Made in
Spain
www.exafan.com
Gestion climatique
www.exafan.com
ENTREPRISE
Chapitre.- 1.0 Exafan est une entreprise de référence en ce qui concerne le développement de systèmes d´automatisation, équipement et la construction pour le secteur de l´élevage.
Votre partenaire global
Atteindre un niveau où la totalité de notre gamme de produits satisfait les standards de qualité et performance plus élevées n´a pas été une mission facile. En conséquence, nous avons ajouté les détails et prestations dérivées des recommandations de nos clients à nos systèmes, clients que nous écoutons toujours, ce qui montre clairement l´ évidente vocation de service de notre compagnie.
4
Entreprise
Exafan naît il y a plus de 28 ans grâce à la personne de Juan Pascual Nadal, son fondateur et propriétaire. Exafan est une entreprise en développement constant, actif, et dynamique, qui ne cesse pas de s´adapter aux besoins du marché. Chez Exafan on n´hésite pas à maintenir un contact fréquent avec le travail sur le terrain, on voyage partout dans le monde afin d´établir des rapports humains avec les clients et distributeurs, ce qui nous permet de capter les besoins du marché en première personne et réussir à développer les produits les plus adéquats pour chaque besoin. La fidélité à ses principes fait de l´Exafan une entreprise de premier niveau mondial, capable d´offrir la gamme de produits la plus vaste, en développant des nouvelles activités pour accroitre sa présence dans le monde, à travers de distributeurs mais aussi à travers de bureaux propres, ce qui nous permet d´être présents et de participer dans les projets les plus remarquables dans plus de 76 pays.
“Exafan est devenue l´option la plus fiable pour la réalisation de vos projets. On travaille pour atteindre deux objectifs fondamentaux : le bien – être animal et le succès des investissements de nos clients.”
JUAN JOSÉ PASCUAL NADAL DIRECTEUR GÉNÉRAL
Entreprise
5
Projets Exafan utilise dans ses projets la technologie la plus avancée Exafan vous offre un
avec l´objectif pour ses clients d´obtenir un niveau de produc-
contrôle total de vos
tion élevé dans leurs exploitations, on fait attention à chaque
exploitations,
ainsi
détail pour que les animaux disposent de conditions similaires,
qu´une solution globa-
ou même meilleures que celles existantes dans leurs habitats
le à vos besoins.
naturels.
La nature de nos produits est technique, mais la prestation des services et l´attention à nos clients ont avoir avec l´aspect personnel.
Chez Exafan on travaille avec le client sur une base de collaboration, on tient en compte vos besoins et recommandations comme source d´inspiration et d´amélioration, ce qui génère une étroite relation bilatérale et aide à la finalisation du projet.
6
Entreprise
EXPÉRIENCE La politique d´amélioration continue de notre compagnie, plus la recherche et l´obtention des produits et solutions qui s´adaptent aux nouveaux besoins des marchés, oblige – t – elles à l´Exafan à un effort permanent en termes de l´I + D + I, la base de notre esprit innovateur et la source de notre origine. Nous offrons une formation continue dans la gestion des équipements et systèmes, avec le but d´obtenir la meilleure performance de vos exploitations.
Garantie d´une entreprise leader Chez Exafan, la qualité est une norme stricte qui comprend le design et le développement des produits et services, ainsi que le service après – vente. La fidélisation du client est devenue la prolongation de la gestion efficace de l´Exafan. Un nombre complet de services nous avalent : l´installation et la mise en marche, la capacitation et formation pour l´utilisation de nos produits et systèmes, visites de suivi au client, cours programmés en origine, ou le renforcement des systèmes pour atteindre les ratios maximaux d´efficience et en conséquence, une réduction des problèmes dérivés de l´utilisation inadéquate des systèmes.
Entreprise
7
SERVICES
CONCEPT
ASESORAMIENTO
PERSONNALISATION
On fuse dans un même concept, la construction complète de l´exploitation et l´équipement nécessaire pour l´élevage des animaux.
On vous conseille de manière continue sur votre projet dès le début jusqu´à sa conclusion.
On comprend les besoins et aspirations de chaque projet.
GAMME
INTEGRALE
PRODUCTION
(TRÈS AMPLE) On produit la plus grande partie de produits qu´on vend, ce qui nous permet d´assurer la qualité et garantie, contrairement à d´autres entreprises du secteur.
8
Entreprise
Nous offrons des systèmes et solutions intégrales.
Nous avons développé la capacité d´offrir la réalisation intégrale de projets de production animale.
Chez Exafan nous sommes conscients de nos responsabilités écologiques. Notre contribution avec l´environnement est la consommation efficiente de l´énergie. Nous sommes solidaires, on implémente un procès continu d´attention à l´environnement, ainsi qu´à la gestion des déchets. En raison de ce souci, on a créé les programmes d´épargne et optimisation énergétique «
NOTRE PRODUIT Tout pour la croissance et le bien – être animal en
Energy Save » et « Exagreen ».
CONTRÔLE DU PROCÈS PRODUCTIF La plus grande partie des produits commercialisés par l´Exafan sont considérés comme production propre.
I+D+R
considérant l´environnement.
Innovation. Exafan développe ses designs avec le but de chercher toujours les améliorations demandées dans le marché, pour cela, on profite de notre expérience et connaissance profonde du secteur. Recherche. Exafan fait attention aux aspects nécessaires pour maintenir ses produits au niveau le plus élevé. Un département d´I + D + R que chaque jour essaie d´innover et améliorer la gamme des produits. Satisfaction. Exafan est responsable directement de la garantie du produit, une valeur ajoutée très importante en ce qui concerne le service après – vente, car on ne dépend pas d´autres entreprises, en termes de l´achat des matériaux premières, du design et de la production des systèmes.
Entreprise
9
10
Systèmes de ventilation
www.exafan.com Climatisation environnementale dans les installations porcines.
SYSTÈMES DE CLIMATISATION
Chapitre. - 2.0 La génétique s´est développée pour être plus productive, mais elle est aussi devenue plus exigeante et sensible au stress environnemental, chez Exafan, on fait des grands efforts pour que vos installations soient à la hauteur du progrès génétique, de cette manière, la performance de votre négoce sera incomparable.
UNE SOLUTION POUR CHAQUE BESOIN
Le meilleur environnement. Le meilleur investissement L´obtention d´un environnement correct dépend du design, de la connaissance et du fonctionnement du système de ventilation.
On cannait tous l´importance d´un environnement correct en raison du rapport direct avec les paramètres productifs et les pathologies. Les pénalisations qui se produisent dans la consommation énergétique dérivée d´un plan incorrect du système de ventilation ainsi que la réduction du confort des animaux et la santé des travailleurs sont moins connus. Une climatisation correcte et stable, contribue positivement non seulement à la croissance et au développement des animaux, sinon qu´elle est la base fondamentale pour maintenir et améliorer les conditions sanitaires de l´ensemble des animaux, base indisputable pour la rentabilité d´importe quelle entreprise d´élevage d´animaux.
12
Systèmes de ventilation
CLIMATISATION Pour obtenir une meilleure performance de vos animaux, il est essentiel que le climat créé à l´intérieur des bâtiments soit adapté à ses besoins. En ce qui concerne la dimension, le design et la localisation à l´intérieur du bâtiment, Exafan a la solution qui s´adapte à chaque situation selon le type d´élevage, on essaie de créer les conditions optimales pour les animaux et les personnes de la manière la plus efficace possible.
GESTION
Chez Exafan, on fait attention à différencier la gestion et le plan constructif selon les installations ou selon les animaux à y mettre, car ce n´est pas la même chose de ventiler une maternité (avec des salles modulaires) qu´une de gestation (avec des bâtiments diaphanes). • La truie hyper-prolifique allaitante a beaucoup augmenté sa production de chaleur, c´est pour cela qu´on a besoin de ventiler en hiver et éviter des températures élevées dans la salle, on doit offrir aux porcelets nés une zone de confort indépendante de l´environnement de la truie. • Les truies gestantes en groupe, en raison de leur capacité d´adaptation n´ont besoin de beaucoup de température en hiver, donc, on fera surtout attention à conserver une qualité de l´air optimale. • Par rapport aux porcelets allaitants et sevrés, on doit être capables de générer un « micro – climat » adéquat pour éviter des facteurs environnementaux stressants.
Systèmes de ventilation
13
UNE CORRECTE VENTILATION Pour atteindre une bonne qualité de l´aire, avec des niveaux adéquats d´oxygène, une température et humidité relative, libres de gaz nocifs comme par exemple le CO2 et le NH3, la ventilation devra être capable de contrôler les paramètres suivants :
OXYGÈNE
CHALEUR
TEMPÉRATURE
Donner une quantité suffisante d´oxygène aux animaux.
Extraire la chaleur qui reste en raison du métabolisme des animaux.
L´objectif du design du bâtiment et de la ventilation c´est de maintenir la température environnementale dans la zone des animaux.
TURBULENCES
POUSSIÈRE
EFFICIENCE
Il est très important de doter aux bâtiments d´un certain nombre de caractéristiques constructives qui n´empêchent pas la correcte direction et hauteur des courants d´air si ceux – ci vont contre d´autres surfaces, comme les lampes, alimentateurs continus, etc., la turbulence provoquera que l´air froid tombe sur le sol.
Il est très important d´éviter la présence de poussière en suspension ce qui favorise que les bactéries puissent être transmises par le groupe d´animaux et augmenter la quantité d´animaux exposés à des maladies potentielles.
La ventilation énergétiquement efficiente se base sur le fait d´utiliser des critères précis, d´utiliser des ventilateurs très efficients et d´ajuster le système de ventilation aux exigences calculées au lieu d´opérer en pleine capacité.
14
Systèmes de ventilation
L´importance relative des divers facteurs qui affectent le climat interne d´un bâtiment varie énormément selon le type d´animal, la densité, la qualité du bâtiment, même l´isolement, le temps météorologi-
AVANT-GARDE
que et la zone climatique.
Les exploitations porcines modernes sont des structures
complexes
qui précisent un contrôle environnemental correct. Le système de ventilation est une par-
Tous les systèmes de ventilation se basent sur
tie centrale des insta-
le même principe, c´est à dire, quand l´air de
llations qui doit être in-
l´extérieur se déplace à travers du bâtiment,
tégré dans le bâtiment
capte l´humidité et la chaleur. Mais en plus, ils
afin d´atteindre un en-
éliminent les gazes et la poussière. La chaleur
vironnement idéal.
et l´eau procèdent des animaux et d´autres sources comme les surfaces humides – voir les slats et les fosses des purins -. En hiver, le système de ventilation contrôle principalement le contenu d´humidité de l´air. L´addition de chaleur peut être nécessaire pour augmenter la capacité de rétention d´eau de l´air (ce qui réduit l´humidité relative) et / ou pour maintenir la température adéquate. Un système de ventilation fonctionne correctement seulement si l´exploitation est bien isolée et libre de fuites. L´isolement est nécessaire pour maintenir le bâtiment à la température adéquate et donc éviter des condensations.
