXJK DQG FDQ EHDU WKH ORDG DW WKH ZDVKVWDQGÂśV LQVWDOODWLRQ KHLJKW )RU VXIÂżFLHQW VWDELOLW\ RI ZDVKVWDQGV DQ DGHTXDWH ORDG FDUU\LQJ FDSDFLW\ RI WKH LQVWDOODWLRQ ZDOOV KDV WR EH VWDWLFDOO\ HQVXUHG 6RPH SODVWHU EXLOGLQJ PDWHULDOV GR QRW IXOÂżOO WKHVH UHTXLUHPHQWV 7KLV FDQ EH UHPHGLHG E\ LQVWDOOLQJ VXLWDEOH XQGHU FRQVWUXFWLRQV VNHWFK 1U The washbasins need to be glued in order to avoid displacing. Apply adequate construction glues on brackets and on the backside of the washbasin surface which lays on supports. The gabs EHWZHHQ WKH ZDVKEDVLQ DQG WKH ZDOO VKRXOG EH EULGJHG ZLWK VLOLFRQ 7KH JOXH VSRWV KDYH WR EH IUHH RI GXVW DQG JUHDVH DQG KDYH WR EH XVHG DFFRUGLQJ WR WKH SURGXFHUÂśV LQVWUXFWLRQV VNHWFK 1U 3OHDVH XVH VRPH NLQG RI WHPSRUDU\ GHYLFHV IRU VXSSRUWLQJ LQ WKH IURQW RI EDVLQ IRU D VHYHUDO KRXUV LQ RUGHU \RX VLOLFRQ JOXH GU\ RXW 3OHDVH QRWH WKDW GLPHQVLRQDO WROHUDQFHV XS WR PP DUH SRVVLEOH DV HDFK ZDVKEDVLQ LV LQGLYLGXDOO\ PDQXIDFWXUHG WR RUGHU 7KH ZDVKEDVLQ PXVW EH FRYHUHG LI IXUWKHU WLOLQJ RU PLUURU ÂżWWLQJ work is to be carried out after installation.

Wandmontage Bitte versichern Sie sich, das die Wände ausreichend stark sind, um das Gewicht an der MontagehĂśhe des Waschtisches zu tragen. FĂźr eine ausreichende Stabilität des Waschtisches muss GLH DGlTXDWH 7UDJNUDIW GHU I U GLH 0RQWDJH YRUJHVHKHQHQ :DQG VWDWLVFK JHSU IW ZHUGHQ 0DQFKH *LSVEDXVWRIIH HUI OOHQ GLHVH )RUGHUXQJHQ QLFKW ,Q GLHVHP )DOO NDQQ PDQ DOV $EKLOIH spezielle verstärkende Hilfskonstruktionen montieren (sehe Skizze Nr. 5). 8P HLQ 9HUUXWVFKHQ ]X YHUPHLGHQ P VVHQ GLH :DVFKEHFNHQ ]XVlW]OLFK PLW .OHEVWRII Âż[LHUW ZHUGHQ 7UDJHQ VLH GHQ SDVVHQGHQ 0RQWDJHNOHEVWRII VRZRKO DXI GLH 7UlJHU DOV DXFK DXI GLH Kontaktstellen des Waschbeckens auf. Die Fugen zwischen dem Beckenrand und der Wand mĂźssen mit Silikon abgedichtet werden. Die zu klebenden Stellen mĂźssen staub- und fettfrei sein XQG GLH 0RQWDJH PXVV H[DNW QDFK GHQ +HUVWHOOHULQVWUXNWLRQHQ HUIROJHQ VLHKH 6NL]]H 1U 6W W]HQ 6LH ELWWH GLH :DVFKEHFNHQ 9RUGHUVHLWH YRUHUVW EHKHOIVPl‰LJ DE ELV GDV 6LOLNRQ XQG GHU .OHEVWRII DXVUHLFKHQG WURFNQHQ NRQQWHQ GLHVHU 9RUJDQJ GDXHUW PHKUHUH 6WXQGHQ %LWWH EHDFKWHQ 6LH GDVV LQQHUKDOE GHU 7ROHUDQ]JUHQ]H OLHJHQGH *U|‰HQDEZHLFKXQJHQ ELV ]X PP P|JOLFK VLQG ZHLO MHGHV :DVFKEHFNHQ JHPl‰ %HVWHOOXQJ LQGLYLGXHOO KHUJHVWHOOW ZLUG Sollten nach der Montage noch weitere Fliesen- oder Spiegelmontagearbeiten anstehen, muss das Waschbecken zum Schutz abgedeckt werden.

Pose au mur $VVXUH] YRXV TXH OHV PXUV VRQW DVVH] VROLGHV j OD KDXWHXU GH OD WDEOH GH WRLOHWWH SRXU VXSSRUWHU OD FKDUJH 3RXU JDUDQWLU OD VWDELOLWp GX SODQ GH WRLOHWWH OD FDSDFLWp GHV PXUV j VXSSRUWHU OD FKDUJH FRUUHVSRQGDQWH GRLW rWUH YpULÂżpH &HUWDLQV PDWpULDX[ GH FRQVWUXFWLRQ HQ SOkWUH SHXYHQW QH SDV UHPSOLU FHWWH FRQGLWLRQ 2Q SHXW \ UHPpGLHU HQ UHFRXUDQW j GHV UHQIRUWV VFKpPD QR Les lavabos doivent ĂŞtre collĂŠs pour ĂŠviter tout dĂŠplacement. Appliquer une colle de construction adĂŠquate sur les ĂŠquerres et sur l’arrière de la surface du lavabo reposant sur les supports. Les interstices entre le lavabo et le mur doivent ĂŞtre comblĂŠs par du silicone. Les endroits Ă encoller doivent ĂŞtre exempts de poussière et de graisse ; suivre les instructions du fabricant VFKpPD QR 8WLOLVHU GHV VXSSRUWV WHPSRUDLUHV SRXU VRXWHQLU OÂśDYDQW GX ODYDER SHQGDQW OHV TXHOTXHV KHXUHV QpFHVVDLUHV DX VpFKDJH GH OD FROOH RX GX VLOLFRQH Il convient de noter que les tolĂŠrances dimensionnelles peuvent aller jusqu’à 2 mm, chaque lavabo ĂŠtant fabriquĂŠ individuellement Ă la demande. Couvrir le lavabo si des travaux de carrelage ou de pose de miroir doivent ĂŞtre effectuĂŠs après son installation.

Sketch Nr. 5 Wall construction Skizze Nr. 5 Wandkonstruktion SchĂŠma Nr. 5 Renforcement du mur

Console support Konsolenhalterung Console-ĂŠquerre

Sketch Nr. 6 Installation to the wall Strengthened under construction Verstärkende Hilfskonstruktion Renfort

Skizze Nr. 6 Wandmontage

n ico Sil

SchĂŠma no 6 Installation contre le mur

Wall Wandkonstruktion Mur

105


Complements & Accessories ZubehĂśr und Accessoires ComplĂŠments et accessoires

106


Complements & accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires Towel rail support / Halterung mit Handtuchstange / Support porte-serviette

Polished stainless steel / Edelstahl Hochglanz / Acier inoxydable poli 450 x 150 mm Art.: 80300-509

Console support / Konsolenhalterung / Support console

275 x 130 mm White / Weiß / Blanc Left / Links / Gauche Art.: 80300-501 Right / Rechts / Droit Art.: 80300-502 400 x 180 mm White Left / Links / Gauche Art.: 80300-503 Right / Rechts / Droit Art.: 80300-504

520 x 70 mm White / Weiß / Blanc

40

Right / Rechts / Droit Art.: 80300-507 NB! For using the console support, it is necessary to arm the wall.

