Eumar Product Catalogue 2013-14

Page 1

Product Catalogue 2013/2014

1


ENG

2

DE

About Us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Über uns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Our Philosophy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Unsere Philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Our References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Unsere Referenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Custom-designed and OEM washbasins . . . . . . 10

Sonderanfertigungen und OEM-Waschbecken . . 10

Abisko Washbasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Abisko Waschbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bathtub Olympia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Badewanne Olympia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Origami Washbasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Origami Waschbecken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Countertops and shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Regale und Tischplatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

About CreaCore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Über CreaCore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

About Mineral Marble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Über Mineralmarmor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Colour chart for washbasins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Farbmusterkarte für Waschbecken . . . . . . . . . . . . . . 72

Product range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Produktpalette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Custom-sized washbasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Maßgefertigte Waschtische . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Montageanleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Complements & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Zubehör und Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Plumbing accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Installationszubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Integrated accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Integriertes Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Quick Links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Schnelle Links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Style finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Stil finder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Length finder/Custom size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Größen (Breite)/Maßfertigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Washbasins for persons with reduced mobility. . 130

Becken für Personen mit eingeschränkter Mobilität. . . 130

Aplication Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Integrated accessories and openings. . . . . . . . . . . 132

Integriertes Zubehör und Öffnungen. . . . . . . . . . . . . . . 132

Multi-bowl finder/Faucet finder . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Mehrbecken-Waschtische/Armaturen . . . . . . . . . . . . . 133

Numerical Index Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Numerical Index Finder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

General conditions scope of application. . . . . . . . 136

Allgemeine Geschäftsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . 137


Table Of Contents FR À propos de nous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Nos references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lavabos sur mesure; OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lavabo Abisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Baignoire Olympia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lavabo Origami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tous les produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Plan de toilette et tablette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 À propos de CreaCore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 À propos du marbre mineral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nuancier pour les lavabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Guide des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Lavabos sur mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Instructions de pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Compléments et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Accessoires de plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Accessories Intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Liens rapides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Guide des styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Guide des dimensions/ Sur mesure. . . . . . . . . . . . . 129 Lavabos adaptés pour personnes à mobilité réduite.130 Guide des fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Accessoires intégrés et découpées. . . . . . . . . . . . . . 132 Vasques multiples / Guide des robinets. . . . . . . . . 133 Index numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Conditions générales de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

3


About Us The Eumar Company was established in 1991 and nowadays we are leading producer of cast mineral marble washbasins in Baltic States, constantly exporting the products to 12 European countries. During those years of continual growth, research and development Eumar has become a well-known brand and reliable partner supplying high quality product for different kinds of customers involved in professional sanitary industry. Our creative ambitions and focus on customer satisfaction, combined with flexibility of our technology and perfect material knowledge allow us to be always extremely updated to the needs and requirement of our customers. Our best gratitude is our satisfied customer!

Über uns Eumar wurde 1991 gegründet und ist derzeit der führende Hersteller von Waschbecken aus Mineralmarmor in den Baltischen Staaten, unsere Produkte werden ständig in 12 Europäische Staaten exportiert. In den Jahren des kontinuierlichen Wachstums, der Forschung und Entwicklung, ist Eumar zu einer bekannten Marke und zum verlässlichen Zulieferpartner von hochwertigen Produkten für verschiedenste Kunden in der professionellen Sanitärbranche geworden. Unsere kreativen Ambitionen und unser Schwerpunkt auf der Kundenzufriedenheit, kombiniert mit flexibler Technologie und perfekter Materialkenntnis ermöglichen uns, ständig auf der Höhe der Bedürfnisse und Forderungen unserer Kunden zu sein. Der beste Dank für uns sind zufriedene Kunden!

À propos de nous La société Eumar a été fondée en 1991. Nous sommes aujourd’hui le premier producteur de lavabos en marbre moulé dans les Pays baltes, et nous exportons régulièrement nos produits dans 12 pays d’Europe. Durant ces années de croissance de recherche et de développement ininterrompus, Eumar est devenu une marque connue et un partenaire fiable, qui fournit des produits de haute qualité à différents types de clients actifs dans l’industrie sanitaire pour les professionnels. Nos ambitions créatives et notre obsession de la satisfaction du client, combinées à la souplesse de notre technologie et à notre parfaite connaissance des matériaux employés, nous permettent d’être toujours au plus près des besoins et des attentes de nos clients. Notre meilleure récompense est de voir nos clients satisfaits!

4


Our Philosophy What is washbasin all about? No doubt, the most commonly used object in the bathrooms is the washbasin. It plays significant role and should therefore be modern, appealing, easy in use, and durable. Eumar Washbasin Factory professionally involved in production of different kind of washbasins made of cast mineral marble. Company goal is to be always updated to the need of the customer and constantly moving forward and seeking ever better solutions. For you, it means always being able to find the answer to your needs at Eumar. From a simple hand wash basin to a luxurious one! Washbasin large or small, round, square or rectangular, wall mount, integrated or table-mount, for home use or public toilets any basin at any size, shape and application can be found from a wide range of Eumar! Product that are both functional and a source of pleasure this had always been a passion. Eumar Washbasinfactory has everything you could wish for in a washbasin. Welcome to discover product range of Eumar Washbasin Factory!

Unsere Philosophie Worum geht es bei einem Waschbecken? Das Waschbecken ist zweifellos der am meisten verwendete Gegenstand in jedem Badezimmer. Ihm kommt entscheidende Wichtigkeit zu und deshalb sollte es modern, formschön, bequem und strapazierfähig sein. Immer bestrebt, auf der Höhe der Bedürfnisse der Kunden zu sein, befinden wir uns im stetigen Vorwärtstrend auf der Suche nach noch besseren Lösungen. Für Sie bedeutet das, dass Sie bei Eumar immer die Antwort auf Ihre Wünsche und Erfordernisse finden. Unser Angebot reicht von simplen Waschbecken zum Händewaschen bis zu den luxuriösen Varianten. Ob kleine oder große, runde, quadratische oder rechteckige, Hänge-, Einbau- oder Aufsatzwaschbecken, für zu Hause oder für öffentliche Toiletten – alle Waschbeckenvariationen in jeder denkbaren Größe, Form und Funktion sind in der reichhaltigen Produktpalette von Eumar vertreten. Unsere Leidenschaft galt schon immer dem Bemühen, Produkte zu kreieren, die funktionell sind und deren Verwendung Genuss bereiten. Eumar Waschbeckenfabrik hat alles, was Sie sich von einem Waschbecken wünschen können. Wir laden Sie herzlich ein, die Produktpalette der Eumar Waschbeckenfabrik kennenzulernen!

Notre philosophie Le lavabo Le lavabo est sans conteste l’objet le plus utilisé dans la salle de bain. De par ce rôle important, il se doit d’être moderne, esthétique, facile à utiliser et résistant. La fabrique de lavabos Eumar produit des lavabos en marbre moulé, selon les meilleurs standards professionnels. L’objectif de la société est d’être constamment en phase avec les besoins de la clientèle, tout en recherchant en permanence des solutions innovantes. Cela signifie que vous trouverez toujours chez nous un produit répondant à vos attentes. Du lavabo le plus simple au produit le plus luxueux! Grands ou petits, ronds, carrés ou rectangulaires, fixés au mur, intégrés dans un meuble ou posés sur un plan de toilette, pour la maison ou pour un établissement accueillant du public, des lavabos de toutes tailles, formes et destinations sont présents dans le catalogue d’Eumar. Nos produits sont à la fois fonctionnels et sources de plaisir esthétique: telle a toujours été notre passion. Découvrez toute la gamme des lavabos Eumar!

5


Welcome Estonia is a country located at the heart of the Baltic Sea Region - Europe’s fastest-growing market of more than 90 million people. It is the bridge between eastern and western Europe. Estonia is accessible, both from a logistical and social point of view - Tallinn is within 3 hours flight from major European capitals and the power distance is very low. Also, as a front-runner is applying modern IT solutions, communications technology makes distances in Estonia irrelevant. This is a country with an exceptional business environment that has allowed highly successful companies to develop whenever it is Estonian based technologies companies or foreign investors. We are accepted to the family of European Union, NATO and WTO. Living in the Nordic country means the strict discipline required from us by our climate - clear shapes, quality in both: thinking and action, as well as sustainable development and concern for the future. The Estonian approach is functional and one that creates timeless value. We are adapters. Today our e- and m-thinking is a good example of our adaptability. We are pioneers who apply efficient means and do so quickly. It is matter of honour to keep one’s agreement and not to give up. We will try to do all what is possible and not possible to work for the best solution that suits our partners.

Willkommen Estland liegt im Herzen der Ostsee-Region, des am schnellsten wachsenden Marktes in Europa mit über 90 Millionen Einwohnern. Es bildet eine Brücke zwischen Ost- und West-Europa. Estland ist sowohl vom logistischen als auch sozialen Standpunkt gut erreichbar – Tallinn liegt innerhalb von 3 Flugstunden von den wichtigsten europäischen Hauptstädten entfernt und die Machtdistanz ist hier sehr niedrig. Da Estland darüber hinaus Spitzenreiter in der Einführung der modernen IT-Lösungen ist, macht zudem die Kommunikationstechnologie die Entfernungen belanglos. Es ist ein Land mit einzigartigen geschäftlichen Rahmenbedingungen, die höchst erfolgreiche Unternehmen entstehen haben lassen, seien es eigens in Estland gegründete Technologieunternehmen oder Firmen ausländischer Investoren. Wir gehören zur Familie der Europäischen Union, der NATO und der Welthandelsorganisation. Das Leben in einem nordischen Land bedeutet, dass unser Klima von uns strenge Disziplin verlangt – klare Formen, Qualität sowohl im Denken als auch in den Taten sowie nachhaltige Entwicklungen und Vorsorgen für die Zukunft. Die estnische Herangehensweise ist funktionell und aufs Schaffen zeitloser Werte ausgerichtet. Wir sind auf Anpassung bedacht. Ein gutes Beispiel unserer Anpassungsfähigkeit bietet in der heutigen Welt unser e- und m-Denken. Wir sind Vorreiter, die ohne Zögern wirkungsvolle Methoden einsetzen. Es ist uns eine Ehrensache, Vereinbarungen einzuhalten und niemals aufzugeben. Wir werden immer versuchen, alles Mögliche und Unmögliche zu tun, um für die beste Lösung zu arbeiten, die unsere Partner zufriedenstellt.

6


FINLAND

NORWAY

SWEDEN

Gulf of Bothania

ESTONIA

RUSSIA

Tallinn ESTONIA

LATVIA North Sea

DENMARK

Baltic Sea

LITHUANIA BELARUS

IR UNITED KINGDOM

POLAND NL BE

Atlantic Ocean

UKRAINE

GERMANY CZ AUSTRIA

FRANCE

SZ

SLOVAKIA HUNGARY

ROMANIA

ITALY BULGARIA SPAIN PORTUGAL Mediterranean Sea

Bienvenue L’Estonie se trouve au cœur de la région baltique. Il s’agit du marché ayant la plus forte croissance en Europe, habité par plus de 90 millions d’habitants et constituant un pont entre l’Europe orientale et l’Europe occidentale. L’Estonie est facile d’accès, tant du point de vue logistique que social : Tallinn est située à au plus 3 heures de vol de la plupart des capitales européennes, et la distance hiérarchique y est très faible. D’ailleurs, le pays est pionnier dans l’utilisation des technologies modernes de l’information et de la communication, ce qui contribue encore à minimiser les distances. Ce pays offre un cadre exceptionnel pour les affaires, ce qui a permis le développement d’entreprises au succès indiscutables, basées en Estonie ou émanant d’investisseurs étrangers. Nous faisons partie de l’Union européenne, de l’OTAN et de l’OMC. En tant qu’habitants du Nord, nous nous soumettons à la stricte discipline que nous impose notre climat : pureté des formes, qualité de la pensée et de l’action, développement durable et respect de l’avenir. L’approche estonienne est fonctionnelle et créatrice de valeurs intemporelles. Nous savons nous adapter, comme le montre notre mode de pensée qui intègre les données modernes – informatique, mobilité. Nous sommes des pionniers, qui utilisent des méthodes efficaces et le font rapidement. C’est une question d’honneur que de tenir notre parole et de ne pas renoncer. Nous ferons tout le possible – et l’impossible – pour trouver les meilleures solutions pour nos partenaires.

7


Our References Our main clients are well-known bathroom and kitchen furniture manufacturers, but also suppliers of the shipyard industry, bathroom cubicles, and wet unit producers in entire Europe. Furthermore, we also work closely together with architects, interior designers, and construction companies. In addition to the bellow reference list we have also equipped hundred of thousands of various lavatories and bathrooms in the public and private sector.

Unsere Referenzen Zu unseren Hauptabnehmern gehören bekannte Badezimmer- und Küchenmöbelhersteller, genauso aber Zulieferfirmen der Schiffsbauindustrie, Toilettenkabinen- und Nassraumausstatter aus ganz Europa. Des Weiteren arbeiten wir eng mit Architekten, Innendesignern und Bauunternehmen zusammen. Zusätzlich zur unten aufgeführten Referenzenliste haben wir noch hunderttausende verschiedene WCAnlagen, Toiletten und Badezimmer sowohl im öffentlichen als auch im privaten Sektor ausgestattet.

Nos références Nos principaux clients sont des fabricants bien connus de salles de bains et de cuisines, ainsi que des fournisseurs pour l’industrie navale et des fournisseurs de modules sanitaires dans l’Europe entière. Nous travaillons également en lien avec des architectes, des décorateurs et des compagnies de construction. Outre la liste de références ci-dessous, nous avons aussi équipé des centaines de milliers de toiletes et de salles de bains, dans le privé comme dans le public.

8


The list of major customer sites / Unsere Großkunden / Sites de nos principaux clients: Estonian National Opera * Radisson BLU hotel Olympia Tallinn Estonia * Radisson BLU hotel Blue Heaven Frankfurt Germany * Viimsi SPA Health Centre Estonia * Ministry of Justice Finland * Reval Park Hotel & Casino Tallinn* Holiday Inn Jekateinburg Russia * Radisson BLU Daugava Riga Latvia * M/S Pride of America by NCL * M/S Aida bela * Viljandi Concert Hall * Tallink M/S Galaxy Cruise Vessel * Tallink M/S Baltic Princess Cruise Vessel * Jõhvi Concert hall * M/S Majesty of the Sea by Royal Caribian * Salme culture centre Tallinn Estonia* Exhibition centre Kipsala Riga Latvia * Estonian Embassy in Latvia * Estonian Embassy in Lituania* Hotel Pulkovskaja St-Petersburg Russia * Park Inn Hotel Central* Tallink Express Hotel Tallinn* Radisson SAS Hotel Tallinn* Golden Tulip Alkmaar Holland * M/S Aida Luna *Meriton Grand Hotel Tallinn * Hotel Cumulus Jyväskylä Finland * Kalev Spa Hotel, Tallinn Estonia * National Bank of Estonia Tallinn * Park hotel Nümbrecht Germany * Rakvere Theatre Estonia * Tartu Theatre Estonia * Holiday Inn Helsinki * Estonian Academy of Sciences * Tallink M/S Star Vessel * Hotel Aurachhof, Germany * M/S Bellevue by Premicon * McDonalds restaurants in Estonia * Hotel Algovia Germany * Hotel Rantasipi Laajavuori Finland * M/S Century by Celebrity Cruises * Scandic Hotel Palace Tallinn Estonia * Hotel Aleskisbad Quedlinburg Germany * Scandic Hotel Rannahotell Pärnu* Radisson BLU hotel Latvija * Sokos Viru Hotell Tallinn* M/S Vking XPRS by Viking line Ferry Cruises * SEB Bank Administrative building * Swedbank * Vekarit Lapland Holidays Finland * Hotel Kegelhof Bügener, Germany * Niitvälja Golf Club Estonia * Statoil Gas Stations in Estonia* Neste Gas Stations in Estonia* Sampo Bank * M/S Aida diva * Estonian Parliament Tallinn * M/S Horizon by Royal Caribbean * Baltic Hotel Imperial, Tallinn * Residence of the ex-president of Estonia * Multifunctional arena Saku Suurhall * Klinik Bad Wurzach Germany * Pirita TOP Hotel Tallinn * Ryabinovaya plaza, Moscow Russia * Domicil Hotel München-West, Germany * Best Western Hotel Pärnu * Sanatorium Tervis Pärnu Estonia * Kawe Plaza Tallinn Estonia * Park Hotel Lotgola Daugavpils Latvia * M/S Vision of the Seas by Royal Caribbean * Emajõe Business Centre Tartu Estonia * MS Astor by Transocean Tours * Estkonde Business Centre Tallinn Estonia * Hotel Levitunturi Kittila Finland * Tallinn City Archive * Metropol Hotel Tallinn * Hotel Mozart Odessa Ukraine* Hotel Daina Riga Latvia* Rokuan SPA Health Centre Rokua Finland* Radisson Olympia Conference centre * M/S Splendour of the Seas by Royal Caribbean * Estonian Ministry of Defence * Shopping centre Viru Keskus Tallinn Estonia * M/S Pride of Hawaii by NCL * Shopping centre Kristiine Tallinn Estonia * Rocca al Mare School Tallinn Estonia * Tartu University Estonia * Student hostel of Tartu University Estonia * Ministry of Economic Affairs of Estonia * Hotel Aysberg Nadym Russia * Old Town Maestro Tallinn Estonia * M/S Rhapsody by Royal Caribbean * Strand Hotel Pärnu Estonia * Hotel Station Tartu Estonia * Drakoon Hotel Tartu Estonia * Hotel Victoria Tampere Finland * Pädaste Castle Muhu Island Estonia * M/S Norwegian Gem by NCL * Meriton Old Town Garden, Tallinn Estonia * Hotel Rauhalahti Kuopio Finland * Pühajärve Recreation and Conference Centre Otepää Estonia * Kuressaare Sanatoorium Saaremaa Island Estonia * Radisson BLU hotel Lietuva * Tallinn International Airport Estonia * M/S Flamenco by Premicon * Hotel Imperial Tallinn Estonia * Art Museum of Estonia * Riga International Airport * Embassy of Finland in Delhi India * Department store Stockmann * Barklay Plaza Moscow * Department store Tallinna Kaubamaja * M/S Avalon Tranquility by Premicon * Estonian Theatre * Tartu Theatre* Estonian Music Academy * Chancery of the President of Estonia * M/S Avalon Tapestry by Premicon * Estonian Mobile Telephone (EMT) administrative building * Boutique Hotel Ainavas Riga Latvia * Hotel Neval St-Petersburg Russia * Hotel Day & Night Bauska Latvia * Estonian Fairs Exhibition Centre *Vana Viru Hotel Tallinn Estonia * Pühajärve Recreation and Conference Centre * Vereyskaya Plaza, Moscow * Otepää Estonia * M/S Aida Sphinx II by AIDA Cruises * M/S Avalon Imagery by Premicon * Kuuressaare Sanatoorium Saaremaa Island Estonia * Magistral Plaza. Moscow Russia * Hotell Selleks Riga Latvia * Laulasmaa SPA Estonia * Saku Rock Hotel Tallinn Estonia * Congress center and Hotel Paasitorni, Helsinki Finland * Cumulus hotel Tampere, Finland………………………………

9


10


Custom-designed and OEM washbasins Eumar Washbasin Factory offers reliable products and lead-time to support your requirement. We are ready to assist you in creating of new and innovative design product! Exclusive technology developed to make moulds allows us to create any shape or size washbasin to fit our client’s needs in the short period of time. Our company-owned mould production technology prepares the ground for individual tailor-made solutions and custom-made washbasins. We provide designing services and produce high quality washbasins for many brand owner customers in the Europe. Not everything is possible, but much more than you think. Especially in projects we are pleased to offer individual products. If you have special requirements on the design, size or colour of the washbasins our customer oriented manufacturing welcome you to contact us.

Sonderanfertigungen und OEM-Waschbecken Die Eumar Waschbeckenfabrik bietet verlässliche Produkte und Lieferfristen, um Ihre Ansprüche zu erfüllen. Wir sind bereit, Ihnen bei der Kreation eines neuen und innovativen Designerproduktes behilflich zu sein! Die von uns entwickelte einzigartige Technologie der Gussformanfertigung ermöglicht uns, innerhalb kürzester Zeit entsprechend dem Bedarf der Kunden Waschbecken in beliebiger Form oder Größe zu entwerfen. Unsere firmeneigene Gussformanfertigungstechnologie bereitet den Boden für individuell zugeschnittene Lösungen und Sonderanfertigungen. Wir bieten Designerhilfe und stellen hochqualitative Waschbecken für viele Kunden in ganz Europa, die eigene Marken führen, her. Nicht alles ist möglich, jedoch viel mehr, als Sie vielleicht denken. Wir sind gern bereit, individuell gestaltete Produkte anzubieten, besonders im Rahmen von Projekten. Falls Sie betreffend des Designs, die Größe oder Farbe der Waschbecken spezielle Sonderwünsche haben, laden wir Sie herzlich ein, in unseren kundenorientierten Betrieb zu kontaktieren

Lavabos sur mesure; OEM Eumar propose des produits de confiance et des délais sûrs pour satisfaire vos exigences. Nous sommes prêts à collaborer avec vous pour créer des produits au design innovant ! Notre technologie exclusive du moulage nous permet de créer des lavabos de toutes formes et toutes dimensions pour satisfaire les besoins de nos clients, dans les meilleurs délais. Notre technologie de production interne des moules se prête à des solutions sur mesure. Nous offrons des prestations de design et nous produisons des lavabos de qualité supérieure pour de nombreuses marques européennes. Tout n’est peut-être pas possible, mais davantage sans doute que ce que vous imaginez ! Nous aimons proposer des solutions individuelles, surtout dans le cadre de projets. Si vous avez des exigences spéciales concernant la forme, les dimensions ou la couleur de vos lavabos, n’hésitez pas à nous contacter.

11


Inspiration 12


13


Abisko Washbasin Abisko Waschbecken Lavabo Abisko

Washbasin Abisko – the natural fall of the water Bathroom today – is not only room which provides washing facilities, it is a sacred and private place where people spending time revitalising and making themselves beautiful. The bathroom should meet highest esthetical requirements and be able to take the mind away from daily routine, contributing to relaxation and, maybe, meditation. To share our experience of turning daring ideas to extraordinary design we are now presenting new concept of an exclusive Abisko washbasin, designed by Swedish architects Johan Kauppi and Lars Sundström, We Think AB, the part of Developing Design Sweden AB. Das natürliche Fließen des Wassers Das heutige Badezimmer ist nicht nur ein Raum, der Waschmöglichkeiten bietet, sondern vielmehr quasi ein privates Heiligtum, wo Menschen Zeit verbringen, um sich zu regenerieren und ihre Schönheit zu pflegen. Deshalb sollte das Badezimmer den höchsten ästhetischen Ansprüchen genügen, die Gedanken aus dem Alltagstrott entfliehen lassen und zum Entspannen, vielleicht sogar zum Meditieren anregen. Um unsere Erfahrungen darin, gewagte Ideen in ein außergewöhnliches Design umzusetzen, zu teilen, präsentieren wir jetzt ein neues Konzept des exklusiven Abisko Waschbeckens, kreiert von den schwedischen Architekten Johan Kauppi und Lars Sundström von We Think AG, Developing Design Sweden AG. l’écoulement naturel de l’eau Aujourd’hui, la salle de bains n’est plus seulement la pièce où l’on se lave : elle est devenue le lieu privé, sacré, où les gens passent du temps à se revitaliser et à prendre soin de leur beauté. Elle doit satisfaire les exigences esthétiques les plus hautes et permettre à l’esprit de s’évader de la routine quotidienne, contribuer à la relaxation et, peut-être, à la méditation. Pour partager notre expérience dans la conversion d’idées audacieuses en design d’exception, nous présentons le concept nouveau et exclusif du lavabo Abisko, conçu par les architectes suédois Johann Kauppi et Lars Sundström, de «We Think AB», une division de «Developing Design Sweden AB». 14


Sculpture Abisko means a free and moderate treatment of water, without drain pipes and other unnecessary details around. The simplicity should enhance the water to something more valuable than “just water”. Pure water is not a matter of course, but an exclusive product of nature that shouldn’t be accumulated in big tubs. Just like in nature, you find your own way to catch the water to be used with carefulness and moderation. Skulptur Abisko ist gleichbedeutend mit einem freien und gemäßigten Umgang mit Wasser, der ganz ohne Ablaufrohre und andere überflüssige Teile auskommt. Diese Schlichtheit soll dazu anregen, Wasser als etwas viel wertvolleres als “nur Wasser” wahrzunehmen. Reines Wasser ist keine Selbstverständlichkeit, sondern ein exklusives Produkt der Natur, das nicht in großen Gefäßen aufgesammelt werden sollte. Genauso wie in der Natur, werden Sie Ihren eigenen Weg finden, das benötigte Wasser mit Sorgfalt und Rücksicht einzufangen. Sculpture Abisko défend un traitement libre et mesuré de l’eau, sans tuyau d’évacuation ni accessoire inutile. Cette simplicité donne à l’eau un statut supérieur à celui d’une « eau ordinaire ». L’eau pure ne va pas de soi, c’est un produit de la nature qui ne devrait pas stagner dans de grands bassins. Tout comme dans la nature, trouvez votre propre manière d’utiliser l’eau avec mesure.

15


16


SIMPLICITY Advantages of Abisko are a minimum of components used together with very low energy consumption during production. Most important of all is that Abisko contribute to a lower usage and a more deliberate relation to water in general. Abisko is intended both for a private market and public contexts as hotels or spas.

723

FREEDOM OF WATER Abisko washbasin catches the freedom and simplicity of unspoiled mountain springs and waterfalls, inspired by the Swedish national park Abisko, probably with the purest water in Europe. Abisko washbasin is an appeal to care about water and awareness of the western cultures waste of natural resources.

1400

USAGE 293

475 420

Abisko is with its organic form available for everyone. The design allows free and creative usage compare to traditional basins. Why not wash your tired feet in a mountain spring during your stay at the hotel? Abisko is also easy to keep clean and need no special maintenance.

SCHLICHTHEIT

SIMPLICITÉ

Die Vorteile von Abisko sind die minimale Anzahl der verwendeten Komponenten sowie der sehr niedrige Energiebedarf bei der Herstellung. Am wichtigsten ist, dass Abisko zu einem niedrigeren Wasserverbrauch und einem generell bewussteren Umgang mit Wasser beiträgt.

Les avantages d’Abisko résident dans le petit nombre de composants utilisés et dans la faible quantité d’énergie dépensée pour sa fabrication. Surtout, Abisko contribue à une consommation d’eau raisonnée. Abisko est destiné au marché privé et à des équipements publics comme les hôtels et les spas.

FREIHEIT DES WASSERS Inspiriert durch den Nationalpark Abisko in Schweden, verkörpert das Abisko Waschbecken die Freiheit und Schlichtheit der unberührten Bergquellen und Wasserfälle, aus denen womöglich das reinste Wasser in ganz Europa fließt. Abisko Waschbecken ist ein Aufruf dazu, fürsorglich mit Wasser umzugehen und ein Bewusstsein für die Verschwendung der natürlichen Ressourcen in den westlichen Kulturen zu erwecken.