Systèmes de ventilation
15
L´AIR Contrôle
Considérations basiques • Les courants d´air n´auront jamais aucun effet direct sur les animaux.
Les systèmes de gestion
• La ventilation devra couvrir toute la section du bâtiment, aucune zone
et contrôle de l´Exafan
obscure ne doit rester sans ventilation.
sont en charge de gérer
• L´air devra avoir la hauteur et direction correctes, ainsi que la quantité et
de manière efficiente
vitesse adéquates.
l´interaction entre les entrées et sorties d´air. Pour réussir à implémenter ces considérations basiques et atteindre la gestion correcte des courants d´air, on doit être capables d´arriver à une synergie maximale entre l´entrée et la sortie de l´air, en conséquence, on doit fournir au système des moyens de contrôle (ordinateurs, régulateurs, automates) capables d´arriver à une performance maximale pour chaque situation.
16
Systèmes de ventilation
ÉLÉMENTS BASIQUES Pour créer le climat parfait à l´intérieur des bâtiments d´élevage, il est nécessaire de pouvoir fournir de l´air frais, et d´extraire l´air vicié de l´intérieur, pour atteindre les conditions de température et d´humidité optimales selon les races et le cycle de croissance des animaux.
Harmonie La clef du succès
La clef du succès des systèmes fournis par l´Exafan se base sur le fait que tous nos efforts s´adressent à atteindre l´harmonie totale entre les différents systèmes fournis : Contrôle, extraction de l´air, chauffage, refroidissement, tous nos produits ont été conçus pour être compatibles et ainsi atteindre la meilleure performance possible. Pour cela, on travaille beaucoup pour concevoir des régulateurs simples et à bon marché qui permettent que l´interaction soit incomparable avec n´importe quel niveau d´usager ; des systèmes de chauffage et refroidissement totalement autonomes, avec le plus bas coût d´entretien possible, des systèmes d´extraction les plus efficients possibles, ainsi que l´utilisation de matériaux de qualité qui donnent au bâtiment les conditions optimales d´isolement et de durabilité nécessaires.
Systèmes de ventilation
17
COMPOSANTS
SYSTÈME DE CONTRÔLE
ENTRÉES D´AIR
SORTIES D´AIR
RÉGULATEURS, SENSEURS ACTUATEURS.
ENTRÉES D´AIR STATIQUES, DYNAMIQUES.
STATIQUES ET DYNAMIQUES.
SYSTÈMES DE GESTION INTEGRALE ADAPTÉS À CHAQUE TYPE DE BESOIN.
ENTRÉES D´AIR QUI S´ADAPTENT AUX DIFFÉRENTS DESIGNS CONSTRUCTIFS.
SYSTÈMES LATÉRAUX ET ZENITHAUX DE SORTIE DE L´AIR.
La complète gamme de régulateurs que l´Exafan vous offre, permet de s´adapter sans aucun problème à chaque situation, nous satisfaisons les besoins en termes de climatisation et de contrôle de la production.
Systèmes pour introduire l´air dans les bâtiments, statiques ou dynamiques (forcés), lesquels peuvent être isolés en fonction des besoins climatiques de la région ou des exigences du client.
Les systèmes d´extraction de l´air doivent respecter les exigences dérivées des designs, des salles et résoudre de manière convenable n´importe quel aspect constructif, ils doivent être efficients et respecter les normatives les plus exigeantes.
18
Systèmes de ventilation
Climatisation
COMPLÉMENTS ESSENTIELS POUR LA VENTILATION
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
NIDS, PLAQUES DE SOL, SOL RA-
PULVERISATION, PANNEAUX
DIANT, TUBES DE CHAUFFAGE.
ÉVAPORATIFS.
DIFFÉRENTES ZONES DE CONFORT DANS UN MÊME ENVIRONNEM E N T.
SYSTÈMES POUR LA DIMINUTION DE LA TEMPÉRATURE ET DU REFROIDISSEMENT.
Le besoin d´installer un système de chauffage est défini par les caractéristiques physiologiques des animaux, lesquelles déterminent leurs exigences thermiques au même temps. Pouvoir chauffer d´une manière énergiquement efficiente est une exigence essentielle pour pouvoir la combiner avec la ventilation et atteindre le contrôle absolu du climat intérieur.
La climatisation contrôlée par un ordinateur se base non seulement sur le fait de donner de l´air frais et d´extraire l´air vicié. Chaque fois, il est de plus en plus important maintenir une température idéale à l´intérieur du bâtiment. Il est de plus en plus fréquent d´aider la ventilation avec le système de refroidissement, pour pouvoir contrôler les températures et l´humidité relative de l´environnement.
Climatiser correctement, c´est créer les conditions adéquates de température, humidité et pureté de l´air dans nos bâtiments. Le secret d´une bonne climatisation se base sur savoir comment contrôler parfaitement la température, l´humidité relative, la vitesse de l´air sur les animaux, les facteurs par rapport à l´animal, ainsi que la production de la chaleur, la densité de la population et le contenu des gazes nocifs. Sans oublier la zone climatique et les caractéristiques constructives du bâtiment.
Systèmes de ventilation
19
Design personnalisé selon la zone climatique et la production animale. Les solutions techniques que l´Exafan vous propose se basent sur le design du système de ventilation qui s´adapte à la production individuelle de chaque ferme, de la même façon qu´on assure une consommation d´énergie minimale. La production porcine intensive parie de façon déterminée pour le contrôle environnemental, nous sommes en train de créer un environnement artificiel dans notre installation, ce qui permet une densité supérieure d´animaux avec une plus grande productivité.
20
Systèmes de ventilation
UNE SOLUTION POUR CHAQUE BESOIN Chez Exafan on adapte non seulement le design du type de ventilation selon la fonction de la zone climatique où l´exploitation se trouve, mais on fait aussi une étude personnalisée des besoins particuliers, de la dimension et localisation du bâtiment, selon des facteurs comme les changements dans le système productif et l´amélioration génétique. Les investissements doivent suivre la tendance à moderniser les ventilations, vers un contrôle environnemental complet si on souhaite des niveaux productifs élevés.
Systèmes de ventilation
21
22
Systèmes de ventilation
Systèmes de climatisation dans des bâtiments diaphanes. • Gestation • Insémination • Engraissement • Sevrage • Centres d´insémination artificielle • Quarantaine Systèmes de ventilation
23
TYPE DE BÂTIMENT:
DIAPHANE
Le système de ventilation naturelle fonctionne seulement grâce aux forces thermales et à la vitesse du vent. L´air chaud de l´intérieur du bâtiment n´est pas aussi lourd comme l´air extérieur plus froid qui rentre dans le bâtiment. L´air chaud bouge vers le toit ce qui crée une pression négative qui déplace l´air froid de l´extérieur vers l´intérieur du bâtiment. L´air se déplace à travers du bâtiment au moyen de la pression statique créé par le vent.
Pas 1 Natura Avec la ventilation Natura, on dépend principalement de l´environnement extérieur, ainsi que des lois de la physique pour atteindre une climatisation correcte de nos animaux, c´est une ventilation où il n´y a pas de contrôle artificiel, donc on peut seulement l´appliquer dans des régions climatiques défavorables et avec des animaux résistants. Pendant les stations de l´année, on dépend d´une rénovation naturelle de l´oxygène, si bien pour un fonctionnement acceptable, la construction de l´habitacle devra remplir une série d´exigences comme par exemple: amples entrées d´air et une sortie d´air zénithal ou faitages pour l´évacuation ou rénovation de l´environnement.
ENTRÉE D´AIR Amples entrées latérales
Natura
EXTRACTION D´AIR Au moyen des cheminées sur le toit (avec clôture) CONTRÔLE Régulateur automatique des fenêtres; RAV / RAV-BB /RAV-BBB
24
Systèmes de ventilation
Système de ventilation
Natura
Avantages
• Système économique. • Gestion simple.
Exigences pour assurer un fonctionnement correct de la ventilation naturelle:
• Amples entrées d´air. • Entrées sur les deux côtés. • Disponibilité des faitages pour la sortie d´air. • Zone climatique favorable. • Animaux qui ne demandent pas beaucoup d´exigences climatiques.
Systèmes de ventilation
25
TYPE DE BÂTIMENT:
DIAPHANE
Dans les installations de ventilation naturelle, on ne peut pas contrôler la quantité d´air de la ventilation, car celle – ci dépend de la température intérieure et extérieure ainsi que de la vitesse du vent. On risque que lorsque la température extérieure soit la même ou supérieure à celle de l´intérieure, la rénovation de l´air pourrait être très basse. Pur éviter ceci, on devra utiliser un système de pression positive qui impulse l´air vers l´intérieur du bâtiment au moyen des ventilateurs et l´air sort du bâtiment par les cheminées (statiques) que dans ce cas agissent comme faitage.
Pas 1 Natura Ventilation Naturelle; Système de ventilation en deux pas, on utilise la ventilation naturelle ou statique lorsque les conditions environnementales extérieures le permettent et dans la seconde phase ou lorsque les températures environnementales soient trop élevées, la ventilation dynamique s´active, et l´air est injecté avec l´aide du refroidissement si c´est nécessaire à l´intérieur du bâtiment avec les ventilateurs situés sur les latéraux du bâtiment.
Pas 2 Dynamique par impulsion Dynamique par impulsion (ou surpression); ENTRÉE D´AIR Amples entrées latérales
Natura Dinamic
EXTRACTION D´AIR Au moyen des cheminées sur le toit (avec clôture) CONTRÔLE Régulateur automatique des fenêtres. RCI
Au moment d´introduire l´air à l´intérieur du bâtiment avec un pourcentage élevé d´humidité relative, on pourrait favoriser des effets négatifs de la ventilation, car cet excès d´humidité pourrait abîmer la santé des animaux, ainsi que favoriser ou accélérer la détérioration de l´équipement et de la structure par les effets d´une excessive condensation ; donc chez Exafan on fait très attention â contrôler que telle humidité n´excède pas les limites logiques de travail, au moyen des systèmes de contrôle et mesure.
26
Systèmes de ventilation
Système de ventilation
Natura Dynamic
Natura Dynamique par impulsion
STEP 1
on
on
on
on
Systèmes de ventilation
27
TYPE DE BÂTIMENT:
DIAPHANE
Dans ce système, on combine en différents pas, la ventilation négative o par dépression avec la positive ou surpression, même la naturelle. Les systèmes de pression négative constituent actuellement le principe de ventilation le plus populaire, probablement ils sont plus simples â contrôler et consomment moins d´énergie que d´autres systèmes automatiques. Dans les installations où les dimensions du bâtiment sont très grandes, on devra penser à une ventilation zénithale centrale pour pouvoir contrôler la vitesse et la direction de l´air, car une ventilation horizontale transversale ne serait effective.
Pas 1 Natura Ventilation Natura; Lorsque les conditions sont favorables, on peut ventiler en format naturel puis qu´on peut profiter de la force du vent, lequel renouvèle l´air de la ferme car il rentre par les fenêtres latérales et sort par les cheminées, lesquelles fonctionnent comme faîtage.