92

520 420

70

Right Rechts Droit

Left / Links / Gauche Art.: 80300-506

NB! Bei Verwendung der Konsolenhalterungen muss die Wand unbedingt verstärkt werden.

40

Left Links Gauche

92

520 420

70

Hidden support / Unsichtbare Befestigung / Support caché

NB! Pour utiliser le support console, il est nécessaire de renforcer le mur. Side wall support / Seitenwandhalterung / Support mural latéral

275 mm

White / Weiß / Blanc

300 mm

275 x 20 mm Art.: 80300-601

400 mm

300 x 20 mm Art.: 80300-602 400 x 20 mm Art.: 80300-603

Screw kit / Schraubenset / Kit de fixation

Washbasin wall fixing / Waschbecken Wandbefestigung / Fixation des lavabos a parois 12 / M10 x 100 Art.: 80300-604

85

107


Complements & accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires

Plumbing accessories Good design doesn’t stop at the edge of the washbasin! Our recommended accessories will add an impressive design also under the washbasin. On this chapter of our catalogue you may familiarize with selection of possible traps, waste valve plugs and angle stop valves underneath of the washbasins for smart and trouble-free connection with your water and outlet supply. We have listed a few definitions and tips which should considerably simplify installation of the washbasins. Faucets Washbasins are drilled for single-hole faucets. In case 3-holes faucet or none (if faucet is mounted directly on the countertop or on the wall) please indicate it in the order. Some models do not have any faucet hole at all because of style or application in use. Almost any of available on the market faucets is suitable for Eumar washbasin. You may select any design and brand of a faucet from your local sanitary dealer.

108


Installationszubehör Gutes Design hört nicht unter dem Waschbeckenrand auf! Mit von uns empfohlenem Zubehör lassen sich die Waschtische auch unterhalb des Waschbeckens stilvoll gestalten. In diesem Kapitel unseres Kataloges finden Sie eine Auswahl der Ablaufgarnituren, die unterhalb des Waschbeckens für eine raffinierte und problemfreie Verbindung mit Ihren Grundinstallationen sorgen. Zusätzlich haben wir einige Erklärungen und Montagetipps aufgelistet, die zu einer einfachen und problemlosen Installation des Waschtisches beitragen werden. Mischbatterien Unsere Waschbecken sind für Einlochbatterien vorgebohrt. Im Falle einer 3-Loch-Armatur oder einer lochlosen Variante (sollte die Armatur direkt auf der Arbeitsplatte oder an der Wand angebracht werden) bitten wir Sie, bei der Bestellung unbedingt darauf hinzuweisen. Einige Modelle haben aus Designgründen oder wegen der verwendeten Armaturen kein Montageloch. Fast alle handelsüblichen Mischbatterien können für Eumar Waschbecken verwendet werden. Auf Wunsch können Sie sich bei Ihrem lokalen Fachhändler eine beliebige Ausführung oder Marke aussuchen.

In order your washbasin will be equipped well with all necessary plumbing fittings please consider that you need following product: Um sicherzustellen, dass Ihr Waschbecken mit komplettem erforderlichen Installationszubehör ausgestattet ist, überlegen Sie, dass sie Folgendes brauchen werden: Pour vous assurer que votre lavabo soit équipé de tous les accessoires de plomberie nécessaires, vérifiez que vous avez sélectionné les produits suivants :

Faucet Mischbatterie Robinet

+ + +

Overflow Überlaufgarnitur Trop-plein

+

+ + +

Waste valve plug Ablaufventil Bonde

+

+ + +

+

Trap Siphon Siphon

+ + +

Angle valves Eckventile Robinets d’arrêt

+

Accessoires de plomberie Un design réussi ne s’arrête pas au lavabo ! Les accessoires conseillés apporteront un design superbe à la zone située sous le lavabo. Cette section du catalogue présente un choix de siphons, de bondes et de robinets d’arrêt, à positionner sous le lavabo pour un raccord propre et sûr à l’alimentation en eau et à la conduite d’évacuation. Nous rappelons également quelques définitions et quelques conseils qui devraient simplifier considérablement la pose des lavabos. Robinets Nos lavabos sont percés pour accueillir une robinetterie monotrou. En cas de mélangeurs à trois trous (ou sans aucun trou, si le robinet est monté sur le support de la vasque ou sur le mur), prière de le signaler à la commande. Certains modèles n’ont aucun trou pour la robinetterie, à cause de leur design ou de l’usage prévu. Presque tous les robinets disponibles sur le marché peuvent être montés sur un lavabo Eumar. Vous pouvez choisir n’importe quelle marque de robinets chez votre fournisseur local.

109


Complements& accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires Overflows / Überlaufgarnituren / Troppleins

Standard Overflow / Standard Überlaufgarnitur / Trop-plein standard (Eumar logo) Art.: 80200-001 (as spear part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé) * Standart content included by deafult with respected model / Standardzubehör gehört zum Lieferumfang des entsprechenden Modells / Contenu standard inclus par défaut avec chaque modèle

Optional Overflow (Neutral) / Optionale Überlaufgarnitur (Neutral) / Trop-plein optionnel (Neutre) Art.: 80200-002 (as spear part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé) 80200-008 (upgrade)

Eumar Standard overflow (code: 80200-001) is included in every washbasin package by default or none if washbasin respected model you select do not require it.If you wish an overflow with neutral cap cover please order upgrade of overflow set by selecting code: 80200-008. Chrome plated overflow cap hide the hole and add a look to the product. The cap is easily removable for cleaning. Die Eumar Standard Überlaufgarnitur (Bestellnummer: 80200-001) gehört automatisch zum Lieferumfang jedes Waschbeckens, außer in dem Fall, wenn das ausgewählte Modell den Überlauf nicht benötigt. Falls Sie die Überlaufgarnitur mit einer neutralen Abdeckung wünschen, bestellen Sie bitte das Upgrade-Set (Bestellnummer 80200-08). Die verchromte Überlaufabdeckung verdeckt das Loch und veredelt das Aussehen des Produktes. Die Abdeckung kann für Reinigungszwecke unkompliziert abgenommen werden. Le trop-plein standard Eumar (code: 80200-001) est inclus par défaut avec tous les lavabos, à moins que le modèle de lavabo que vous avez choisi ne nécessite pas de trop-plein. Si vous souhaitez un trop-plein à couvercle neutre, choisissez l’option en sélectionnant le code 80200-008. Le couvercle de trop-plein chromé cache le trou du trop-plein et donne un aspect raffiné au produit. Le couvercle s’enlève facilement pour le nettoyage.