Le lavabo Abisko capte la liberté et la simplicité des sources pures et des cascades de montagne, représentées par le parc national d’Abisko, en Suède, sans doute l’endroit d’Europe où l’eau est la plus pure. Le lavabo Abisko est une incitation à prendre soin de l’eau et un rappel sur le gaspillage de l’eau dans les cultures occidentales.

UTILISATION

VERWENDUNG Abisko ist in seiner organischen Form für alle verfügbar. Das Design erlaubt verglichen mit den traditionellen Becken einen wesentlich freieren und kreativeren Umgang mit dem Element Wasser. Warum nicht die müden Füße in einem Bergwasserfall erfrischen, während Sie in einem Hotel wohnen? Darüber hinaus ist Abisko einfach sauber zu halten und braucht keine spezifische Wartung.

www.wethink.se

LIBERTÉ DE L’EAU

Design by Johan Kauppi

Avec sa forme organique, Abisko est utilisable partout. Son design permet un emploi libre et créatif, quand on le compare aux lavabos traditionnels. Pourquoi ne pas rincer vos pieds fatigués dans une source de montagne, pendant votre séjour à l’hôtel ? Abisko est d’entretien

© - 2009 - |

17


Bathtub Olympia Badewanne Olympia Baignoire Olympia

18


850 33"

FREESTANDING BATHTUB WILL BECOME THE CENTRAL ACCENT IN YOUR BATHROOM INTERIOR

1700 67"

800 31''

Freestanding bathtub Olympia 1700x800x515mm (product code: 450-80-1701-S01) A

• • • • • • •

A

B

Made in , white S01 Velvety-matt surface Soft and warm to touch Highly impact resistant composite stone Homogeneous and antibacterial Environmentally friendly Stain resistance and easy to clean

515 20"

Taps/ Faucets • B

800 31"

515 203/4"

460 18"

30 13/4" 130 5"

Suitable with wall mounted tap, floor mounted standing tap

Drain & Overflow 400 16"

Complete drain kit with Click-clack waste (chromefinish) included in the package. With integrated slotted overflow

is unique and technologically advanced vacuum-treated composite stone material, constituted by a high percentage of natural minerals and a small percentage of extremely pure acrylic modified polyester (which is homogeneous mixture with no surface layer).

DIE FREISTEHENDE BADEWANNE WIRD ZUM ZENTRALEN AKZENT IN IHREM BADEZIMMER

LA BAIGNOIRE QUI DEVIENDRA L’ILÔT CENTRAL DU DÉCOR DE VOTRE SALLE DE BAIN

Freistehende Badewanne Olympia 1700x800x515mm (Artikelnummer: 450-80-1701-S01)

Baignoire autoportante Olympia 1700x800x515mm (ref : 450-80-1701-S01)

• • • • • • •

• • • •

Aus weiss S01 Samtig matte Oberfläche Fühlt sich sanft und warm an Hochbeständige Qualität Homogene Oberfläche wirkt antibakteriell Umweltfreundlich Schmutzabweisend und leicht zu reinigen

Armaturen •

Passend zu Wand- und freistehenden Armaturen

Ab- und Überlauf •

Komplette Ab- und Überlaufgarnitur mit verchromter Oberfläche inklusive. Mit integriertem Überlauf

ist ein einzigartiges Material. Es ist ein technisch weit fortgeschrittenes, steinartiges Verbundmaterial mit einem sehr hohen Mineralanteil und einer geringen Menge Polyester.

• • •

Matériau: 100%, blanc S01 Surface “velours” mate Contact chaleureux et doux Masse minerale composite hautement resistante aux chocs Homogene et anti-bactérien Respectueux de l’environnement Resistant aux tâches et facile d’entretien

Robinetterie •

Utilizable avec tous robinet muraux, ou hors-sol

Vidage et trop-plein • •

kit de vidage complet avec bonde Click-clack (chromée) comprise. Et trop plein intégré

est un matériau unique de haute technologie, injecté sous vide à basse pression, constitué d’un haut pourcentage de minéraux naturels et de polyester modifié acrylique extrêmement pur (constituant ainsi une masse homogène sans recours à aucun revêtement de surface).

19


Origami Washbasin Origami Waschbecken Lavabo Origami

20

www.wethink.se

Design by Gabriel Särkijärvi

© - 2012 - |


ORIGAMI WASHBASIN

140

All design starts with a blank sheet of paper, some even ends with it. Origami washbasin ends with it, so that you can start designing your bathroom. As you can see Origami is inspired by something as simple as a folded blank sheet of paper. Made entirely from the material CreaCore, the white matt basin gives an individual look to the entire bathroom. Origami is suitable both for a private market and public contexts as hotels or night clubs. The unusual style of Origami washbasin contrasts pleasantly with both - classic as well as with modern contemporary interiors. The sit-on model gives you more freedom of design in terms of placement both washbasin and faucet.

600

ORIGAMI WASCHBECKEN

420

Alle Designentwürfe fangen mit einem leeren Blatt Papier an, manche aber enden sogar damit. Das Origami Waschbecken endet damit, so dass Sie selbst anfangen können, Ihr Bad zu gestalten. Wie Sie sehen, liegt die Inspiration für Origami in etwas so einfachem wie einem gefalteten Stück Papier. Gänzlich aus dem CreaCore Material gefertigt, verleiht das mattweiße Waschbecken dem ganzen Bad ein individuelles Aussehen. Origami eignet sich sowohl für private Wohnungen als auch für öffentliche Räumlichkeiten wie zum Beispiel Hotels oder Nachtklubs. Der ungewöhnliche Stil des Origami Waschbeckens schafft in beiden Fällen einen angenehmen Kontrast, sowohl bei klassisch als auch modern gestalteten Inneneinrichtungen. Das Aufsatzmodell bietet Ihnen mehr Gestaltungsfreiheit bezüglich der Lage des Waschbeckens und der Armatur.

LAVABO ORIGAMI Tout design part d’une feuille blanche, mais certains savent s’arrêter là. C’est le cas d’Origami, qui vous permet de concevoir vous-même votre salle de bains. Comme vous pouvez le voir, l’inspiration d’Origami a la simplicité d’une feuille blanche pliée. Entièrement fabriquée dans le matériau CreaCore, la vasque blanc mat signe l’individualité de toute votre salle de bains. Origami a sa place aussi bien sur le marché des installations privées que dans des lieux publics, comme les hôtels ou les night clubs. Le style original du lavabo Origami offre un contraste plaisant, aussi bien dans les intérieurs classiques que contemporains. Le modèle à poser laisse davantage de latitude en termes de placement de la vasque et du robinet.

21


Luna (page nr. 107)

CarrĂŠ (page nr. 86 ) + Shelf

(page nr. 59 )


Egeo (page nr. 100 )

CarrĂŠ (page nr. 86 )


Egeo (page nr. 100)

Vincent (page nr. 91)


Rene 50 (page nr. 82 )

My Ego (page nr. 98 )


Classic Nova (page nr. 105)

Mania (page nr. 93) 26


Classic Nova (page nr. 105 )

Mania (page nr. 93 )

27


Century 2 (page nr. 99)

Cascade (page nr. 98) 28


Smart (page nr. 105)

Inspira (page nr. 96)

29


Inspira (page nr. 96)

Classic Comfort (page nr. 106) 30


Cosy Corner (page nr. 88)

Publica (page nr. 78) 31


Inspira (page nr. 96)

Publica (page nr. 78) 32


Flexi Tabletop with Mania (page nr. 57/93)

Amadeus (page nr. 76) 33


Mery Top with Inspira (page nr.59/96)

34

Egeo (page nr. 100)


Amadeus (page nr. 78)

Nox (page nr. 88)

35


Anne (page nr. 100)

Avangard (page nr. 105) 36


Aquaplus (page nr. 99)

Aquaplus (page nr. 99) 37


Vincent (page nr. 90)

Publica (page nr. 78) 38


Kandi Flexi (page nr. 89)

Maria (page nr. 93)

39


Amadeus (page nr. 78)

Alveus (page nr. 94) 40


Anne (page nr. 100)

My Ego (page nr. 98) 41


CarrĂŞ (page nr. 87)

Alex 42 (page nr. 103)


Sibylla public (page nr. 84)

Sibylla (page nr. 85)

43


Lyon (page nr. 87)

Ocean (page nr. 91) 44


Silvi (page nr. 80)

Vincent (page nr. 91)45


Kandi (page nr. 90)

Cuadrato (page nr. 94) 46


Alveus (page nr. 94)

Kandi (page nr. 90)

47


Vincent (page nr. 91)

Axiom (page nr. 91) 48


Vincent (page nr. 91)

Nancy (page nr. 89)

49


CarrĂŠ (page nr. 86 )

Ocean (page nr. 91)


Cou nter tops an d sh e l ve s Regale und Tischplatten Plan de toilette et tablette 51


Available washbasins on countertops / Für Waschtische erhältliche Beckenmodelle / Lavabos adaptables sur plan de toilette

Page number Seitennummer Numéro de page

Inspira DC

96

Inspira D

96

Inspira A

96

Inspira AM

96

Inspira F

97

Inspira FM

97

Junior 98

52 52

Inspira FCM

97

Inspira FC

97

Publica 70C

78

Publica 90 L/R

78

Ocean 80

91


Page number Seitennummer NumĂŠro de page

93

Mania AB

93

Mania A

94

Cuadrato XS

91

Vincent L/R

89

Kandi S80

90

Kandi S60

90

Kandi XS60

90

Kandi XS80

94

Alveus 60F

94

Alveus 120F Alveus 120D

94

Alveus 80F

76 Origami

53 53


Available decors / Verfügbare Ausführungen / Décors disponibles

White Oak decor

Walnut decor

Wenge decor

Zebrano decor

50 mm compressed three-ply chipboard with high pressure laminate on both sides in the post forming process (HPL). Easy care surfaces. * In case of large quantity orders, the decor of countertops can be made according to your desire. For more information please contact our sales department.

50 mm starke, verdichtete Drei-Schichten-Spanplatte mit beidseitigem Hochdrucklaminat im Postforming Verfahren (HPL). Pflegeleichte Oberfläche. * Bei Großbestellungen kann der Dekor je nach Kundenwunsch frei gewählt werden. Für ausführlichere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere Verkaufsabteilung.

Panneau de particules 50 mm compressé 3 plis, stratifié haute pression sur les deux faces lors du post-formage (HPL).

54

* Dans le cas de commandes par quantités importantes, le décor des plans de toilette peut être réalisé selon vos indications. Contacter notre service des ventes pour plus d’informations.


Product codes / Bestellnummern / Codes produits

L – 800 mm 800

500

540

White Oak

White Oak

T081-01

T082-01

Walnut

Walnut

T081-02

T082-02

Zebrano

Zebrano

T081-03

T082-03

Wenge

Wenge

T081-04

T082-04

500/540

50 Towel rail support

L – 1000mm 1000

500

540

White Oak

White Oak

T101-01

T102-01

Walnut

Walnut

T101-02

T102-02

Zebrano

Zebrano

T101-03

T102-03

Wenge

Wenge

T101-04

T102-04

500/540

50 Towel rail support

L – 1200mm 1200

500

540

White Oak

White Oak

T121-01

T122-01

Walnut

Walnut

T121-02

T122-02

Zebrano

Zebrano

T121-03

T122-03

Wenge

Wenge

T121-04

T122-04

500/540

50 Towel rail support

L – 1600 mm 500

540

White Oak

White Oak

T161-01

T162-01

Walnut

Walnut

T161-02

T162-02

Zebrano

Zebrano

T161-03

T162-03

Wenge

Wenge

T161-04

T162-04

1600

500/540

Hidden support 50

Hidden support Towel rail support

L – 2800mm

2800max 1200min

500

540

White Oak

White Oak

T281-01

T282-01

Walnut

Walnut

T281-02

T282-02

Zebrano

Zebrano

T281-03

T282-03

Wenge

Wenge

T281-04

T282-04

500/540

Hidden support 50

Hidden support Towel rail support

Custom size. The length of available countertops can be reduced to custom size. Please indicate standard countertop and desire size with length reduction upgrade code WT100-01 (see page 61). The consoles are not included to the price of countertops. For selecting suitable supports to your washbasin please refer to application finder and complements and accessories (see page 132,117) Maßfertigung. Die Breite der erhältlichen Waschtischplatten kann für eine Maßfertigung gekürzt werden. Bitte sowohl die Bestellnummer des Standardwaschtisches als auch die gewünschte Größe mit der zusätzlichen Maßfertigungsbestellnummer WT100-01 angeben. (Siehe Seite 61) Die Konsolen sind nicht im Preis des Waschtisches enthalten. Passende Halterungen für Ihr Waschbecken finden Sie in den Kapiteln Zubehör und Zubehör und Accessoires. (Siehe Seite 132,117) Taille sur mesure. La longueur des plans de toilette disponibles peut être ramenée à la longueur souhaitée. Veuillez indiquer le plan de toilette standard et la longueur désirée, avec la diminution de longueur : indiquer le code WT100-01 (voir page 61). Les consoles ne sont pas comprises dans le prix des plans de toilette. Pour sélectionner les supports adaptés à votre lavabo, veuillez vous reposter au guide des fixations, des compléments et des accessoires (voir page 132,117)

55


Countertops / Tischplatten / Plan de toilette

20 mm

S01

S02

S01

S02

1000

800

1600

540

500/540

20

540

20

800 x 540 x 20 mm Art.: 472-0554022

1000 x540 x 20 mm Art.: 472-1054022

1600 x 540 x 20 mm Art.: 472-1554022

20

2800max

1200

540

540

1200min

20

1200 x 540 x 20 mm Art.: 472-1054022

2800 x 540 x 20 mm Art.: 472-2554022

20

Make to size possibilities / Zuschnittmöglichkeiten / Possibilités de mise en conformité

LE1

(500-LE1)

Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule

Custom size. The length of available countertops can be reduced to custom size. Please indicate standard countertop and desire size with length reduction upgrade (see page 112). The consoles are not included to the price of countertops. For selecting suitable supports to your washbasin please refer to application finder and complements and accessories (see page 132,117) Maßfertigung. Die Breite der erhältlichen Waschtischplatten kann für eine Maßfertigung gekürzt werden. Bitte sowohl die Bestellnummer des Standardwaschtisches als auch die gewünschte Größe mit der zusätzlichen Maßfertigungsbestellnummer angeben. (Siehe Seite 112) Die Konsolen sind nicht im Preis des Waschtisches enthalten. Passende Halterungen für Ihr Waschbecken finden Sie in den Kapiteln Zubehör und Zubehör und Accessoires. (Siehe Seite 132,117)

56

Taille sur mesure. La longueur des plans de toilette disponibles peut être ramenée à la longueur souhaitée. Veuillez indiquer le plan de toilette standard et la longueur désirée, avec la diminution de longueur : indiquer le code (voir page 112). Les consoles ne sont pas comprises dans le prix des plans de toilette. Pour sélectionner les supports adaptés à votre lavabo, veuillez vous reposter au guide des fixations, des compléments et des accessoires (voir page 132,117)


Countertops / Tischplatten / Plan de toilette

80 mm

S01

S02

S01

S02

1000

800

1200

540

540

500/540

80

80

800 x 540 x 80 mm Art.: 472-0554080

80

1000 x540 x 80 mm Art.: 472-1054080

1600 x 540 x 80 mm Art.: 472-1554080 2800max

1600

540

540

1200min

80

1200 x 540 x 80 mm Art.: 472-1054080

80

2800 x 540 x 80 mm Art.: 472-2554080

Make to size possibilities / Zuschnittmöglichkeiten / Possibilités de mise en conformité

LE1

(500-LE1)

Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule

LE2

(500-LE2)

Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte

LE3

(500-LE3)

Cut and side panel prefabrication / Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste / Découpe et panneau latéral préfabriqué

Custom size. The length of available countertops can be reduced to custom size. Please indicate standard countertop and desire size with length reduction upgrade (see page 112). The consoles are not included to the price of countertops. For selecting suitable supports to your washbasin please refer to application finder and complements and accessories (see page 132,117) Maßfertigung. Die Breite der erhältlichen Waschtischplatten kann für eine Maßfertigung gekürzt werden. Bitte sowohl die Bestellnummer des Standardwaschtisches als auch die gewünschte Größe mit der zusätzlichen Maßfertigungsbestellnummer angeben. (Siehe Seite 112) Die Konsolen sind nicht im Preis des Waschtisches enthalten. Passende Halterungen für Ihr Waschbecken finden Sie in den Kapiteln Zubehör und Zubehör und Accessoires. (Siehe Seite 132,117) Taille sur mesure. La longueur des plans de toilette disponibles peut être ramenée à la longueur souhaitée. Veuillez indiquer le plan de toilette standard et la longueur désirée, avec la diminution de longueur : indiquer le code (voir page 112). Les consoles ne sont pas comprises dans le prix des plans de toilette. Pour sélectionner les supports adaptés à votre lavabo, veuillez vous reposter au guide des fixations, des compléments et des accessoires (voir page 132,117)

57


Countertops and shelves / Regale und Tischplatten / Plan de toilette et tablette

58


Countertops and shelves / Regale und Tischplatten / Plan de toilette et tablette Mineral marble countertops 40

90 600 1060

Mery TOP 1060 mm Art.: 030-106C

385

65

450

Bath Towel holder (optional) 600 mm Art.: 55-086000160

628 583

40

90 600

Mery TOP 1200 mm Art.: 030-120C

1200 385

65

450

Bath Towel holder (optional) 600 mm Art.: 55-086000160

628 583

150

Sibylla countertop Max 3400 mm

max 3400

Art.: 038-T600 max 600

R25

Countertop 300 mm Art.: 025-T030 600 mm Art.: 025-T060

Shelf 1870 mm Art.: 034-S187

375

Shelf 375 mm Art.: 028-037S

Custom size. The length of available countertops can be reduced to custom size. Please indicate standard countertop and desire size with length reduction upgrade code WT100-01 (see page 61). The consoles are not included to the price of countertops. For selecting suitable supports to your washbasin please refer to and complements and accessories (see page 117)

210

210

Maßfertigung. Die Breite der erhältlichen Waschtischplatten kann für eine Maßfertigung gekürzt werden. Bitte sowohl die Bestellnummer des Standardwaschtisches als auch die gewünschte Größe mit der zusätzlichen Maßfertigungsbestellnummer WT100-01 angeben. (Siehe Seite 61) Die Konsolen sind nicht im Preis des Waschtisches enthalten. Passende Halterungen für Ihr Waschbecken finden Sie in den Kapiteln Zubehör und Zubehör und Accessoires. (Siehe Seite 117)

12

22

9

Taille sur mesure. La longueur des plans de toilette disponibles peut être ramenée à la longueur souhaitée. Veuillez indiquer le plan de toilette standard et la longueur désirée, avec la diminution de longueur : indiquer le code WT100-01 (voir page 61). Les consoles ne sont pas comprises dans le prix des plans de toilette. Pour sélectionner les supports adaptés à votre lavabo, veuillez vous reposter au guide des fixations, des compléments et des accessoires (voir page 117).

59


Ordering information / Bestellinformationen / Information sur les commandes

Cut-out ordering guide / Erforderliche Einschnitte / Guide pour commander la découpe Recommended minimal dimensions for countertops (mm) Empfohlene Mindestmaße für Waschtischplatten (mm) Dimensions minimales recommandées pour les plans de toilette (mm)

Art. Nr

Integrated washbasins Waschtische für eingelassene Becken Lavabo encastré

Sit-on washbasins Aufsatzwaschbecken Plans de toilette

Century 2

028-044C

Cut-out Ausschnitt Découpez

W028-044C

X2

X3

X4

800

420

640

500

Cuadrato XS

023-CXS20

W023-CXS20

800

385

660

500

Inspira А

023-A200

W023-A200

800

365

630

500

Inspira AM

023-AM200

W023-AM200

800

395

680

540

Inspira F

023-F200

W023-F200

800

365

630

500

Inspira FM

023-FM200

W023-FM200

800

395

680

540

Inspira D

023-D200

W023-D200

800

365

630

500

Kandi S600

026-S060

W026-S060

1000

450

800

540

Kandi S800

026-S080

W026-S080

1200

550

1000

540

Publica 700

037-070C

W037-070C

1000

500

900

540

Publica 900L

037-090L

W037-090L

1200

500

1100

540

Publica 900R

037-090R

W037-090R

1200

500

1100

540

Mania A

029-A70C

W029-A70C

1000

500

900

500

Mania AB

029-AB70C

W029-AB70C

1000

500

900

540

Origami

406-060C

W406-060C

1000

450

800

500

Vincent L

025-V100L

W025-V100L

1600

400

1200

540

Vincent R

025-V100R

W025-V100R

1600

400

1200

540

Junior

005-500C

W005-500C

800

390

725

500

Inspira FC

023-FC200

W023-FC200

800

365

630

500

Inspira FCM

023-FCM200

W023-FCM200

800

395

680

540

Inspira DC

023-DC200

W023-DC200

800

365

630

500

Kandi Xs600

026-XS060

W026-XS060

1000

450

800

540

Kandi Xs800

026-XS080

W026-XS080

1200

550

1000

540

Alveus 600

023-060C

W023-060C

1000

450

800

540

Alveus 1200

023-120C

W023-120C

1600

750

1400

540

Alveus F1200/D

023-120D

W023-120D

1600

750

1400

540

www.washbasinfactory.com/flexi-tabletop-orderingform.pdf

60

XI


Checklist and order form / Checkliste und Bestellformular / Checklist et formulaire de commande

Appendix to order Nr Anhang zur Bestellung Nr Annexe à la commande Nr Customer name: Kundenname: Nom du client : Contact information: Kontakt/Adresse: Contact: Date: Datum: Date : Tabletop (Desired lenght) WT100-01 Lenght reduction Waschtischplatt Q-ty: Pcs. X1* mm (Gewünschte Breite) WT100-01 Kürzung Plan de toilette (Longueur souhaitée) WT100-01 Diminution de longueur Washbasin Waschbecken Q-ty: Pcs. Color: Lavabo Cut-out Einschnitt Q-ty: Pcs. Découpe Towel rail support (80300-505) Q-ty: Pcs. Halterung mit Handtuchstange (80300-505) Q-ty: Support porte-serviette (80300-505) Q-ty: Left hidden support (80300-803) Q-ty: Pcs. Unsichtbare Befestigung links Support gauche caché Right hidden support (80300-804) Q-ty: Pcs. Unsichtbare Befestigung rechts Support droit caché According to you wish countertops might be installed on towel-rail supports, hidden supports or mix of them. Detailed information on supports ­– page Nr. 106 Je nach Wunsch können die Waschtische auf Halterungen mit Handtuchstange, mit unsichtbaren Befestigungen oder mit einer Kombination der beiden montiert werden. Ausführliche Informationen über Halterungen finden Sie auf Seite 106 Selon votre demande, le plan de toilette peut être installé sur des supports porte-serviette, des suports cachés ou un mélange des deux. Informations détaillées sur les supports en page no 106

X1:

mm

X2:

mm

X3**

mm

X4:

mm

Sketches etc. / Skizzen etc. / Schémas, etc.

Questions, additional information etc: Etwaige Fragen, zusätzliche Informationen etc.: Questions, informations supplémentaires, etc : Cut out or copy this sheet and use it when specify the desired version of countertops. Simply fax the completed form to your Eumar sales office. Only one order per copy!

Schneiden Sie diese Seite aus oder kopieren Sie sie, um Angaben über den gewünschten Waschtisch zu übermitteln. Faxen Sie das ausgefüllte Bestellformular an Ihre Eumar Verkaufsvertretung. Nur eine Bestellung pro Formular!

Découpez ou copiez cette feuille et utilisez-la pour préciser le genre de plan de toilette souhaité. Faxez le formulaire complété à votre revendeur Eumar. Une seule commande par feuille !

61


62


About CreaCore. Material and Technology CreaCore is improved and modified version of well-known composite Solid Surface. Solid Surface has revolutionized the industrial sector of furnishings and architecture since it entered the market in late 1960’s. With every single day, the popularity of Solid Surface continues to increase. . CreaCore is unique and technologically advanced vacuum-treated composite material, constituted by a high percentage of natural minerals and a small percentage of extremely pure acrylic modified polyester (which is homogenies mixture with no surface layer). The main ingredient is aluminium trihydrate (ATH) – the mineral excavated from quarries. Specially developed grade of aluminum trihydrate which is basic ingredient in the formula, for better filler wet-out and particle packing allow us to improve surface hardness and stain resistance. Because of this MMA addition our material has increased tensile elongation as the result of added toughness / durability. Elevated temperature curing shows us much improved physical properties or the material, especially the heat distortion temperature and UV stability; that also allow us to ensure a complete degree of cure all through the product. CreaCore is 100% recyclable. One of greatest advantage – is the material is repairable so the stains and eventual scratches could be removed easily by using the abrasive sponge and detergent. Design and application Because of its beauty, performance and durability CreaCore is the material of choice for sanitary product for any application, both home and commercial use matches the needs of bathroom. Washbasins, washbasin stands, shower panels and bath made of CreaCore, provides numerous of possibilities of for high grade interior design customers. As the surface is most hygienic and very easy to clean based on the fact that the material is non-porous CreaCore is also used in hospital sector and laboratories. CreaCore is a moulded material, which means that we do not fabricate product out of the sheets, but pour it directly into the moulds with injection technique. That allows us to save on resources, be extremely effective and much less labor intensive production. The OEM moulding technology allows to make any shape or size product with a minimum time and on low investment and start-up cost. Products made of CreaCore are highly aimed to be a part of sustainable, wise way of living with no compromise to the aesthetic, beautiful design. Clean and Daly care and maintenance Thanks to its durability and easy to clean properties, CreaCore is a superbly practical material; it retains its value over the years, performing a long-term investment. Furthermore, the material has the unique advantage of being repairable, renewed and prefabricated with seamless joints. So your CreaCore surface will be as pristine as ever, year after year. Durable and easy to clean, CreaCore is a superbly practical material. Also it is 100% recyclable. The material requires a mid soap and soft cloth daily care. The CreaCore surface withstands most types of detergent. By testing according to the instructions attached with the product the most suitable substances for institutional cleaning can be found. Ingrained dirt can be removed from the surface by using machine dishwashing liquids. When necessary the liquid can be left on the surface overnight. Also great results gives using “Scotch Brite©” abrasive melamine sponge, that remove most of the dirt with a help of water. After long contact periods, several substances like ink, cosmetics and dyes, may leave discoloration. That could be remove by following instructions bellow, treating the discolored area as a scratch. Bigger scratches can be removed by re-sanding the surface. Sanding papers of water quality are used, e.g. 180, 240 and 400. After the sanding the surface is treated with furniture oil (e.g. JOHNSSON, ASTROM: Liquid Polisher etc.) After the oil has been absorbed into the surface the surface is washed with a mild soap solution. When taking a new surface into use it is recommended that the surface is cleaned with a soap based detergent, which is then washed away with water. If needed the new surface can be treated with thin furniture oil, e.g. Pledge. After the oil has absorbed the surface is washed with a mild soap solution.