Pas 2 DD Ventilation Dynamique par Dépression; Comme complément à la ventilation naturelle dans ce second pas, on branchera les ventilateurs des cheminées, pour réaliser une ventilation négative pour extraire l´air du bâtiment à l´extérieur.
ENTREE DE L´AIR Amples entrées latérales
Roof Dinamic III NDD
EXTRACTION DE L´AIR Au moyen des cheminés sur le toit (avec clôture) CONTRÔLE Régulateur ATLAS / RNP
Pas 3 DP Ventilation Dynamique Positive; Pendant les saisons avec des températures élevées, on doit impulser l´air à l´intérieur du bâtiment, on peut brancher le refroidissement si les conditions extérieures sont favorables avec le but d´atteindre une réduction supérieure de la température.
28
Systèmes de ventilation
Système de ventilation
Roof Dynamic III Natura DD DP
off
off
open
open
off
off
on
on
off
off
off
off
on
on
Curtain 10%
Curtain 10% on
on
on
on Systèmes de ventilation
29
TYPE DE BÂTIMENT:
DIAPHANE
Le plus isolé soit le bâtiment, meilleurs seront les résultats productifs, et l´épargne énergétique sera remarquable, donc au fur et à mesure qu´on ajoute de la valeur à notre négoce, on utilisera des entrées d´air fabriquées avec des matériaux isolés, donc, un plus d´amélioration donné par les entrées d´air ajustables, pour pourvoir contrôler le courant d´air à notre volonté et fournir la direction et hauteur d´air que nous intéresse à tout moment. Il est très important que les entrées soient ajustables pour diriger l´air vers le toit pendant la station froide et vers l´air de l´équipement intérieur pendant la station chaude. Pour éviter des courants d´air préjudiciaux, on doit situer les sources de chaleur complémentaires sous les entrées.
Pas 1 Dynamique par Dépression Ventilation Dynamique par Dépression; Le modèle traditionnel se base sur des petites entrées situées au long des murs latéraux du bâtiment et les extracteurs situés dans le centre de la salle. Les entrées d´air dirigent l´air vers le centre de la salle pour mélanger l´air froid qui rentre avec l´air chaud de l´intérieur avant qu´il arrive aux animaux.
Pas 2 Dynamique Positive Ventilation Dynamique Positive; Avec des températures élevées, on doit impulser l´air à l´intérieur du bâtiment de la même manière que dans le cas antérieur, toujours avec l´option de
ENTRÉE D´AIR Amples entrées latérales
Natura Dinamic DD
30
EXTRACTION D´AIR Au moyen des cheminées sur le toit (avec clôture) CONTRÔLE Régulateur ATLAS / RNP
Systèmes de ventilation
pouvoir ajouter le refroidissement et atteindre une réduction supérieure de la température.
Système de ventilation
Roof Dynamic II DD DP
on
on
añadir entanas vea
off
off
off
off
on
on
Curtain 10%
Curtain 10% on
on
on
on
Systèmes de ventilation
31
TYPE DE BÂTIMENT:
DIAPHANE
Le même qu´avec le système précédent, c´est une ventilation pour les salles diaphanes qu´on réalise en deux pas, en fonction des températures environnementales, pendant les périodes froides, on ventile au moyen de la ventilation négative qui fait entrer l´air par le toit faux où il s´acclimate et acquiert la température souhaitée, après les extracteurs des cheminées extraient l´air. Pendant les périodes de chaleur, on continue à extraire l´air par les cheminées mais l´entrée est directe à travers des refroidissements latéraux.
Pas 1 Power Stream Zénithal L´entrée de l´air pendant les périodes avec des températures extérieures basses se réalise par le toit faux où le volume d´air s´acclimate et gagne quelques dégrées de température pour entrer selon la direction et vitesse souhaitées, après il est extrait par les cheminées centrales.
Pas 2 Power Stream Cold La différence par rapport aux périodes avec des températures élevées, c´est qu´au lieu d´introduire l´air par le toit faux, l´introduction se fait à travers des CONTRÔLE Régulateur ATLAS / RNP
Power Stream
EXTRACTION DE L´AIR Au moyen des cheminées dynamiques sur le toit. ENTRÉE DÉ L´AIR Au moyen des entrées ajustables sur le toit faux. REFROIDISSEMENT Refroidissement au moyen des panneaux évaporateurs placés sur les deux côtés latéraux du bâtiment.
32
Systèmes de ventilation
refroidissements latéraux du mur.
Système de ventilation
Power Stream Power Stream Zénithal Power Stream Cold
OF
on
on
off
off
on
on
on
on
Systèmes de ventilation
33
TYPE DE BÂTIMENT:
DIAPHANE
Dans les zones climatiques extrêmes où les températures minimales baissent jusqu´au 0 dégrées, des systèmes efficients et soutenables sont nécessaires, car la consommation énergétique du système de ventilation implique presque la moitié de la consommation de la ferme, puis qu´on parle ici d´un système d´utilisation continue. Le système Cold Stream Diffuse est un système flexible qui s´adapte aux installations d´élevage qui se trouvent dans des climats extrêmes, mais aussi dans des zones plus favorables où on souhaite avoir un contrôle de la ventilation sans dépenser beaucoup d´énergie.
Cold Stream Difusse
34
CONTRÔLE Régulateur ATLAS / RNP EXTRACTION DE L´AIR Au moyen des cheminées dynamiques sur le toit. Dans la ventilation positive, les extractions sont réalisées grâce aux entrées d´air latérales et aux cheminées zénithales. ENTRÉE D´AIR Au moyen des cheminées dynamiques d´impulsion de l´air avec le système diffuseur et / ou mélangeur. Dans la ventilation positive, l´entrée d´air est réalisée grâce aux ventilateurs latéraux qui introduisent l´air à l ´intérieur du bâtiment. REFROIDISSEMENT Optionnel dans les cas déterminés.
Systèmes de ventilation
Pas 1 Diffuse Stream Cold Grâce à la nouvelle cheminée de l´entrée d´air avec diffuseur, on pourra distribuer le courant d´air dans l´habitacle, ce qui nous permet de contrôler en tout moment la vitesse et le volume d´air en régulant simplement le diffuseur en hauteur, on peut même activer le ventilateur – remueur pour mélanger les deux masses d´air, l´extérieur froid est mélangé avec celui de l´intérieur.
Pas 2 Diffuse Flow Heat Avec les températures d´été, on peut renoncer aux entrées minimales d´air pour passer à injecter l´air à l´intérieur du bâtiment au moyen des ventilateurs latéraux du bâtiment, la sortie de l´air peut avoir lieu grâce aux propres entrées latérales avec l´aide des cheminées latérales.
Système de ventilation
COLD STREAM Diffuse Stream Cold Diffuse Flow Heat
on
on
off
off
on
on
on
on
Systèmes de ventilation
35
TYPE DE BÂTIMENT:
DIAPHANE
Le système de pression neutre ou COLD STREAM se basé sur les ventilateurs qui impulsent l´air à l´intérieur du bâtiment et sur les extracteurs qui enlèvent l´air du bâtiment. Pour atteindre des résultats optimaux et éviter des problèmes de condensation, on doit penser à un système avec une légère pression négative. Parfois, on peut ajouter un ventilateur qui mélange l´air sur la partie inférieure de la cheminée d´entrée, lequel bouge et mélange l´air chaude de l´intérieur avec l´air froid qui rentre pendant la station froide. De cette façon, on réduit le risque de courants d´air froid dans la zone où les animaux se trouvent.
Pas 1 Neutral Flow Le courant froid de l´extérieur se mélange rapidement avec le courant déjà acclimaté à l´intérieur, et expulse l´air vicié à l´extérieur au moyen des extracteurs zénithaux situés dans les cheminées centrales.
Pas 2 Diffuse Flow Si la température est plus favorable, on pourra renoncer aux ventilateurs qui agissent comme re-
Cold Stream NDH
36
CONTRÔLE Régulateur ATLAS / RNP EXTRACTION DE L´AIR Au moyen des cheminées dynamiques sur le toit. Dans la ventilation positive, les extractions sont faites au moyen des entrées d´air latérales et avec l´aide des cheminées zénithales. ENTRÉE D´AIR Au moyen des cheminées dynamiques d´impulsion de l´air avec diffuseur et / ou mélangeur. Dans la ventilation positive, l´entrée de l´air est réalisée au moyen des ventilateurs latéraux qui introduisent l´air à l´intérieur du bâtiment. REFROIDISSEMENT Optionnel dans les cas déterminés.
Systèmes de ventilation
mueurs de l´air avec le but d´épargner de l´énergie, dans ce pas ; on pourra réguler la hauteur du diffuseur et avec la vitesse de l´extracteur, pouvoir donner la vitesse adéquate au courant de l´air et éviter qu´il tombe sur les animaux.
Pas 3 Horizontal Dynamic Positive Normalement les besoins de ventilation maximale et minimale sont couverts avec les pas antérieurs, mais dans le cas de températures élevées en été, on pourrait implanter le système de ventilation positive horizontale avec l´aide du refroidissement.
Systèmes de ventilation
COLD STREAM NDH on
on
Neutral flow Diffuse flow Horizontal Dynamic positive on
on
on
on
on
on
on
on
on
off
off
off
off
on
Systèmes de ventilation
37
TYPE DE BÂTIMENT:
DIAPHANE
Le système Combi - Tunnel a été conçu pour les régions avec un été chaleureux et des hivers froids avec des différences importantes de température et / ou avec des grandes différences entre les températures pendant la journée et la nuit. Dans le pas de ventilation Tunnel, on crée un courant d´air froid en sens longitudinal, lequel normalement a un effet refroidissent de 10 – 25º C. Le système Combi - Tunnel est adaptable à tout type de production et pratiquement à n´importe quel bâtiment, il permet un climat intérieur stable pendant toute l´année. C´est un système de ventilation conçu spécialement pour les bâtiments avec une grande section et longueur. La ventilation Combi - Tunnel génère un climat stable dans toute la section du bâtiment, les conditions générales de ventilation qui affectent également à tous les animaux, permettent d´obtenir des résultats incomparables en termes de croissance, uniformité et condition physique des animaux. CONTRÔLE Régulateur ATLAS / RNP / RCI
Combi Túnel
EXTRACTION D´AIR Au moyen des cheminées dynamiques sur le toit. ENTRÉE D´AIR Au moyen des entrées latérales ajustables ou de guillotine. REFROIDISSEMENT Refroidissement au moyen des panneaux évaporateurs situés à l´extrême opposé des ventilateurs.
38
Systèmes de ventilation
Pas 1 Transversal À une température extérieure basse, la ventilation est latérale, avec l´admission de l´air par les entrées du mur et extraction par les cheminées du toit.
Pas 2 Tunnel Lorsque la température extérieure est élevée, le système utilise le principe de ventilation type tunnel. L´air rentre à travers des panneaux de refroidissement et sort par les extracteurs à grand débit du côté opposé. Un courant d´air froid se génère en sens longitudinal, lequel a un effet refroidissent.