Standard Overflow Cap (Eumar logo) / Standard Überlaufgarnitur / Trop-plein standard/ Standard Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80200-021 (spare part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé) 90°

90°

Close

Open

Overflow Cap (Neutral) / Überlaufabdeckung (Neutral) / Couvercle de trop-plein (Neutre) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80200-024 (spare part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé)

Tap hole cover / Abdeckung für Batterieloch / Couvercle de trou de robinet

Faucet Hole Cover / Abdeckung für Batterieloch / Couvercle de trou de robinet Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80221-005

110


Waste valve plugs / Ablaufventile / Bonde Waste valve plugs are not included and should be ordered separately. If you have planed to use a faucet with included pop-up waste plug, You do not need any waste valve plugs to be ordered. Depending on the application of use you may select either closable plugs or non-closable. If product should be installed in hotels, hospitals or any other commercial and public toilets, closable feature might be not so important or even undesirable. On your choice there are 2 types of Standard waste plugs, either with white or chrome plated ending part underneath of the washbasin. We recommend selecting regular white if washbasin goes on the cabinet or in another way if plumbing connection will remain invisible and chrome plated for washbasins for open and visible area of plumbing connection. Ablaufventile sind im Lieferumfang der Waschbecken nicht enthalten und sollten extra bestellt werden. Falls Sie eine Mischbatterie mit einem inkludierten Pop-Up-Ablaufventil verwenden möchten, müssen Sie kein zusätzliches Ablaufventil bestellen. Je nach dem ausgewählten Produkt können Sie Ablaufventile mit oder ohne Schließfunktion aussuchen. In Hotels, Krankenhäusern oder anderen öffentlichen Toiletten kann die Schließfunktion unwichtig oder sogar unerwünscht sein. Zur Auswahl stehen 2 Typen der Standardablaufventile, entweder mit einem weißen oder einem verchromten Teil unter dem Waschbecken. Wir empfehlen die weiße Ausführung, falls das Waschbecken auf einem Unterschrank montiert wird und die Installationen unsichtbar bleiben, und die verchromte Ausführung, falls die Unterseite des Waschbeckens sichtbar bleibt. Les bondes ne sont pas incluses et doivent être commandées séparément. Si vous avez l’intention d’utiliser un robinet déjà muni d’une bonde pop-up, vous n’avez pas besoin de commander une bonde supplémentaire. Suivant l’utilisation projetée, vous pouvez choisir une bonde fermable ou non fermable. Si le produit est destiné à être installé dans les toilettes publiques d’un hôtel, d’un hôpital ou d’un local commercial, une bonde fermable n’est pas nécessaire ; elle peut même être déconseillée. Vous avez le choix entre deux types bondes standard, avec la partie située sous le lavabo blanche ou chromée. Nous recommandons de choisir le blanc standard si le lavabo est encastré sur un meuble et dans tous les cas où la plomberie demeure invisible, et la version chromée en cas de plomberie apparente.

Basin Waste / Ablaufventil für Waschbecken/ Bonde Standard Turn-open Standard (Closable)/ Standard mit Schließfunktion/ Ouverture par rotation (Fermable) Art.: White / Weiß / Blanc: 80221-001 Chrome / Verchromt / Chrome: 80221-002

Chrome plated

Basin Waste / Ablaufventil für Waschbecken/ Bonde Standard Push-Open Valve Plug (Closable)/ Push-open-Ablaufventil / Bonde à ouverture par pression Art.: 80221-006

Basin Waste Public (Non-Closable)/ Ablaufventil für öffentliche Toiletten (ohne Schließfunktion)/ Bonde pour lavabo public (non fermable) Art.: White / Weiß / Blanc: 80221-003 Chrome / Verchromt / Chrome: 80221-004

Design Basin Waste Star (Non-Closable)/ Designerablaufventil (ohne Schließfunktion)/ Bonde design (non fermable) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80221-007

111


Complements& accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires Traps / Siphons / Siphons Traps are not included and should be ordered separately. In our product range you can find a several kinds of traps for different mounting situation. Siphons sind im Lieferumfang der Waschbecken nicht enthalten und sollten extra bestellt werden. Zur Auswahl stehen verschiedene Siphonarten für unterschiedliche Montagesituationen. Les siphons ne sont pas inclus et doivent être commandés séparément. Vous trouverez dans notre gamme de produits différents siphons, correspondant à des situations de montage variées.

Trap / Siphon PR 32 (Plastic) White / Weiß / Blanc Art.: 80210-002

Trap / Siphon PR 22 (Plastic) White / Weiß / Blanc Art.: 80210-001

If washbasin goes on the cabinet or in another way if plumbing connection will remain invisible we recommend to order plastic traps. Falls das Waschbecken auf einem Unterschrank montiert wird und die Installationen unsichtbar bleiben, empfehlen wir Siphons aus Kunststoff. Si le lavabo est positionné sur un meuble, ou dans tous les cas où les raccords sont invisibles, nous recommandons de commander des siphons en plastique.

In most common cases we recommend a space saving model PR32. This trap is very convenient in use and save a lot of space under the washbasin. It allows you to locate trap against the back wall and on the side of cabinet if you wish. The trap is adjustable in any direction (height, width, and distance to the back wall or at diagonal direction). This trap also has washing machine connection which can be used. In den meisten Fällen empfehlen wir unser platzsparendes Modell PR32. Dieser Siphon ist sehr praktisch und nimmt unter dem Waschtisch sehr wenig Platz ein. Auf Wunsch können Sie den Siphon an der Rückwand oder an der Seite des Unterschranks anbringen. Der Siphon ist in alle Richtungen verstellbar (Höhe, Tiefe, Wandnähe oder auch diagonal) und ist mit einer zusätzlichen Verbindung versehen, falls noch eine Waschmaschine angeschlossen werden soll. Dans la plupart des cas, nous recommandons le modèle à encombrement réduit PR32. D’utilisation très pratique, ce siphon permet d’économiser beaucoup de place sous le lavabo. Il est par exemple possible de le positionner contre le mur du fond et sur le côté du meuble. Le siphon est adaptable dans toutes les directions (verticalement, latéralement, en profondeur et en diagonale). Ce siphon dispose aussi d’une connexion utilisable pour relier une machine à laver.

130 57

Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-012

length 300 mm

52

Ultima Complete Set / Komplettset / Ensemble complet (Design Bottle trap and 2 pcs of angle valves / Designer Siphon und 2 Stk. Eckventile / Siphon à culot et deux robinets d’arrêt design)

65

Impressive design also under the washbasin / Beeindruckendes Design auch unterhalb des Waschtisches / Un design impeccable jusque sous le lavabo

68

Star Complete Set / Komplettset / Ensemble complet (Design Bottle trap and 2 Pcs of angle Best Buy / Designer Siphon und 2 Stk. Best Buy Eckventile / Siphon à culot et deux robinets d’arrêt design « Avantageux ») Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-010

112


Star Complete Set / Komplettset / Ensemble complet (Design Bottle trap and 2 Pcs of angle valves Best Buy / Designer Siphon und 2 Stk. Best Buy Eckventile / Siphon à culot et deux robinets d’arrêt design « Avantageux ») Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-011

Our recommendation: The perfect Ultima and Star design sets under the basin provides visual harmony and perfect look below the wash basin and fits well with any washbasin set. Unsere Empfehlung Die Ultima und Star Designersets sind perfekt dazu geeignet, auch der Unterseite des Waschbeckens eine harmonische und attraktive Optik zu verleihen. Sie passen ausgezeichnet zu jedem Waschtisch. Nos recommandations : Le design impeccable des ensembles Ultima et Star apporte une harmonie visuelle et un aspect parfait sous le lavabo : ces styles s’accordent à tous les types de lavabos.