63


NB! Please do not use following substances: Solvent agents like acetone or trichloroethylene, as well as other aggressive chemical substances like strong acids (muriatic acid…) or bases (caustic soda…). Detergents for industrial use or others of unknown aggressive action: in this case a test on a spot not in view should be done before application. Very aggressive substance generally used to clear sink pipes. Solvents used in the painting industry. Quality guarantee Eumar gives 5 years guarantee to the value of the product made of CreaCore. Headlights CE CONFORMITY : Molded products made of meet the requirements of the CE standard ( DIN EN 14688) RESISTANT TO DISINFECTANTS: CreaCore is resistant to disinfectants and commonly-used chemicals ANTIBACTERIAL: Standard plain white color have antibacterial surface OEM: Factory-owned mould development department for customized tailor made solution VARIETY OF COLORS: Selection of colors upon special request RAL®/NCS® REPAIRABLE: CreaCore can be repaired HARD TO IMFLAME: CreaCore practically fireproof and resistant to thermoshock. IMPACT RESISTANT: is extremely hard to break and impact resistant (iron ball drop test with an iron ball of 450g) CLEANING: Easy to clean and hygienic DENSITY: CreaCore is a homogeneous material with a density of 1,8 PORE-FREE: velvety-matt surface

Über CreaCore. Material und Technologie CreaCore ist eine verbesserte und modifizierte Version des bekannten Verbundwerkstoffes SolidSurface. Seit das Material Ende der 1960er Jahre auf den Markt kam, hat SolidSurface die Wirtschaftsbereiche der Möbelindustrie und Architektur revolutioniert. Die Beliebtheit von SolidSurface wächst von Tag zu Tag weiter. CreaCore ist ein einzigartiger und technologisch fortschrittlicher, vakuumbehandelter Verbundwerkstoff, der zu einem hohen Anteil aus natürlichen Mineralien und zu einem kleinen Prozentsatz aus extrem reinem acrylmodifizierten Polyester besteht (eine homogene Mischung ohne Oberflächenschicht). Sein Hauptbestandteil ist Aluminiumhydroxid (ATH) - das Mineral wird in Steinbrüchen gewonnen. Den grundlegenden Bestandteil der Formel bildet eine speziell entwickelte Qualitätsklasse von Aluminiumhydroxid. Durch eine bessere Füllstoffbenetzung und Partikelverdichtung ermöglicht diese uns, die Oberflächenhärte und die schmutzabweisenden Eigenschaften des Materials zu verbessern. Aufgrund dieses MMA-Zusatzes gewinnt unser Material als Ergebnis der erhöhten Härte und Strapazierfähigkeit eine bessere Zugfestigkeit. Höhere Härtungstemperaturen bewirken wesentlich bessere physikalische Eigenschaften des Materials, vor allem die Wärmeformbeständigkeitstemperatur und die UV-Beständigkeit; genauso ermöglichen diese uns, eine durchgehende Aushärtung für das ganze Produkt zu erreichen. CreaCore ist zu 100 % recyclebar. Einer seiner größten Vorteile besteht darin, dass das Material ausbesserungsfähig ist, so dass Verschmutzungen und etwaige Kratzer leicht mit einem groben Schwamm und Spülmittel entfernt werden können.

64


Gestaltung und Anwendungsbereich Wegen seiner Schönheit, Leistungsstärke und Strapazierfähigkeit ist CreaCore das Material der Wahl für Sanitärprodukte beliebiger Anwendungsbereiche. Es erfüllt alle Anforderungen an Badezimmer sowohl für privaten als auch gewerblichen Gebrauch. Aus CreaCore hergestellte Waschbecken, Waschtische, Duschpaneele und Badewannen bieten qualitätsbewussten Kunden zahlreiche Möglichkeiten für hochwertige Raumgestaltung. Dank der Porenfreiheit des Materials hat die Oberfläche von CreaCore hervorragende hygienische Eigenschaften und ist äußerst einfach zu reinigen. Deshalb wird CreaCore auch in Krankenhäusern und Laboratorien gerne verwendet. CreaCore ist ein Gussmaterial. Das bedeutet, dass wir das Produkt nicht aus dünnen Platten herstellen, sondern das Material mit Spritzgusstechnik direkt in die Formen gegossen wird. Dies ermöglicht uns, sparsam mit den Ressourcen umzugehen, äußerst effizient zu arbeiten und die Produktion weniger arbeitsintensiv zu gestalten. Die OEM Spritzgusstechnik ermöglicht uns, mit einem minimalen Zeitaufwand und niedrigen Investitions- und Anlaufkosten Produkte in jeder Form und Größe herzustellen. Aus CreaCore hergestellte Produkte eignen sich hervorragend als Bestandteil einer nachhaltigen und umsichtigen Lebensweise, ohne dass bei der Ästhetik und Formschönheit des Designs Abzüge gemacht werden müssten. Reinigung, tägliche Pflege und Wartung Dank seiner Strapazierfähigkeit und leichten Reinigung ist CreaCore ein äußerst praktisches Material. Es behält seinen Wert über viele Jahre hinweg und eignet sich deshalb gut zu einer langfristigen Investition. Darüber hinaus hat das Material den einzigartigen Vorteil, dass sie ausbesserbar, erneuerbar und mit nahtlosen Fugen vorgefertigt ist. Ihre CreaCore Oberfläche wird deshalb immer, Jahr für Jahr makellos bleiben. Strapazierfähig und leicht zu reinigen, ist CreaCore ein äußerst praktisches Material. Noch dazu ist es zu 100% recycelbar. Für die tägliche Pflege des Materials genügt milde Seife und ein weiches Tuch. Die CreaCore Oberfläche ist gegen die meisten Reinigungsmitteltypen beständig. In den mitgelieferten Anweisungen ist beschrieben, mit welchen Tests die bestgeeigneten Mittel für gewerbliche Reinigung gefunden werden können. Hartnäckige Verschmutzungen können von der Oberfläche mit hochkonzentrierten Flüssiggeschirrspülmitteln entfernt werden. Falls nötig, kann man das Mittel über Nacht auf die Oberfläche einwirken lassen. Man erzielt ebenso gute Ergebnisse mit dem groben Scotch Brite © Melaminschwamm, der den meisten Schmutz nur mit Hilfe von Wasser entfernt. Nach längerem Kontakt können mehrere Substanzen wie Tinte, Kosmetika und Farbstoffe Verfärbungen hinterlassen. Diese können entfernt werden, indem Sie nachfolgende Anweisungen befolgen und die verfärbte Fläche genauso wie einen Kratzer behandeln. Gröbere Kratzer können durch erneutes Abschleifen der Oberfläche entfernt werden. Verwenden Sie dafür wasserfestes Schleifpapier, z. B. mit Körnung 180, 240 oder 400. Nach dem Abschleifen behandeln Sie die Oberfläche mit Möbelöl (z.B. JOHNSSON, ASTROM: Flüssigpolitur usw.) nach. Nachdem das Öl in der Oberfläche absorbiert wurde, waschen Sie die Oberfläche mit einer milden Seifenlauge. Bei der Inbetriebnahme einer neuen Oberfläche wird empfohlen, die Oberfläche mit einem Reinigungsmittel auf Seifenbasis zu reinigen und mit Wasser nachzuspülen. Bei Bedarf kann die neue Oberfläche mit einer dünnflüssigen Möbelpolitur, wie z.B. Pledge, behandelt werden. Nachdem das Öl absorbiert wurde, waschen Sie die Oberfläche mit einer milden Seifenlauge.

65


Achtung! Bitte keine der folgenden Substanzen zu verwenden: Lösungsmittel wie z.B. Aceton oder Trichloräthylen, andere aggressive Chemikalien wie z.B. starke Säuren (Salzsäure usw.) oder Basen (Natronlauge usw.). Reinigungsmittel für den industriellen Gebrauch oder mit unbekannter aggressiver Wirkung: gegebenenfalls sollte das Mittel vor der Verwendung an einer nicht sichtbaren Stelle getestet werden. Hochaggressive Substanzen, die für die Reinigung der Abflussrohre verwendet werden. Lösungsmittel, die in der Lackindustrie eingesetzt werden. Qualitätsgarantie Eumar gewährt auf CreaCore Produkte 5 Jahre Garantie. Highlights CE-KENNZEICHEN: Die Gussprodukte erfüllen die Anforderungen der CE-Norm (DIN EN 14688) DESINFEKTIONSMITTELBESTÄNDIG: CreaCore ist beständig gegen Desinfektionsmittel und andere gebräuchliche Chemikalien ANTIBAKTERIELL: Die weiße Standardausführung hat eine antibakterielle Oberfläche OEM: Werkseigene Gussformentwicklungsabteilung für kundenspezifische maßgeschneiderte Lösungen BREITE FARBENAUSWAHL: Farbenauswahl nach Sonderwunsch RAL®/NCS® AUSBESSERUNGSFÄHIG: CreaCore kann repariert werden SCHWER ENTFLAMMBAR: CreaCore ist praktisch feuerfest und beständig gegen Thermoschock STOSSFEST: Extrem schwer zu brechen und stoßfest (Kugelfalltest mit 450g schwerer Eisenkugel) REINIGUNG: Einfach zu reinigen und hygienisch DICHTE: CreaCore ist ein homogenes Material mit einer Dichte von 1,8 PORENFREI: Samtig-matte Oberfläche

À propos de CreaCore. Matériel et technologie CreaCore est une version modifiée et améliorée du composite bien connu « Solid Surface ». Solid Surface a révolutionné le secteur industriel de l’ameublement et de l’architecture dès son apparition sur le marché, à la fin des années 1960. Sa popularité continue à croître de jour en jour. CreaCore est un matériau composite unique et technologiquement très avancé, traité sous vide, constitué par un fort pourcentage de minéraux naturels et une faible proportion de polyester acrylique modifié extrêmement pur (qui homogénéise le mélange sans couche de surface). L’ingrédient principal est le trihydrate d’aluminium (ATH) – le minerai tiré des carrières. Nous avons spécialement développé une qualité de trihydrate d’aluminium, l’ingrédient de base du composite, permettant une meilleure imprégnation par la résine et un meilleur empilement des particules, avec pour résultat une solidité améliorée en surface et une meilleure résistance aux taches. Cette addition de MMA a accru l’allongement en traction de notre matériau grâce à la résistance/durabilité supplémentaire. Le séchage à haute température permet d’observer de bien meilleures propriétés physiques du matériau, concernant en particulier la température de distorsion thermique et la stabilité aux UV ; cela nous permet aussi d’assurer un degré de séchage complet dans l’ensemble du produit. CreaCore est 100% recyclable. Un de ses grands avantages est que le matériau est réparable. Ainsi, les taches et d’éventuelles rayures peuvent être aisément éliminées en utilisant une éponge abrasive et du détergent. Design et utilisation En raison de sa beauté et de sa durabilité, CreaCore est un matériau de choix pour les produits sanitaires dans tous leurs usages, tant à la maison que dans les locaux commerciaux. Les lavabos, supports de lavabos, colonnes de douche et baignoires en CreaCore offrent de nombreuses possibilités de design de haute qualité.supports de lavabos, colonnes de douche et baignoires en CreaCore offrent de nombreuses possibilités de design de haute qualité. Comme la surface est très hygiénique et très facile à nettoyer puisque le matériau est non poreux, CreaCore peut aussi être utilisé dans le secteur hospitalier et les laboratoires. CreaCore est un matériau moulé, ce qui signifie que les produits ne sont pas fabriqués à partir de panneaux mais moulés par une technique d’injection. Cela nous permet des économies de ressource, une grande efficacité et une production beaucoup plus facile. La technologie de moulage OEM permet de réaliser des produits de toutes formes et de toutes tailles en un minimum de temps et avec un investissement de départ modéré. Les produits réalisés en CreaCore ambitionnent de s’intégrer dans un mode de vie durable et réfléchi, sans compromis concernant l’esthétique et la beauté du design. Nettoyage et entretien quotidien Grâce à sa résistance et à son nettoyage facile, CreaCore est un matériau d’une grande commodité d’emploi : il conserve sa valeur

66


au fil des années et représente un investissement à long terme. De plus, le matériau possède l’avantage unique d’être réparable et rénové et d’être fabriqué avec des joints parfaitement étanches. Votre surface CreaCore conservera sa perfection année après année. Le matériau est en outre 100 % recyclable. Entretien quotidien : un détergent courant et un chiffon doux suffisent. Une surface en CreaCore supporte la plupart des détergents. Un essai conduit conformément aux instructions jointes au produit permettra de déterminer les substances les plus appropriées au nettoyage dans un établissement. La saleté incrustée peut être retirée en usant des liquides détergents de machine à laver la vaisselle. Si nécessaire, le liquide peut être laissé sur la tache pendant une nuit. On obtient également d’excellents résultats avec une éponge abrasive mélaminée « Scotch Brite© », qui permet d’enlever le plus gros des saletés avec juste un peu d’eau. En cas de contact prolongé, certaines substances comme l’encre, les cosmétiques et les teintures peuvent provoquer une décoloration. Celle-ci peut être traitée en suivant les instructions ci-dessous, en traitant la zone décolorée comme une rayure. Les rayures importantes peuvent être éliminées en repolissant la surface. On utilise du papier de verre à face arrière imperméable, par exemple 180, 240 et 400. Après polissage, la surface est traitée avec une huile pour ameublement (par exemple JOHNSSON, ASTROM Liquid Polisher, etc.). Après absorption de l’huile, la surface est lavée avec une eau légèrement savonneuse. À la réception d’une surface neuve il est recommandé de la nettoyer avec un détergent à base de savon puis de rincer à l’eau. Au besoin, la surface peut être traitée avec une huile légère pour ameublement, par exemple Pledge. Après absorption de l’huile, la surface est lavée avec une eau légèrement savonneuse. Attention ! Ne pas utiliser les substances suivantes : Les solvants comme l’acétone ou le trichloréthylène, de même que d’autres produits chimiques agressifs comme des acides forts (muriatique…) ou des bases (soude caustique…). Les détergents à usage industriel ou à agressivité non mesurée : dans ce cas, faire un test sur une zone non visible avant de les utiliser. Les substances très agressives généralement utilisées pour le débouchage des tuyaux. Les solvants utilisés avec la peinture. Garantie de qualité Eumar offre une garantie de 5 ans sur les produits en CreaCore. Caractéristiques CONFORMITÉ CE : Les produits moulés sont conformes aux directives de la norme CE (DIN EN 14688) RÉSISTANCE AUX DÉSINFECTANTS : CreaCore résiste aux désinfectants et aux produits chimiques courants TRAITEMENT ANTIBACTÉRIEN : Les produits en teinte blanc standard ont une surface antibactérienne OEM : Département interne à la compagnie de développement des moules, pour des solutions sur-mesure GAMME DE NUANCES : Sélection de couleurs sur demande spéciale RAL®/NCS® RÉPARABILITÉ : CreaCore peut être réparé DIFFICILEMENT INFLAMMABLE : CreaCore est pratiquement ininflammable et résiste aux chocs thermiques RÉSISTANCE AUX IMPACTS : extrêmement dur à briser et résistant aux impacts (test avec la chute d’une bille d’acier de 450 g) NETTOYAGE : Facile à nettoyer et hygiénique DENSITÉ : CreaCore est un matériau homogène de densité 1,8 NON POREUX : surface mate veloutée

67


About Mineral Marble Presence All Over the World The technology of mineral marble manufact-uring was invented and patented in the USA in the nineteen-sixties. The high mechanical and physical-chemical characteristics of cast marble and the variety of product application prove the perspective of mineral marble as a new construction material providing a solution for a whole complex of tasks. Mineral marble has perfectly recommended itself and has a major significance among the materials to be used in creating of the interior design. This composite material can justifiably be called the material of the “new generation”, the popularity of which grows every day. This relatively new, ecologically clean material corresponds to all hygienic requirements and international standards. It is harmless for human health and the environment. It has been actively used in the construction industry in five continents for almost 50 years. What is Cast Marble? The term “’mineral marble” stands for a polymeric compound of a mineral filler and synthetic binder. During the process a mixture of mineral and synthetic binder of precise consistency is used for in duration into the mould. Marble powder is used as the mineral filler, forming over 80% of the total weight of the product. In order to give the surface of the product higher strength and durability, the surface of cast marble is covered with a specific wear proof gel coating (“Gelcoat”). Characteristics of the Material Mineral marble enables to reproduce the beauty and elegance of the natural marble, stone or granite at a relatively small cost, while many of its mechanical and physical characteristics even exceed the properties of the natural materials. The natural materials are characterized by lower strength and wear proof, and needs more care. The products made of cast marble are distinguished by their excellent quality and extraordinary strength, elegance and durability. Flexible technology enables to manufacture products of various shapes and colors.Unlike most of the traditional construction material, cast marble is always warm when to touch. This factor plays an especially important role in manufacturing of sanitary products, ensuring higher comfort perceived by the user. The products are resistant to moisture and wear proof in use, characterized by high light resistance and antibacterial features, and due to the solid, non-porous surface, you do not have to remove dirt from places out of reach in joints and connections any more. This material is perfectly suitable for manufacturing products that meet the requirements of modern design and capable of keeping up with the rhythm of serious competition with the other, traditional materials. Its drawback is its low resistance to abrasive wearing. The resistance of cast marble to occurrence of scratches is comparable to that of the varnish and paint coatings used in the finishing of rooms and furniture. Casual scratches can be removed with polishing. The scope of exploitation is practically infinite. Any product can be manufactured with the natural look and appearance of marble shapes. Maintenance How to take care of cast marble? Every day care. Cast marble products only need basic care. Just use a soft cloth or sponge with some cleaning agent. In order to give your product a high-lustre shine, use a window cleaner agent. The shine and luster of the surface can be restored by using a non-scouring type of car wax two or three times per year. This will make the care-taking of the product much easier in the future and at the same time enhance its durability. Removal of hard and rusty water deposits. In order to remove hard water deposits from cast marble surfaces, use a mild mixture of vinegar and water. In case of eventual difficult stains use a spot remover. Assure yourself to give the washbasin a good rinse after cleaning. Regular care protects the products from hard water deposits. In order to renew cast marble surfaces use a polishing paste and disk. Maintenance of mat surface Every day care. For every day care to use a soft cloth or sponge with cleaning agent. NB! Chosen out cleaning agent shouldn’t contain ingredients (for example wax) meant for surface polishing. Regular care is important as it protects the product from hard water deposits! Removal of hard and rusty water deposits. To remove hard stains from mat surfaces is very efficient to use special sponge of rigid melamine resin and water without any cleaning agent. NB! Please don’t use melamine sponge for glossy products. Attention! Never use abrasive (scouring-type) cleaners or aggressive chemical agents. Never spill hot water or place objects with high temperature on the surface of the product. The maximum use temperature is +80°C, however we recommend + 60 what is actually standard tap water temperature. If you use an electrical boiler, beware not to spill overheated water on the product.

68


Über Mineralmarmor Weltweit präsent Die Technologie für die Mineralmarmorproduktion wurde in den 1960er Jahren in den USA erfunden und patentiert. Die spitzenmäßigen mechanischen und physikalisch-chemischen Eigenschaften des Gussmarmors sowie die breiten Verwendungsmöglichkeiten beweisen, dass Mineralmarmor als ein neuer zukunftsweisender Werkstoff eine Lösung für vielfältige Anwendungsbereiche darstellt. Mineralmarmor hat sich durchgesetzt und ist zu einem bedeutenden Inneneinrichtungsmaterial geworden. Dieser Verbundwerkstoff, der täglich an Popularität dazugewinnt, kann berechtigterweise das Material der “Neuen Generation” genannt werden. Das relativ neue, ökologisch reine Material entspricht allen hygienischen Anforderungen und internationalen Standards. Es ist unschädlich sowohl für die menschliche Gesundheit als auch für die Umwelt. In der Bauindustrie wird Mineralmarmor auf allen 5 Kontinenten seit beinahe 50 Jahren aktiv verwendet. Was ist Gussmarmor? Der Begriff “Mineralmarmor” bezeichnet einen Polymerverbund aus Mineralfüllstoff und synthetischem Bindemittel. Während des Gussprozesses wird eine Mineralstoff- und Bindemittelmischung mit genau bestimmter Konsistenz in die Gussform eingefüllt. Als Mineralfüllstoff wird Marmormehl verwendet, das 80 % des Gesamtgewichts des Produktes ausmacht. Um die Produktoberfläche stärker und widerstandsfähiger zu machen, wird der Gussmarmor mit einem speziellen strapazierfähigen Lack, dem “Gelcoat”, beschichtet. Materialeigenschaften Mineralmarmor ermöglicht es, die Schönheit und Eleganz des natürlichen Marmors, der Natursteine oder des Granits zu einem relativ niedrigen Preis zu reproduzieren, wobei einige seiner mechanischen und physikalischen Eigenschaften diejenigen der Naturmaterialien sogar übersteigen. Naturmaterialien sind spröder, weniger strapazierfähig und verlangen mehr Pflege. Die Gussmarmorprodukte zeichnen sich durch ihre hochwertige Qualität und außerordentliche Stärke, sowie durch Eleganz und Widerstandsfähigkeit aus. Die Flexibilität der Technologie ermöglicht es, Produkte in verschiedensten Formen und Farben zu erzeugen. Anders als die meisten traditionellen Werkstoffe fühlt sich Gussmarmor immer warm an. Diese Eigenschaft spielt in der Herstellung der sanitärtechnischen Produkte eine besonders wichtige Rolle, da es zu einem höheren wahrgenommenen Nutzungskomfort der Benützer beiträgt. Die Erzeugnisse sind wasserabweisend und widerstandsfähig, haben ausgezeichnete Lichtbeständigkeit und antibakterielle Eigenschaften. Dank der kompakten, porenfreien Oberfläche müssen Sie nicht mehr Schmutz aus unerreichbaren Fugen- und Verbindungsstellen entfernen. Dieser Werkstoff eignet sich perfekt zur Herstellung der Produkte, die die Forderungen des modernen Designs erfüllen, und kann hervorragend mit anderen, traditionellen Materialien mithalten. Die Resistenz des Mineralmarmors gegenüber Kratzern ist vergleichbar mit der der Farb- oder Lackschicht von Möbeln. Etwaige Kratzer können durch Polieren beseitigt werden. Die Anwendungsmöglichkeiten sind so gut wie grenzenlos. Alle beliebigen Produkte können mit dem Aussehen und in Form des Naturmarmors hergestellt werden. Wartung Wie pflegt man Gussmarmor? Tägliche Pflege. Gussmarmorprodukte benötigen nur die einfachste Pflege. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm mit etwas Spülmittel. Um Ihr Waschbecken zum Hochglanz zu bringen, verwenden Sie Glasreiniger. Der satte Glanz der Oberfläche kann wiederhergestellt werden, indem Sie das Waschbecken zwei- oder dreimal jährlich mit einem nicht scheuernden Autowachs nachpolieren. Dies vereinfacht die zukünftige Pflege des Produktes und macht es gleichzeitig widerstandsfähiger. Entfernen der Ablagerungen durch hartes und eisenhaltiges Wasser. Um Kalkablagerungen von der Gussmarmoroberfläche zu entfernen, verwenden Sie eine milde Essig-WasserLösung. Hartnäckige Flecken können vorsichtig mit einem Fleckenentferner entfernt werden. Nach der Reinigung spülen Sie das Waschbecken bitte gründlich nach. Regelmäßige Pflege schützt Ihr Waschbecken vor Kalkablagerungen. Um Gussmarmoroberflächen gründlich aufzufrischen, verwenden Sie Polierpaste und eine Polierscheibe. Pflege matter oberflächen Tägliche Pflege. Für die tägliche Pflege verwenden Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm mit etwas Spülmittel. Achtung! Das Reinigungsmittel sollte keine Inhaltstoffe beinhalten, die zum Polieren der Oberflächen vorgesehen sind (wie z.B. Wachs). Regelmäßige Pflege ist wichtig, weil Sie so das Produkt vor Kalkablagerungen schützen! Entfernen der Ablagerungen durch hartes und eisenhaltiges Wasser. Zum Entfernen der Kalkablagerungen von der matten

69


Oberfläche empfiehlt sich die Verwendung eines Spezialschwammes aus hartem Melaminharz und Wasser ohne Reinigungsmittel. Achtung! Bitte verwenden sie für Produkte mit glänzender Oberfläche keinen Melaminschwamm! Achtung! Verwenden sie niemals scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel.Gießen Sie niemals heißes Wasser auf die Produktoberfläche und stellen Sie darauf auch keine heißen Gegenstände ab. Die maximale Nutzungstemperatur beträgt +80°C, wir empfehlen jedoch +60°C, was auch als Standardtemperatur für heißes Leitungswasser gilt, nicht zu überschreiten. Falls Sie einen elektrischen Boiler verwenden, beachten Sie bitte, dass kein überhitztes Wasser auf das Produkt tropft.

À propos du marbre minéral Un produit répandu dans le monde entier La technologie du marbre minéral moulé a été inventée et brevetée aux États-Unis dans les années 1960. Les excellentes caractéristiques mécaniques et physico-chimiques du marbre moulé et la variété de ses utilisations montrent son potentiel comme matériau de construction innovant dans un nombre considérable de contextes. Le marbre minéral a fait ses preuves et occupe une place de choix parmi les matériaux utilisés pour le design intérieur. On peut à juste titre parler à propos de ce composite d’un matériau « de nouvelle génération », dont la popularité va croissant. Il s’agit en outre d’un matériau écologique et répondant à toutes les exigences hygiéniques et aux normes internationales. Sans danger pour la santé comme pour l’environement, il est utilisé dans la construction sur les cinq continents depuis près de 50 ans. Qu’est-ce que le marbre moulé ? Le terme de « marbre minéral » désigne un composé polymère formé d’un matériau minéral et d’un liant synthétique. Durant le processus, un mélange du matériau minéral et du liant synthétique à la consistance voulue est injecté dans le moule.La poudre de marbre utilisée comme matériau minéral représente plus de 80% du poids total du produit. Pour donner à la surface davantage de résistance et de durabilité, celle-ci est recouverte d’un gel spécifique résistant à l’usure («Gelcoat»). Caractéristiques du matériau Le marbre minéral permet de reproduire la beauté et l’élégance du marbre naturel, de la pierre ou du granit à un coût inférieur, tandis que certaines de ses caractéristiques mécaniques et physiques sont encore meilleures que cells des matériaux naturels. Ces derniers ont une résistance moindre, présentent une usure plus rapide et demandent plus d’entretien. Les produits en marbre moulé se distinguent par leur qualité supérieure et leur extraordinaire résistance, par leur élégance et leur durabilité. La souplesse de la technologie permet de réaliser des produits aux formes et aux teintes variées.Contrairement à la plupart des matériaux de construction, le marbre moulé est toujours chaud au toucher. C’est un élément particulièrement important dans la réalisation de produits sanitaires, à cause du sentiment de confort procuré. Les produits sont résistants aux moisissures et insensibles à l’eau ; ils ne craignent pas les forts éclairages et ont d’excellentes propriétés antibactériennes. Leur surface résistante et non poreuse supprime la nécessité d’aller nettoyer la crasse nichée au fond de joints inaccessibles. Ce matériau convient parfaitement à la fabrication de produits répondant aux exigences du design moderne ; il offre une alternative valable aux matériaux traditionnels. Son inconvénient est une faible résistance à l’abrasion. La résistance du marbre moulé aux rayures est comparable à celle du vernis et des peintures que l’on rencontre en ameublement ou en décoration. Des rayures accidentelles peuvent être éliminées par polissage. Le champ d’utilisation du marbre moulé est presque infini. N’importe quel produit peut être réalisé avec l’apparence naturelle du marbre.