Système de ventilation
Combi-Túnel Transversal Tunnel
on
on
off
off
off
off
off
off
on SEVAN 05-XE
on
EX-50 NAVES
EX-50 NAVES
EX-50 NAVES
off
off
off off
off
EX-50 NAVES
off off
EX-50 NAVES
EX-50 NAVES
off
EX-50 NAVES
EX-50 NAVES
EX-50 NAVES
EX-50 NAVES
EX-50 NAVES
EX-50 NAVES
EX-50 NAVES
on
Exigences pour assurer un fonctionnement correct de la ventilation tunnel :
• Donner une vitesse suffisante d´air pour un refroidissement par convection. • Fournir un volume suffisant d´air pour éliminer la production de chaleur des animaux. • Fournir un niveau suffisant d´échange d´air pour qu´il y ait de l´air renouvelé dans le bâtiment. • Fournir des niveaux « minimaux » suffisants de ventilation pour qu´il y ait de l´air renouvelé pendant les périodes froides. • Fournir un design adapté au climat local. • Les climats moins humides peuvent préciser moins de ventilation et de refroidissement que les climats plus humides.
Systèmes de ventilation
39
40
Systèmes de ventilation
Systèmes de climatisation dans les bâtiments modulaires • Sevrages • Maternités Systèmes de ventilation
41
TYPE DE BÂTIMENT:
MODULAIRES WAGON
Les salles de l´équipement intérieur porcin où la ventilation doit être plus exigeante, c´est dans les salles de maternité, où on doit faire face au défi de concilier deux micro – climats, avec des exigences environnementales presque totalement opposées : celles des truies et celles des porcelets. Le but c´est d´atteindre un juste équilibre entre ces deux environnements, afin que l´énergie fournie aux animaux en format d´aliment ne soit pas gaspillée dans la transformation pour conserver ou régulariser la température corporelle et en tout cas, soit utilisée principalement pour les procès productifs (développement des fétus, l´allaitement, la croissance,…). Dans les salles modulaires ou de type wagon typiques de la maternité ou du sevrage, la ventilation forcée par dépression est utilisée dans la plupart des cas, laquelle es la plus adéquate et utilisée de façon générale pour ce type d´équipement intérieur porcin. CONTRÔLE Régulateur EOS / DN-XX
Modulaire Stream Central
EXTRACTION DE L´AIR Au moyen des cheminées dynamiques du toit. ENTRÉE DE L´AIR Au moyen des entrées ajustables qui nous permettent de contrôler la direction du courant d´air selon les besoins. REFROIDISSEMENT Refroidissement au moyen des panneaux évaporateurs situés sur les deux côtés de la salle.
42
Systèmes de ventilation
Pas 1 Cold Zénithal Central Dans les salles modulaires de grande dimension, dans lesquelles il ne serait pas extrêmement difficile de contrôler la vitesse et la direction adéquate du courant d´air, on pense au même principe de ventilation qu´on applique aux bâtiments diaphanes, avec une cheminée d´extraction dans le centre des salles, ce qui oblige au courant d´air des deux côtés de la salle.
Pas 2 Heat Zénithal Central On ajoute le refroidissement dans la ventilation d´été, pour compenser les élevées températures extérieures.
Systèmes de Ventilation
Modular Stream Cold Zenithal Central Heat Zenithal Central
on
off
off
on
on
on
L´objectif de concevoir un bon système de contrôle environnemental pour les salles modulaires, c´est le contrôle des aspects suivants:
• La température de la salle d´un mode le plus stable possible. • La rénovation de l´air intérieur pour donner de l´oxygène nécessaire. • Distribuer la rénovation de l´air de façon homogène. • Éviter les courants d´air à la hauteur des animaux. • Limiter les niveaux de l´humidité relative, la présence de gazes nocifs et de poussière en suspension.
Systèmes de ventilation
43
TYPE DE BÂTIMENT:
MODULAIRES WAGON
Les porcelets allaitants et les porcelets que viennent juste d´être sevrés sont des animaux spécialement sensibles aux facteurs environnementaux comme par exemple les oscillations thermiques, courants d´air, etc. On doit faciliter à ce type d´animaux les conditions adéquates de stabilité environnementale et de qualité de l´air, avec le but d´éviter une détérioration des paramètres productifs. On fait attention à préserver les animaux des facteurs qui puissent affecter leurs niveaux de confort, pour cela, on doit faciliter des zones de confort où les conditions environnementales favorisent la réduction du stress thermique, sans compromettre la qualité et pureté de l´environnement. Le défi c´est d´atteindre tout cella avec une consommation d´énergie le plus bas possible, pour cela, chez Exafan on dispose de toute une gamme de contrôleurs intelligents ainsi que de systèmes extracteurs efficients de qualité contrastée. CONTRÔLE Régulateur EOS / DN-xx
Modular Stream Posterior
EXTRACTION DE L´AIR Au moyen des cheminées dynamiques sur le toit. ENTRÉE DE L´AIR Au moyen des entrées ajustables qui nous permettent de diriger la direction du courant d´air selon les besoins. REFROIDISSEMENT Refroidissement au moyen des panneaux évaporateurs situés dans le couloir d´acclimatation.
44
Systèmes de ventilation
Pas 1 Zénithal Postérieur Cold Pour satisfaire la ventilation minimale ou d´hiver, le courant d´air passe à travers de tout le volume de la salle et donc lorsque l´air arrive à la zone des animaux, il se trouve à une température adéquate.
Pas 2 Zénithal Postérieur Heat Lorsque les températures extérieures soient élevées, il est obligé que le courant d´air passe à travers du refroidissement et tomber plus près de la position des animaux.
Système de Ventilation
Modulaire Stream Zénithal Postérieur Cold Zénithal Postérieur Heat
on
VRC
off
on
VRC
on/off
Systèmes de ventilation
45
TYPE DE BÂTIMENT:
MODULAIRES WAGON
Une mauvaise condition environnementale dans les salles de maternité peut – être transformée en une croissance de la mortalité et la morbidité, diminution des paramètres reproductifs et productifs, augmentation de la dépense pharmaceutique, ainsi que du nombre de jours occupés des installations, etc. Chez Exafan, on fait des grands efforts pour atteindre la performance maximale dans les salles de parturitions, pour cela, il n´est pas seulement nécessaire de compter avec une bonne génétique, mais avec une gestion adéquate des systèmes de production, d´alimentation et de reproduction, de mesures sanitaires correctes et de biosécurité, mais aussi de réaliser un parfait contrôle environnemental, qui nous permet de doter à ces salles aussi particulières des niveaux de confort adéquats pour que les animaux se trouvent dans les meilleures conditions.
Pas 1 Zénithal Postérieur Cold Pour satisfaire la ventilation minimale ou d´hiver, le courant d´air passe à travers de tout le volume de la salle, donc, lorsqu´il arrive à la zone des animaux, il trouve déjà à la température adéquate.
Pas 2 Zénithal Postérieur Heat Lorsque les températures extérieures soient élevées, le courant d´air est obligé à passer à travers du refroidissement et tomber plus près de la position des animaux.
CONTRÔLE Régulateur EOS / DN-xx
Modular Stream Posterior Long
46
EXTRACTION DE L´AIR Au moyen des cheminées dynamiques sur le toit. Et dans le dernier pas, avec des températures extrêmement élevées et le l´extracteur situé sur le mur postérieur par rapport entrées de l´air. ENTRÉE DE L´AIR Au moyen des entrées ajustables qui nous permettent de diriger la direction du courant d´air selon les besoins. REFROIDISSEMENT Refroidissement au moyen des panneaux évaporateurs situés dans le couloir d´acclimatation.
Systèmes de ventilation
Pas 3 Tunnel Longitudinal Normalement, avec les pas antérieurs, on devrait satisfaire les besoins de ventilation maximale et minimale, cependant, dans des déterminées zones où les températures en été sont extrêmes, il faut une ventilation horizontale Tunnel avec l´aide du refroidissement.
Système de Ventilation
Modulaire Stream Zénithal Postérieur Cold Zénithal Postérieur Heat Longitudinal Tunnel on
VRC
off
off
on
VRC
off
on/off
On/Off
VRC
on on
Systèmes de ventilation
47
TYPE DE BÂTIMENT:
MODULAIRES WAGON
Dans les climats extrêmes où il serait extrêmement dangereux de ventiler à travers de l´introduction de l´air extérieur à l´intérieur du bâtiment (surtout avec des températures extrêmement basses), on devra s´adresser à des installations, de plus en plus habituelles, où l´entrée de l´air a lieu à travers du toit faux, afin que l´air froid s´acclimate dans la chambre d´air générée entre le toit extérieur isolé et le toit faux, où les entrées d´air ajustables se trouvent et qui nous permettent de diriger le courant d´air sans risquer l´intégrité ces animaux aussi délicats et qui se trouvent dans les installations de maternité.
Pas 1 Cold Zénithal Modulaire Stream Pour satisfaire la ventilation minimale ou d´hiver, le courant d´air passe par tout le volume de la salle, et donc lorsque le courant arrive à la zone des animaux, il se trouve à la température adéquate. La sortie de l´air tient lieu par les cheminées de ventilation minimale situées dans le centre de la salle, ce qui fait cette ventilation idéale pour les salles modulaires de grande dimension.
Pas 2 Heat Zénithal Modulaire Stream Lorsque les températures seront plus favorables, on devra passer au pas de ventilation avec l´apparition du refroidissement, situé dans le couloir d´acclimaCONTRÔLE Régulateur EOS / DN-xx
Cold Modular Stream
EXTRACTION DE L´AIR Au moyen des cheminées dynamiques sur le toit. ENTRÉE DE L´AIR Au moyen des entrées ajustables sur le toit faux. REFROIDISSEMENT Refroidissement au moyen des panneaux évaporateurs situés dans le couloir d´acclimatation.
48
Systèmes de ventilation
tation, donc l´entrée de l´air dans le toit faux tient lieu dans des conditions plus favorables.
Systèmes de ventilation
Cold Modulaire Stream
Cold Zénithal Modulaire Heat Zénithal Modulaire
on
off
on
on
Systèmes de ventilation
49
Les salles propres sont des salles avec des atmosphères contrôlées pour éviter la pollution environnementale et avec des conditions stables d´opération. Pour cela, il est nécessaire de contrôler la température de l´air, l´humidité relative, l´éclairage, la vitesse, et surtout, la pression différentielle. L´air qu´on a introduit auparavant dans les salles a déjà été filtré par les filtres HEPA ou les filtres ULPA. On doit fournir un débit d´air qui garantisse que le volume d´air de la salle est renouvelé quelques fois par heure. Dans les installations où les animaux dans les équipements de l´intérieur sont d´une extrêmement élevée qualité ou d´animaux de sélection génétique, le système de climatisation doit garantir un niveau d´excellence maximal. . CONTRÔLE Ordinateur développé personnalisé ZEUS
Avanced clean HEVS
EXTRACTION DE L´AIR Au moyen des cheminées statiques sur le toit avec un VRC. ENTRÉE DE L´AIR Au moyen des diffuseurs rotationnels motorisés sur le toit faux. REFROIDISSEMENT Refroidissement au moyen du refroidissement de l´eau. Panneau cooling CHAUFFAGE Chaudière de condensation du gaz.