Bottle trap standard (Metal) / Standard Flaschensiphon (Metall) / Siphon à culot standard (Métal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-001

P-trap standard (Metal) / Standard Röhrensiphon (Metall) / Siphon en P standard (Métal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-002

Design Bottle Trap Ultima / Designer Flaschensiphon / Siphon à culot design (Metal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-005

Design Bottle Trap Star / Designer Flaschensiphon / Siphon à culot design (Metal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-003

If washbasin should be installed in the situation when underneath part of the washbasins and plumbing connection will remain visible we recommend to order metal chrome plated traps. Falls das Waschbecken so montiert wird, dass die Installationen darunter sichtbar bleiben, empfehlen wir verchromte Siphons aus Metall. Si la partie inférieure du bassin et la plomberie doivent rester visibles, nous recommandons de commander un siphon chromé.

113


Complements& accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires

Angle valves / Eckventile / Robinets d’arrêt

In our wide range of product you may also find the hot-water and cold-water connections with the shut-off valves and design decorative covers. They will give a complete and finished look to your washbasin. In unserer breiten Produktauswahl finden Sie auch die passenden Heiß- und Kaltwasseranschlüsse mit Eckventilen und dekorativen Designerabdeckungen. Die geben dem Aussehen Ihres Waschtisches den letzten Schliff. Dans notre large gamme de produits, vous trouverez également des raccords d’eau chaude et d’eau froide avec des robinets d’arrêt design, qui compléteront l’aspect impeccable de votre lavabo.

Design Angel Valve Ultima / Designer Eckventile / Robinet d’arrêt design Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-004

Standard Angle Valve / Standard Eckventil/ Robinet d’arrêt standard (1 pcs) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-001

Design Star Cover for Angel / Designerabdeckung Star für Eckventil / Cache pour robinet d’arrêt, design Star Valve (1 pcs) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-002

Standard Angle Valve And Design Star Cover / Standard Eckventil mit Designerabdeckung Star / Robinet d’arrêt standard et cache design Star (1 pcs) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-003

114


Integrated accessories / Integriertes Zubehör / Accessories Intégrés

Integrated accessories / Integriertes Zubehör / Accessories Intégrés

Kleenex tissue holder Oval / Kleenex Kosmetiktuchspender Oval / Kleenex Porte mouchoirs en papier Oval

180x55 mm Art.: 80700172

Kleenex tissue holder Lip-shape / Kleenex kosmetiktuchspender Lippenform / Kleenex porte mouchoirs en papier Lip-shape 180x55 mm Art.: 80700171

Toilet paper holder / Toilettenpapierhalter / Porte papier hygiénique 130 50

140x77,5 mm Art.: 80700121

Integrated soap dispenser / Integrierter Seifenspender / Distributeur de savon intégré 248,4 mm Art.: 55-572100120

Bin opening / Öffnung für Abfallbehälter / Découpe poubelle

øX

Art.: 500-CO4 - ø100 500-CO5 - ø150 500-CO6 - ø200

50

Art.: 500-CO3 - 300 mm 500-CO7 - 400 mm

Please order the openings addtionaly NB! Bestellen Sie die gewünschten Öffnungen bitte zusätzlich Veuillez lister les découpes dans une annexe.

115


Quick Links Schnelle Links Liens rapides

116


Quick Links ,Q RUGHU WR ÂżQG TXLFNO\ DQG PRVW VXLWDEOH EDVLQ SOHDVH XVH OLVWHG EHOORZ GHÂżQLWLRQ LQGH[HV DV VHDUFK engine which should considerably simplify your search. The extensive product catalogue allows a comfortable product search with different approaches. Whether searching by article number, style or product category Âą everything is possible and leads quickly to the desired result.

Schnelle Links 8P VFKQHOO GDV IÂ U 6LH SDVVHQGVWH :DVFKEHFNHQ ]X ÂżQGHQ YHUZHQGHQ 6LH ELWWH GLH WKHPDWLVFK JHJOLHGHUWHQ 7DEHOOHQ DXI GHQ IROJHQGHQ 6HLWHQ DOV 6XFKPDVFKLQH GLHVH VROOWHQ ,KUH 6XFKH EHGHXWHQG YHUHLQIDFKHQ Unser umfangreicher Produktkatalog gestattet eine bequeme Produktsuche mit unterschiedlicher MethoGLN 6LH N|QQHQ HQWZHGHU QDFK $UWLNHOQXPPHU 6WLO RGHU 3URGXNWNDWHJRULHQ VXFKHQ Âą DOOHV LVW P|JOLFK und fĂźhrt schnell zum gewĂźnschten Ergebnis.

Liens rapides 3RXU WURXYHU UDSLGHPHQW OH ODYDER OH SOXV DGDSWp j YRWUH VLWXDWLRQ YRXV SRXYH] XWLOLVHU SRXU SOXV GH simplicitĂŠ l’index ci-dessous comme moteur de recherche. Le catalogue produits permet de rechercher le produit qui vous intĂŠresse de diffĂŠrentes manières – par numĂŠro de rĂŠfĂŠrence, nom de modèle ou catĂŠorie de produit – pour arriver rapidement au rĂŠsultat recherchĂŠ.

117


Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides Style finder Stil finder Guide des styles

Name of product Produktname Nom du produit

Page number Seitennummer Numéro de page

Abisko

Ŷ

70

Alveus

Ŷ

85

Amadeus

Ŷ

70

Anne

Ŷ

90

Aqua

Ŷ

89

Aqua Plus

Ŷ

89

Avangard

Ŷ

95

Alex

Axiom

93

Ŷ

83

Ŷ

Carré

Ŷ

78

Cascade

Ŷ

88

Century

Ŷ

89

Century 2

Ŷ

89

Classic Comfort

Ŷ

Classic Nova

Ŷ

Consul

95 80

Ŷ

Cosy Corner Cuadrato

96

80

Ŷ

85

Ŷ

Egeo Flexi tabletops

Ŷ

Inspira A/AM

86

Ŷ

Inspira D

Ŷ

86

Inspira DC

Ŷ

87

Ŷ

87

Inspira С

87

Ŷ

Inspira F/FM Inspira FC/FCM

Ŷ

87

Junior

Ŷ

88

Kandi

Ŷ

81

Kandi S

Ŷ

81

Kandi SS

Ŷ

82

Kandi XS

Ŷ

82

Kandi Flexi

Ŷ

81

Lyon

Ŷ

79

Maria

Ŷ

84

Mania A

Ŷ

84

Mania AB

Ŷ

84

My Ego

Ŷ

88

Nancy Nox

81

Ŷ

79

Ŷ

Ocean

Ŷ

83

Origami

Ŷ

70 72

Publica

Ŷ

Sibylla public

Ŷ

76

Sibylla

Ŷ

77

Silvi

Ŷ

Smart

118

90 56

Ŷ

74 Ŷ

94

Step

Ŷ

84

Vincent

Ŷ

82


Length finder/Custom size Größen (Breite)/Maßfertigung Guide des dimensions/ Sur mesure Page number Seitennummer Numéro de page