70


Entretien Comment entretenir le marbre moulé ? Entretien quotidien : le marbre moulé ne demande qu’un entertien minimal, à l’aide d’un linge humide ou d’une éponge imbibés de produit nettoyant. Pour donner à votre produit un brillant impeccable, utilisez un produit pour les vitres. Le brillant et l’éclat peuvent être ravivés en utilisant deux ou trois fois par an un produit lustrant non abrasif pour automobile. Cela facilitera l’entretien quotidien et renforcera la durabilité du produit. Traitement de dépôts calcaires ou ferrugineux : pour éliminer des dépôts causés par une eau très calcaire sur une surface en marbre moulé, utiliser un mélange dilué de vinaigre et d’eau. En cas de taches difficiles, utiliser un agent anti-taches. Rincer soigneusement le lavabo après le nettoyage. Un entretien régulier protège les produits contre les dépôts solides. Pour raviver des surfaces en marbre moulé, utiliser une pâte et un disque de polissage. Entretien des surfaces mates Entretien quotidien. Pour l’entretien quotidien, utiliser un linge doux ou une éponge avec un produit nettoyant. N.B. ! Le produit nettoyant sélectionné ne doit pas contenir d’ingrédients destinés au polissage des surfaces (comme de la cire). La régularité de l’entretien est importante : elle protège le produit contre les dépôts de tartre. Élimination des dépôts calcaires ou ferrugineux. Pour éliminer les traces dures sur les surfaces mates, il est très efficace d’utiliser une éponge spéciale en résine de mélamine rigide avec de l’eau, sans aucun produit nettoyant. N.B. ! Ne pas utiliser d’éponge mélamine sur des produits brillants. Attention ! Ne jamais utiliser de produits abrasifs ou d’agents chimiques agressifs. Ne jamais verser d’eau bouillante et ne jamais poser d’objets brûlants sur le produit. La température maximale d’utilisation est de 80°C, mais nous recommandons de ne pas dépasser 60°C, soit la température standard de l’eau chaude du robinet. Si vous utilisez une bouilloire électrique, ne pas vider le surplus d’eau bouillante immédiatement dans le lava

71


Colour chart for washbasins / Farbmusterkarte für Waschbecken / Nuancier pour les lavabos Additionally to the wide range of Eumar products each item is available in different colour from Eumar standard colour pallet. The selection of available colour depending on the product you choose. Please refer to colour finder table for details on page 73 of the catalogue. Zusätzlich zu unserer enorm vielfältigen Produktauswahl kann jedes Eumar Modell in 10 verschiedenen Standardfarben hergestellt werden. Die Farbenauswahl hängt vom ausgewählten Waschbecken ab. Genauere Informationen entnehmen Sie bitte aus der Farbtabelle auf Seite 73. Tous les produits de la vaste gamme Eumar sont réalisables dans les diverses teintes de la palette Eumar. La sélection des couleurs disponibles dépend du produit choisi. Veuillez vous référer au tableau des coloris pour les détails, p. 73 du catalogue. G25/G25M: Brown sand granite glossy / mat G25/G25M: Granit sandbraun glänzend / matt G25/G25M: Brun sable granite brillant / mat

G25

G25M

G23M

G21/ G21M: Grey galaxy granite glossy / mat G21/ G21M: Galaxy Granit grau glänzend / matt G21/ G21M: Gris galaxie granite brillant / mat

G27/ G27M: Black galaxy granite glossy / mat G27/ G27M: Galaxy Granit schwarz glänzend / matt G27/ G27M: Noir galaxie granite brillant / mat

S01: CreaCore, White S01: CreaCore, Weiß S01: CreaCore, Blanc

S01

G20/ G20M: White granite glossy / mat G20/ G20M: Granit weiß glänzend / matt G20/ G20M: Blanc granite brillant / mat

G24

G24/ G24M: Silk granite glossy / mat G24/ G24M: Rosengranit glänzend / matt G24/ G24M: Soie granite brillant / mat

G26

G26/ G26M: Red granite glossy / mat G26/ G26M: Granit rot glänzend / matt G26/ G26M: Rouge granite brillant / mat

G26M

G27M

G20

G24M

G21M

G27

U5/ U5M: Pergamon beige glossy / mat U5/ U5M: Pergamon beige glänzend / matt U5/ U5M: Beige pergamon brillant / mat

G20M

G22M

G21

U5

U5M

G22/G22M: Light grey granite glossy / mat G22/G22M: Granit hellgrau glänzend / matt G22/G22M: Gris clair granite brillant / mat

G22

U1/U1M: White glossy / mat U1/U1M: Weiß glänzend / matt U1/U1M: Blanc brillant / mat

U1M G23/ G23M: Yellow sand granite glossy / mat G23/ G23M: Granit sandgelb glänzend / matt G23/ G23M: Jaune sable granite brillant / mat

G23

U1

S02: CreaCore, Anthracite Gray S02: CreaCore, Antrazitgrau S02: CreaCore, Gris Anthracite

S02

In case of large quantity orders, the colour of the washbasins can be made according to your desire. For more information please contact our sales department Please note! Due to the specifics of the material, small variations in colour and texture may occur. Colours may vary due to the screen settings. Bei Großbestellungen kann die Farbe der Waschbecken auf Ihren Wunsch hin gestaltet werden. Für ausführlichere Informationen kontaktieren Sie bitte unsere Verkaufsabteilung. Achtung! Wegen der Beschaffenheit des Materials können kleine Farb- und Maserungsabweichungen vorkommen. Die Farben können auch je nach Bildschirmeinstellungen unterschiedlich erscheinen. Dans le cas de commandes en grande quantité, la teinte des lavabos peut être réalisée à votre demande. Contactez notre service des ventes pour obtenir des informations supplémentaires. NB! Les caractéristiques du matériau peuvent causer de légères variations de couleur et de texture. Les teintes peuvent varier à cause du réglage de votre écran d’ordinateur.

72


Colour finder / Die Farben / Guide des couleurs Gel-Coated Mineral Marble U1

U5

G20

G21

G22

G23

G24

G25

G26

G27

Name of product S01

S02

U1M

U5M

G20M

G21M

G22M

G23M

G24M

G25M

G26M

G27M

Page number Seitennummer Numéro de page

CreaCoreTM

Abisko

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

76

Alex

-

103

Alveus

-

94

Amadeus

-

73

Anne

-

100

Aqua

-

99

Aqua Plus

-

99

Avangard

-

104

Axiom

-

91

Carré

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

86

Cascade

-

98

Century

-

98

Century 2

-

99

Classic Comfort

-

106

Classic Nova

-

105

Consul

-

88

Cosy Corner

-

88

CreaCore TM countertop

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

59

Cuadrato

-

-

-

-

-

-

-

-

94

Egeo

-

100

Inspira A/AM

-

-

-

-

-

-

-

-

96

Inspira D

-

-

-

-

-

-

-

-

96

Inspira DC

-

-

-

-

-

-

-

-

96

Inspira С

-

-

-

-

-

-

-

-

97

Inspira F/FM

-

-

-

-

-

-

-

-

97

Inspira FC/FCM

-

-

-

-

-

-

-

-

97

Junior

-

98

Kandi

-

-

-

-

-

-

-

-

89

Kandi S

-

-

-

-

-

-

-

-

89

Kandi SS

-

-

-

-

-

-

-

-

90

Kandi XS

-

-

-

-

-

-

-

-

90

Kandi Flexi

-

-

-

-

-

-

-

-

89

Luna

-

-

-

-

-

-

-

-

107

Lyon

-

87

Mania

-

93

Maria

-

-

-

-

-

-

-

-

93

Mery TOP

-

-

-

-

-

-

-

-

93

Metz

-

-

-

-

-

-

-

-

95

My Ego

-

59

Nancy

-

98

Nox

-

89

Ocean

-

88

Origami

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

91

Publica

-

-

-

-

-

-

-

-

76

Reims

-

-

-

-

-

-

-

-

78

Rene

-

-

-

-

-

-

-

-

95

Rennes

-

-

-

-

-

-

-

-

82

Sibylla public

-

-

-

-

-

-

-

-

95

Sibylla

-

-

-

-

-

-

-

-

84

Sibylla countertop

-

-

-

-

-

-

-

-

85

Silvi

-

59

Smart

-

80

Step

-

104

Vincent

-

-

-

-

-

-

-

-

92

■ – □

Possible / Möglich / Possible Not possible / Nicht möglich / Impossible At request / auf Anfrage / Sur demande

73


Product range Produktpalette Guide des produits

74


75


Product index / Produktübersicht / Index des produits

723

Abisko 1400 mm Art.: 006-140C

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

1400

293

475 420

600

Origami 600 mm Art.:406-060C

420

81 37 140

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

Amadeus 80CP 800 mm Art.: 031-080CP

1000 500 120

Amadeus 100CP 1000 mm Art.: 031-100CP

305

150

76

400 490

195

45

Amadeus 120CP 1200 mm Art.: 031-120CP

180

315


Amadeus 120LP 1200 mm Art.: 031-120LP

Amadeus 120RP 1200 mm Art.: 031-120RP

Amadeus 120C 1200 mm Art.: 031-120C

1200 600

20 150

Amadeus120CF 1200 mm Art.: 031-120CF

315

400 317

180

490

45 195

Amadeus 180C 1800 mm Art.: 031-180C

77


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Amadeus 180L 1800 mm Art.: 031-180L

Amadeus 180R 1800 mm Art.: 031-180R

Amadeus 240D 2400 mm Art.: 031-240D

Amadeus 320/3 3200 mm Art.: 031-320/3

Publica 70C 700 mm Art.: 037-070C

78


Publica 90 L 900 mm Art.: 037-090L

Publica 90 R 900 mm Art.: 037-090R

Publica 110 C 1100 mm Art.: 037-110C

90

155

1200 350

Publica 120 L 1200 mm Art.: 037-120L

350

490

200

540

155

90 1200 350

Publica 120 R 1200 mm Art.: 037-120R

490

350

200

540

79


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Publica 150/2 1500 mm Art.: 037-150/2

Publica 240/3 2400 mm Art.: 037-240/3

15 178 120

Silvi 120 C 1200 mm Art.: 032-120C

1200

194 600

480

305

460

15

178 120

Silvi 200 C 2000 mm Art.: 032-200C

194 2000

1000

305

460

Silvi 220C 2200 mm Art.: 032-220C

80

490


15

178 120

194

Silvi 2400 mm Art.: 032-240C

2400 1200

305 500

460

15

178 120

Silvi 2400 mm Art.: 032-240L

194

2400 550

305 500

460

15

178 120

194

Silvi 2400 mm Art.: 032-240R

2400 550

305 500

460

15

178 120

194

Silvi 2400 mm Art.: 032-240C-2

2400 1300

550

305 500

460

460

15

178 120

Silvi 2400 mm Art.: 032-240L-2

194

2400 550

650

305 500

460

460

81


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

15

178 120

194

Silvi 2400 mm Art.: 032-240R-2

2400 650

550

305 500

460

460

15

178 120

194

Silvi 2400 mm Art.: 032-240C-3

2400 650

550

305 500

460

460

460

A 1400

500

52

330

Rene 50C 1400 mm Art.: 038-51440C

343

105

700

524

A

150

119

150

100

R5

A-A

100 13 15

Rene 50/1 2400 mm Art.: 038-524/1

Rene 50/2 2400 mm Art.: 038-524/2

82

308 332


Rene 50/3 2400 mm Art.: 038-524/3

A 1600

524

A-A 100

R5

0 R1 100

R5

119

150

250,2

100

A

150

Rene 54C 1600 mm Art.: 038-541600C

540

343

143

93

800

310 332

A 1400

330

343

600

205

700

52

Rene 60C 1400 mm Art.: 038-61400C

524

A

150

119

150

100

R5

A-A

100 13 15

308 332

Rene 60/1 3000 mm Art.: 038-630/1

Rene 60/2 3000 mm Art.: 038-630/2

83


Product index / Produktübersicht / Index des produits

Rene 60/3 3000 mm Art.: 038-630/3

Sibylla Public The countertop and the bowl produced as separate pieces and get assembled afterwards at the production. The gap between the bowl and the countertop is filed with silicone.

Die Waschtischplatte und das Waschbecken werden getrennt hergestellt und bei der Produktion später zusammengefügt. Die Fuge zwischen Becken und Tischplatte wird mit Silikon abgedichtet.

Le plan de toilette et la vasque sont produits séparément et assemblés par la suite sur le lieu de production. Le joint entre la vasque et le plan est garni de silicone.

Undercounter application of the bowl. Also other brands’ undercounter bowls are possible to attach to Sibylla public countertop. Please indicate the exact location of the bowl at the order.

Untertischmontage des Waschbeckens: Es ist möglich, auch Untertischmontage-Waschbecken anderer Marken mit Sybilla Public Waschtischplatte zu verwenden. Bitte geben Sie bei der Bestellung die genaue Position und Maße des Beckens an.

Pose d’une vasque encastrée : il est possible de poser d’autres types de vasques encastrées sur le plan de toilette Sibylla. Veuillez indiquer lors de la commande la position exacte de la vasque.

Optional

Optional

Sibylla Public 600-1200 mm Art.: 038-P612/1

R25

150

1201-1800 mm Art.: 038-P618/1

max 3400 min 610

R95

1801-2600 mm Art.: 038-P626/1

310 332

135

268

115 490

Sibylla Public

max 3400 min 1400 80

1400-1800 mm Art.:038-P618/2

135

R95

R25 149

350

115

1801-2600 mm Art.: 038-P626/2

490

300

84

100

60

350

2601-3400 mm Art.: 038-P634/1

2601-3400 mm Art.: 038-P634/2

149

50

490

100 310 332 150

268


max 3400 min 1900

Sibylla Public

80 135

R95

R25

1800-2600 mm Art.: 038-P626/3

149

350

115 490

490

2601-3400 mm Art.: 038-P634/3

490

100 310 332

300

268

150

50

max 3400 min 2500

Sibylla Public

80 135

R95

2600-3400 mm Art.: 038-P634/4

R25 149

350

115 490

490

490

490

100 310 332

300

268

150

50

max 3400 min 3100 80 135

R95

R25 350

Sibylla Public 3000-3400 mm Art.: 038-P634/5

149

600

115 490

490

490

490

490

100

300

310 332

268

310

290

150

50

Sibylla 60 600-1200 mm Art.: 038-612/1 1201-1800 mm Art.: 038-618/1 1801-2600 mm Art.: 038-626/1

156 max 3400 30

min 600

107

47

150

R100

600

360

500

2601-3400 mm Art.: 038-634/1

Sibylla 60 1400-1800 mm Art.:038-618/2 1801-2600 mm Art.: 038-626/2

156 max 3400 min 1400 800

30 47

150

R100

360

310

107

290

600

500

2601-3400 mm Art.: 038-634/2

85


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Sibylla 60

156 max 3400

1800-2600 mm Art.: 038-626/3

min 2200

800

30

800

310

600

360

2601-3400 mm Art.: 038-634/3

107

47

150

R100

290

500

Sibylla 49 600-1200 mm Art.: 038-412/1

156

1201-1800 mm Art.: 038-418/1

max 3400 min 650 47

40

50

310

220 360

1801-2600 mm Art.: 038-426/1

180

490

R100

500

2600-3040 mm Art.: 038-434/1

Sibylla 49 1400-1800 mm Art.:038-418/2

156

max 3400 min 1450 800

1801-2600 mm Art.: 038-426/2

47

40

50

R100

310

220 360

2600-3400 mm Art.: 038-434/2

500

Sibylla 49

156

1800-2600 mm Art.: 038-426/3 2601-3400 mm Art.: 038-434/3

max 3400 min 2250

800

800 47

50

40

310

220 360

490

R100 500

A 700 350

Carre 70 Art.: 438-070C

580

60

A 610

A-A

520

R3

20

45

70 130

520

360

110

174

361

86

180

490

180


A

1400

350 174

352

360

Carré 140L 1400 mm Art.: 438-140L

550

140

174

580

60

A

520

R3

20

70 130

45 45

A-A 45

655

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

361

30

A

1400

350 174

352

140

174

360

550

580

60

A

A-A

520

45

655

45 20

130 70

R3

361

45

Carré 140R 1400 mm Art.:438-140R

30

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein A 2100 708

166

360

520

110

1050

R3

Carré 210C 2100 mm Art.: 438-210C

50

580

A

A-A

520

130

70 130

R3

610

361

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

2800

1260

730

650 55

110

520

360

Carré 280/2 2800 mm Art.: 438-280/2

60

50 50 580

50

150

580

70

520

130

344 367

155 520

1600 800 20

Lyon 160C 1600 mm Art.: 031-160C

100

300 343 62

525 123

524

20 40

100 340

100

87


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

850

1700

93

Nox 170C 1700 mm Art.: 038-170C

510

107

318,3 343,3

73 500 100 130

Consul L 900 - 1800 mm Art.: 030-180L

Consul R 900 - 1800 mm Art.: 030-180R

CosyCorner - 78C 780 mm Art.: 028-078C

CosyCorner - 90L 650 x 900 mm Art.: 028-090L

88

82

100

330

166,7


CosyCorner - 90R 900 x 650 mm Art.: 028-090R

690 279

279

Nancy 690 mm Art.: 036-069C

379

440 360

690

118

138 379 360

333

520 976

max 2010 mm max 1005 mm

max 1005 mm min 300 mm.

min 300 mm.

Kandi Flexi 2010 mm Art.: 026-F200 20 140 490

Kandi 60 600 mm Art.: 026-060C

Kandi S 60 600 mm Art.: 026-S060

89


Product index / Produktübersicht / Index des produits

Kandi S 80 800 mm Art.: 026-S080

Kandi SS 600 mm Art.: 026-SS060

Kandi XS 80 800 mm Art.: 026-XS080

Kandi XS60 600 mm Art.: 026-XS060

Vincent 100L 1000 mm Art.: 025-V100L

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

90


Vincent 100R 1000 mm Art.: 025-V100R

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein A

90

75

Vincent 150L 1500 mm Art.: 025-V150L

B

490

340

B

A 250

77

B-B

100

100

100

A-A

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

330

1500

B

340

B

490

90

75

Vincent 150R 1500 mm Art.: 025-V150R

250

77

B-B

100

100

100

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

A-A 330

130 1310 400

Axiom 130 1300 mm Art.: 038-138C

90

100 400

250

205

20

655

111

393

260

90

173

43

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

82,4

602 500

88

Ocean 60 600 mm Art.: 015-060C

20

100

91


20

Product index / Produktübersicht / Index des produits

82,4

111

802 500

173

90

Ocean 80 800 mm Art.: 015-080C

20

100

43

88

260

393

140

20

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

82,4

111

82,4

111

1200 500

173

90

Ocean 120 1200 mm Art.: 015-120C

20

100

43

88

260

393

140

70

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

100 1400 500

90

Ocean 140F 1400 mm Art.: 015-140F

260 43

No Overflow Kein Überlauf Aucun trop plein

Step 80 C 800 mm Art.: 029-080C

Step 120 C 1200 mm Art.: 029-120C

92

391

88

140


Mania 70A 700 mm Art.: 029-A070C

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

Mania 70AB 700 mm Art.: 029-AB070C

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein 450

900 110

340

Maria 90 900 mm Art.: 027-M090C

480

30 125

650 88 110 200

Maria 120 1200 mm Art.: 027-M120C

Maria 150/2 1500 mm Art.: 027-M150/2

93


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Cuadrato XS 465 mm Art.: 023-CXS20

Alveus 60C 600 mm Art.: 023-060C

Art.: 023-060F 50

200

Alveus 80C 800 mm Art.: 023-080C

Art.: 023-080F 50

200

Alveus 120C 1200 mm Art.: 023-120C

Art.: 023-120F

50

200

Alveus 120D 1200 mm Art.: 023-120D

Art.: 023-120DF

50

200

94


A 994 497 400

180

0

R5

R5

30

A 120

100

380

169

R1 00

¨3 80

510

297

42 0

42

6 ¨ 42

Reims 994 mm Art.: 036-099L (tap on the left) 036-099R (tap on the right)

Right

107

left

330

R

30

A

353

695

45

00 10

53

Metz 1000 mm Art.: 036-143A

524

A 1414,2

R5

R5

300 30

200

119

35

100

R

100

17 .5

R5

100

695

332

A

1035

R3

196

0

0

R3

11

272

°

90

563

700

Rennes 103L 1035 mm Art.: 036-103L

0

112

68

°

A

A-A 0

100

100

R1

14 259

A

1035 196

R3

0

R3

272

90 °

0

11 2° 563

700

Rennes 103R 1035 mm Art.: 036-103R

112

0

° 68

A

A-A R1

100

100

0

14 259

A

R3

0

1245

144 99

°

90

°

0

14

R3

404

° 90

449

335

598

343 57

Rennes 124L 1245 mm Art.: 036-124L

81

°

524

A

1323

390

A-A 0

100

100

100

R1

14 210

95


Product index / Produktübersicht / Index des produits A

0

R3

1245

144

0

R3

90

° 57

449

335

90

Rennes 124R 1245 mm Art.: 036-124R

598

343

404

°

14

°

99

°

81

524

1323

A 390

A-A R1

14 210

Inspira A 430 mm Art.: 023-A200

Inspira A Maxi 480 mm Art.: 023-AM200

Inspira D 430 mm Art.: 023-D200

Inspira DC 430 mm Art.: 023-DC200

96

100

100

100

0


Inspira C 600 mm Art.: 023-C200

Inspira F 430 mm Art.: 023-F200

Inspira F MAXI 480 mm Art.: 023-FM200

Inspira FC 430 mm Art.: 023-FC200

Inspira FC Maxi 480 mm Art.: 023-FCM200

97


Product index / Produktübersicht / Index des produits

Junior 525 mm Art.: 005-053C

100

For undercounter aplication Für Einbau von unten À encastrer par le dessous

My Ego 400 mm Art.: 025-040C

No Overfow Kein Überlauf Aucun trop plein

Cascade 700 mm Art.: 025-C70C

Century 365 mm Art.: 034-010C

98

98

R1 00

7

162

15

360

Sibylla Bowl 500 mm Art.: 038-050C

384

560 500


440

157

Century 2 440 mm Art.: 028-044C

360

94

220

170

182

Aqua 78C 780 mm Art.: 017-078C

Aquaplus 80C 800 mm Art.: 017-080C

Aquaplus 110L 1100 mm Art.: 017-110L

Aquaplus 110R 1100 mm Art.: 017-110R

99


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

165

26

115

Aquaplus 140C 1400 mm Art.: 017-140C

720

Egeo 72C 720 mm Art.: 038-072C

146

300

330 510 550

250

1342

671

0

330 510 550

R2

500

Anne 60C 600 mm. Art.: 005-060C

Anne 80C 800 mm. Art.: 005-080C

100

250

300 90

Egeo 134C 1342 mm Art.: 038-132C

146

26

165 127

500


Anne 90L 900 mm. Art.: 005-090L

Anne 90R 900 mm. Art.: 005-090R

Anne 100L 1000 mm. Art.: 005-100L

Anne 100R 1000 mm. Art.: 005-100R

Anne 120C 1200 mm. Art.: 005-120C

101


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Anne 120L 1200 mm. Art.: 005-120L

Anne 120R 1200 mm. Art.: 005-120R

Anne 140C 1400 mm. Art.: 005-140C

Anne 150D 1500 mm. Art.: 005-150D

Anne 180C 1800 mm. Art.:005-180C

102


Anne 180L 1800 mm. Art.: 005-180L

Anne 180R 1800 mm. Art.: 005-180R

Alex 900 C 900 mm Art.: 027-090C

Alex 1200 C 1200 mm Art.: 027-120C

Alex 1500/2 1500 mm. Art.: 027-150/2

103


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Smart 60C 600 mm Art.: 019-060C

Smart 90L 900 mm Art.: 019-090L

Smart 90R 900 mm Art.: 019-090R

Smart 120C 1200 mm Art.: 019-120C

Avangard 150C 1500 mm Art.: 007-150C

104


Avangard 170C 1700 mm Art.: 007-170C

Classic Nova 600 C 600 mm Art.: 008-060C

Classic Nova 800 C 800 mm Art.: 008-080C

Classic Nova 900 L 900 mm Art.: 008-090L

Classic Nova 900 R 900 mm Art.: 008-090L

105


Product index / Produkt端bersicht / Index des produits

Classic Nova 1200 C 1200 mm Art.: 008-120C

Classic Nova 1200/2 1200 mm Art.: 008-120D

Classic Comfort 600 C 600 mm Art.: 018-060C

Classic Comfort 900 L 900 mm Art.: 018-090L

Classic Comfort 900 R 900 mm Art.: 018-090R

106


Classic Comfort 1200 C 1200 mm Art.: 018-120C

A

180 35

320

A

90

71

A-A

41,5 34,7

Luna 390 mm Art.: 022-039CR

270

55

390

145

107


Custom-sized washbasins The used technology allows in each specific case to take into account the sizes and configurations of the room to where washbasin should be integrated. The size could be made exactly to the last millimetre and according to your wishes adapted to the place with the highest accuracy.

Adapting washbasins to sidewall configurations Not every corner of a room is an exact right angle, even though it may look like one. That’s why you should always measure the angle of the walls to each other. Even if your sidewall configurations for some reason do not reach 90 degrees condition for normal surrounding, with the help of edge cutting it can be balanced out and perfectly fit. An exact measurement at this stage makes subsequent installation a matter of perfect millimetre precision (only more than 2 mm deviations of the angles should be considered). Sometimes a room is so far out of right angle that it becomes too difficult to take exact measurements. In such cases we advise you to make a 1:1 template out of hardboard or thick cardboard and enclose it with the order!

Edge restoration / Sidewall panels prefabrication If after installation, trimmed sides of made-to-size washbasin will remain visible, we recommend you to order edge restoration by adding gel coat surface on trimmed edge or sidewall panel, if washbasin have panel prefabrication in the front.

Maßgefertigte Waschtische Dank unserer Technologie ist es möglich, in jedem spezifischen Fall die Maße und die Anordnung des Raumes, in dem das Waschbecken integriert werden soll, zu berücksichtigen. Die Maße des Waschtisches können millimetergenau adaptiert und dem vorhandenen Platz Ihren Wünschen entsprechend exakt angepasst werden.