50
Systèmes de ventilation
La filtration et dépuration de l´air introduit doit être capable d´éviter l´infection ou la réinfection des fermes via l´aérosol, il y a des stratégies qui de plus en plus sont en train d´être implantées, même dans des fermes des truies reproductrices.
Air pollué
Air pure 99,9% d´efficience
Préfiltre - Poussière - Pelouses - Pollen
Charbon activé - Gaz - Odeurs toxiques
Filtre HEPA - Virus - Bactéries - Champignons - Pollen
Les fermes, pour être filtrées, ont besoin d´un système de ventilation forcée qui bouge l´air et le pousse à traverser par les filtres qui offriront une certaine résistance. Généralement, l´air est injecté du sol au toit de la salle. Dans la plupart des cas, le flux d´air est laminaire ou unidirectionnel, même s´il est possible aussi de travailler avec des flux turbulents pour maintenir l´air en mouvement, et que les particules qui ont réussi à s´introduire sont capturées par des filtres sur le sol.
Système de Ventilation
HEVS©
Ventilation par surpression avec un filtrage d´efficience élevée.
EU 35
Bio-aérosol: des particules solides ou liquides d´origine biologique qui restent suspendus dans l´air ou dans d´autres environnements gazeux. Le virus PRRS se déplace à mode de bio – aérosol, entouré de matériaux organique à des distances de plus de 9 Km. Efficience: capacité des filtres d´arrêter des particules comme la poussière, le pollen, le champignon, et les bactéries. Plus grande soit l´efficience du filtre, plus petite sera la dimension des particules qui peut arrêter. Résistance du filtre : C´est l´effet qui a le filtre au moment de passer l´air. Étant donné une élevée résistance, l´efficacité du filtrage augmente mais le volume total d´air que le filtre permet de passer diminue. On aura besoin d´un plus grand nombre de filtres pour un même volume d´air à filtrer. Autrement, étant donné une basse résistance, le filtre n´est pas aussi efficient pour arrêter les particules, mais il permettra qu´un volume d´air plus grand y passe. On aura besoin d´un nombre inférieur de filtres.
Systèmes de ventilation
51
www.exafan.com
ENSEMBLES Chapitre.- 3.0 On vous accompagne dans votre parcours. On veut continuer à créer de la valeur ajoutée avec une croissance soutenue. On vous propose notre compromis d´amélioration continue, toujours à Côté de vous Tout notre effort se base sur la pleine satisfaction de nos clients. On travaille de façon continue, pour que notre système de gestion de la qualité améliore permanemment. Notre objectif : Produits de haute qualité.
54
DĂŠveloppement de la gamme
www.exafan.com Information tactile Gestion et contrôle
SÉRIE DE CONTRÔLELEURS TACTILES
Chapitre .- 3.1
Rentrez dans une autre dimension, la nouvelle expérience de contrôle et gestion des nouveaux régulateurs tactiles vous donnera, grâce à leur simplicité de gestion et grande puissance, l´information juste où vous en avez besoin.
NOUVELLE GAMME
L´information juste, juste où vous en avez besoin.
INFORMATION
Les secteurs de l´élevage intensive, sont engagés dans un développement continu motivé par l´application des nouvelles normatives sanitaires, du bien – être animal et de protection de l´environnement, ainsi que la propre restructuration du secteur pour s´adapter aux niveaux de concurrence qui vous permettent de réussir dans le marché actuel. 56
Développement de la gamme
DÉVELOPPEMENT 01 Exafan a créé la nouvelle gamme de régulateurs capables de réaliser un contrôle complet pour n´importe quelle salle ou bâtiment dans une exploitation. On parle d´un système qui rend compatible le rapport optimal entre la robustesse, en termes mécaniques et électroniques, et la facilité de gestion à un coût inférieur.
L´Exafan se réinvente lui – même, développe sa gamme de régulateurs et fait un réel bond vers l´expérience de la gestion tactile.
TECHNOLOGIE 02
Faire les exploitations plus compétitives, offrir à la société un travail sous des conditions de travail similaires à d´autres secteurs et compenser le manque de main d´œuvre disponible, sont – ils des aspects qui obligent aux exploitations à se doter de niveaux supérieurs de mécanisation et d´automatisation.
Innovation dans chaque interaction ; L´expérience tactile est totalement différente à tout ce qu´on avait fait jusqu´au présent. Cependant, on voulait que c´était très intuitif et facile à utiliser, pour cela, on devait reconcevoir toute l´interface de gestion.
EXPÉRIENCE C´est un bon moment pour y réfléchir et proposer des mesures techniques de design, ainsi comme des recommandations pratiques sur la gestion des bâtiments, qui suscitent l´utilisation rationnelle de l´énergie, l´épargne et l´amélioration de l´efficience énergétique.
03
Notre entreprise développe ses designs, cherche toujours les améliorations que le marché nous demande, et on profite de notre expérience et profonde connaissance du secteur.
EFFICIENCE 04
Développement, technologie, expérience, qualité, efficience, sont des caractéristiques différenciatrices qui distinguent l´Exafan, ce sont ces caractéristiques qui nous ont permis de ressortir comme une entreprise d´élite à niveau mondial.
Exafan met l´accent sur l´utilisation efficiente de l´énergie, c´est à dire, la consommer sans aucun gaspillage. Avec la nouvelle ligne de produits « Exagreen », on peut obtenir une meilleure performance avec la même quantité ´d´énergie, ce qui améliore notre compétitivité.
QUALITÉ 05
La qualité continue à être à nos jours l´essence de la marque. Exafan continue à offrir la technologie la plus sûre, fiable et de haute qualité en ce qui concerne le contrôle environnemental, ça vous donne une valeur supérieure à votre achat.
Développement de la gamme
57
CONTRÔLEEURS TACTILES
Le même cœur, la même puissance, la même adaptation et personnalisation qui ont toujours distingué les régulateurs et ordinateurs de l´Exafan, avec une capacité de gestion qui nous facilite la compréhension et l´interaction avec le dispositif, où la sublimation technologique et les résultats trouvent un juste équilibre.
58
Développement de la gamme
DÉVELOPPEMENT DE LA GAMME Les nouveaux Régulateurs tactiles apparaissent comme le résultat du progrès rapide de l´économie, et du style des dispositifs électroniques de consommation qui utilisent les usagers et qui ont des expectatives similaires par rapport à d´autres types d´équipement.
RÉGULATEURS TACTILES
Contrôles nouveaux, potentiellement plus faciles à utiliser, accessibles dans n´importe quel endroit, robustes, ils offrent une grande fiabilité et une longue vie grâce au fait qu´il n´y a pas de parties mobiles. La nouvelle série avec une enveloppe totalement reconçue, nous offre une symbiose où le bon gout esthétique et la technologie trouvent leur exaltation maximale.
Développement de la gamme
59
Exafan se réinvente
Le grand bond vers l´expérience des contrôleurs de gestion tactile. Exafan vous offre une gamme plus optimisée d´ordinateurs et de régulateurs pour la gestion et le contrôle de tous les paramètres qui influent sur l´élevage des animaux. Des contrôleurs plus simples et économiques pour la gestion des fonctions simples, aux ordinateurs de gestion plus complets et capables d´interpréter et de contrôler la totalité des variables qui interviennent dans la climatisation, gestion et l´administration de votre négoce. Une gamme de régulation étudiée de façon globale en considérant l´idiosyncrasie et la totalité de votre négoce. Toute l´expérience de l´Exafan au service de nos Nouveaux régulateurs, beaucoup plus intuitifs, plus puissants, simples à gérer, flexibles et configurables pour chaque situation.
60
Développement de la gamme
DES NOUVAUX ÉCRANS TACTILES Module graphique intelligent plus Avec la seule limitation de la mémoire de notre dispositif, les nouveaux écrans rétroéclairés installés dans la nouvelle gamme de régulateurs tactiles, nous donnent la possibilité de pouvoir ajouter beaucoup de bloques graphiques, avec le but de pouvoir simplifier la compréhension des différents paramètres, on réinterprète la visualisation des données de façon beaucoup plus ordonnée, claire et graphique, comme ça, l´interaction, la gestion et compréhension avec le régulateur est beaucoup plus simple. La fonction multi - touch nous emmène à un nouveau niveau au moment de visualiser les courbes et les données historiques, on peut même zoomer sur des zones concrètes et aussi traîner tel qu´on ferait avec un dispositif de dernière génération ; des tâches ennuyeuses comme l´introduction des données sont maintenant une nouvelle expérience de gestion similaire à un jeu pour les enfants.
Développement de la gamme
61
L´avantage principal d´un système d´écran tactile, c´est que nous ne sommes pas limités par aucun type de système mécanique (comme avec les poussoirs et les prestations des anciens displays, etc.) ; donc on peut conférer une infinité d´attributions à nos nouveaux régulateurs. En considérant un standard de fonctionnement logique, chez Exafan et toujours en collaboration avec nos clients, nous innovons n´importe quel type de demande que ceux – ci nous proposent ; nous le considérons comme une partie de l´harmonie qu´on cherche pour générer la meilleure des synergies fermier – technologie – animaux.
CONTRÔLE CLIMATIQUE
• Contrôle et gestion • Ventilation • Chauffage • Refroidissement 62
Développement de la gamme
CONTRÔLE DE LA PRODUCTION
• Alimentation • Fourniture et consommation d´eau • Contrôle de la lumière • Contrôle de la situation
TOUT Y COMPRIS
SÉCURITÉ
• Alarmes • Avertissement précoce
HARMONIE
• Actualisation • Intégration avec les plateformes • Ampliation • Expansion Développement de la gamme
63
EXPÉRIENCE DE TRAVAIL
ÉCRAN MULTI-TOUCH
Gestion à travers de son interface tactile.
Zoomez les zones qui vous intéresse, même les balayages Horizontales pour sauter aux zones occultes de l´écran.
Pré – configuration dans l´usine, avec les langues les plus utilisées dans le monde.
PRE – CONFIGURATIONS
HAUTE DEFINITION
ALARME
Installation des configurations de fonctionnement à travers d´une carte ou à travers de la plateforme de télécommande.
Écran de haute définition.
Alarme visuelle dans le propre régulateur, relais d´activation de l´alarme. Système de gestion des envois d´alertes « alertsend »
64
Développement de la gamme
MULTI – LANGUES
ACCÈS
ÉPARGNE D´ÉNERGIE DURABILITÉ
MOBILITÉ
Accès codifié avec plusieurs niveaux de sécurité.
Mode de fonctionnement « eco », le régulateur se met en mode de basse consommation, ce qui élargit la vie de l´écran tactile.