3400

3200

2800

2400

2200

2100

2000

1800

1700

1600

1500

1400

1340

1310

1200

1100

900

1000

800

780

720

700

691

600

530

500

480

465

440

430

426

400

Produktname

365

Name of product

Nom du produit

Abisko

Ŷ

Alex

Ŷ

Alveus

Ŷ

Ŷ

Amadeus Ŷ

Ŷ

Aqua

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Anne

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Aqua Plus

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Avangard

Ŷ

Axiom

Ŷ

Ŷ

Carré

Ŷ

Cascade Century

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ Ŷ

Century 2

Ŷ

Classic Comfort

Ŷ

Classic Nova

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Consul

Ŷ

Cosy Corner

Ŷ

Cuadrato

Ŷ

Ŷ

Egeo

Ŷ

Flexi tabletops

Ŷ Ŷ

Inspira A/AM

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

No

70

Yes

93

No

85

Yes

70

Yes

90

Yes

89

Yes

89

Yes

95

Yes

83

Yes

78

No

88

No

89

No

89

Yes

96

Yes

95

Yes

80

No

80

No

85

No

90

Yes

56

No

86

Inspira D

Ŷ

No

86

Inspira DC

Ŷ

No

87

Inspira С

Ŷ

Ŷ

Inspira F/FM

Ŷ

Ŷ

Inspira FC/FCM

Ŷ

Ŷ

Junior

Ŷ

Kandi

Ŷ

Kandi S

Ŷ

Kandi SS

Ŷ

Kandi XS

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Kandi Flexi

Ŷ

Lyon

Ŷ

No

87

No

87

No

87

No

88

No

81

No

81

No

82

No

82

Yes

81

Yes

79

Mania A

Ŷ

No

84

Mania AB

Ŷ

No

84

Maria My Ego

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Nancy

Ŷ

Nox

Ŷ

Ocean

Ŷ

Origami

Ŷ

Publica

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Yes

84

No

88

No

81

No

79

No

83

No

70

Yes

72

Sibylla P

Ŷ

Yes

76

Sibylla

Ŷ

Yes

77

Yes

74

Yes

94

Yes

84

No

82

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Silvi Smart Step Vincent * Custom size – see page Nr 86 * Maßfertigung – siehe Seite 86 * Sur mesure – voir page no 86

Ŷ

Ŷ Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

119


Washbasins for persons with reduced mobility Waschbecken für Personen mit eingeschränkter Mobilität Lavabos adaptés pour personnes à mobilité réduite (PMR) Eumar’s range has also washbasins adapted for people with reduced mobility. Those certain washbasins should be produced and installed considering some rules: the top of the washbasin should be positioned at a maximum height of 850 mm and there should be a free area at least 300 mm deep, at a height of 700 mm, underneath the washbasin to allow easy access for wheelchair users. Please check the appropriate washbasins in the application finder on page 114.

850

Die Produktpalette von Eumar beinhaltet auch adaptierte Waschtische für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Diese Waschtische müssen gewissen Regeln entsprechend hergestellt und montiert werden: die Oberkante des Waschbeckens soll maximal 850 mm über dem Boden liegen und unter dem Waschtisch soll sich ein mindestens 300 mm tiefer und 700 mm hoher Freiraum befinden, um den Rollstuhlfahrern bequemen Zugang zu gewähren. Geeignete Waschbeckenmodelle finden Sie in der Tabelle auf der Seite 114.

700

300 120

Le catalogue Eumar comporte également des lavabos adaptés aux personnes à mobilité réduite. Ces lavabos doivent respecter certains critères de production et d’installation : le point le plus haut du lavabo doit se trouver à une hauteur maximale de 850 mm, et un espace libre d’au moins 300 mm de profondeur et 700 mm de hauteur doit être réservé sous le lavabo pour faciliter l’accès aux personnes en fauteuil roulant. Veuillez vous reporter à la liste des lavabos adaptés dans le guide des fixations, page 114


Aplication Finder Zubehör Guide des fixations Name of product Produktname Nom du produit

Ŷ Ƒ

Page number Counter top Aufsatz Posé

Built-in Eingelassen Intégré

Furniture Möbel Meuble

Towel rail Handtuchhalter Support serviette

Hidden support Unsichtbare Befestigung Support caché

Console/side Konsole/Seite Console/côté

Screw kit Schraubenset Kit de fixation

Seitennummer

PRM PEM PMR

Numéro de page

Abisko

-

-

-

-

-

-

Ŷ

-

70

Alex

-

-

Ŷ

-

-

-

-

-

93

Alveus

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ƒ

-

-

-

-

85

Amadeus

-

-

-

-

-

Ŷ

-

-

70

Anne

-

-

Ŷ

-

-

Ƒ

-

-

90

Aqua

-

-

Ŷ

-

-

Ƒ

-

-

89

Aqua Plus

-

-

Ŷ

-

-

Ƒ

-

-

89

Avangard

-

-

Ŷ

-

-

-

-

-

95

Axiom

-

-

Ŷ

-

-

Ŷ

-

-

83

Carré

-

-

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

-

Ŷ

78

Cascade

Ŷ

Ŷ

-

-

-

Ŷ

Ƒ

-

88

Century

Ŷ

-

-

-

-

-

-

-

89

Century 2

Ŷ

-

-

-

-

-

-

-

89

Classic Comfort

-

-

Ŷ

-

-

Ƒ

-

-

96

Classic Nova

-

-

Ŷ

Ƒ

Ƒ

Ƒ

-

-

95

Consul

-

-

-

-

-

Ŷ

-

-

80

Cosy Corner

-

-

-

-

-

Ŷ

-

-

80

Cuadrato

Ŷ

-

Ŷ

-

-

-

Ŷ

-

85

Egeo

-

-

Ŷ

-

-

-

-

-

90

Flexi

Ŷ

Ŷ

-

Ŷ

Ŷ

-

-

-

56

Inspira A/AM

Ŷ

-

-

-

-

-

Ŷ

-

86

Inspira D

Ŷ

-

-

-

-

-

-

-

86

Inspira DC

Ŷ

Ŷ

-

-

-

-

-

-

87

Inspira С

Ƒ

-

-

-

-

-

Ŷ

-

87

Inspira F/FM

Ŷ

-

-

-

-

-

-

-

87

Inspira FC/FCM

Ŷ

Ŷ

-

-

-

-

-

-

87

Junior

-

Ŷ

-

-

-

-

-

-

88

Kandi

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

-

-

Ŷ

-

81

Kandi S

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

-

-

Ŷ

-

81

Kandi SS

-

Ŷ

Ŷ

Ƒ

-

-

-

-

82

Kandi XS

-

Ŷ

Ŷ

Ŷ

-

-

-

-

82

Kandi Flexi

-

-

Ŷ

-

-

-

-

-

81

Lyon

-

-

-

-

-

Ŷ

-

Ŷ

79

Mania A

Ŷ

-

-

-

-

-

-

-

84

Mania AB

Ŷ

-

-

-

-

-

Ŷ

-

84

Maria

Ŷ

-

Ŷ

Ŷ

-

-

-

-

84

My Ego

-

-

-

-

-

-

Ŷ

-

88

Nancy

-

-

-

-

-

Ŷ

-

Ŷ

81

Nox

Ƒ

-

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

-

Ŷ

79

Ocean

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

-

-

-

-

83

Origami

Ŷ

-

-

-

-

-

-

-

70

Publica

Ŷ

-

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ŷ

-

-

72

Sibylla public

-

-

-

-

Ƒ

Ŷ

-

Ŷ

76

Sibylla

-

-

Ŷ

Ƒ

-

Ƒ

-

-

77

Silvi

-

-

-

-

Ƒ

Ŷ

-

-

74

Smart

-

-

Ŷ

-

-

Ƒ

-

-

94

Step

-

Ŷ

Ŷ

Ŷ

-

Ƒ

-

-

84

Vincent

Ŷ

-

Ŷ

Ŷ

Ŷ

Ƒ

Ŷ

-

82

Not recomended / Nicht empfohlen / Déconseillé Recomended / Empfohlen / Recommandé Possible / Möglich / Possible