Waschtische an die Seitenwand-Konfigurationen anpassen Nicht alle Zimmerecken bilden genau einen rechten Winkel, obwohl es den Anschein haben kann. Deshalb müssen Sie immer unbedingt ausmessen, in welchem Winkel die Wände zueinander stehen. Sogar wenn Ihre Seitenwandkonfiguration aus irgendeinem Grund die standardmäßigen 90° nicht erreicht, kann es mit entsprechendem seitlichen Zuschnitt korrigiert werden, so dass der Waschtisch perfekt passt. Ein präzises Ausmessen in diesem Stadium macht die folgende Installation zu einer perfekten millimetergenauen Angelegenheit (nur größere Winkelabweichungen als 2 mm sollten berücksichtigt werden). Manchmal ist das Zimmer von einem rechten Winkel so weit entfernt, dass es zu kompliziert wird, genaue Maße festzuhalten. In solchen Fällen empfehlen wir Ihnen, eine 1:1 Vorlage aus starker Pappe oder Hartfaserplatte zu erstellen und diese beim Bestellen mitzuschicken!

Schnittflächenbearbeitung / Deckleiste Falls die zugeschnittenen Seiten des maßgefertigten Waschtisches nach der Montage sichtbar bleiben, empfehlen wir, auf die Schnittfläche zusätzlich eine schützende Lackschicht auftragen zu lassen oder eine vorgefertigte Deckleiste zu bestellen.

Lavabos sur mesure Notre technologie nous permet dans chaque cas de prendre en compte les dimensions et la configuration de la pièce où le lavabo doit être installé. La taille peut être spécifiée au millimètre près, pour s’adapter avec une précision totale à votre emplacement.

Adaptation d’un lavabo à un angle Les coins d’une pièce ne sont pas toujours à angle droit, même s’ils le paraissent. C’est la raison pour laquelle il faut toujours mesurer l’angle formé par deux murs. Même si votre configuration d’angle n’est pas exactement à 90°, il est possible de réaliser une adaptation impeccable en découpant les bords. Une mesure exacte à ce stade permet de réaliser ensuite une installation précise au millimètre près (seules des déviations dépassant 2 mm sont à prendre en considération). Il arrive qu’un coin soit si éloigné de l’angle droit qu’il devienne difficile de prendre des mesures exactes. Dans ce cas, nous vous conseillons de réaliser un gabarit à l’échelle 1:1, en contreplaqué ou en carton fort, et de le joindre à votre commande.

Restauration des bords / préfabrication des panneaux latéraux Si, après l’installation, un bord découpé d’un lavabo réalisé sur mesure demeure visible, nous vous recommandons de réaliser une restauration du bord par addition d’un gel protecteur sur la surface découpée ou sur le panneau latéral, dans le cas où l’avant de ce dernier a subi une découpe.

108


Maßgefertigte Waschtische / Custom-sized washbasins / Lavabos sur mesure sur mesure Custom-sized washbasins / Maßgefertigte Waschtische / Lavabos

Make to size possibilities / Zuschnittmöglichkeiten / Possibilités de mise en conformité

Left edge cut / Zuschnitt links / Découpe du bord gauche

Right edge cut / Zuschnitt rechts / Découpe du bord droit

LE-4 LE-5 RE-5 RE-4

Edge cut and treatment / Zuschnitt und Bearbeitung / Découpe du bord et traitement

LE-1

(Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule)

RE-1

LE-2

(Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte)

RE-2

(Cut and side panel prefabrication) (Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste) (Découpe et panneau latéral préfabriqué)

RE-3

LE-3

NB! Please provide this information / NB! Bitte angeben: / NB ! Information à fournir : Original model code / Original-Bestellnummer des Modells / Code modèle original *Length of product L – mm / Breite des Produktes L – mm / Longueur du produit L – mm *Bowl position A – mm / Beckenposition A – mm / Position de la vasque A – mm *Cutting type / Typ des Zuschnitts / Type de découpe * Please refer to Length finder / Custom size table (page 129) to make sure that model your select is possible to produce in custom made size. **Please observe that due to the technological process the color of painted / restored edge and added latter sideway panels may vary lightly from the color of the washbasin. * Sehen Sie bitte in der Tabelle Größen / Maßfertigung (Seite 129) nach, ob das gewünschte Modell als Maßfertigung erhältlich ist. ** Beachten Sie bitte, dass wegen der verwendeten Technologie die Farbe des zugeschnittenen Seitenrandes und/oder der vorgefertigten Deckleiste unwesentlich von der Beckenfarbe abweichen kann. * Prière de vous reporter au guide des dimensions / tableau des réalisations sur mesure (page no 129) pour vérifier que le modèle choisi peut être produit en sur mesure. ** Notez qu’en raison des procédés technologiques, la teinte d’un bord peint/restauré et de panneaux latéraux ajoutés par la suite peut différer légèrement de la teinte du lavabo.

http://www.washbasinfactory.com/custom-sized-orderingform.pdf

109


Checklist and order form / Checkliste und Bestellformular / Checklist et formulaire de commande Art.: Appendix to order Nr Anhang zur Bestellung Nr Annexe à la commande Nr

Name/Name/Nom:

Customer name: Kundenname: Nom du client:

Length/Größe/ Longueur: Color/Farbe/Teinte:

Contact information: Kontakt/Adresse Contact

Art. Nr. LE1 (500-LE1)

Left side cut / Zuschnitt links Découpe du bord gauche

X1

X2

LE2 (500-LE2)

LE1

LE3 (500-LE3)

Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule

X1

X2

LE2

90°

X1 mm

LE4 (500-LE1)

Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte X3

X2 mm

LE3

X1

X2

Cut and side panel prefabrication / Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste / Découpe et panneau latéral préfabriqué

90°

X3 mm

LE5 (500-LE5) X3

Art. Nr. RE1 (500-RE1)

X1

Right side cut / Zuschnitt rechts Découpe du bord droit

X2

RE2 (500-RE2)

RE1

RE3 (500-RE3) X1

Only cut / Nur Zuschnitt / Découpe seule X2

RE2

90°

RE4 (500-RE1)

X1 mm

Cut and paint / Zuschnitt und Lackierung / Découpe et teinte X3 X1

X2 mm

RE3 X2 90°

X3 mm

RE5 (500-RE5)

Cut and side panel prefabrication / Zuschnitt und vorgefertigte Deckleiste / Découpe et panneau latéral préfabriqué

X3

NB!

110

Cut out or copy this sheet and use it when specify the desired version of custom-made washbasin. Simply fax the completed form to your Eumar sales office. Only one order per copy! Schneiden Sie diese Seite aus oder kopieren Sie sie, um Angaben über den gewünschten maßgefertigten Waschtisch zu übermitteln. Faxen Sie das ausgefüllte Bestellformular an Ihre Eumar Verkaufsvertretung. Nur eine Bestellung pro Formular! Découper ou copier cette feuille et l’utiliser pour spécifier la version désirée de lavabo sur mesure. Faxer le formulaire complété à votre revendeur Eumar. Une seule commande par formulaire !


111


Installation Instructions / Montageanleitungen / Instructions de pose

Planning recommendation

Draw a sketch of were and how you want to install your washbasin. Make sure all the pipes (water supply, tray and electric supply) will be in the right place and height (sketch Nr. 1). Make sure that you can easily access later for servicing and maintenance! Plan in an extra margin of 500 mm on the top and around the perimeter of the washbasin.

Measuring recommendation

In order to prevent any unnecessary misunderstandings, we have listed a few definitions and tips which should considerably simplify measurement and subsequent installation of the washbasins. A measurement work requires absolute precision! Following measuring tools are needed: – Pencil – Tape measure – Protractor * The telescopic yardstick helps you to determine measurements faster, more easily and with greater accuracy. This is especially useful if you don’t have a second person to hold things in place for you. The pull-out measuring stick is idea for measuring from wall to wall. Washbasin final dimensions (from wall to wall) should be taken from finished and tiled wall to tiled wall. When calculating the washbasin dimensions, expansion joints of 2 to 3 mm have to be taken into account at each side (washbasin dimensions = finished dimensions – expansion joints).

Please note! 1. 2. 3. 4.

The level of installation usually is 820-850 mm and means height upper edge of washbasin above finished-floor level. Always hold the telescopic rule, protractor or yardstick at a height of 820 to 850 mm and measure there. Not every corner of a room is an exact right angle, even though it may look like one. That’s why you should always measure the angle of the walls to each other. Consider depth of washbasin! An exact measurement at this stage makes subsequent installation a matter of perfect millimeter precision (only more than 2 mm deviations of the angles should be considered). Sometimes a room is so far out of right angle that it becomes too difficult to take exact measurements. In such cases we advise you to make a 1:1 template out of hardboard or thick cardboard and enclose it with the order! Please make sure that plumbing and water outlet location correspond with the location of the basin and the drilled holes for taps in the model you select.

* For adapting the washbasins in out of right angle situations please refer to custom-sized washbasins (page 108)

Empfehlung zur Planung Halten Sie zuerst auf einer Skizze fest, wo und wie Sie Ihr Waschbecken montieren möchten. Versichern Sie sich, dass sich alle Anschlüsse (Wasseranschluss, Abfluss und Stromanschluss) an der richtigen Stelle und in der richtigen Höhe befinden (siehe Skizze Nr. 1). Versichern Sie sich, dass Ihnen später für Reinigungs- und Wartungszwecke bequem Zugang bleibt. Planen sie 500mm zusätzlichen Freiraum über und um den Waschtisch ein.

Empfehlungen zum Ausmessen

Um unnötige Missverständnisse zu vermeiden, haben wir für Sie hier einige Hinweise und Erklärungen zusammengestellt, die das Ausmessen und die folgende Montage des Waschbeckens bedeutend vereinfachen sollten. Das Abmessen verlangt absolute Genauigkeit! Dazu benötigen Sie folgende Messwerkzeuge: – Bleistift – Maßband – Winkelmesser * Die Teleskop-Messlatte hilft Ihnen, die Abmessungen schneller, einfacher und genauer durchzuführen. Sie ist besonders praktisch, wenn Sie keine zweite Person haben, die Ihnen dabei helfen kann, die Sachen an der Stelle zu halten. Die ausziehbare Messlatte hilft auch, den Abstand von Wand zu Wand punktgenau abzumessen. Die endgültigen (Wand-zu-Wand) Maße des Waschtisches sollten unbedingt von fertig verfliesten Wänden aus gemessen werden! Beim Ausrechnen der Waschtischmaße müssen auf beiden Seiten Ausdehnungsabstände von 2-3 mm einkalkuliert werden (Waschtischmaße = Abstand zwischen den fertig verfliesten Wänden – Ausdehnungsfugen).

Achtung! 1. 2.

3. 4.

Die Montagehöhe ist gewöhnlich 820-850 mm. Damit ist die Oberkantenhöhe des Wachbeckens, gemessen von der fertigen Bodenoberfläche, gemeint. Zum Abmessen halten Sie immer die Teleskop-Messlatte oder den Winkelmesser in der Höhe von 820 oder 850 mm an der Wand und messen von dort. Nicht alle Zimmerecken bilden genau einen rechten Winkel, obwohl es den Anschein haben kann. Deshalb müssen Sie immer unbedingt ausmessen, in welchem Winkel die Wände zueinander stehen. Berücksichtigen Sie dabei die Tiefe des Waschbeckens. Ein präzises Ausmessen in diesem Stadium macht die folgende Installation zu einer perfekten millimetergenauen Angelegenheit (nur größere Winkelabweichungen als 2 mm sollten berücksichtigt werden). Manchmal ist das Zimmer von einem rechten Winkel so weit entfernt, dass es zu kompliziert wird, genaue Maße festzuhalten. In solchen Fällen empfehlen wir Ihnen, eine 1:1 Vorlage aus starker Pappe oder Hartfaserplatte zu erstellen und diese beim Bestellen mitzuschicken! Bitte versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss und der Abfluss dem vorgesehenen Standpunkt des Waschtisches und den vorgebohrten Armaturlöchern entsprechen.

*Wie man die Waschtische im Falle der nicht im rechten Winkel befindlichen Wände anpassen kann, sehen Sie bitte in unserem Kapitel Maßfertigungen nach (Seite 108).

112


Installation Instructions / Montageanleitungen / Instructions de pose

Recommandations pour la préparation

Tracez un croquis de l’emplacement où vous voulez installer le lavabo. Assurez-vous que tous les tuyaux (alimentation en eau, électricité) seront au bon emplacement et à la bonne hauteur (schéma no 1). Vérifiez que vous aurez par la suite un accès convenable pour l’entretien et la maintenance. Prévoyez un dégagement de 500 mm au-dessus et autour du lavabo.

Recommandation pour les mesures

Pour éviter les confusions inutiles, nous énumérons ci-dessous quelques définitions et conseils qui devraient considérablement simplifier la prise de mesures et l’installation du lavabo. La prise de mesures exige une précision absolue ! Les instruments suivants sont nécessaires : – Crayon ; – Mètre ruban ; – Rapporteur. * Un mètre télescopique permet de prendre des mesures plus rapidement, plus facilement et avec une plus grande précision. Il s’avère par-

ticulièrement utile lorsqu’on ne dispose pas d’une seconde personne pour tenir les objets en place. Le mètre ruban télescopique est idéal pour prendre des mesures de mur à mur. Les dimensions finales du lavabo (de mur à mur) doivent être prises une fois les murs finis et carrelés. Pour calculer les dimensions d’un lavabo, il faut tenir compte de joints d’expansion de 2 à 3 mm de chaque côté (dimensions du lavabo = dimensions totales – largeur des joints d’expansion).

Indications importantes ! 1. 2. 3. 4.

La hauteur d’installation est habituellement de 820 à 850 mm : on entend par là la hauteur du bord supérieur du lavabo par rapport au sol. Positionner le mètre à cette hauteur et marquer. Tous les coins d’une pièce ne sont pas toujours à angle droit, même s’ils paraissent l’être. C’est la raison pour laquelle il faut toujours mesurer les angles des murs. Prenez en considération la profondeur du lavabo. Une mesure exacte à ce stade permet par la suite une installation exacte au millimètre près (seules des déviations supérieures à 2 mm sont à prendre en considération). Si un angle est si éloigné de l’angle droit que la prise de mesure est difficile, nous vous conseillons de réaliser un patron à l’échelle 1:1 en contreplaqué ou en carton rigide et de nous l’adresser avec la commande. Assurez-vous que la plomberie et l’emplacement de l’évacuation coïncident avec l’emplacement du lavabo et des trous de perçage pour le robinet dans le modèle que vous avez sélectionné.

*Pour adapter un lavabo à une situation où un angle n’est pas droit, reportez-vous à la page des lavabos sur mesure (page no 108).

Sketch Nr. 1 / Skizze Nr. 1 / Schéma no 1

Sketch Nr. 1

max 350 560-680

820-850

480-540

113


Installation Instructions / Montageanleitung / Instructions de pose Plumbing work Water supply (hot and cold water) connections with the shut-off valves to be located on back wall at the 560-680 mm height above finished-floor level in the middle of the washbowl. There must be a drain located in the back wall at the 480-540 mm above finished-floor in the middle of the washbowl or in the flour and 40-50 mm in diameter. Make sure that you can easily access later for servicing and maintenance (sketch Nr. 1). Please order water supply connection valves, decorated covers and trap (siphon) separately (see page Nr.118) or please refers to the closest sanitary shop or dealer. Most of standard bottle traps (G1 ¼”) are suitable!

Wasserinstallationen Der Wasseranschluss (Warm- und Kaltwasser) mit den Eckventilen muss sich in der Rückwand auf einer Höhe von 560-680 mm von der fertigen Bodenoberfläche in der Mitte des Waschbeckens befinden. Der Abfluss muss sich jeweils in der Rückwand auf einer Höhe von 480-540 mm von der fertigen Bodenoberfläche in der Mitte des Waschbeckens oder im Boden befinden und einen Durchmesser von 40-50 mm aufweisen. Versichern Sie sich, dass Ihnen später für Reinigungs- und Wartungszwecke bequem Zugang bleibt (siehe Skizze Nr. 1). Bitte bestellen Sie die benötigten Verbindungsventile, Abdeckungen und Siphons extra (Seite 118) oder wenden Sie sich an Ihren lokalen Fachhändler. Die meisten Standardsiphone (G11A”) sind geeignet.

Travaux de plomberie La connexion avec l’alimentation en eau (chaude et froide) par le moyen des robinets d’arrêt doit être placée sur le mur du fond, à une hauteur de 560 à 680 mm au-dessus du sol, à l’aplomb du milieu du lavabo. Il faut une conduite d’évacuation de 40 à 50 mm de diamètre, située dans le mur du fond à une hauteur de 480 à 540 mm au-dessus du sol ou dans le sol, à l’aplomb du milieu du lavabo. Assurez-vous de conserver ultérieurement un accès facile pour l’entretien et la maintenance ! Commandez les robinets d’arrêt, les caches décoratifs et le siphon séparément (voir page no 118) ou adressez-vous à un fournisseur local. La plupart des siphons à culot (G11A”) conviennent.

Washbasin installation types / Montagetypen der Waschbecken / Types d’installations des lavabos There are two types of washbasins: / Es gibt zwei verschiedene Arten von Waschbecken: / Il existe deux sortes de lavabos : Washbasins with backside installation skirting (sketch Nr.2). These washbasins are equipped with installation holes and supplies with customary stone bolts and dowels. Number and grouping of installation holes to be seen in the installation manual for each washbasin. 1. Waschbecken mit Wandanschluss hinten (siehe Skizze Nr. 2). Diese Waschbecken sind mit Montagelöchern versehen und werden zusammen mit dem Montageset (Steinschrauben und Dübeln) geliefert. Die Anzahl und die Anordnung der Montagelöcher entnehmen Sie aus der Montageanleitung des jeweiligen Waschbeckens. 1. Lavabos avec une plinthe d’installation sur l’arrière (schéma no 2). Ces lavabos sont équipés de trous d’installation et accompagnés de boulons et de chevilles. Le nombre et la répartition des trous d’installation se trouvent dans le manuel d’installation de chaque lavabo.

Sketch Nr. 2 Washbasins with backside instillation skirting

Skizze Nr. 2 Waschbecken mit Wandanschluss hinten

Washbasins without backside installation skirting (sketch Nr.3). Washbasins should be installed on supports, countertops on cabinet. The kinds, number and grouping of supports depend on the fitting situation (sketch Nr.4). For support mounting please order mounting set separately (page 106)! 2. Waschbecken ohne Wandanschluss hinten (siehe Skizze Nr. 3). Diese Waschbecken sollten auf speziellen Halterungen, Waschtischplatten oder Unterschränke montiert werden. Die Art, Anzahl und Anordnung der Halterungen hängt von der Montagesituation ab (siehe Skizze Nr. 4). Bei der Montage auf Halterungen/Konsolen bestellen Sie bitte den Halterungsset extra (Seite 106)! 2. Lavabos sans plinthe d’installation sur l’arrière (schéma no 3). Ces lavabos se posent sur des supports, plans de toilette ou meubles. Le type, le nombre et la répartition des supports dépendent de la situation d’installation (schéma no 4). Les supports sont à commander séparément (voir page no 106).

Sketch Nr. 3 Installation of washbasins Silicon

Skizze Nr. 3 Montage des Waschtisches

85

60

Silicon

Schéma Nr. 3 Pose de lavabos.

Silicon

Schéma Nr. 2 Lavabos avec une plinthe d’installation sur l’arrière.

Determination of brackets amounts In our product range (page 106) you can find a several kinds of brackets for different mounting situation (sketch Nr. 4). Number and type of brackets dependent on the washstand length, depth and the installation situation. In case your washbasin border with sidewalls, we recommend to install the washbasins using sidewall brackets with sidewall connection. If washbasin sides remain visible please use console brackets fastening them to the back wall or in mix-situation please use combination of both brackets. In case washbasin is not longer than 1000 mm, 2 brackets are enough to get supporting of the washbasin. In case your countertop is longer, please add one, two or more angle console brackets next to each other with 600 mm steps forward. A bracket between the basins is required for all double, triple and etc. wash stands.

Wie wird die Anzahl der Träger ermittelt In unserer Produktübersicht (Seite 106) finden sie verschiedene Halterungen für unterschiedliche Montagearten (siehe Skizze Nr.4). Die Anzahl und der Typ der Halterungen hängt von der Breite und Tiefe des Waschtisches sowie von der Montagesituation ab. Falls Ihr Waschbecken an den Seitenwänden angrenzt, empfehlen wir, die Waschbecken mit Hilfe der Seitenwandhalterungen so zu montieren, dass der Waschtisch bündig an der Seitenwand anschließt. Falls die Waschbeckenseiten sichtbar bleiben, verwenden Sie bitte Konsolenhalterungen für die Montage an der Rückwand oder kombinieren Sie beide Halterungsarten. Falls der Waschtisch nicht über 1000 mm breit ist, reichen 2 Halterungen aus, um das Waschbecken zu stützen. Falls Ihre Waschtischplatte länger ist, fügen Sie bitte eine oder zwei Konsolenhalterungen in einem Abstand von 600 mm dazu. Für alle Waschtische mit zwei, drei oder mehreren Waschbecken ist je eine Halterung zwischen den Waschbecken erforderlich.

114


Installation Instructions / Montageanleitung / Instructions de pose Détermination du nombre d’équerres Dans notre gamme de produits (page no 106), vous trouverez plusieurs types d’équerres, correspondant à diverses situations de montage (schéma no 4). Le nombre et le type de supports dépend le la longueur de la table de toilette, de sa profondeur et de la situation de montage. Si votre lavabo est bordé par des murs latéraux, nous recommandons une installation avec des équerres latérales, fixées dans les murs latéraux. Si les côtés du lavabo demeurent visibles, utilisez des consoles-équerres, à fixer sur le mur du fond. Dans une situation mixte, utilisez une combinaison appropriée de ces deux techniques. Si la longueur du lavabo ne dépasse pas 1000 mm, deux équerres suffisent à le supporter. Si le plan de toilette est d’une dimension supérieure, ajoutez une, deux ou plusieurs équerres, avec un écartement de 600 mm Une équerre entre les vasques est nécessaire pour les vasques doubles, triples, etc.

Back wall / Rückwand / Mur du fond

Back wall / Rückwand / Mur du fond

Side wall Seitenwand Mur latéral

Back wall / Rückwand / Mur du fond

Back wall / Rückwand / Mur du fond

Sketch Nr. 4 / Skizze Nr. 4 / Schéma Nr. 4 Sidewall brackets Seitenwandhalterungen Equerres latérales Console brackets Konsolenhalterungen Consoles-équerres

Back wall / Rückwand / Mur du fond

Side wall

Installing to the wall Please ensure that the walls are strong enough and can bear the load at the washstand’s installation height. For sufficient stability of washstands an adequate load carrying capacity of the installation walls has to be statically ensured! Some plaster building materials do not fulfill these requirements. This can be remedied by installing suitable under constructions (sketch Nr. 5). The washbasins need to be glued in order to avoid displacing. Apply adequate construction glues on brackets and on the backside of the washbasin surface which lays on supports. The gabs between the washbasin and the wall should be bridged with silicon. The glue spots have to be free of dust and grease and have to be used according to the producer’s instructions (sketch Nr. 6). Please use some kind of temporary devices for supporting in the front of basin for a several hours in order you silicon (glue) dry out. Please note that dimensional tolerances up to 2 mm are possible, as each washbasin is individually manufactured to order. The washbasin must be covered if further tiling or mirror fitting work is to be carried out after installation.

Wandmontage Bitte versichern Sie sich, das die Wände ausreichend stark sind, um das Gewicht an der Montagehöhe des Waschtisches zu tragen. Für eine ausreichende Stabilität des Waschtisches muss die adäquate Tragkraft der für die Montage vorgesehenen Wand statisch geprüft werden! Manche Gipsbaustoffe erfüllen diese Forderungen nicht. In diesem Fall kann man als Abhilfe spezielle verstärkende Hilfskonstruktionen montieren (sehe Skizze Nr. 5). Um ein Verrutschen zu vermeiden, müssen die Waschbecken zusätzlich mit Klebstoff fixiert werden. Tragen sie den passenden Montageklebstoff sowohl auf die Träger als auch auf die Kontaktstellen des Waschbeckens auf. Die Fugen zwischen dem Beckenrand und der Wand müssen mit Silikon abgedichtet werden. Die zu klebenden Stellen müssen staub- und fettfrei sein und die Montage muss exakt nach den Herstellerinstruktionen erfolgen (siehe Skizze Nr. 6). Stützen Sie bitte die Waschbecken-Vorderseite vorerst behelfsmäßig ab, bis das Silikon und der Klebstoff ausreichend trocknen konnten (dieser Vorgang dauert mehrere Stunden). Bitte beachten Sie, dass innerhalb der Toleranzgrenze liegende Größenabweichungen bis zu 2 mm möglich sind, weil jedes Waschbecken gemäß Bestellung individuell hergestellt wird. Sollten nach der Montage noch weitere Fliesen- oder Spiegelmontagearbeiten anstehen, muss das Waschbecken zum Schutz abgedeckt werden.

Pose au mur Assurez-vous que les murs sont assez solides à la hauteur de la table de toilette pour supporter la charge. Pour garantir la stabilité du plan de toilette, la capacité des murs à supporter la charge correspondante doit être vérifiée ! Certains matériaux de construction en plâtre peuvent ne pas remplir cette condition. On peut y remédier en recourant à des renforts (schéma no 5). Les lavabos doivent être collés pour éviter tout déplacement. Appliquer une colle de construction adéquate sur les équerres et sur l’arrière de la surface du lavabo reposant sur les supports. Les interstices entre le lavabo et le mur doivent être comblés par du silicone. Les endroits à encoller doivent être exempts de poussière et de graisse ; suivre les instructions du fabricant (schéma no 6). Utiliser des supports temporaires pour soutenir l’avant du lavabo pendant les quelques heures nécessaires au séchage de la colle ou du silicone. Il convient de noter que les tolérances dimensionnelles peuvent aller jusqu’à 2 mm, chaque lavabo étant fabriqué individuellement à la demande. Couvrir le lavabo si des travaux de carrelage ou de pose de miroir doivent être effectués après son installation.

Sketch Nr. 5 Wall construction Skizze Nr. 5 Wandkonstruktion Schéma Nr. 5 Renforcement du mur

Console support Konsolenhalterung Console-équerre

Sketch Nr. 6 Installation to the wall Strengthened under construction Verstärkende Hilfskonstruktion Renfort

Skizze Nr. 6 Wandmontage Schéma no 6 Installation contre le mur

n

ico

Sil

Wall Wandkonstruktion Mur

115


Complements & Accessories ZubehĂśr und Accessoires ComplĂŠments et accessoires

116


Complements & accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires Towel rail support / Halterung mit Handtuchstange / Support porte-serviette

Polished stainless steel / Edelstahl Hochglanz / Acier inoxydable poli 450 x 150 mm Art.: 80300-509

Console support / Konsolenhalterung / Support console

275

15 30 15

70

180

25 15

110

180

92

520 420

Left / Links / Gauche Art.: 80300-506 Right / Rechts / Droit Art.: 80300-507

92

520 420

70

NB! For using the console support, it is necessary to arm the wall. NB! Bei Verwendung der Konsolenhalterungen muss die Wand unbedingt verstärkt werden.