Compatibles avec le Programme de communication et gestion Hypérion et Hypérion Cloud pour la gestion par télécommande des régulateurs.
FACILE INSTALLATION
MISE EN MARCHE ASSISTÉE
GESTION
Conçu pour être installé facilement sur le mur ou encastré dans un panneau électrique.
Système d´installation assistée compris dans le système opératif.
Pré – configuration des systèmes de calculé de la ventilation.
Développement de la gamme
65
66
DĂŠveloppement de la gamme
Système de mise en marche assisté
“Installation facile ”
EASY To Installation
L´installation et la mise en marche Guidée au moyen des
Pendant la mise en marche du régulateur, le système
pas que le système opératif des régulateurs vous offre,
opératif rOS San Mathius vous guidera peu à peu pour
fait que l´installation puisse être réalisée par n´importe
sa configuration selon les éléments à installer, on peut
quel distributeur ou électricien sans devoir s´adresser
faire une personnalisation simplifiée pour chaque cas,
aux installateurs spécialisés de la marque, la connexion
ce qui nous permettra de simplifier les écrans graphi-
du système est un jeu d´enfants.
ques, seulement les icones strictement nécessaires seront montrés, comme ça, on arrive à une interaction beaucoup plus simple avec le dispositif.
Control de contactos termicos, pantalla 1
Control de contactos termicos, pantalla 1 Contacto Termico 1
Tipo de contacto
Contacto Termico 2
Tipo de contacto
Temperatura deseada <>
Temperatura deseada <> Contacto Termico 3
On / Off
Tipo de contacto Temperatura deseada <>
Contacto Termico 4
On / Off
Contacto Termico 1
Tipo de contacto Temperatura deseada <>
On / Off
On / Off
Tipo de contacto Temperatura deseada <>
On / Off
Todo un mundo Agropecuario
Écran des contrôles thermiques dans le cas de la configuration standard.
Todo un mundo Agropecuario
Le même écran avec une configuration beaucoup plus minimaliste, il montre seulement les concepts à utiliser.
Développement de la gamme
67
www.exafan.com Gestion et contrôle
TOUCH AND CONTROL SERIES
Chapitre- 3.2 Rentrez dans une autre dimension, la nouvelle expérience de contrôle et gestion des nouveaux régulateurs tactiles vous emportera, grâce à sa simple gestion et grande puissance, à l´information juste et juste où vous en avez besoin.
DÉVELOPPEMENT DE LA GAMME
GAMME PORCINE pour les maternités & sevrages Exafan a créé les régulateurs pour réaliser un contrôle complet dans n´importe quelle salle à l´intérieur d´une exploi-
CONTRÔLE ET GESTION Climatique Production Sécurité
tation. On parle des dispositifs qui satisfassent la relation optimale entre la robustesse, en termes mécaniques et électroniques, et la facilité de gestion à un coût bas.
70
Contrôleurs
• Eos • Argos • Faetón • Périphériques - Icaro - Orfeo
Régulateurs pour le contrôle et la gestion des salles individuelles et salles de complexité moyenne, comme par exemples celles de maternité et sevrage, ainsi que pour le contrôle des couloirs de gestion et d´acclimatation. Ils ont une série de caractéristiques qui aident ces régulateurs à avoir des grandes prestations. Simplicité de gestion, facile à configurer, installation de pré-configurations automatiques, monitorage par télécommande. Multi-langues.
Gamme complète des régulateurs pour le contrôle climatique des salles modulaires de manière individuelle. Contrôle environnemental des couloirs de gestion et d´acclimatation de l´air d´un seul point. Périphériques qui augmentent les prestations des régulateurs pour accroître leur puissance de sortie ou la capacité de contrôle des moteurs – réducteurs. Ordinateurs de centralisation pour gérer d´un point central (dans le couloir de la maternité) tous les régulateurs qui contrôlent chaque salle.
Contrôleurs
71
EOS
EOS. Dans la mythologie grecque, EOS était un dieu de second génération et fils de Hypérion, Régulateur conçu pour donner une solution à la climatisation des salles de complexité moyenne, comme par exemple celles de maternité et sevrage, dans ses trois versions, EOS, EOS-P, EOS-C. Salles de maternité, sevrage (salles type wagon).
EOS est un contrôleur intelligent facile à gérer, lequel nous aide à épargner en termes de coûts énergétiques par rapport à la ventilation et le chauffage grâce à leur programmation intelligente, donc on arrive à une parfaite harmonie entre tous les systèmes qui forment la climatisation des salles. Grâce à l´interface de gestion avec le contrôleur de climatisation et production EOS, ça n´a jamais été aussi facile de gérer le climat des salles individuelles.
CONTRÔLE CLIMATIQUE Gestion de la ventilation minimale Gestion de la ventilation maximale Largeur de bande Possibilité de travailler avec de la modulation pour la ventilation. Programmation de la vitesse souhaitée d´entrée de l´air Contrôle du registre des donnés de l´élevage Ventilation Modulaire Stream CentraleTM
Un nombre illimité de fonctions présentées de manière claire et minimaliste, grâce à son interface graphique, comme par exemple : accès codé, courbes d´élevage, sécurité, climatisation, contrôle de la production, etc.
Ventilation Modulaire Stream Postérieure TM Ventilation Cold Modulaire TM
CONTRÔLE DE LA PRODUCTION Contrôle de la consommation d´eau
Monitorage des différents types de senseurs, pour compenser et corriger les calculs de ventilation selon les conditions extérieures et intérieures. Configuration individuelle avec un système d´assistance pour l´installation « Easy Step », Programme de personnalisation et d´actualisation « Harmony ».. Adaptable aux systèmes de ventilation prédéfinis par l´Exafan. Mode de travail prédéfini, des calculs de ventilation par pourcentage ou par kilos de viande d´animal.
72
Contrôleurs
Contrôle de la consommation de fourrage Montres programmables
SÉCURITÉ Alarmes Avertissement précoce
Sécurité
Contrôle environnemental
Sous contrôle
Gestion
Calcul de la ventilation par %
Visualisation dans le propre régulateur
In-situ
Courbes
Calcul de la ventilation par Kilos de viande
Système d´envoie des alertes Alertsend
Centralisé à travers le régulateur Faetón
Graphiques
Relais pour le système de l´alarme externe
Télécommande à travers la plateforme Hypérion ou Hypérion Cloud
Rapports
Contrôle de la production
Fourniture du fourrage (*1)
Contrôle de l´éclairage
Contrôle de l´eau (*1)
Information des états
Programme d´actualisation « harmony »
*1 à travers la plateforme de gestion Hypérion
Gamme
7”
ATLAS
EOS-P
4,7”
EOS
EOS-C
PANDORA
FAETÓN
ARGOS
AS
Gestion centralisée via Wifi o câble pour la gestion avec un ordinateur central ou avec des dispositifs mobiles.
Écran 4,3”
Écran 7” Contrôleurs
73
* (1) â travers l´ordinateur central Hypérion
Senseurs
EOS-C
EOS
Quantité
Quantité
Écran
2 1 1 2
2 1 1 2
Température environnementale Température Extérieure Humidité relative Chauffage pour les manteaux Entrée pour les différents senseurs CO2 NH3 Dépressiomètre
EOS-P Quantité 2 1 1 2
1
2
2
2
Configurables
Configurables
Configurables
Dimension
Dimension
Dimension
4,3”
Smart Graphic Module Plus
7”
Gestion des Alarmes Visuel dans le propre régulateur Action sur l´avertisseur Envoi de l´avertissement SMS @
* (1)
* (1)
* (1)
Contrôles thermiques Gestion de la ventilation Tout ou rien Régulée
2 2
2 2
Chauffage Refroidissement
Potencia 3 2
9 Amp
2 2
Potencia
Potencia
2 2
3 2
9 Amp
12 Amp
Communication boucle Communication boucle Wifi: Historiques Courbes
6 points
6 points
Gestion Eau: Fourrage:
74
Contrôleurs
* (1) * (1)
* (1) * (1)
* (1) * (1)
Communication par télécommande
BC
Pesage des animaux et du fourrage
Senseurs
Communication boucle
Co2
2 x Senseurs auxiliaires 2 x sondes manteaux configurables comme le CO2, Dp, Ammoniaque, etc.
-Signal d´alarme -Avertisseur visuel de l´anomalie dans le propre régulateur
EOS
Refroidissement
Température intérieure
-2º
Chauffage
75%
Température Humidité extérieure relative
ECM
Premier groupe d´entrée de l´air
ECM
Second groupe d´entrée de l´air
M1
2 contrôles thermiques configurables comme:
Chauffage
32º
45º
Sortie régulée de la ventilation
Refroidissement
Contrôle des valves pour les cheminées Contrôle de la sonde de révolutions pour le débitmètre Groupe 1 M2
Sortie régulée de la ventilation PUISSANCE DE SORTIE RÉGULÉE M1 + M2 = 12 A
Groupe 3 On - Off
Groupe 4 On - Off
Groupe 2
Groupe 5 On - Off
SORTIE RÉGULÉE DE LA VENTILATION AUXILIARE ...
PÉRIPHÉRIQUE POUR LE CONTRÔLE ET LA GESTION DES CHAUFFAGES
Helios
ICARO
Contrôleurs
75
ARGOS
Argos. Dans la mythologie grecque, le surveillant, régulateur en charge de surveiller le contrôle et le monitorage des différentes variables qui affectent les couloirs d´acclimatation de l´air, capable d´interpréter la lecture des différents senseurs avec le but d´opérer sur les chauffages ou refroidissements pour adapter les courants d´air d´entrée aux salles de maternité.
L´ARGOS est un contrôleur conçu spécifiquement pour le contrôle environnemental et de production des couloirs de gestion ou d´acclimatation des bâtiments de maternité. Un seul régulateur en charge de mettre sous monitorage la température et l´humidité relative extérieure, pour faire un contrôle exact du refroidissement et du chauffage du couloir. En plus, on a prévu une série de montres programmables pour temporiser les éclairages des couloirs, même pour contrôler deux circuits d´alimentation.