NB! For more detailed console support information please refer to page 95 NB! Ausführliche Informationen über Konsolenhalterungen finden Sie auf Seite 95 NB ! Pour une information plus détaillée sur le support de console, reportez-vous à la page no 95

121


Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides Integrated accessories and openings Integriertes Zubehör und Öffnungen Accessoires intégrés et découpées

Name of product Produktname Nom du produit

Page number Over- Faucet opening

Soap dispenser

Bin opening

flow Überlauf

Öffnung für Armatur

Seifenspender

Öffnung für Abfallbehälter

Trop-plein

Découpe robinet

Distributeur de savon

Découpe poubelle

Kleenex holder Kosmetiktuchspender

Towel opening

Toilet paper holder

Öffnung für Handtücher

Toilettenpapierhalter

Porte mouchoirs en papier Découpe porte serviette

Porte papier hygiénique

Seitennummer Numéro de page

Abisko

-

-

-

-

-

-

-

70

Alex

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

-

-

93

Alveus

ł

ł

Ŷ

-

-

-

-

85

Amadeus

ł

ł

Ŷ

Ƒ

-

Ŷ

Ŷ

70

Anne

ł

ł

Ŷ

Ƒ

-

-

-

90

Aqua

ł

ł

Ŷ

-

-

-

-

89

Aqua Plus

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

-

-

89

Avangard

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

-

-

95

Axiom

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

Ŷ

Ŷ

83

Carré

-

ł

Ƒ

Ŷ

-

Ŷ

Ŷ

78

Cascade

-

ł

Ƒ

-

-

-

-

88

Century

ł

-

-

-

-

-

-

89

Century 2

ł

ł

-

-

-

-

-

89

Classic Comfort

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

-

-

96

Classic Nova

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

-

-

95

Consul

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

-

-

80

Cosy Corner

ł

ł

Ŷ

-

-

-

-

80 85

Cuadrato

ł

ł

Ŷ

-

-

-

-

Egeo

ł

ł

Ŷ

Ƒ

-

-

-

90

Flexi

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

-

-

56

Inspira A/AM

ł

ł

Ƒ

-

-

-

-

86

Inspira D

-

-

-

-

-

-

-

86

Inspira DC

-

-

-

-

-

-

-

87

Inspira C

ł

ł

Ƒ

-

-

-

-

87

Inspira F/FM

ł

ł

Ƒ

-

-

-

-

87

Inspira FC/FCM

ł

ł

Ƒ

-

-

-

-

87

Junior

ł

ł

Ŷ

-

-

-

-

88

Kandi

ł

ł

Ŷ

-

-

-

-

81

Kandi S

ł

ł

Ŷ

-

-

-

-

81

Kandi SS

ł

ł

Ŷ

-

-

-

-

82

Kandi XS

ł

ł

Ŷ

-

-

-

-

82

Kandi Flexi

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

-

-

81

Lyon

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

Ŷ

Ŷ

79

Mania A

-

-

-

-

-

-

-

84

Mania AB

-

ł

-

-

-

-

-

84

Maria

ł

ł

-

-

-

-

-

84

My Ego

-

ł

-

-

-

-

-

88

Nancy

ł

ł

-

-

-

-

81

Nox

ł

ł

-

Ŷ

-

Ŷ

-

79

Ocean

-

ł

Ŷ

Ƒ

-

-

-

83

Origami

-

-

-

-

-

-

-

70

Publica

ł

ł

Ŷ

Ƒ

-

-

-

72

Sibylla public

ł

ł

Ŷ

-

Ŷ

Ŷ

Ŷ

76

Sibylla

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

-

-

77

Silvi

ł

ł

Ŷ

Ŷ

-

Ŷ

Ŷ

74

Smart

ł

ł

Ŷ

Ƒ

-

-

-

94

Step

ł

ł

Ŷ

Ƒ

-

-

-

84

Vincent

-

Ŷ

Ŷ

-

-

-

-

82

ł Ŷ Ƒ –

Suitable / Passend / Réalisable Standard / Standard / Standard Possible / Möglich / Possible Not possible / Nicht möglich / Impossible

122


Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides Multi-bowl finder/Faucet finder Mehrbecken-Waschtische/Armaturen Vasques multiples / Guide des robinets FAUCET TYPE / ARMATURENTYP / TYPES DE ROBINETS

x2

x3

x4

Page number Seitennummer Numéro de page

Name of product Produktname Nom du produit

MULTI BOWLS / MEHRERE BECKEN / VASQUES MULTIPLES

x5

Abisko

Ƒ

70

Alex

Ɣ

Ŷ

-

Ƒ

93

Alveus

Ɣ

Ŷ

-

Ƒ

85

Amadeus

Ɣ

Ŷ

-

Ƒ

70

Anne

Ɣ

Ŷ

-

Ƒ

90

Ŷ

-

Ƒ

89

Ŷ

-

Ƒ

89

Avangard

Ŷ

-

Ƒ

95

Axiom

Ŷ

-

Ƒ

83

Ŷ

-

Ƒ

78

Cascade

Ŷ

-

Ƒ

88

Century

-

Ƒ

Ƒ

89

Century 2

Ŷ

-

-

89

Classic Comfort

Ŷ

-

Ƒ

96

Ŷ

-

Ƒ

95

Consul

Ŷ

-

-

80

Cosy Corner

Ŷ

-

-

80

Cuadrato

Ŷ

-

Ƒ

85

Egeo

Ŷ

-

Ƒ

Ɣ

Aqua Aqua Plus

Carré

Classic Nova

Flexi

Ɣ

Ɣ

Ɣ

Ɣ

Ɣ

'HSHQG RQ WKH ZDVKEDVLQ W\SH (QWVSUHFKHQG GHP %HFNHQW\S 'pSHQG GX W\SH GH ODYDER

90 56

Inspira A/AM

Ŷ

-

-

86

Inspira D

-

Ƒ

Ƒ

86

Inspira DC

-

Ƒ

Ƒ

87

Inspira С

Ŷ

-

-

87

Inspira F/FM

Ŷ

-

Ƒ

87

Inspira FC/FCM

Ŷ

-

Ƒ

87

Junior

Ŷ

-

Ƒ

88

Kandi

Ŷ

-

Ƒ

81

Kandi S

Ŷ

-

Ƒ

81

Kandi SS

Ŷ

-

Ƒ

82

Kandi XS

Ŷ

-

Ƒ

82

Kandi Flexi

Ŷ

-

Ƒ

81

Lyon

Ŷ

-

Ƒ

79

Mania A

-

Ƒ

Ƒ

84

Mania AB

Ŷ

-

-

84

Ŷ

-

Ƒ

84

My Ego

Ŷ

-

Ƒ

88

Nancy

Ŷ

-

Ƒ

81

Nox

Ŷ

-

Ƒ

79

Ocean

Ŷ

-

Ƒ

83

Maria

Ɣ

Origami

Ƒ

70

Ŷ

-

Ƒ

72

Ŷ

-

Ƒ

76

Ŷ

-

Ƒ

77

Ŷ

-

-

74

Smart

Ŷ

-

Ƒ

94

Step

Ŷ

-

Ƒ

84

Vincent

Ŷ

-

Ƒ

82

Publica

Ɣ

Ɣ

Sibylla P

Ɣ

Ɣ

Ɣ

Sybilla

Ɣ

Ɣ

Ɣ

Silvi

Ɣ

Ɣ

ł Ŷ Ƒ –

Ɣ

Suitable / Passend / Réalisable Standard / Standard / Standard Possible / Möglich / Possible Not possible / Nicht möglich / Impossible