40

Right Rechts Droit

NB! Pour utiliser le support console, il est nécessaire de renforcer le mur. Side wall support / Seitenwandhalterung / Support mural latéral

40

460

40

Left Links Gauche

520 x 70 mm White / Weiß / Blanc

40

70

Hidden support / Unsichtbare Befestigung / Support caché

70

130

400

400 x 180 mm White Left / Links / Gauche Art.: 80300-503 Right / Rechts / Droit Art.: 80300-504 460 х 180 mm White Left / Links / Gauche Art.: 80300-510 Right / Rechts / Droit Art.: 80300-511

40 30

275 x 130 mm White / Weiß / Blanc Left / Links / Gauche Art.: 80300-501 Right / Rechts / Droit Art.: 80300-502

White / Weiß / Blanc 275 mm 300 mm 400 mm

275 x 20 mm Art.: 80300-601 300 x 20 mm Art.: 80300-602 400 x 20 mm Art.: 80300-603

Screw kit / Schraubenset / Kit de fixation

Washbasin wall fixing / Waschbecken Wandbefestigung / Fixation des lavabos a parois 12 / M10 x 100 Art.: 80300-604

85

117


Complements & accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires

Plumbing accessories Good design doesn’t stop at the edge of the washbasin! Our recommended accessories will add an impressive design also under the washbasin. On this chapter of our catalogue you may familiarize with selection of possible traps, waste valve plugs and angle stop valves underneath of the washbasins for smart and trouble-free connection with your water and outlet supply. We have listed a few definitions and tips which should considerably simplify installation of the washbasins. Faucets Washbasins are drilled for single-hole faucets. In case 3-holes faucet or none (if faucet is mounted directly on the countertop or on the wall) please indicate it in the order. Some models do not have any faucet hole at all because of style or application in use. Almost any of available on the market faucets is suitable for Eumar washbasin. You may select any design and brand of a faucet from your local sanitary dealer.

118


Installationszubehör Gutes Design hört nicht unter dem Waschbeckenrand auf! Mit von uns empfohlenem Zubehör lassen sich die Waschtische auch unterhalb des Waschbeckens stilvoll gestalten. In diesem Kapitel unseres Kataloges finden Sie eine Auswahl der Ablaufgarnituren, die unterhalb des Waschbeckens für eine raffinierte und problemfreie Verbindung mit Ihren Grundinstallationen sorgen. Zusätzlich haben wir einige Erklärungen und Montagetipps aufgelistet, die zu einer einfachen und problemlosen Installation des Waschtisches beitragen werden. Mischbatterien Unsere Waschbecken sind für Einlochbatterien vorgebohrt. Im Falle einer 3-Loch-Armatur oder einer lochlosen Variante (sollte die Armatur direkt auf der Arbeitsplatte oder an der Wand angebracht werden) bitten wir Sie, bei der Bestellung unbedingt darauf hinzuweisen. Einige Modelle haben aus Designgründen oder wegen der verwendeten Armaturen kein Montageloch. Fast alle handelsüblichen Mischbatterien können für Eumar Waschbecken verwendet werden. Auf Wunsch können Sie sich bei Ihrem lokalen Fachhändler eine beliebige Ausführung oder Marke aussuchen.

In order your washbasin will be equipped well with all necessary plumbing fittings please consider that you need following product: Um sicherzustellen, dass Ihr Waschbecken mit komplettem erforderlichen Installationszubehör ausgestattet ist, überlegen Sie, dass sie Folgendes brauchen werden: Pour vous assurer que votre lavabo soit équipé de tous les accessoires de plomberie nécessaires, vérifiez que vous avez sélectionné les produits suivants : Faucet + Overflow + Waste valve plug + Trap + Angle valves Mischbatterie + Überlaufgarnitur + Ablaufventil + Siphon + Eckventile Robinet + Trop-plein + Bonde + Siphon + Robinets d’arrêt

+

+

+

+

Accessoires de plomberie Un design réussi ne s’arrête pas au lavabo ! Les accessoires conseillés apporteront un design superbe à la zone située sous le lavabo. Cette section du catalogue présente un choix de siphons, de bondes et de robinets d’arrêt, à positionner sous le lavabo pour un raccord propre et sûr à l’alimentation en eau et à la conduite d’évacuation. Nous rappelons également quelques définitions et quelques conseils qui devraient simplifier considérablement la pose des lavabos. Robinets Nos lavabos sont percés pour accueillir une robinetterie monotrou. En cas de mélangeurs à trois trous (ou sans aucun trou, si le robinet est monté sur le support de la vasque ou sur le mur), prière de le signaler à la commande. Certains modèles n’ont aucun trou pour la robinetterie, à cause de leur design ou de l’usage prévu. Presque tous les robinets disponibles sur le marché peuvent être montés sur un lavabo Eumar. Vous pouvez choisir n’importe quelle marque de robinets chez votre fournisseur local.

119


Complements & accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires Overflows / Überlaufgarnituren / Troppleins

Standard Overflow / Standard Überlaufgarnitur / Trop-plein standard (Eumar logo) Art.: 80200-001 (as spear part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé) * Standart content included by deafult with respected model / Standardzubehör gehört zum Lieferumfang des entsprechenden Modells / Contenu standard inclus par défaut avec chaque modèle

Optional Overflow (Neutral) / Optionale Überlaufgarnitur (Neutral) / Trop-plein optionnel (Neutre) Art.: 80200-002 (as spear part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé) 80200-008 (upgrade)

Eumar Standard overflow (code: 80200-001) is included in every washbasin package by default or none if washbasin respected model you select do not require it.If you wish an overflow with neutral cap cover please order upgrade of overflow set by selecting code: 80200-008. Chrome plated overflow cap hide the hole and add a look to the product. The cap is easily removable for cleaning. Die Eumar Standard Überlaufgarnitur (Bestellnummer: 80200-001) gehört automatisch zum Lieferumfang jedes Waschbeckens, außer in dem Fall, wenn das ausgewählte Modell den Überlauf nicht benötigt. Falls Sie die Überlaufgarnitur mit einer neutralen Abdeckung wünschen, bestellen Sie bitte das Upgrade-Set (Bestellnummer 80200-08). Die verchromte Überlaufabdeckung verdeckt das Loch und veredelt das Aussehen des Produktes. Die Abdeckung kann für Reinigungszwecke unkompliziert abgenommen werden. Le trop-plein standard Eumar (code: 80200-001) est inclus par défaut avec tous les lavabos, à moins que le modèle de lavabo que vous avez choisi ne nécessite pas de trop-plein. Si vous souhaitez un trop-plein à couvercle neutre, choisissez l’option en sélectionnant le code 80200-008. Le couvercle de trop-plein chromé cache le trou du trop-plein et donne un aspect raffiné au produit. Le couvercle s’enlève facilement pour le nettoyage.

Standard Overflow Cap (Eumar logo) / Standard Überlaufgarnitur / Trop-plein standard/ Standard Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80200-021 (spare part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé) 90°

90°

Close

Open

Overflow Cap (Neutral) / Überlaufabdeckung (Neutral) / Couvercle de tropplein (Neutre) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80200-024 (spare part / als Ersatzteil / comme accessoire séparé)

Tap hole cover / Abdeckung für Batterieloch / Couvercle de trou de robinet

Faucet Hole Cover / Abdeckung für Batterieloch / Couvercle de trou de robinet Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80221-005

120


Waste valve plugs / Ablaufventile / Bonde Waste valve plugs are not included and should be ordered separately. If you have planed to use a faucet with included pop-up waste plug, You do not need any waste valve plugs to be ordered. Depending on the application of use you may select either closable plugs or non-closable. If product should be installed in hotels, hospitals or any other commercial and public toilets, closable feature might be not so important or even undesirable. On your choice there are 2 types of Standard waste plugs, either with white or chrome plated ending part underneath of the washbasin. We recommend selecting regular white if washbasin goes on the cabinet or in another way if plumbing connection will remain invisible and chrome plated for washbasins for open and visible area of plumbing connection. Ablaufventile sind im Lieferumfang der Waschbecken nicht enthalten und sollten extra bestellt werden. Falls Sie eine Mischbatterie mit einem inkludierten Pop-Up-Ablaufventil verwenden möchten, müssen Sie kein zusätzliches Ablaufventil bestellen. Je nach dem ausgewählten Produkt können Sie Ablaufventile mit oder ohne Schließfunktion aussuchen. In Hotels, Krankenhäusern oder anderen öffentlichen Toiletten kann die Schließfunktion unwichtig oder sogar unerwünscht sein. Zur Auswahl stehen 2 Typen der Standardablaufventile, entweder mit einem weißen oder einem verchromten Teil unter dem Waschbecken. Wir empfehlen die weiße Ausführung, falls das Waschbecken auf einem Unterschrank montiert wird und die Installationen unsichtbar bleiben, und die verchromte Ausführung, falls die Unterseite des Waschbeckens sichtbar bleibt. Les bondes ne sont pas incluses et doivent être commandées séparément. Si vous avez l’intention d’utiliser un robinet déjà muni d’une bonde pop-up, vous n’avez pas besoin de commander une bonde supplémentaire. Suivant l’utilisation projetée, vous pouvez choisir une bonde fermable ou non fermable. Si le produit est destiné à être installé dans les toilettes publiques d’un hôtel, d’un hôpital ou d’un local commercial, une bonde fermable n’est pas nécessaire ; elle peut même être déconseillée. Vous avez le choix entre deux types bondes standard, avec la partie située sous le lavabo blanche ou chromée. Nous recommandons de choisir le blanc standard si le lavabo est encastré sur un meuble et dans tous les cas où la plomberie demeure invisible, et la version chromée en cas de plomberie apparente.

Basin Waste / Ablaufventil für Waschbecken/ Bonde Standard Turn-open Standard (Closable)/ Standard mit Schließfunktion/ Ouverture par rotation (Fermable) Art.: White / Weiß / Blanc: 80221-001 Chrome / Verchromt / Chrome: 80221-002

Chrome plated

Basin Waste / Ablaufventil für Waschbecken/ Bonde Standard Push-Open Valve Plug (Closable)/ Push-open-Ablaufventil / Bonde à ouverture par pression Art.: 80221-006

Basin Waste Public (Non-Closable)/ Ablaufventil für öffentliche Toiletten (ohne Schließfunktion)/ Bonde pour lavabo public (non fermable) Art.: White / Weiß / Blanc: 80221-003 Chrome / Verchromt / Chrome: 80221-004

Design Basin Waste Star (Non-Closable)/ Designerablaufventil (ohne Schließfunktion)/ Bonde design (non fermable) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80221-007

121


Complements & accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires Traps / Siphons / Siphons Traps are not included and should be ordered separately. In our product range you can find a several kinds of traps for different mounting situation. Siphons sind im Lieferumfang der Waschbecken nicht enthalten und sollten extra bestellt werden. Zur Auswahl stehen verschiedene Siphonarten für unterschiedliche Montagesituationen. Les siphons ne sont pas inclus et doivent être commandés séparément. Vous trouverez dans notre gamme de produits différents siphons, correspondant à des situations de montage variées.

Trap / Siphon PR 32 (Plastic) White / Weiß / Blanc Art.: 80210-002

Trap / Siphon PR 22 (Plastic) White / Weiß / Blanc Art.: 80210-001

If washbasin goes on the cabinet or in another way if plumbing connection will remain invisible we recommend to order plastic traps. Falls das Waschbecken auf einem Unterschrank montiert wird und die Installationen unsichtbar bleiben, empfehlen wir Siphons aus Kunststoff. Si le lavabo est positionné sur un meuble, ou dans tous les cas où les raccords sont invisibles, nous recommandons de commander des siphons en plastique.

In most common cases we recommend a space saving model PR32. This trap is very convenient in use and save a lot of space under the washbasin. It allows you to locate trap against the back wall and on the side of cabinet if you wish. The trap is adjustable in any direction (height, width, and distance to the back wall or at diagonal direction). This trap also has washing machine connection which can be used. In den meisten Fällen empfehlen wir unser platzsparendes Modell PR32. Dieser Siphon ist sehr praktisch und nimmt unter dem Waschtisch sehr wenig Platz ein. Auf Wunsch können Sie den Siphon an der Rückwand oder an der Seite des Unterschranks anbringen. Der Siphon ist in alle Richtungen verstellbar (Höhe, Tiefe, Wandnähe oder auch diagonal) und ist mit einer zusätzlichen Verbindung versehen, falls noch eine Waschmaschine angeschlossen werden soll. Dans la plupart des cas, nous recommandons le modèle à encombrement réduit PR32. D’utilisation très pratique, ce siphon permet d’économiser beaucoup de place sous le lavabo. Il est par exemple possible de le positionner contre le mur du fond et sur le côté du meuble. Le siphon est adaptable dans toutes les directions (verticalement, latéralement, en profondeur et en diagonale). Ce siphon dispose aussi d’une connexion utilisable pour relier une machine à laver.

130 57

Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-012

length 300 mm

52

Ultima Complete Set / Komplettset / Ensemble complet (Design Bottle trap and 2 pcs of angle valves / Designer Siphon und 2 Stk. Eckventile / Siphon à culot et deux robinets d’arrêt design)

65

Impressive design also under the washbasin / Beeindruckendes Design auch unterhalb des Waschtisches / Un design impeccable jusque sous le lavabo

68

Star Complete Set / Komplettset / Ensemble complet (Design Bottle trap and 2 Pcs of angle Best Buy / Designer Siphon und 2 Stk. Best Buy Eckventile / Siphon à culot et deux robinets d’arrêt design « Avantageux ») Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-010

122


Star Complete Set / Komplettset / Ensemble complet (Design Bottle trap and 2 Pcs of angle valves Best Buy / Designer Siphon und 2 Stk. Best Buy Eckventile / Siphon à culot et deux robinets d’arrêt design « Avantageux ») Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-011

Our recommendation: The perfect Ultima and Star design sets under the basin provides visual harmony and perfect look below the wash basin and fits well with any washbasin set. Unsere Empfehlung: Die Ultima und Star Designersets sind perfekt dazu geeignet, auch der Unterseite des Waschbeckens eine harmonische und attraktive Optik zu verleihen. Sie passen ausgezeichnet zu jedem Waschtisch. Nos recommandations : Le design impeccable des ensembles Ultima et Star apporte une harmonie visuelle et un aspect parfait sous le lavabo : ces styles s’accordent à tous les types de lavabos.

Bottle trap standard (Metal) / Standard Flaschensiphon (Metall) / Siphon à culot standard (Métal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-001

Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-005ST

90

Design Bottle Trap Ultima Mini / Designer Flaschensiphon Mini / Siphon à culot design Mini (Metal)

¨ 65

P-trap standard (Metal) / Standard Röhrensiphon (Metall) / Siphon en P standard (Métal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-002

length 300 mm

130

Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-005

¨ 65

Design Bottle Trap Ultima / Designer Flaschensiphon / Siphon à culot design (Metal)

length 300 mm

Design Bottle Trap Star / Designer Flaschensiphon / Siphon à culot design (Metal) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80211-003

If washbasin should be installed in the situation when underneath part of the washbasins and plumbing connection will remain visible we recommend to order metal chrome plated traps. Falls das Waschbecken so montiert wird, dass die Installationen darunter sichtbar bleiben, empfehlen wir verchromte Siphons aus Metall. Si la partie inférieure du bassin et la plomberie doivent rester visibles, nous recommandons de commander un siphon chromé.

123


Complements & accessories / Zubehör und Accessoires / Compléments et accessoires

Angle valves / Eckventile / Robinets d’arrêt

In our wide range of product you may also find the hot-water and cold-water connections with the shut-off valves and design decorative covers. They will give a complete and finished look to your washbasin. In unserer breiten Produktauswahl finden Sie auch die passenden Heiß- und Kaltwasseranschlüsse mit Eckventilen und dekorativen Designerabdeckungen. Die geben dem Aussehen Ihres Waschtisches den letzten Schliff. Dans notre large gamme de produits, vous trouverez également des raccords d’eau chaude et d’eau froide avec des robinets d’arrêt design, qui compléteront l’aspect impeccable de votre lavabo.

Design Angel Valve Ultima / Designer Eckventile / Robinet d’arrêt design Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-004

Standard Angle Valve / Standard Eckventil/ Robinet d’arrêt standard (1 pcs) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-001

Design Star Cover for Angel / Designerabdeckung Star für Eckventil / Cache pour robinet d’arrêt, design Star Valve (1 pcs) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-002

Standard Angle Valve And Design Star Cover / Standard Eckventil mit Designerabdeckung Star / Robinet d’arrêt standard et cache design Star (1 pcs) Chrome / Verchromt / Chrome Art.: 80231-003

124


Integrated accessories / Integriertes Zubehör / Accessories Intégrés

Integrated accessories / Integriertes Zubehör / Accessories Intégrés

Kleenex tissue holder Oval / Kleenex Kosmetiktuchspender Oval / Kleenex Porte mouchoirs en papier Oval 180x55 mm Art.: 80700172 Incl. Art.: 500-C02 Opening/ Öffnung /Découpe

Kleenex tissue holder Lip-shape / Kleenex kosmetiktuchspender Lippenform / Kleenex porte mouchoirs en papier Lip-shape 180x55 mm Art.: 80700171 Incl. Art.: 500-C02 Opening/ Öffnung /Découpe

Toilet paper holder / Toilettenpapierhalter / Porte papier hygiénique 130

50

140x77,5 mm Art.: 80700121

Incl. Art.: 500-C07 Opening/ Öffnung /Découpe

Integrated soap dispenser / Integrierter Seifenspender / Distributeur de savon intégré 248,4 mm Art.: 55-3521100120

Incl. Art.: 500-C01 Opening/ Öffnung /Découpe

Waste Bin opening / Öffnung für Abfallbehälter / Découpe poubelle

øX

Art.: 500-CO4 - ø100 500-CO5 - ø150 500-CO6 - ø200

Towel holder opening / Handtuchöffnung / Ouverture du porte-serviette.

50

Art.: 500-CO3 - 300 mm 500-CO7 - 400 mm

Minimum height of the front panel for Kleenex box installation is 150mm. Only few models allow it, please refer to Integrated Accessories and Openings table on page 132. Mindesthöhe der Frontblende für die Montage von Kleenex Box beträgt 150 mm. Nur möglich mit wenigen Modellen, beachten Sie bitte die Tabelle Integriertes Zubehör und Öffnun-

NB! gen auf Seite 132.

La hauteur minimale du panneau avant pour la pose d’une boîte à Kleenex est de 150 mm. Seuls quelques modèles conviennent : veuillez vous référer à la table des Accessoires et Ouvertures, p. 132.

125


Quick Links Schnelle Links Liens rapides

126


Quick Links In order to find quickly and most suitable basin please use listed bellow definition indexes as search engine which should considerably simplify your search. The extensive product catalogue allows a comfortable product search with different approaches. Whether searching by article number, style or product category – everything is possible and leads quickly to the desired result.

Schnelle Links Um schnell das für Sie passendste Waschbecken zu finden, verwenden Sie bitte die thematisch gegliederten Tabellen auf den folgenden Seiten als Suchmaschine; diese sollten Ihre Suche bedeutend vereinfachen. Unser umfangreicher Produktkatalog gestattet eine bequeme Produktsuche mit unterschiedlicher Methodik. Sie können entweder nach Artikelnummer, Stil oder Produktkategorien suchen – alles ist möglich und führt schnell zum gewünschten Ergebnis.

Liens rapides Pour trouver rapidement le lavabo le plus adapté à votre situation, vous pouvez utiliser pour plus de simplicité l’index ci-dessous comme moteur de recherche. Le catalogue produits permet de rechercher le produit qui vous intéresse de différentes manières – par numéro de référence, nom de modèle ou catéorie de produit – pour arriver rapidement au résultat recherché.

127


Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides Style finder / Stil finder / Guide des styles

Name of product Produktname Nom du produit

Page number Seitennummer Numéro de page ■

Abisko Alex

Alveus

Amadeus

73

Anne

100

94

Aqua

99

Aqua Plus

99

104

Avangard Axiom

91

Carré

86

Cascade

98 ■

Century

98

Century 2 Classic Comfort

Classic Nova

99 106 105

Consul

88

Cosy Corner

88

CreaCore TM countertop

Cuadrato

59 94 ■

Egeo Flexi countertops

100 57

Inspira A/AM

96

Inspira D

96

Inspira DC

96

97

Inspira С Inspira F/FM

97

Inspira FC/FCM

97

Junior

98

Kandi

89

Kandi S

89

Kandi SS

90

Kandi XS

90

Kandi Flexi

89 ■

Luna

Lyon Maria

107 87 93

Mania A

93

Mania AB

93 ■

Metz Mery TOP

My Ego

95 59 98

Nancy

89

Nox

88

Ocean

91

Origami

76

Publica

78 ■

Reims Rene

95

82 ■

Rennes Sibylla public

95

84

Sibylla

85

Sibylla countertop

59

Silvi

80 ■

Smart

128

76 103

104

Step

92

Vincent

90


Page number Seitennummer Numéro de page

Length finder/Custom size / Größen (Breite)/Maßfertigung / Guide des dimensions/ Sur mesure

3400

3200

2800

2400

2200

2100

2000

1800

1700

1600

1500

1400

1340

1310

1200

1100

900

1000

800

780

720

700

691

600

530

500

480

465

440

430

426

400

Produktname

365

Name of product

Nom du produit ■

Abisko ■

Alex ■

Alveus

Amadeus Anne

■ ■

Aqua

Aqua Plus

■ ■

Avangard

Axiom

Carré

Cascade Century

■ ■

Century 2 Classic Comfort

Classic Nova

■ ■

Consul ■

Cosy Corner

■ ■

CreaCore TM countertop ■

Cuadrato

Egeo

■ ■

Flexi countertops

No

76

Yes

103

No

94

Yes

73

Yes

100

Yes

99

Yes

99

Yes

104

Yes

91

Yes

86

No

98

No

98

No

99

Yes

106

Yes

105

Yes

88

No

88

Yes

59

No

94

No

100

Yes

57

No

96

Inspira A/AM

Inspira D

No

96

Inspira DC

No

96

No

97

Inspira С

Inspira F/FM

No

97

Inspira FC/FCM

No

97

No

98

No

89

No

89

No

90

No

90

Junior Kandi

Kandi S

Kandi SS

Kandi XS

■ ■ ■

Kandi Flexi Luna

■ ■

Lyon

Yes

89

No

107

Yes

87

Mania A

No

93

Mania AB

No

93

Yes

93

No

95

Yes

59

No

98

No

89

No

88

No

91

No

76

Yes

78

No

95

Yes

82

Yes

95

Maria

Metz Mery TOP My Ego

Nancy

Nox Ocean

Origami

■ ■

Publica

■ ■

Reims

Rene ■

Rennes

Sibylla P

Yes

84

Sibylla

Yes

85

Sibylla countertop

Yes

59

Silvi Smart Step Vincent * Custom size – see page Nr 108 * Maßfertigung – siehe Seite 108 * Sur mesure – voir page no 108

■ ■

Yes

80

Yes

104

Yes

92

No

90

129


Barrier-free washbasin / Waschtisch barrierefrei / Plan de toilette sans barrière Washbasins for persons with reduced mobility Waschbecken für Personen mit eingeschränkter Mobilität Lavabos adaptés pour personnes à mobilité réduite (PMR) Eumar’s range has also washbasins adapted for people with reduced mobility. Those certain washbasins should be produced and installed considering some rules: the top of the washbasin should be positioned at a maximum height of 850 mm and there should be a free area at least 300 mm deep, at a height of 700 mm, underneath the washbasin to allow easy access for wheelchair users. Please check the appropriate washbasins in the application finder on page 131.

850

Die Produktpalette von Eumar beinhaltet auch adaptierte Waschtische für Personen mit eingeschränkter Mobilität. Diese Waschtische müssen gewissen Regeln entsprechend hergestellt und montiert werden: die Oberkante des Waschbeckens soll maximal 850 mm über dem Boden liegen und unter dem Waschtisch soll sich ein mindestens 300 mm tiefer und 700 mm hoher Freiraum befinden, um den Rollstuhlfahrern bequemen Zugang zu gewähren. Geeignete Waschbeckenmodelle finden Sie in der Tabelle auf der Seite 131.