CONTRÔLE CLIMATIQUE Contrôle thermique du refroidissement Contrôle thermique du chauffage Largeur de la bande Contrôle des conditions extérieures Deux zones de contrôle de la climatisation pour les grands couloirs
CONTRÔLE DE LA PRODUCTION
Contrôle de la consommation du fourrage Montres programmables
SECURITÉ Alarmes (relais d´activation et visuel dans le propre appareil) Avertissement précoce à travers la plateforme Hypérion
76
Contrôleurs
Sécurité
Contrôle environnemental
Gestion
Contrôle de la production
Contrôles thermiques
Visualisation dans le propre régulateur
In-situ
Fourniture du fourrage
Zones de contrôle indépendant
Système d´envoi Alertsend
Centralisé à travers le régulateur Faetón
Contrôle de l´éclairage
des
alertes
Télécommande à travers la plateforme Hypérion o Hypérion Cloud
Relais pour le système de l´alarme externe
4,7”
ATLAS
EOS-P
EOS
EOS-C
PANDORA
FAETÓN
ARGOS
* (1) â travers l´ordinateur central Hypérion
Senseurs
Quantité
Température environnementale Température extérieure Humidité relative
2 1 1
Écran
Dimension 4,3”
Smart Graphic Module Plus
Gestion des Alarmes Visuel dans le propre régulateur Activation sur l´avertisseur Envoi de l´avertissement SMS @
* (1) * (1)
Contrôles thermiques 4 4
Chauffage Refroidissement
Communication boucle Communication boucle:
Gestion de la production 3 3
Temporisateurs (éclairage) Fourrage:
Communication par télécommande
BC Senseurs
Communication boucle
-2º
32º
Température intérieure
Température extérieure
75%
Humidité relative
Contrôle de deux lignes d´alimentation
Contrôle programmable de l´éclairage ARGOS
Contrôleurs Chauffage
Refroidissement Chauffage
Refroidissement
Refroidissement Chauffage
Refroidissement Chauffage
77
FAETÓN
FAETÓN est le nouveau contrôleur (central) avec un écran touch – screen de 10,4 » pour la gestion d´un seul point (dans le couloir) de tous les régulateurs qui forment le système de climatisation d´un bâtiment avec des salles type « modulaires ». C´est l´option parfaite pour le contrôle des salles individuelles dans des installations où on cherche épargner dans notre investissement, idéale pour fonctionner avec des régulateurs EOS-C, avec le régulateur FAETÓN nous gagnons en termes de confort et sécurité car on peut gérer les contrôleurs à travers un grand écran tactile central. Opérer d´un monde centralisé épargne du temps, donne une vision générale et nous prévient d´erreurs potentielles
FAETON Dans la mythologie grecque, Fils du Soleil et de Climène. Conducteur éventuel du chariot de son père. Gardien nocturne de ses sanctuaires les plus sacrés, régulateur en charge de contrôler un point unique à tous les régulateurs indépendants de chaque salle modulaire.
CONTRÔLE CLIMATIQUE Gestion d´un seul terminal Contrôle thermique du refroidissement Contrôle thermique du chauffage Largeur de la bande Contrôle des conditions extérieures Deux zones de contrôle de la climatisation pour les grands couloirs
CONTRÔLE DE LA PRODUCTION Contrôle de la consommation du fourrage Montres programmables
SÉCURITÉ Alarmes (relais d´activation et visuel dans le propre appareil) Avertissement précoce à travers la plateforme Hypérion
AS
78
Contrôleurs
Contrôle
Sécurité
Centralisation dans un point
Visualisation dans le propre régulateur
In-situ
Fourniture du fourrage
Écran de 10,4 “
Système d´envoi Alertsend
Centralisé à travers le régulateur Faetón
Contrôle de l´éclairage
Contrôle climatique du couloir
Relais pour le système de l´alarme externe
Gestion
des
alertes
Contrôle de la production
Télécommande à travers la plateforme Hypérion ou Hypérion Cloud
10,4”
ATLAS
EOS-P
EOS
Communication par télécommande
EOS-C
PANDORA
FAETÓN
ARGOS
BC Senseurs
Communication boucle
32º
Température intérieure Contrôle programmable de l´éclairage
-2º
75%
Température extérieure
Humidité relative
Contrôle de deux lignes d´alimentation FAETÓN
Chauffage
Refroidissement Chauffage
Refroidissement
EOS-C
EOS-C
EOS-C
EOS-C
EOS-C
Contrôleurs
79
ATLAS Prestations supérieures Régulateurs de haute gamme pour le contrôle climatique et la production des bâtiments porcins.
CONTRÔLE ET GESTION Climatique Production Sécurité
Le contrôle intelligent de la climatisation est la nouvelle manière qui ont les régulateurs de haute gamme de l´Exafan pour s´adapter aux exigences climatiques de la zone et les besoins du client, ils ajustent ses calculs de ventilation et de climatisation d´une manière beaucoup plus précise et optimisée pour atteindre les meilleurs résultats productifs avec le coût énergétique le plus
bas possible.
80
Contrôleurs
Puissance supérieure, plus de prestations, adaptabilité supérieure et robustesse pour s´en sortir des conditions les plus adverses. La même simplicité de gestion, de configuration, d´interaction, sécurité et mobilité. Le régulateur ATLAS a été conçu pour pouvoir interpréter pratiquement tous les signaux que nous pouvons trouver dans les installations d´élevage les plus complexes. Il permet d´avoir sous contrôle tous les paramètres climatiques : la température, les gazes nocifs générés par les animaux, l´humidité relative, etc., ainsi que de surveiller les conditions extérieures et pouvoir influencer sur les calculs de la ventilation. Avec ce nouveau régulateur, on a accès à beaucoup plus d´information, de courbes de gestion avec plus de définition, donnés historiques …. À partir de maintenant, la synergie générée entre les dispositifs sera une valeur ajoutée pour pouvoir obtenir une performance maximale de votre négoce.
Contrôleurs
81
ATLAS
Dans la mythologie grecque, Atlas était un jeune Titan à qui Zeus a condamné à supporter sur ses épaules les piliers qui maintenaient la terre. Il a donc la responsabilité de contrôler les bâtiments diaphanes d´une complexité supérieure, comme par exemple des gestations, insémination, etc.
ATLAS est un contrôleur puissant, fiable et facile à utiliser pour le contrôle des salles ou bâtiments d´une complexité supérieure, avec une interface graphique renouvelée que vous donnent une expérience d´utilisation simple, et nous permet de gérer intelligemment un grand nombre de fonctions et de contrôle du climat.
CONTRÔLE DE LA CLIMATISATION
L´écran d´ample format de 7,4 pouces montre d´une manière simple et d´un seul coup l´information générale de l´état du bâtiment à travers les pictogrammes. On peut accéder aux autres fonctions à travers l´écran d´accès codé
Contrôle des influences.
Plus de 30 sorties pour contrôler n´importe quel type de dispositif et de prestations qui peuvent être amplifiables au moyen de périphériques d´amplification PANDORA o ICARO.
Ventilation Power Stream TM
Interprétation des signaux de n´importe quel type de senseurs : température, humidité, CO2, Ammoniaque. Travail avec un système de pression différentielle. Configuration individuelle avec un système d´assistance pour l´installation « Easy Step », Programme de personnalisation et d´actualisation « Harmony » Adaptable aux systèmes de ventilation prédéfinis par l´Exafan. Mode de travail configurable, calculs de ventilation par pourcentage ou par Kilos de viande d´animal. 82
Contrôleurs
Gestion de la ventilation minimale et largeur de bande. Possibilité de travail avec modulation ou rotation. Programmation de la vitesse d´entrée de l´air souhaitée. Contrôle du registre des données de l´élevage. Travail en régime naturel, transversal, transitionnel ou tunnel.
Travail avec des courbes (9 points et même 150 jours). Contrôle des données historiques de la température et de l´humidité. (150 jours)
TYPES DE VENTILATION
Ventilation Roof Dynamic TM
Ventilación Cold Stream TM Ventilation Modulaire Stream TM Ventilation Cold Modulaire TM
CONTRÔLE DE LA PRODUCTION Contrôle de la consommation d´eau Contrôle de la consommation du fourrage Montres programmables
SECURITÉ Alarmes Avertissement précoce
Sécurité
Contrôle environnemental
Sous contrôle
Gestion
Calcul de la ventilation par pourcentage
Visualisation dans le propre régulateur
In-situ
Courbes
Calcul de la ventilation par Kilos de viande
Système d´envoi Alertsend
Centralisé à travers le régulateur Faetón
Graphiques
Système de ventilation intelligent
Relais pour le système d´alarme externe
Télécommande à travers la plateforme Hypérion ou Hypérion Cloud
Rapports
des
alertes
Contrôle de la production
Fourniture du fourrage
Contrôle de l´éclairage
Programme d´actualisation « harmony »
Contrôle de l´eau (registre)
Information des états
Programme de gestion « calcul efficient »
7”
ATLAS
EOS-P
EOS
EOS-C
PANDORA
FAETÓN
Contrôleurs
83
ATLAS Senseurs
Quantité 4 1 1
Température environnementale Température extérieure Humidité relative Entrée pour les différents senseurs
1 1 1
CO2 NH3 Dépressiomètre
Écran
Dimension 7”
Smart Graphic Module Plus
Gestion des Alarmes Visuel dans le propre régulateur Action sur l´avertisseur Envoi de l´avertissement SMS @
* (1)
* (1)
Contrôles thermiques 4 4
Chauffage Refroidissement
Gestion de la ventilation
Puissance 12
Tout ou rien
Sorties analogies 1 1 1 1
%calculé pour l´entrée de l´air transversal % calculé pour l´entrée de l´air transversal % calculé pour l´entrée de l´air tunnel % de l´éclairage analogique
Communication Boucle Communication Boucle: Wifi: Données historiques: Courbes:
9 points 150 jours
Gestion de la production 1
Eau: Fourrage: IÉclairage
84
* (1) 1
Contrôleurs
Avec les données historiques de consommation par jour * (1) À travers l´ordinateur central Hypérion
Communication par télécommande
BC
Pesage des animaux et du fourrage
Senseurs
Communication boucle
Co2
-Signal de l´alarme -Avertisseur visuel de l´anomalie dans le propre régulateur
CO2
NH3
NH3
32º
DP
DP
-2º
4x Température intérieure
Température Humidité extérieure relative
4 contrôles thermiques configurables comme : ATLAS
Chauffage Chauffage Chauffage Chauffage Refroidissement Refroidissement Refroidissement Refroidissement
75%
ECM
Premier groupe d´entrée de l´air
ECM
Second groupe d´entrée de l´air
Montre de la lumière Analogique / digitale Compteur d´eau MV1
MV1
MV1
MV1
MV1
6 groupes indépendants d´élévateurs de fenêtres Groupe 1 On - Off
...
Groupe 6 On - Off
...
Groupe 12 On - Off
Groupe 2
Module d´expansion SORTIE RÉGULÉE DE LA VENTILATION AUXILIARE
PANDORA
...
ICARO
Contrôleurs
85
Mettre sous monitorage
86
ContrĂ´ler
www.exafan.com Surveiller, contrôler, optimiser Rentabiliser, alerter, détecter
BIENVENU AU FUTUR
Chapitre .- 3.3 Connaître avec anticipation et en détail les besoins afin d´appliquer les ressources exacts au moment idéal, ceci nous permet de savoir plus de notre négoce pour s´en profiter, c´est le souci de l´Exafan, ici, les systèmes d´acquisition et de contrôle des données jouent un rôle essentiel.
O U T I L À LA CARTE
TOUTE L´INFORMATION SUR VOTRE FERME EN TEMPS RÉEL À N´IMPORTE QUEL ENDROIT
MESURE
CONTRÔLE
RAPPORTS
N´importe quel type de mesure en temps réel
Dispositifs contrôlés par télécommande avec notre application.