123


Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides

032-240C-2

Silvi

60

12

0

75

87

032-240L-2

Silvi

60

12

0

75

005-090L

Anne

16

20

0,091

91

025 025-040C

My Ego

4

40

0,013

88

032-240R-2

Silvi

60

12

0

76

005-090R

Anne

16

20

0,091

91

025-C70C

Cascade

11

24

0,081

88

032-240C-3

Silvi

60

12

0

76

005-100L

Anne

17

20

0,116

91

025-T030

Table top

6

40

0

97

034 034-010C

Century

4,6

60

0,027

005-100R

Anne

17

20

0,116

91

025-T060

Table top

6

40

0

97

034-S187

Shelf

30

*

005-120C

Anne

18,5

20

0,121

92

025-V100L

Vincent

21

20

0,116

82

036 036-069C

Nancy

18

20

0,116

81

005-120L

Anne

18,5

20

0,121

92

025-V100R

Vincent

21

20

0,116

82

037 037-070C

Publica

16

24

0,081

72

005-120R

Anne

18,5

20

0,121

92

026-060C

Kandi

19

40

0,061

81

037-090L

Publica

20

20

0,091

73

005-140C

Anne

22

20

0,147

92

026-S060

Kandi S

18

40

0,061

81

037-090R

Publica

20

20

0,091

73

005-150/2

Anne

28

15

0,173

92

026-S080

Kandi S

21

24

0,081

81

037-110C

Publica

26

20

0,121

73

005-180C

Anne

28

15

0,225

93

026-SS060

Kandi SS

16

40

0,061

82

037-120L

Publica

29

20

0,142

73

005-180L

Anne

28

15

0,225

93

026-XS060

Kandi XS

9,5

40

0,061

82

037-120R

Publica

29

20

0,142

73

005-180R

Anne

28

15

0,225

93

026-XS080

Kandi XS

14

24

0,081

82

037-150/2

Publica

34

15

0,173

74

Publica

60

10

0

74

Art. Nr

Page Nr.

88

0,061

m3

0,061

40

Art. Nr

Qnt. per pallet

40

12

KG

11

Inspira Fmaxi

Product

Inspira FC maxi

023-FM200

Page Nr.

023-FCM200

91

m3

90

0,081

Art. Nr

Qnt. per pallet

0,061

24

KG

40

14,5

Product

12

Anne

Page Nr.

m3

Anne

005-080C

KG

005 005-060C

Product

Qnt. per pallet

Numerical Index Finder/Technical Specification (weight, size, amount per pallet) Numerischer Index / Technische Spezifikationen (Gewicht, Größe, Anzahl pro Palette) Index numérique / Spécifications techniques (poids, taille, quantité par palette)