700

300

130

Le catalogue Eumar comporte également des lavabos adaptés aux personnes à mobilité réduite. Ces lavabos doivent respecter certains critères de production et d’installation : le point le plus haut du lavabo doit se trouver à une hauteur maximale de 850 mm, et un espace libre d’au moins 300 mm de profondeur et 700 mm de hauteur doit être réservé sous le lavabo pour faciliter l’accès aux personnes en fauteuil roulant. Veuillez vous reporter à la liste des lavabos adaptés dans le guide des fixations, page 131


Aplication Finder / Zubehör / Guide des fixations Name of product Produktname Nom du produit

Page number Counter top Aufsatz Posé

Built-in Eingelassen Intégré

Towel rail Handtuchhalter Support serviette

Hidden support Unsichtbare Befestigung Support caché

Console/side Konsole/Seite Console/côté

Screw kit Schraubenset Kit de fixation

Seitennummer

PRM PEM PMR

Numéro de page

Abisko

-

-

-

-

-

-

-

76

Alex

-

-

-

-

-

-

-

103 94

■/-

-/■

-

-

-

-

Amadeus

-

-

-

-

-

-

-

73

Anne

-

-

-

-

-

-

100

Aqua

-

-

-

-

-

-

99

Aqua Plus

-

-

-

-

-

-

99

Avangard

-

-

-

-

-

-

-

104

Axiom

-

-

-

-

-

-

91

Carré

-

-

-

86

Cascade

-

-

-

-

98

Century

-

-

-

-

-

-

-

98

Century 2

-

-

-

-

-

-

-

99

Classic Comfort

-

-

-

-

-

-

106

Alveus/Alveus F

Classic Nova

-

-

-

-

105

Consul

-

-

-

-

-

-

-

88

Cosy Corner

-

-

-

-

-

-

-

88

59

CreaCore TM countertop

- ■ □

Furniture Möbel Meuble

Cuadrato

-

-

-

-

-

94

Egeo

-

-

-

-

-

-

-

100

Flexi

-

-

-

-

57

Inspira A/AM

-

-

-

-

-

-

96

Inspira D

-

-

-

-

-

-

-

96

Inspira DC

-

-

-

-

-

-

96

Inspira С

-

-

-

-

-

-

97

Inspira F/FM

-

-

-

-

-

-

-

97

Inspira FC/FCM

-

-

-

-

-

-

97

Junior

-

-

-

-

-

-

-

98

Kandi

-

-

-

89

Kandi S

-

-

-

89

Kandi SS

-

-

-

-

-

90

Kandi XS

-

-

-

-

-

90

Kandi Flexi

-

-

-

-

-

-

-

89

Luna

-

-

-

-

-

-

-

107

Lyon

-

-

-

-

-

-

87

Mania A

-

-

-

-

-

-

-

93

Mania AB

-

-

-

-

-

-

93

Maria

-

-

-

-

-

93

Metz

-

-

-

-

-

-

95

Mery TOP

-

-

-

-

-

-

-

-

59

My Ego

-

-

-

-

-

-

-

98

Nancy

-

-

-

-

-

-

89

Nox

-

-

88

Ocean

-

-

-

-

91

Origami

-

-

-

-

-

-

-

76

Publica

-

-

-

78

Reims

-

-

-

-

-

-

95

Rene

-

-

-

-

82

Rennes

-

-

-

-

-

95

Sibylla public

-

-

-

-

-

84

Sibylla

-

-

-

-

-

85

Sibylla countertop

-

-

-

59

Silvi

-

-

-

-

-

-

80

Smart

-

-

-

-

-

-

104

Step

-

-

-

-

92

Vincent

-

-

90

Not recomended / Nicht empfohlen / Déconseillé Recomended / Empfohlen / Recommandé Possible / Möglich / Possible

NB! For more detailed console support information please refer to page 127 NB! Ausführliche Informationen über Konsolenhalterungen finden Sie auf Seite 127 NB ! Pour une information plus détaillée sur le support de console, reportez-vous à la page no 127

131


Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides Integrated accessories and openings / Integriertes Zubehör und Öffnungen / Accessoires intégrés et découpées

Name of product Produktname Nom du produit

Page number

Faucet opening Öffnung für Armatur Découpe robinet

Faucet opening

Soap dispenser

Bin opening

Kleenex holder

Towel opening

Toilet paper holder

Öffnung für Armatur

Seifenspender

Öffnung für Abfallbehälter

Découpe robinet

Distributeur de savon

Découpe poubelle

Kosmetiktuchspender

Porte mouchoirs en papier Découpe porte serviette

Öffnung für Handtücher

Toilettenpapierhalter Porte papier hygiénique

Seitennummer Numéro de page

Abisko

-

-

-

-

-

-

-

76

Alex

-

-

-

103

Alveus

-

-

-

-

94

Amadeus

-

73 100

Anne

-

-

-

Aqua

-

-

-

-

99

Aqua Plus

-

-

-

99 104

Avangard

-

-

-

Axiom

-

91

Carré

-

-

86

Cascade

-

-

-

-

-

98

Century

-

-

-

-

-

-

98

Century 2

-

-

-

-

-

99

Classic Comfort

-

-

-

106

Classic Nova

-

-

-

105

Consul

-

-

-

88

Cosy Corner

-

-

-

-

88

CreaCore TM countertop

59

Cuadrato

-

-

-

-

94

Egeo

-

-

-

100

Flexi

-

-

-

57

Inspira A/AM

-

-

-

-

96

Inspira D

-

-

-

-

-

-

-

96

Inspira DC

-

-

-

-

-

-

-

96

Inspira C

-

-

-

-

97

Inspira F/FM

-

-

-

-

97

Inspira FC/FCM

-

-

-

-

97

Junior

-

-

-

-

98

Kandi

-

-

-

-

89

Kandi S

-

-

-

-

89

Kandi SS

-

-

-

-

90

Kandi XS

-

-

-

-

90

Kandi Flexi

-

-

-

89

Luna

-

-

-

-

-

-

107

Lyon

-

87

Mania A

-

-

-

-

-

-

-

93 93

Mania AB

-

-

-

-

-

-

Maria

-

-

-

-

-

93

Metz

-

-

-

95

My Ego

-

-

-

-

98

Nancy

-

-

-

-

89

Nox

-

-

-

88

Mery TOP

-

□ -

59

Ocean

-

-

-

-

91

Origami

-

-

-

-

-

-

-

76

Publica

-

-

-

78

Reims

-

-

-

95

Rene

-

-

82

Rennes

-

-

-

95

Sibylla public

-

84

Sibylla

-

-

-

85

-

80 104

Sibylla countertop Silvi

59

Smart

-

-

-

Step

-

-

-

92

Vincent

-

-

-

-

-

90

132

● Suitable / Passend / Réalisable ■ Standard / Standard / Standard

□ Possible / Möglich / Possible – Not possible / Nicht möglich / Impossible


Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides Multi-bowl finder/Faucet finder / Mehrbecken-Waschtische/Armaturen / Vasques multiples / Guide des robinets FAUCET TYPE / ARMATURENTYP / TYPES DE ROBINETS

x2

x3

x4

Page number Seitennummer Numéro de page

Name of product Produktname Nom du produit

MULTI BOWLS / MEHRERE BECKEN / VASQUES MULTIPLES

x5

Abisko ●

Alex Alveus

Amadeus

Anne

■ ●

Aqua ●

Aqua Plus

-

76

103

-

94

-

73 100

-

-

99

-

99 104

Avangard

-

Axiom

-

91

-

86

Carré Cascade

-

98

Century

-

98

Century 2

-

-

99

Classic Comfort

-

106

-

105

Consul

-

-

88

Cosy Corner

-

-

88

CreaCore TM countertop

59

Cuadrato

-

94

-

100

Classic Nova

Egeo ●

Flexi

Depend on the washbasin type / Entsprechend dem Beckentyp / Dépend du type de lavabo

57

Inspira A/AM

-

-

96

Inspira D

-

96

Inspira DC

-

96

Inspira С

-

-

97

Inspira F/FM

-

97

Inspira FC/FCM

-

97

Junior

-

98

Kandi

-

89

Kandi S

-

89

Kandi SS

-

90

Kandi XS

-

90

Kandi Flexi

-

89 107

Luna

-

Lyon

-

87

Mania A

-

93

Mania AB ●

Maria

-

-

93

-

93

95

Metz

Mery TOP

59

My Ego

-

98

Nancy

-

89

Nox

-

88

Ocean

-

91

Origami

-

76

-

78

-

-

95

Publica

Reims ●

Rene

Rennes Sibylla P

Sybilla

Sibylla countertop Silvi Smart

-

-

82

-

-

95

-

84

-

85

59

-

-

80

-

104

Step

-

92

Vincent

-

90

● Suitable / Passend / Réalisable ■ Standard / Standard / Standard

□ Possible / Möglich / Possible – Not possible / Nicht möglich / Impossible

133


Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides

036-103L

Rennes 103L

*

*

*

95

59

036-103R

Rennes 103R

*

*

*

95

005-090L

Anne

16

20

0,091

101

025-V100L

Vincent

21

20

0,116

90

036-124L

Rennes 124L

*

*

*

95

005-090R

Anne

16

20

0,091

101

025-V100R

Vincent

21

20

0,116

91

036-124R

Rennes 124R

*

*

*

96

Rennes 124R

16

72

Art. Nr

Art. Nr

005-100L

Anne

17

20

0,116

101

025-V1 50L

Vincent 1 50L

*

*

*

91

036-124R

Anne

17

20

0,116

101

025-V1 50R

Vincent 1 50R

*

*

*

91

037 037-070C

Publica

005-120C

Anne

18,5

20

0,121

101 026 026-060C

19

40

0,061

89

037-090L

Publica

Kandi

Page Nr.

59

*

m3

*

40

005-100R

Qnt. per pallet

40

6

KG

6

Countertop

Product

m3

Countertop

025-T060

Page Nr.

Qnt. per pallet

025-T030

100

KG

100

0,081

Product

0,061

24

Page Nr.

40

14,5

m3

12

Anne

KG

Anne

005-080C

Product

005 005-060C

Art. Nr

Qnt. per pallet

Numerical Index Finder/Technical Specification (weight, size, amount per pallet) Numerischer Index / Technische Spezifikationen (Gewicht, Größe, Anzahl pro Palette) Index numérique / Spécifications techniques (poids, taille, quantité par palette)

24

0,081

24

0,081

78

16

20

0,091

79 79

005-120L

Anne

18,5

20

0,121

102

026-S060

Kandi S

18

40

0,061

89

037-090R

Publica

20

20

0,091

005-120R

Anne

18,5

20

0,121

102

026-S080

Kandi S

21

24

0,081

90

037-110C

Publica

20

20

0,121

79

005-140C

Anne

22

20

0,147

102

026-SS060

Kandi SS

16

40

0,061

90

037-120L

Publica

26

20

0,142

79

005-150/2

Anne

28

15

0,173

102

026-XS060

Kandi XS

9,5

40

0,061

90

037-120R

Publica

29

20

0,142

79

005-180C

Anne

28

15

0,225

102

026-XS080

Kandi XS

14

24

0,081

90

037-150/2

Publica

29

15

0,173

80

005-180L

Anne

28

15

0,225

102

026-F200

Kandi Flexi

33

*

*

89

037-240/3

Publica

34

10

*

80

005-180R

Anne

28

15

0,225

102 027 027-090C

Alex

16

20

0,1

103

038 038-050C

Sibylla bowl

60

*

*

98

005-053C

Junior

6

40

0,061

98

027-120C

Alex

20

20

0,132

103

038-072C

Egeo

*

24

0,139

100

006 006-140C

Abisko

47

*

0,747

76

027-150/2

Alex

32

18

0,173

103

038-132C

Egeo

18

15

0,233

100

007 007-150C

Avangard

28

15

0,173

104

027-M120C

Maria

28

15

0,121

93

038-170C

Nox

23

20

0,125

88

007-170C

Avangard

31

15

0,225

105

027-M1 50/2

Maria

35

15

0,173

93

038-138

Axiom

28

15

0,091

91

Classic nova

16

40

0,061

105 028 028-M090C

Maria

26

20

0,091

93

038-P61 2/1

Sibylla P

*

*

*

84

008-080C

Classic nova

19

24

0,081

105

028-037S

Shelf

2,2

50

*

59

038-P61 8/1

Sibylla P

*

*

*

84

008-090L

Classic nova

21

20

0,091

105

028-044C

Century 2

4,6

60

0,027

99

038-P626/1

Sibylla P

*

*

*

84

008-090R

Classic nova

21

20

0,091

105

028-078C

Cosy Comer

14

16

0,131

88

038-P634/1

Sibylla P

*

*

*

84

008-120C

Classic nova

24

20

0,121

106

028-090L

Cosy Comer

16

16

0,119

88

038-P618/2

Sibylla P

*

*

*

84

008 008-060C

008-120D 015 015-060C

Classic nova

32

15

0,121

106

Ocean

10

20

0,051

91

028-090R 029 029-080C

Cosy Corner

16

16

0,119

89

038-P626/2

Sibylla P

*

*

*

84

Step

19

24

0,081

92

038-P634/2

Sibylla P

*

*

*

84

015-080C

Ocean

13

22

0,075

92

029-120C

Step

24

15

0,121

92

038-P626/3

Sibylla P

*

*

*

85

015-120C

Ocean

15

12

0,1

92

029-A70C

Mania A

12

35

0,081

93

038-P634/3

Sibylla P

*

*

*

85

Mania AB

14

24

0,081

93

038-P634/4

Sibylla P

*

*

*

85

Mery top

*

*

*

59

038-P634/5

Sibylla P

*

*

*

85

015-140F

*

*

*

92

Aqua

16

24

0,081

99

017-080C

Aqua plus

15

24

0,081

99

030-120C

Mery top

*

*

*

59

038-T600

Sibylla countertop

*

*

*

59

017-110L

Aqua plus

18

20

0,121

99

030-180L

Consul

25

15

0,218

88

038-41 2/1

Sibylla

*

*

*

85

030-180R

017 017-078C

Ocean F

029-A670C 030 030-110C

017-110R

Aqua plus

18

20

0,121

99

Consul

25

15

0,218

88

038-41 8/1

Sibylla

*

*

*

85

017-140C

Aqua plus

21

20

0,147

100 031 031-080CP

Amadeus

18

24

0,081

76

038-426/1

Sibylla

*

*

*

85

018 018-060C

Classic comfort

11

40

0,051

106

031-100CP

Amadeus

21

20

0,116

76

038-434/1

Sibylla

*

*

*

85

018-090L

Classic comfort

17

20

0,075

106

031-120CP

Amadeus

24

20

0,121

76

038-41 8/2

Sibylla

*

*

*

85

018-090R

Classic comfort

17

20

0,075

106

031-120LP

Amadeus

24

20

0,121

77

038-426/2

Sibylla

*

*

*

85

018-120C

Classic comfort

21

20

0,1

107

031-120RP

Amadeus

24

20

0,121

77

038-434/2

Sibylla

*

*

*

86

019 019-060C

Smart

8,5

40

0,061

105

031-120C

Amadeus

22

20

0,121

77

038-426/3

Sibylla

*

*

*

86

019-090L

Smart

11,5

20

0,091

105

031-120CF

Amadeus

28

15

0,15

77

038-434/3

Sibylla

*

*

*

86

019-090R

Smart

11,5

20

0,091

105

031-180C

Amadeus

31

15

0,225

77

038-51440C

Rene 50C

*

*

*

82

019-120C

Smart

15,5

20

0,121

105

031-180L

Amadeus

31

15

0,225

78

038-524/1

Rene 50/1

*

*

*

82

022 022-039CR

Luna

*

*

*

107

031-180R

Amadeus

31

15

0,225

78

038-524/2

Rene 50/2

*

*

*

82

023 023-060C

Alveus

13

40

0,061

94

031-240D

Amadeus

48

10

*

78

038-524/3

Rene 50/3

*

*

*

82

023-060F

Alveus

13

40

0,061

94

031-160C

Lyon

30

15

87

038-541600C

Rene 54C

*

*

*

83

023-080C

Alveus

16

24

0,081

94

031 -320/3

Amadeus

54

10

*

78

038-61400C

Rene 60C

*

*

*

83

0,16

023-080F

Alveus

16

24

0,081

94

032 032-120C

Silvi

24

20

0,121

80

038-630/1

Rene 60/1

*

*

*

83

023-120C

Alveus

23,5

20

0,121

94

032-200C

Silvi

50

12

*

80

038-630/2

Rene 60/2

*

*

*

83

023-120F

Alveus

23,5

20

0,121

94

032-220C

Silvi

52

12

*

80

038-630/3

Rene 60/3

*

*

*

83

023-120D

Alveus

23,5

20

0,121

94

032-240C

Silvi

55

12

*

81

038-61 2/1

Sibylla

*

*

*

87

023-A200

Inspira A

9,5

40

0,061

96

032-240L

Silvi

55

12

*

81

038-61 8/1

Sibylla

*

*

*

87

023-AM200

Inspira A maxi

14

40

0,061

96

032-240R

Silvi

55

12

*

81

038-626/1

Sibylla

*

*

*

87

023-C200

Inspira C

10

40

0,067

97

032-240C-2

Silvi

60

12

*

81

038-634/1

Sibylla

*

*

*

87

023-CXS20

Cuadrato xs

15

32

0,061

94

032-240L-2

Silvi

60

12

*

81

038-61 8/2

Sibylla

*

*

*

87

023-D200

Inspira D

8

40

0,061

96

032-240R-2

Silvi

60

12

*

82

038-626/2

Sibylla

*

*

*

87

023-DC200

Inspira DC

7,5

40

0,061

96

032-240C-3

Silvi

60

12

*

82

038-634/2

Sibylla

*

*

*

87

60

0,027

98

038-626/3

Sibylla

*

*

*

87

59

038-634/3

Sibylla

*

*

*

87

023-F200

Inspira F

8,5

40

0,061

97

034 034-010C

023-FC200

Inspira FC

7,5

40

0,061

97

034-S187

023-FCM200

Inspira FC maxi

11

40

0,061

97

023-FM200

Inspira Fmaxi

12

40

0,061

97

My Ego

4

40

0,013

98

036-099R

Reims

*

*

*

95

406-060C

Cascade

11

24

0,081

98

036-143A

Metz

*

*

*

95

438 438-070C

025 025-040C 025-C70C

134

Century

4,6

Shelf

30

036 036-069C

Nancy

18

20

0,116

89

072 072-28054/2

Flexi top

*

*

*

55

036-099L

Reims

*

*

*

95

406 406-060C

Origami

*

*

*

76

Origami

*

7

0,041

70

Carré 70

*

*

*

86

*at request / auf Anfrage / sur demande


87 87

438-21 0C

Carré 210C

*

*

*

87

438-280/2

Carré 280/2

*

*

*

87

472-0554022

Solid countertop h 22 mm L-800 Solid countertop h 22 mm L-1000 Solid countertop h 22 mm L-1600 Solid countertop h 22 mm L-2800 Solid countertop h 80 mm L-800 Solid countertop h 80 mm L-1000 Solid countertop h 80 mm L-1600 Solid countertop h 80 mm L-2800 Dispenser opening

*

*

*

57

*

*

*

57

*

*

*

57

*

*

*

57

*

*

*

57

*

*

*

57

80300-602

*

*

*

57

80300-603

472-1554022 472-2554022 472-0554080 472-1054080 472-1554080 472-2554080 500 500-C01

*

*

*

57 125

803 80300-501 80300-502

T282-03

117

117 W00 W005-500C

*

*

*

117

80300-505

*

*

*

117

80300-506

*

*

*

117

*

*

*

117

80300-504

80300-507 80300-509

Support Halterungen Support

*

*

117

*

*

117

*

*

*

117

/ EinW023-AM200 Cut-out schnitt / Découpe

60

Screw kit

*

*

*

117

W023-CSX20

60

Tissue holder oval

*

*

*

125

Cut-out / Einschnitt / Découpe

Tissue holder lip-shape

W023-D200

60

80700171

*

*

*

125

Cut-out / Einschnitt / Découpe

Toilet paper holder

W023-DC200

60

80700121

*

*

*

125

Cut-out / Einschnitt / Découpe

W023-F200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W023-FC200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W023FCM200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W023-FM200

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W026-S060

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W026-S080

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W023-XS060

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W023-XS080

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W029-A70C

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W023-AB70C

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W03 W037-070C

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W037-090L

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

W037-070R

Cut-out / Einschnitt / Découpe

60

Length reduction / Grösse geschnitten / Coupe de cote

60

80300-604 807 80700172

500-C07

Towel opening

125

Integrated soap dispenser

*

*

*

125

12

60

*

57

500-LE1

110 T08 T081-01

500-LE2

110

T081-02

Flexi

12

60

*

57

500-LE3

110

T081-03

Flexi

12

60

*

57

500-LE4

110

T081-04

Flexi

12

60

*

57

110

T082-01

Flexi

14

60

*

57

110

T082-02

Flexi

14

60

*

57

110

T082-03

Flexi

14

60

*

57

500-RE3

110

T082-04

Flexi

14

60

*

57

500-RE4

110 T10 T101-01 T101-02 110

Flexi

15

60

*

57

Flexi

15

60

*

57

Flexi

*

*

*

120

T101-03

Flexi

15

60

*

57

*

*

*

120

T101-04

Flexi

15

60

*

57

*

*

*

120

T102-01

Flexi

18

50

*

57

T102-02

Flexi

18

50

*

57

T102-03

Flexi

18

50

*

57

T102-04

Flexi

18

50

*

57

T12 T121-01

Flexi

18

50

*

57

80210-001

*

*

*

122

T121-02

Flexi

18

50

*

57

80210-002

*

*

*

122

T121-03

Flexi

18

50

*

57

80211-001

*

*

*

123

T121-04

Flexi

18

50

*

57

80211-002

*

*

*

123

T122-01

Flexi

21

50

*

57

*

*

*

123

T122-02

Flexi

21

50

*

57

*

*

*

123

T122-03

Flexi

21

50

*

57

80211-005 80211-010

*

*

*

122

T122-04

Flexi

21

50

*

57

80211-011

*

*

*

123 T16 T161-01

Flexi

24

*

*

57

80211-012

*

*

*

122

T161-02

Flexi

24

*

*

57

*

*

*

123

T161-03

Flexi

24

*

*

57

80221-001

*

*

*

121

T161-04

Flexi

24

*

*

57

80221-002

*

*

*

121

T162-01

Flexi

28

*

*

57

80211-005ST

80221-003

New Ultima Sifon

*

*

*

121

T162-02

Flexi

28

*

*

57

*

*

*

121

T162-03

Flexi

28

*

*

57

*

*

*

121

T162-04

Flexi

28

*

*

57

80221-006

*

*

*

121 T28 T281-01

Flexi

46

*

*

57

80221-007

*

*

*

121

T281-02

Flexi

46

*

*

57

80221-004 80221-005

Waste Ablaufventil Bonde

80231-001 80231-002 80231-003 80231-004

Angel valve Eckventile Robinets d’arrêt

60

* *

553521100120

80211-003

Cut-out / Einschnitt / Découpe

Support Halterungen Support

80300-601

125

Trap Siphon Siphon

W023-A200

117

Bin opening

120

60

*

500-C06

*

Cut-out / Einschnitt / Découpe

*

125

*

W023-120D

*

*

*

60

New console

*

80200-24

Cut-out / Einschnitt / Découpe

80300-511

*

120

W023-120C

117 117

Toilet paper holder

*

60

*

80700122

*

Cut-out / Einschnitt / Découpe

*

125

*

W023-080C

*

125

Overflow cap Überlaufabdeckung zu spiegeln Trop-plein pour donner

60

*

Bin opening

80200-21

Cut-out / Einschnitt / Découpe

*

Bin opening

80200-008

W023-060C

*

500-C05

Overflow Überlauf Trop-plein

60

New console

500-C04

80200-002

Cut-out / Einschnitt / Découpe

80300-510

125

802 80200-001

57

*

Towel opening

500-RE5

57

*

*

500-C03

500-RE2

*

*

*

125

Edge treatment Seitenbearbeitung Traitement du côté

*

50

*

Tissue opening

500-RE1

50

Flexi

*

Support Halterungen Support

500-C02

500-LE5

Flexi

T282-04

*

80300-503

Page Nr.

117

m3

*

Qnt. per pallet

*

KG

*

Product

Art. Nr

* *

Page Nr.

* *

m3

* *

Qnt. per pallet

Carré 140L Carré 140R

KG

438-140L 438-140R

472-1054022

Product

Art. Nr

Page Nr.

m3

Qnt. per pallet

KG

Art. Nr

Product

Quick Links / Schnelle Links / Liens rapides

*

*

*

124

T281-03

Flexi

46

*

*

57

*

*

*

124

T281-04

Flexi

46

*

*

57

*

*

*

124

T282-01

Flexi

50

*

*

57

*

*

*

124

T282-02

Flexi

50

*

*

57

*at request / auf Anfrage / sur demande

WT1 WT100-01

Pallet size depending on the sizre of the packedges Pallettengröße entsprechend der Verpackungsgröße La dimension des palettes dépend de la taille des paquets

135


General conditions scope of application

General conditions scope of application Our General Terms and Conditions of Sale and Delivery shall apply exclusively; we shall not accept contrary conditions or conditions differing from our Terms and Conditions of Sale and Delivery that are imposed by the Buyer unless we have expressly agreed in writing that they shall have validity. Our Conditions of Sale and Delivery shall continue to apply even if we effect unconditional delivery to the Buyer while aware of contrary conditions. Information and Advice Every form of verbal or written information and advice is given by us based on our experience to date and the best of our knowledge. Details and information about the suitability and application of our goods are not binding and do not exempt the Buyer from his own inspections and tests. The Buyer is responsible for compliance with statutory and official regulations when using our goods. Brands and trademarks Any Buyer of Eumar’s products reselling the same shall not alter their original appearance nor delete or remove brands or trademarks. Offers, offer documentation The information appearing in our catalogues, leaflets, pricelists and offers as statements by our representatives, agents or employees are given for information only and shall therefore be subject to modifications. We reserve the right to carry out any product modification deemed by us to be useful, or to discontinue some of our products from the program without prior notice. Unless otherwise agreed in writing, our offers shall be valid 30 days from the date of issue of the offers. We reserve ownership and copyrights in respect of illustrations, drawings, calculations and other documentation. Disclosure or forwarding to third parties requires our written consent. Quality guarantee The Company gives 2 years guarantee to all the goods purchased. This guarantee only applies to products which: Are installed in accordance with the fitting • instructions supplied with the products by the professional; Are maintained in accordance with mainte• nance instructions supplied with the products. This guarantee is limited to the value of the product and does not cover transport, removal and installation costs for replaced product. The warranty also does not include the damage caused by improper installation, store and usage, as well as the results of careless handling, exposure to extreme temperatures and aggressive chemical agents, such as strong solvents, acids, lye etc. Due to the distinctive characteristics of the given material, small variations in terms of colour and texture may occur. The same counts for minor irregularities, which will be not visible from a distance of 90 centimeters. Eventual faults on the surface of the backside of the product, which will remain invisible after the installation, are also not taken into account. Due to the distinctive characteristics of the given material, bellow tolerance of material could appear and not considered as manufacture defects: Length -0/+3 mm; plane bending -1,5/+1,5 mm; Angles: L< 500 mm./0,5 mm, L> 500 mm./1,0 mm; faucet and overflow hole -1/+1 mm. Colours of sample sets are merely an indication Any quality claims should be forwarded in writing at once upon the appearance of such quality imperfections. Manufacturer defects will be accepted and reimbursed on receipt of corresponding proof (e.g. digital photo). In case of any eventual faults discovered, according to our preferences, the product will be replaced with a reasonable time of the goods recognized to be faulty and without any other charge than carriage for the said goods or corrected at the discretion of the manufacturer or become a subject of the reduction of invoiced price.