89 97

005-053C

Junior

6

40

0,061

88

026-F200

Kandi Flexi

33

*

81

037-240/3

006 006-140C

Abisko

47

*

0,747

70

027 027-090C

Alex

16

20

0,1

93

038 038-050C

007 007-150C

Avangard

28

15

0,173

95

027-120C

Alex

20

20

0,132

93

038-078C

Egeo

18

24

0,139

90

007-170C

Sibylla bowl

*

88

Avangard

31

15

0,225

95

027-150/2

Alex

32

18

0,173

94

038-132C

Egeo

23

15

0,233

90

008 008-060C

Classic nova

16

40

0,061

95

027-M120C

Maria

28

15

0,121

84

038-110C

Nox

28

20

0,125

79

008-080C

Classic nova

19

24

0,081

95

027-M150/2

Maria

35

15

0,173

85

038-138

Axiom

17

15

0,091

83

008-090L

Classic nova

21

20

0,091

95

028 028-M090C

Maria

26

20

0,091

85

038-140L

Carré

*

78

008-090R

Classic nova

21

20

0,091

96

028-037S

Shelf

2,2

50

0

97

038-140R

Carré

*

79

008-120C

Classic nova

24

20

0,121

96

028-044C

Century 2

4,6

60

0,027

88

038-210C

Carré

*

79

008-120D

Classic nova

32

15

0,121

96

028-078C

Cosy Comer

14

16

0,131

80

038-280/2

Carré

*

79

Ocean

10

20

0,051

83

028-090L

Cosy Comer

16

16

0,119

80

038-P612/1

Sibylla P

*

76

015 015-060C 015-080C

Ocean

13

22

0,075

83

028-090R

Cosy Corner

16

16

0,119

80

038-P618/1

Sibylla P

*

76

015-120C

Ocean

15

12

0,1

83

029 029-080C

Step

19

24

0,081

84

038-P626/1

Sibylla P

*

76

015-140F

Ocean F

83

029-120C

Step

24

15

0,121

84

038-P634/1

Sibylla P

*

76

017 017-078C

*

Aqua

16

24

0,081

89

029-A70C

Mania A

12

35

0,081

84

038-P618/2

Sibylla P

*

76

017-080C

Aqua plus

15

24

0,081

89

029-AB70C

Mania AB

14

24

0,081

84

038-P626/2

Sibylla P

*

76

017-110L

Aqua plus

18

20

0,121

89

030 030-110C

Mery top

*

55

038-P634/2

Sibylla P

*

76

017-110R

Aqua plus

18

20

0,121

90

030-120C

Mery top

*

55

038-P626/3

Sibylla P

*

77

017-140C

Aqua plus

21

20

0,147

90

030-180L

Consul

25

15

0,218

80

038-P634/3

Sibylla P

*

77

018 018-060C

Classic comfort

11

40

0,051

96

030-180R

Consul

25

15

0,218

80

038-P634/4

Sibylla P

*

77

018-090L

Classic comfort

17

20

0,075

96

031 031-080CP

Amadeus

18

24

0,081

70

038-P634/5

Sibylla P

*

77

018-090R

Classic comfort

17

20

0,075

97

031-100CP

Amadeus

21

20

0,116

70

038-T600

Sibylla tabletop

*

55

018-120C

Classic comfort

21

20

0,1

97

031-120CP

Amadeus

24

20

0,121

70

038-412/1

Sibylla

*

78

019 019-060C

Smart

8,5

40

0,061

94

031-120LP

Amadeus

24

20

0,121

71

038-418/1

Sibylla

*

78

019-090L

Smart

11,5

20

0,091

94

031-120RP

Amadeus

24

20

0,121

71

038-426/1

Sibylla

*

78

019-090R

Smart

11,5

20

0,091

94

031-120C

Amadeus

22

20

0,121

71

038-434/1

Sibylla

*

78

019-120C

Smart

15,5

20

0,121

94

031-120CF

Amadeus

28

15

0,15

71

038-418/2

Sibylla

*

78

023 023-060C

Alveus

13

40

0,061

85

031-180C

Amadeus

31

15

0,225

71

038-426/2

Sibylla

*

78

023-080C

Alveus

16

24

0,081

85

031-180L

Amadeus

31

15

0,225

72

038-434/2

Sibylla

*

78

023-120C

Alveus

23,5

20

0,121

86

031-180R

Amadeus

31

15

0,225

72

038-426/3

Sibylla

*

78

023-120D

Alveus

23,5

20

0,121

86

031-240D

Amadeus

48

10

0

72

038-434/3

Sibylla

*

78

023-A200

Inspira A

9,5

40

0,061

86

031-160C

Lyon

30

15

0,16

79

038-612/1

Sibylla

*

77

Inspira A maxi

14

40

0,061

86

031-320/3

Amadeus

54

10

0

72

038-618/1

Sibylla

*

77

023-C200

Inspira C

10

40

0,067

87

032 032-120C

Silvi

24

20

0,121

74

038-626/1

Sibylla

*

77

023-CXS20

Cuadrato xs

15

32

0,061

86

032-200C

Silvi

50

12

0

74

038-634/1

Sibylla

*

77

023-D200

Inspira D

8

40

0,061

86

032-220C

Silvi

52

12

0

74

038-618/2

Sibylla

*

77

023-DC200

Inspira DC

7,5

40

0,061

87

032-240C

Silvi

55

12

0

75

038-626/2

Sibylla

*

77

023-F200

Inspira F

8,5

40

0,061

87

032-240L

Silvi

55

12

0

75

038-634/2

Sibylla

*

77

023-FC200

Inspira FC

7,5

40

0,061

87

032-240R

Silvi

55

12

0

75

038-626/3

Sibylla

*

78

023 023-AM200

124

*at request / auf Anfrage / sur demande


m3

53

072-28054/2

Flexi top

*

55

80300-503

107

T281-04

Flexi

46

*

*

53

Origami

*

70

80300-504

107

T282-01

Flexi

50

*

*

53

Solid tabletop h 22 mm white Solid tabletop h 22 mm Black Solid tabletop h 80 mm white Solid tabletop h 80 mm Black Dispenser opening

*

55

80300-505

107

T282-02

Flexi

50

*

*

53

80300-506

107

T282-03

Flexi

50

*

*

53

107

T282-04

Flexi

50

*

*

53

500 500-C01

*

0,041

55

Art. Nr

Art. Nr 472-280542-S01 472-280542-S02 472-280541-S01 472-280541-S02

7

80300-507 *

55

80300-509

*

55

80300-601

122

80300-602

Support Halterungen Support

Support Halterungen Support

107

W00 W005-500C

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023-060C

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023-080C

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56 56

107 107

80300-603

Support Halterungen Support

107

Page Nr.

Qnt. per pallet

51

*

KG

Art. Nr

*

*

Product

Page Nr.

*

46

m3

46

Flexi

400 406-060C

Qnt. per pallet

Flexi

T281-03

KG

T281-02

107

Product

107

80300-502

Page Nr.

803 80300-501

55

m3

78

*

KG *

Flexi top

Product Sibylla

072 072-28054/1

038-634/3

Qnt. per pallet

Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides

500-C02

Tissue opening

122

500-C03

Towel opening

122

80300-604

Screw kit

107

500-C04

Bin opening

122

W023-120C 80700172

Tissue holder oval

115

Cut-out / Einschnitt / Découpe

Tissue holder lip-shape

W023-120D

56

115

Cut-out / Einschnitt / Découpe

Toilet paper holder

W023-A200

56

80700121

115

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

80700122

Toilet paper holder

115

/ EinW023-AM200 Cut-out schnitt / Découpe W023-CSX20

Integrated soap dispenser

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

55572100120

115

W023-D200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023-DC200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023-F200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023-FC200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023FCM200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023-FM200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W026-S060

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W026-S080

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023-XS060

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023-XS080

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W029-A70C

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W023-AB70C

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W03 W037-070C

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W037-090L

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

W037-070R

Cut-out / Einschnitt / Découpe

56

Length reduction / Grösse geschnitten / Coupe de cote

56

500-C05

Bin opening

122

500-C06

Bin opening

122

500-C07

Towel opening

122

500-LE1

98

500-LE2

98

500-LE3

98

500-LE4

98

500-LE5 500-RE1 500-RE2

Edge treatment Seitenbearbeitung Traitement du côté

98 98 98

500-RE3

98

500-RE4

98

500-RE5

98

80200-001 802 80200-002 80200-008 80200-21 80200-24

80700171

Overflow Überlauf Trop-plein Overflow cap Überlaufabdeckung zu spiegeln Trop-plein pour donner

110 110 110 110 110

T08 T081-01

Flexi

12

60

*

53

T081-02

Flexi

12

60

*

53

T081-03

Flexi

12

60

*

53

T081-04

Flexi

12

60

*

51

T082-01

Flexi

14

60

*

53

T082-02

Flexi

14

60

*

53

T082-03

Flexi

14

60

*

53

T082-04

Flexi

14

60

*

53

T10 T101-01

Flexi

15

60

*

53

T101-02

Flexi

15

60

*

51

T101-03

Flexi

15

60

*

53

T101-04

Flexi

15

60

*

53

T102-01

Flexi

18

50

*

53

80210-001

112

T102-02

Flexi

18

50

*

53

80210-002

112

T102-03

Flexi

18

50

*

53

80211-001

113

T102-04

Flexi

18

50

*

51

80211-002

113

T12 T121-01

Flexi

18

50

*

53

113

T121-02

Flexi

18

50

*

53

113

T121-03

Flexi

18

50

*

53

80211-010

112

T121-04

Flexi

18

50

*

53

80211-011

113

T122-01

Flexi

21

50

*

53

80211-012

112

T122-02

Flexi

21

50

*

51

80221-001

111

T122-03

Flexi

21

50

*

53

80221-002

111

T122-04

Flexi

21

50

*

53

80221-003

111

T16 T161-01

Flexi

24

*

*

53

111

T161-02

Flexi

24

*

*

53

111

T161-03

Flexi

24

*

*

53

80221-006

111

T161-04

Flexi

24

*

*

51

80221-007

111

T162-01

Flexi

28

*

*

53

114

T162-02

Flexi

28

*

*

53

114

T162-03

Flexi

28

*

*

53

114

T162-04

Flexi

28

*

*

53

114

T28 T281-01

Flexi

46

*

*

53

80211-003 80211-005

80221-004 80221-005

Trap Siphon Siphon

Waste Ablaufventil Bonde

80231-001 80231-002 80231-003 80231-004

Angel valve Eckventile Robinets d’arrêt

*at request / auf Anfrage / sur demande

WT1 WT100-01

Pallet size depending on the sizre of the packedges Pallettengröße entsprechend der Verpackungsgröße La dimension des palettes dépend de la taille des paquets

125


Eumar Washbasin Factory Betooni 11a, 11415, Tallinn, Estonia Tel: +372 60 50 530 Fax: +372 60 50 535 eumar@eumar.ee www.washbasinfactory.com

126

EU

2012/1 We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the product shown. Errors and omission excepted. Colors may vary due to printing process.

Made In


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.