136

Please note: Сast marble and CreaCore™ washbasins may vary in colour over time due to specifics of manufacturing technology and exposure to light. Not all products are proper for heavy use public lavatories – please ask for advice from our customers’ support. Orders Orders must always be made in writing; telephone or other verbal orders are executed at the Buyer’s risk. Orders received directly or through the medium of our agents, representatives or employees only become definite after express and written order confirmation by our company. On Buyer’s request any order may be subject to the return of an acknowledgement of receipt within a given time. For lack of complaint by the Buyer within 8 (eight) days as from the dispatch, our order confirmations equal firm and definite contract under the present Terms and Conditions of Sale and Delivery and the Buyer shall no longer be entitled to complain about non-conformity with his order. Orders are subject to our approval and may be reduced or cancelled, namely in case of prior sale of products in stock. As the size and style of execution of our products are subjects to technically inevitable variations, the products are allowed the accepted tolerances taking into account the special conditions of preparation. The Buyer is definitely bound from the moment he signs an order confirmation or contract with one of our representatives, agents or employees. No order may be cancelled without our express written agreement. We reserve the right to refuse any order cancellations or to subject it to prior payment of a compensation corresponding to the loss suffered. Prices Unless otherwise stated in our offers or order confirmations our prices always apply „Ex works” and are subject to custom charges, delivery and insurance cost and value added tax as applicable on the delivery date. Value added tax is shown separately on the invoice. The goods to be dispatched will only be insured by us on request and at the Buyer’s cost. Packing is included in the price of consignments. In case of increase of the price of raw materials or in the cost of labour for products ordered and in case such increase occurs between placing the order and the date of delivery, the Company is entitled to pass such increases either partly or fully on the rates in force on the day of order confirmation. The agreed price may also be modified in presence of new fiscal clauses. Unless express, written and special agreement to the contrary, discounts and rebates granted to the Buyers are temporary and specific to each individual case. Accordingly, the Company reserves the right to modify or suppress such grants at any moment. Payments Payment and terms are stated in order confirmation. Payments are due starting from the invoice date. Time of payment shall be of the essence. No payment shall be deemed to have been received until the Company has received cleared funds. If the Buyer is in delay of payment for previous invoices covering completed shipments, the Company is entitled to postpone further deliveries until all due payments have been received, or until a downpayment of the purchase price has been received, or withdraw from the contract. For payments delayed for more than 14 days interests will be charged 0,5 % per day of the total amount due. Payments made by non-Estonian resident or company shall be done by international bank transfers only. Deliveries and shipment The date of the delivery marked on the Order Confirmation indicates the date when the goods will be ready for the dispatch from our stock. Please bear in mind the time for transportation. If a prepayment is demanded with the order, the

time of delivery runs as from the day after receipt of this prepayment. Delay in delivery shall neither entail cancellation of orders or purchases for account nor entitle to any penalty or indemnity. The delivery period has been met if the consignment has been dispatched within the delivery period or there has been notification that the consignment is ready for dispatch. If the delivery is delayed for reasons for which the Buyer is responsible, the agreed delivery period is deemed to have been met on notification that the consignment is ready for dispatch. The shipment shall be accepted and picked up from our stock within 3 days after receiving of an acknowledgment. The Buyer must check the goods immediately upon receipt, count the packages, check the condition of the packages before accepting the shipment and submit complaints for any possible damages within 7 days from receipt of the goods. Tolerances in quantities delivered shall be permissible if they are in a reasonable proportion to the total quantity (plus/minus 10%) Transportation of the goods can only be done on the pallets fixed with the bandaged The packages shall be stored upwards to the direction marked on the package by “arrows”. Eventual complaints of any type must be notified in writing within 8 days upon receipt of the goods. Complaints concerning defects and substandard quality will lead to replacement of the product that we deem defective. Please note: When notifying defective and / or incorrect pieces of bathroom furniture, please use a drawing of the set, mark the defective piece and indicate the invoice number and date. Reservation of title All goods delivered in terms of these General Conditions of Sale and Delivery shall remain the property of the Company until full payment of all relevant outstanding amounts. The risks for the goods delivered are transferred to the Buyer upon delivery of the goods sold with reservation of title. The Buyer shall be responsible for any damage caused to the goods as from delivery, be responsible for their preservation, maintenance and use at his own expenses and own risk. Disputes Should a dispute arise concerning the contractual compliance etc. of the goods purchased, the parties will do their utmost to solve such disputes in mutual negotiations. Shall the parties fail to agree during these negotiations, all such cases will be solved in the Court of Republic of Estonia without regard to where the Buyer lives or resides. Invalidity of Individual Clauses If individual provisions of these General Terms and Conditions of Sale and Delivery shall be invalid or become ineffective, the validity of the remaining provisions shall not be affected in any respects. ENG version 2013/05


Allgemeine Geschäftsbedingungen

Geltungsbereich der AGB Es gelten ausschließlich unsere Allgemeinen Verkaufsund Lieferbedingungen; dem entgegenstehende oder von unseren Verkaufs- und Lieferbedingungen abweichende Bedingungen des Käufers erkennen wir nicht an, es sei denn, wir hätten ausdrücklich schriftlich ihrer Geltung zugestimmt. Unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten auch dann, wenn wir in Kenntnis dem entgegenstehender oder von unseren Verkaufs- und Lieferbedingungen abweichender Bedingungen unsere Leistung vorbehaltlos erbringen. Information und Beratung Jedwede mündliche oder schriftliche Informationen und Beratungen werden von uns auf der Grundlage unserer bisherigen Erfahrungen nach bestem Wissen erteilt. Einzelheiten und Informationen über die Eignung und Anwendungsbereiche unserer Waren sind unverbindlich und befreien den Käufer nicht von eigenen Überprüfungen und Tests. Die Verantwortung für die Einhaltung gesetzlicher und behördlicher Vorschriften bei der Verwendung unserer Waren obliegt dem Käufer. Handelsmarken und Markenzeichen Kein Käufer von Eumar Produkten, der diese weiterverkauft, darf deren Originalaussehen ändern oder Markenzeichen entfernen. Angebote und Angebotsdokumentation Die in unseren Katalogen, Prospekten, Preislisten und Angeboten erscheinenden Informationen sowie die diesbezüglichen Aussagen unserer Vertreter, Agenten oder Mitarbeiter sind rein informativ und unterliegen Änderungen. Wir behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung an den Produkten nach unserem Ermessen Verbesserungen vorzunehmen oder Produkte aus unserem Programm zu entfernen. Sofern nicht schriftlich anders vereinbart, gelten unsere Angebote 30 Tage ab dem Tag der Veröffentlichung. Wir behalten uns die Eigentums- und Urheberrechte hinsichtlich der Abbildungen, Zeichnungen, Berechnungen und sonstigen Unterlagen vor. Deren Offenlegung oder Weitergabe an Dritte bedarf unserer schriftlichen Zustimmung. Qualitätsgarantie Das Unternehmen gewährt auf alle gekauften Waren 2 Jahre Garantie. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die: • in Übereinstimmung mit der mitgelieferten Montageanleitung durch einen Sachkundigen installiert wurden; in Übereinstimmung mit den mitgelieferten • Wartungsanleitungen gepflegt wurden. Diese Garantie beschränkt sich auf den Wert des Produkts und erstreckt sich weder auf die Transport- noch auf die Aus-und Einbaukosten für das ersetzte Produkt. Die Gewährleistung umfasst ebenso keine durch unsachgemäße Installation, Lagerung und Nutzung entstandene Schäden sowie keine Schäden, die durch unvorsichtige Handhabung oder Aussetzung der Produkte an extreme Temperaturen und/oder aggressive Chemikalien wie starke Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw. verursacht wurden. Aufgrund der Besonderheiten des Materials sind geringe Abweichungen hinsichtlich der Farbe und Beschaffenheit erlaubt. Das Gleiche gilt für kleinere Unregelmäßigkeiten, die von einer Entfernung von 90 cm nicht optisch auffallen. Genauso werden etwaige optische Fehler auf der Rückseite des Produkts, die nach der Montage nicht sichtbar sind, nicht als Mängel berücksichtigt. Aufgrund der Besonderheiten des Materials gelten folgende Abweichungen als unterhalb der Toleranzgrenze des Materials liegend und werden daher nicht als Fertigungsdefekte berücksichtigt: Länge -0 / +3 mm; Durchbiegung -1,5 / +1,5 mm; Winkel: L <500 mm / 0,5 mm, L >500 mm / 1,0 mm; Armatur- und Überlauflöcher -1 / +1 mm. Farben der Warenmuster dienen nur zur Veranschaulichung Etwaige Reklamationen müssen unverzüglich nach dem Auftreten der Qualitätsmängel schriftlich erfolgen. Herstellermängel werden nach Erhalt der entsprechenden Nachweise (z.B. digitale Fotos) anerkannt und erstattet.

Werden etwaige Mängel entdeckt, wird das als fehlerhaft anerkannte Produkt gemäß unserer Vorgaben innerhalb einer angemessenen Frist ersetzt, wobei nur die Transportkosten für die betreffenden Waren anfallen, nach Ermessen des Herstellers ausgebessert oder der Rechnungspreis wird entsprechend reduziert. Bitte beachten Sie: Die Farbe der Gussmarmor- und CreaCore™ Waschtische kann sich aufgrund der Besonderheiten des Fertigungsverfahrens unter Lichteinfluss im Laufe der Zeit geringfügig ändern. Nicht alle Produkte eignen sich für eine intensive Nutzung in den öffentlichen Toiletten – bitte wenden Sie sich für nähere Beratung an unseren Kundenservice. Bestellungen Bestellungen müssen immer schriftlich erfolgen; telefonische und andere mündliche Bestellungen werden auf Risiko des Käufers ausgeführt. Direkt oder durch Vermittlung unserer Agenten, Vertreter oder Mitarbeiter eingegangene Bestellungen werden erst nach einer ausdrücklichen schriftlichen Auftragsbestätigung von unserem Unternehmen verbindlich. Auf Verlangen des Käufers hat nach jeder Bestellung eine Empfangsbestätigung zu erfolgen. Erhebt der Käufer innerhalb von 8 (acht) Tagen nach dem Versand dieser Bestätigung keinen Einspruch, gleicht unsere Auftragsbestätigung einem festen und endgültigen Vertrag unter den gegenwärtigen Verkaufs- und Lieferbedingungen und der Käufer ist nicht mehr berechtigt, wegen Nichtübereinstimmung mit seiner Bestellung Einspruch zu erheben. Die Bestellungen bedürfen unserer Zustimmung und können mengenmäßig reduziert oder gänzlich storniert werden, sollten die Lagerbestände vorher ausverkauft sein. Da an den Maßen und der Ausführungsart unserer Produkte aus technischen Gründen unvermeidliche geringfügige Abweichungen auftreten können, werden den Produkten unter der Berücksichtigung der besonderen Herstellungsbedingungen zulässige Toleranzen zugestanden. Der Käufer ist ab dem Zeitpunkt des Unterzeichnens der Auftragsbestätigung oder des Vertrages mit einem unserer Vertreter, Agenten oder Mitarbeiter definitiv an die Bestellung gebunden. Keine Bestellung kann ohne unsere ausdrückliche schriftliche Zustimmung storniert werden. Wir behalten uns das Recht vor, eine Stornierung von Bestellungen zu verweigern oder dafür eine Entschädigungspauschale in der Höhe der entstandenen Unkosten in Rechnung zu stellen. Preise Sofern in unseren Angeboten oder Auftragsbestätigungen nicht anders angegeben, verstehen sich unsere Preise immer ab Werk und zuzüglich der am Tag der Lieferung geltenden Zoll-, Liefer- und Versicherungsgebühren und Mehrwertsteuer. Die Mehrwertsteuer wird auf der Rechnung separat ausgewiesen. Die auszuliefernden Waren werden von uns nur auf Verlangen und auf Kosten des Käufers versichert. Die Verpackung ist im Lieferpreis enthalten. Sollten sich die Rohstoffpreise oder Arbeitskosten für die bestellten Produkte zwischen dem Bestellungszeitpunkt und dem Lieferdatum erhöhen, ist das Unternehmen berechtigt, solche Erhöhungen entweder teilweise oder vollständig auf die am Tag der Auftragsbestätigung geltenden Preise aufzuschlagen. Der vereinbarte Preis kann sich auch aufgrund neuer steuerlicher Bestimmungen ändern. Sofern nicht ausdrücklich eine schriftliche Sondervereinbarung getroffen wurde, sind den Käufern gewährte Preisnachlässe und Ermäßigungen befristet und für jeden Einzelfall spezifisch. Dementsprechend behält sich das Unternehmen das Recht vor, derlei Begünstigungen jederzeit zu ändern oder aufzuheben. Zahlungen Die Zahlungsbedingungen werden in der Auftragsbestätigung dargelegt. Zahlungen sind ab Rechnungsdatum fällig. Zeitpunkt der Zahlung ist vertragswesentlich. Keine Zahlung gilt als eingegangen, bis das Unternehmen frei verfügbare Mittel erhalten hat. Ist der Käufer für frühere Rechnungsbeträge über abgeschlossene Lieferungen in Zahlungsverzug, ist

das Unternehmen berechtigt, weitere Lieferungen einzustellen, bis alle fälligen Zahlungsbeträge eingelangt sind, oder bis eine Anzahlung des Kaufpreises geleistet wurde, es kann auch gänzlich vom Vertrag zurücktreten. Für Zahlungen, die mehr als 14 Tage im Verzug sind, fallen pro Tag Zinsen in der Höhe von 0,5 % vom fälligen Gesamtbetrag an. Zahlungen von nicht in Estland ansässigen Personen oder Unternehmen können nur via internationale Überweisungen getätigt werden. Lieferung und Versand Der auf der Auftragsbestätigung angegebene Liefertermin versteht sich als Tag, an dem die Ware für den Versand aus unserem Lager bereit sein wird. Bitte berücksichtigen Sie die Transportzeit. Falls für die Bestellung eine Vorauszahlung gefordert wird, wird die Lieferzeit ab dem Tag nach Erhalt dieser Vorauszahlung berechnet. Die Verzögerung der Lieferung berechtigt weder zur Stornierung von Bestellungen oder Rechnungskäufen noch zu einer Forderung nach Strafzahlung oder Pönale. Die Lieferfrist gilt als eingehalten, wenn die Lieferung innerhalb der Lieferfrist versandt wurde bzw. der Käufer die Mitteilung erhalten hat, dass die Lieferung versandfertig ist. Verzögert sich die Lieferung aus Gründen, die der Käufer zu verantworten hat, so gilt die vereinbarte Lieferfrist als eingehalten, wenn die Mitteilung, dass die Lieferung versandfertig ist, termingerecht erfolgte. Die Lieferung ist innerhalb von 3 Tagen nach Erhalt der Bestätigung entgegenzunehmen und aus unserem Lager abzuholen. Der Käufer muss die Ware unverzüglich nach Erhalt überprüfen, die Pakete nachzählen, vor der Annahme der Lieferung den Zustand der Pakete überprüfen und etwaige Schäden innerhalb von 7 Tagen nach Erhalt der Ware beanstanden. Mengentoleranzen gelten als zulässig, wenn sie in einem angemessenen Verhältnis zur Gesamtmenge (+/- 10%) stehen. Der Transport der Waren kann nur mit Bindegurten auf Paletten fixiert erfolgen. Die Pakete müssen mit der auf der Verpackung mit “Pfeilen” markierten Seite nach oben gelagert werden. Etwaige Beanstandungen jeglicher Art müssen innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware schriftlich erfolgen. Beschwerden über Mängel und minderwertige Qualität führen zu einem Umtausch des Produktes, das wir als fehlerhaft anerkennen. Bitte beachten Sie: Für die Mitteilungen betr. fehlerhafte und / oder falsch gelieferte Bademöbel verwenden Sie bitte die Skizze, markieren Sie darauf das fehlerhafte Stück und geben Sie die Rechnungsnummer und Datum an. Eigentumsvorbehalt Alle im Sinne dieser Allgemeinen Verkaufs-und Lieferbedingungen gelieferten Waren bleiben bis zur vollständigen Bezahlung aller relevanten ausstehenden Beträge im Eigentum des Unternehmens. Nach Lieferung der unter Eigentumsvorbehalt verkauften Waren werden die Risiken für die gelieferten Waren dem Käufer übertragen. Ab dem Zeitpunkt der Lieferung haftet der Käufer für alle an der Ware entstandenen Schäden und verantwortet ihre Erhaltung, Pflege und Nutzung auf eigene Kosten und eigenes Risiko. Streitfälle Sollte über die Vertragserfüllung etc. oder die gekauften Waren ein Streit entstehen, werden die Parteien ihr Möglichstes tun, um diesen in gegenseitigen Verhandlungen zu lösen. Sollten die Parteien bei diesen Verhandlungen zu keiner einvernehmlichen Lösung kommen, sind alle solchen Fälle unabhängig vom Wohnsitz des Käufers im Gerichtsstand der Republik Estland zu lösen. Wirksamkeitsklausel Sollten einzelne Bestimmungen dieser allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen unwirksam sein oder werden, so wird die Wirksamkeit aller übrigen Bestimmungen davon in keiner Weise beeinträchtigt. DE Version 2013/05

137


Conditions générales de vente

Conditions générales ; domaine d’application Nos conditions générales et conditions de vente et de livraison s’appliquent à l’exclusion de toutes autres conditions ; nous n’acceptons aucune clause contraire à nos conditions générales et conditions de vente et de livraison ou différant de celles-ci, qui nous serait imposée par l’acheteur, à moins que nous ayons expressément consenti, par écrit, à de telles clauses. Nos conditions de vente et de livraison s’appliquent même lorsque nous effectuons une livraison sans réserve tout en ayant connaissance de conditions contraires. Information et conseil Information et conseil Toutes formes d’information et de conseils donnés par nous, sous forme écrite ou orale, se fondent sur notre expérience et nos connaissances les plus précises à la date concernée. Les détails et l’information concernant l’adéquation et l’usage de nos produits ne nous engagent pas et ne dispensent pas l’acheteur de procéder à ses propres examens et essais. L’acheteur est responsable du respect des règlements légaux et officiels dans le cadre de l’utilisation de nos produits. Marques de fabrique Tout acheteur de produits Eumar procédant à la revente de ces produits est tenu de ne pas altérer leur apparence originale et de ne pas effacer ou retirer les marques de fabrique qu’ils comportent. Offres, documentation sur les offres L’information contenue dans nos catalogues, prospectus, tarifs et offres, de même que les déclarations de nos représentants, agents ou employés, ont uniquement valeur d’information et peuvent faire l’objet de modifications. Nous nous réservons le droit de procéder à toute modification de nos produits que nous considérerions utile, ou de cesser la fabrication de certains produits de notre programme, sans avertissement préalable. À moins d’un accord écrit différent, nos offres sont valables 30 jours à compter de leur date d’émission. Nous conservons la propriété et le copyright sur les illustrations, dessins, calculs et autres éléments de documentation. La publication ou la communication de ces éléments à des tiers ne peut se faire qu’avec notre accord écrit. Garantie de qualité La compagnie offre une garantie de 2 ans sur tous les produits achetés. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits : installés dans le respect des instructions de • montage remises en même temps que les produits par le professionnel ; entretenus dans le respect des instructions • d’entretien fournies avec les produits. Cette garantie est limitée à la valeur des produits et ne couvre pas les coûts de transport, de dépose et d’installation pour le remplacement du produit. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une installation, d’un stockage ou d’une utilisation non conformes, de l’exposition à des températures extrêmes ou à des produits chimiques agressifs comme solvants, acides ou détergents puissants, etc. En raison des caractéristiques particulières du matériau employé, de petites variations de teinte ou de texture peuvent se présenter, ainsi que des irrégularités minimes, non visibles à une distance supérieure à 90 centimètres. D’éventuels défauts de surface sur l’arrière du produit, invisibles après installation, ne seront également pas pris en compte. En raison des caractéristiques particulières du matériau employé, les tolérances dimensionnelles suivantes peuvent se présenter et ne seront pas considérées comme des défauts : Longueur –0/+3 mm ; flexion plane –1,5/+1,5 mm ; angles L < 500 mm / 0,5 mm L > 500 mm / 1 mm ; orifices du robinet et du trop-plein –1/+1 mm. Les teintes des échantillons ne sont qu’indicatives Toute réclamation portant sur la qualité doit être transmise par écrit dès l’apparition d’un défaut de qualité. Les défauts de façon seront acceptés et remboursés à réception de la preuve correspondante (par exemple photo numérique).

138

En cas de découverte d’un défaut, le produit reconnu défectueux sera, à notre choix, remplacé dans un délai raisonnable sans autre frais que le coût du transport, réparé, ou fera l’objet d’une réduction sur le prix facturé. Note : Les bassins en marbre minéral composite ou en CreaCore™ peuvent changer de teinte dans le temps en raison de spécificités de la technique de fabrication ou sous l’action de la lumière. Tous les produits ne sont pas adaptés à un usage intensif dans des lavabos publics ; veuillez demander conseil à notre service clientèle. Commandes Les commandes doivent toujours être passées par écrit ; les commandes verbales, téléphoniques ou autres, se font aux risques de l’acheteur. Qu’elles soient reçues directement ou par l’intermédiaire de nos agents, les commandes ne sont définitives qu’après confirmation écrite expresse par notre compagnie. À la demande de l’acheteur, toute commande peut faire l’objet d’un accusé de réception dans un délai prescrit. Si l’acheteur n’a pas dénoncé la commande dans les 8 (huit) jours consécutifs à l’envoi de cet accusé de réception, notre confirmation a valeur de contrat ferme et définitif selon les présentes conditions générales et conditions de vente et de livraison, et l’acheteur ne peut plus introduire de plainte en non-conformité concernant sa commande. Les commandes sont soumises à notre approbation et peuvent être réduites ou annulées, notamment lorsque les produits en stocks ont été vendus entre temps. Comme la taille et le style de fabrication de nos produits sont sujets à des variations techniquement inévitables, ces variations sont autorisées dans la limite des tolérances acceptées, compte tenu des conditions particulières de fabrication. L’acheteur est définitivement lié dès qu’il signe une confirmation de commande ou un contrat avec l’un de nos représentants, agents ou employés. Aucune commande ne peut être annulée sans notre consentement écrit exprès. Nous nous réservons le droit de refuser toute annulation de commande, ou de la subordonner au paiement préalable d’une indemnité correspondant préjudice subi. Tarifs Sauf mention explicite du contraire dans nos offres ou confirmations de commandes, nos prix s’entendent toujours « sortie usine » et supportent les droits de douane, frais de transport et d’assurance et TVA applicables à la date de livraison. La TVA est indiquée à part sur la facture. En cas de hausse du prix des matières premières ou du coût de la main d’œuvre affectant les produits commandés, et si cette hausse intervient entre la commande et la date de livraison, la compagnie a le droit de la répercuter en tout ou partie sur le tarif en vigueur à la date de la confirmation de commande. Le tarif convenu peut également être modifié en cas de modification des conditions fiscales. Sauf accord exprès écrit et exceptionnel aux fins du contraire, les rabais et ristournes consentis aux acheteurs sont temporaires et spécifiques à chaque cas individuel. En conséquence, la compagnie se réserve le droit de modifier ou de supprimer de tels privilèges à tout moment. Paiements Les conditions de paiement sont indiquées dans la confirmation de commande. Les paiements sont dus à partir de la date de facturation. La date de paiement est impérative. Aucun paiement ne sera considéré comme reçu tant que la compagnie n’aura pas reçu des fonds compensés. Si l’acheteur est en retard de paiement pour des factures antérieures concernant des livraisons déjà effectuées, la compagnie a le droit de retarder toute nouvelle livraison jusqu’à réceptions des sommes dues ou d’un acompte, ou de rompre le contrat. En cas de retard de paiement dépassant 14 jours, des intérêts seront facturés, se montant à 0,5 % par jour du total des sommes dues. Si le payeur ne réside pas en Estonie, le paiement

sera effectué exclusivement par virement bancaire international. Livraisons et expéditions La date de livraison indiquée sur la confirmation de commande est celle à laquelle les produits sont prêts à être expédiés depuis notre stock. Merci de tenir compte des délais d’expédition. Si un prépaiement est demandé pour une commande, le délai de livraison court à partir du lendemain de la réception de ce prépaiement. Un retard de livraison ne peut servir de prétexte à une annulation de commande ni entraîner de pénalité ou d’indemnités. Les délais de livraison sont respectés si l’envoi a été effectué dans les délais ou s’il a été notifié que les produits étaient prêts à être expédiés. Si la livraison est retardée pour une cause de la responsabilité de l’acheteur, il est considéré que les délais ont été respectés lors de la notification de la disponibilité des produits pour expédition. L’acceptation et l’enlèvement des produits à nos stocks se fait dans les 3 jours suivant la réception de l’avis. L’acheteur doit vérifier les produits dès la réception, compter les colis et vérifier leur état avant d’accepter l’envoi, et présenter ses réclamations pour tout dommage dans les 7 jours après réception. Les tolérances dans les quantités livrées seront admissibles si elles demeurent dans des proportions raisonnables (plus ou moins 10 % du total). Le transport des produits ne peut se faire que sur palettes, avec courroies de sécurité. Les colis sont à stocker en dirigeant les flèches vers le haut. Tous types de réclamations sont à présenter par écrit dans les 8 jours après réception. Les réclamations pour défaut ou qualité inférieure entraîneront le remplacement des produits reconnus par nous comme défectueux. Attention : en cas de réclamation sur des éléments de salle de bain défectueux ou incorrects, veuillez joindre un dessin d’ensemble, indiquer la pièce défectueuse, le numéro de facture et la date. Réserve de propriété Tous les produits livrés aux termes de ces conditions générales et conditions de vente et de livraison demeurent la propriété de la compagnie jusqu’à paiement complet de toutes les créances. Les risques concernant les produits livrés incombent à l’acheteur dès la livraison des produits vendus avec réserve de propriété. L’acheteur est responsable de tous les dommages causés aux produits dès la livraison, ainsi que de leur préservation, entretien et bon usage, à ses frais et à ses risques. Litiges En cas de litige touchant par exemple à la conformité contractuelle des produits livrés, les parties s’efforceront de parvenir à un règlement à l’amiable. Si les parties ne parviennent pas à un accord amiable, les litiges seront du ressort des tribunaux de la République d’Estonie, quel que soit le pays de résidence de l’acheteur. Invalidité des clauses individuelles Si certaines clauses de ces conditions générales et conditions de vente et de livraison se trouvent invalidées ou inapplicables, cela n’affecte en rien la validité des clauses restantes. FR version 2013/09


EUMAR SHOWROOM COLLECTION 2012

SEE, TOUCH AND FEEL OUR PRODUCTS AND GET PROFESSIONAL ADVICE FROM OUR SALES FORCE.

Eumar is coming to you! Starting from September 2012 will be able to order our mobile showroom to visit you. 3

2

5

6

8

7

OVO room

Orange stand

11

1c

1a 1b

4c

4d

1

12

1d

4b 4Ă

Follow news on our site or pre-book the visit of your company already today by e-mail: show@eumar.ee

10

9

1 Stand Orange: A. Amadeus 1900/2, G20 B. Mania AB, G23; Sibylla Public 1000/1, G27 C. Inspira C, U1; Cosy Corner U1 D. Publica 900, U1; Maria 900, U1

5 Vincent 100L, G27

2 EGEO (L -720mm)

8 Abisko

3 Kandi Flexi (L-1100mm)

9 Origami + tabletop (L-1600mm, H-80), CreaCore

4 OVO room A. Pillar OVO M, CreaCore B. Pillar OVO S, CreaCore C. OVO S + + tabletop, CreaCore D. O V O S mit box, CreaCore

6 Vincent R (L-1000mm) 7 BELL A (L-900mm)

Book a visit by following link: www.eumar.ee/show or scanning QR code:

10 ALBERT A (L-1200mm) 11 VALENTINO (L-1400mm) 12 Carre (L -1510mm), CreaCore

139



OVO SPA is a complete bathroom collection with a variety of models in each segment: washbasin, hand rinse basin, shower trays and baths. It offers a choice of washbasin in 3 sizes for all purposes, different sized and also made to size countertop, extensive floor-mount or wall-hung pillars and island which are perfect solution for public and commercial use. It is made of new material CreaCore窶馬ew innovative solid surface material. Produced by Eumar , design by Johan Kauppi, We Think.

Order the catalogue by following link: www.ovospa.com/order-catalogue or scanning QR code:


Made In

Eumar Washbasin Factory Betooni 11a, 11415, Tallinn, Estonia Tel: +372 60 50 530 Fax: +372 60 50 535 eumar@eumar.ee www.washbasinfactory.com

2012/1 We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the product shown. Errors and omission excepted. Colors may vary due to printing process.

EU


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.