Analyse et comparaisons de la consommation, les coûts, la
RÈGLES
NOTIFICATIONS
MOBILITÉ
Configuration des actions pour contrôler les dispositifs à travers les paramètres prédéfinis et limités avec l´objectif qu´au moment telles règles ne soient pas remplies, on reçoit une notification.
Alertes et information. Avertissements automatisés à votre courrier électronique, cellulaire, etc.
Accès à l´information à travers l´internet n´importe où vous soyez.
Mettre sous monitorage
88
Contrôler
performance.
SURVEILLEZ CONSTAMMENT VOTRE EXPLOITATION Il permet de connaître les indices techniques de chaque élevage et leur utilité, pour améliorer les niveaux d´efficience et de rentabilité. Accès à une information détaillée et contrôle en temps réel. Mettre sous monitorage les données de l´activité dans la ferme. Il permet de prévoir en détail les besoins, pour appliquer les ressources exacts au moment idéal. Obtenir plus d´information sur le négoce, pour une performance maximale, un contrôle supérieur et l´absence d´erreurs, il permet de connaître avec certitude parmi d´autres aspects, la réserve de gaz, ainsi que les niveaux de fourrage dans le dépôt, donner des médicaments et nettoyer par télécommande, même décider avec quel poids on remettra les animaux à l´ abattoir, selon les caractéristiques de la demande d´un déterminé supermarché. La rigueur dans la collecte des renseignements, leur informatisation et la rapidité que l´éleveur reçoit l´information, déjà transformés en indices techniques et avec des rapports simples à interpréter, il est essentiel pour le fonctionnement de tout programme d´action technique pour la gestion de l´exploitation.
GEOLOCALISATION
Mettre sous monitorage Contrôler
89
Votre exploitation sûre et en bon santé
MESURE En temps réel
Consommation de l´eau. Monitorage de la quantité d´eau disponible Grâce au software de gestion de l´Exafan, vous pouvez contrôler constamment les ressources de
votre
exploitation,
identifier les points de gaspillage et éliminer les couts associés.
dans les dépôts et valeurs comparatives de la consommation d´eau. Consommation du chauffage, de l´énergie électrique. De la même façon que pour l´eau, tout type de consommation qui soit susceptible d´être mesuré à travers un lecteur ou compteur, on pourra enregistrer les données pour leur analyse. Stock de fourrage. Information sur les niveaux de stocks dans les silos, avec des notifications sur une consommation irrégulière ou sur des niveaux de stocks limités. Alimentation sans fautes. Contrôle du niveau de fourrage dans les silos, de l´eau dans les dépôts et du fonctionnement correct des mécanismes de distribution des ressources. Mesure des facteurs polluants. Le monitorage constant du niveau de CO2 et / ou d´ammoniaque, parmi d´autres aspects, pour mieux contrôler la qualité de l´environnement dans la ferme. Conservation de la température idéale. On parle d´un facteur déterminant dans la productivité et la réduction de la mortalité des animaux, grâce au software de l´Exafan, on peut répondre aux changements internes et externes de température.
Mettre sous monitorage
90
Contrôler
CONTRÔLE DES RESSOURCES Grâce au software de l´Exafan, on pourra programmer un nombre illimité de dispositifs, physiques ou virtuels. Ces dispositifs sont personnalisés et identifiés selon les besoins pour faciliter le monitorage constant des opérations. Vous pourrez naviguer par les différentes exploitations et consulter les données de n´importe quel type d´unité de mesure (puissance, température, poids, volume, etc.) et pouvoir après réaliser tout type d´opération. La présentation des données se présente sous des différents formats et unités, avec des lectures instantanées et / ou donnés historiques accumulées, avec ou sans image de l´équipement pour une rapide vérification. Une représentation visuelle facile et accessible.
CONTRÔLE. Tenez le contrôle
Contrôle des dispositifs. Contrôle par télécommande, automatique ou manuel pour l´usager, deux dispositifs individuels ou en group, contrôlés physiquement dans l´exploitation, utilisation de fonctions comme par exemple allumer / éteindre, temporisateur et configuration parmi d´autres. Programmation du fonctionnement. Établir un agenda de fonctionnement pour les équipements, comme par exemple pour les équipements de chauffage, ventilation, fenêtres, alimentation, ou d´autres. Connaître à chaque instant l´état de vos équipements et contrôler leurs actions, dès que ce soit nécessaire, avec un simple clic. Domotique: Programmer l´action d´allumer, contrôler l´accès et la présence des travailleurs à l´endroit, ou visualiser au moyen des caméras de sécurité l´état de vos animaux, sera une tâche facile à n´importe quel endroit. Mettre sous monitorage Contrôler
91
RAPPORTS personnalisés
Pour les fermes petites
Une caractéristique à souligner, c´est la flexibilité d´adaptation à l´usager. On dispose d´une grande quantité de rapports
comme pour les systèmes
préconçus pour les usagers et vétérinaires. Mais, en plus, on a la
de production de grande
possibilité de configurer des rapports personnalisés de manière
dimension.
facile et intuitive.
Information détaillée
Consommation et coûts / configuration
Configurer facilement des rapports détaillés pour
Avec la possibilité de connaître les tarifs du coût de
analyser les données environnementales, la con-
vos fournisseurs, vous pourrez savoir en détail la
sommation globale de votre exploitation et les
consommation comparative des coûts associés à
coûts associés.
vos équipements et ainsi ajuster l´heure qu´on con-
Toute l´information accessible sur l´écran d´accueil. Ceci vous permet d´avoir une vision complète et facile à lire pour configurer les différents panneaux de contrôle dans la page d´accueil des sessions du système. Approfondir en détail et en quelques secondes dans la classification des chiffres globaux de l´entreprise sur l´évènement que vous souhaitez. Créer des règles pour chaque secteur de production de votre exploitation selon ce que vous souhaitez contrôler et visualisez de manière pratique tous les dispositifs et interactions définies pour chaque aire. Mettre sous monitorage
92
Contrôler
somme de plus et le meilleur tarif. Monitorage Environnemental & Cycles d´Alimentation. Configuration par exemple des rapports pour contrôler la température pendant une période déterminée de temps en comparaison avec la consommation des systèmes de chauffage et ventilation, pour identifier les points maximaux et les variations. Programmation des cycles d´alimentation selon un horaire préétabli, contrôler l´activation / désactivation automatique des systèmes de distribution de toutes les aires de l´exploitation.
PLUS AVEC MOINS DE RESSOURCES Â n´importe quel endroit et à n´importe quel moment. Surveiller votre exploitation d´où vous souhaitez à travers l´internet, avec la possibilité de mettre sous monitorage et contrôler tout ce qui se passe dans votre exploitation en temps réel. Recevoir des notifications sur toutes les situations que vous avez définies.
Savoir tout ce qui se passe dans l´exploitation avec le monitorage constant et l´émission de notifications au moment qu´il se passe un évènement important. Notifications par Mail / SMS / PAR VOIX Configurer les alertes pour recevoir les notifications sur l´état de n´importe quel dispositif, ce qui garantit un contrôle total des ressources de votre exploitation.
Mettre sous monitorage Contrôler
93
Nouvelle unité portable
OPÉRER. Information
en
temps
réel de ce qui se passe dans notre négoce, on peut même répondre rapidement aux alertes du type de : besoin de stockage de fourrage dans les silos, des altérations dans la consommation d´aliment ou de l´eau, ce qui signifie un type d´anomalie.
Mettre sous monitorage
94
Contrôler
D´un seul terminal
PLATEFORME PERSEO Nouvelle unité portable de contrôle avec un écran tactile pour la gestion des contrôleurs porcins de la gamme EOS et ATLAS. Avec le Perseo, nous sommes maintenant capables d´offrir une solution économique dans les cas où le nombre de régulateurs est élevée; comme par exemple pour les salles des exploitations de maternité. Opérer d´un seul terminal implique une épargne de temps considérable, ça nous donne une vision générale des exploitations et nous aide à prévenir des erreurs. Ceci n´est pas seulement plus rentable mais aussi prévient l´actionnement par accident des équipements par les travailleurs peu qualifiés de la ferme.
01
02
FONCTIONNALITÉ Recevoir un courrier électronique indiquant n´importe quel type d´incidence en temps réel, c´est essentiel pour une réponse rapide.
03
GESTION DES ALARMES Le multi – écran des dispositifs portables permet de disposer d´un seul coup du contrôle total de chaque bâtiment de l´exploitation.
04
GESTION DES DONNÉES L´importation et exportation des données ainsi que l´interprétation sont maintenant un jeu d´enfants
05
INVESTISSEMENT L´épargne dont on profite en ce qui concerne les régulateurs ne compromet pas la gestion et le contrôle des différents bâtiments.
SÉCURITÉ Du personnel qualifié est en charge de la gestion des différents paramètres, pas tout le monde peut modifier les ajustements.
06
INTERACTION Les designs graphiques et minimalistes des contenus permettent une rapide compréhension et interaction avec le système.
Mettre sous monitorage Contrôler
95
PLATEFORME HYPÉRION Hypérion® e hypérion Cloud® Les programmes de contrôle centralisé Hypérion et Hypérion Cloud sont les compléments idéaux pour garantir le succès des exploitations de grande dimension. En plus de pouvoir contrôler d´un point central tous les régulateurs qu´on a installé dans la ferme, on peut profiter de la valeur ajoutée que nous donne cet outil de gestion et d´administration que l´Exafan a développé pour le contrôle total et par télécommande des fermes. Le système garantit au producteur la meilleure performance possible de son exploitation. L´Hypérion est capable de contrôler les régulateurs de l´installation d´un seul point d´accès, comme par exemple le bureau central ou bien la plateforme Hypérion
Núcleos
Cloud, laquelle à travers l´internet et toujours au moyen des différents profils d´usager, nous permettrons l´accès aux niveaux déterminés de sécurité avec le but de pouvoir accéder aux zones restreintes du programme. Vous pourrez présenter graphiquement les données collectées, injecter les configurations modèle d´un ordinateur à l´autre, etc. statistiques
96
Solution compétitive Chez Exafan on travaille beaucoup pour chercher des nouvelles solutions pour faire que vos compagnies soient les plus compétitives possibles. Le contrôle par télécommande se présente comme une solution efficace qui minimise les efforts et dépenses pour arriver aux résultats souhaités. Le monitorage par télécommande se base sur une gestion efficiente des installations de complexité supérieure, ce qui nous permet de répondre d´une manière efficace aux différents contrôles et tâches qui impliquent telles installations.
Épargne de temps et amélioration de l´efficience Le monitorage par télécommande augmente l´efficience en général car on épargne en termes de temps et en termes de réduction des dépenses, pour que les organisations puissent destiner ses ressources à d´autres activités, au lieu de suivre in situ et donc d`élaborer les processus des actifs techniques de l´entreprise de façon manuelle.
Gestion
Usagers
Accessibilité Exportation
Salles de maternité Sécurité
Gestation
Graphiques Identification
Configuration Statistiques
HYPÉRION
Courbes
Tierce personnes
Détection
Bureau
CLOUD
Usine de fourrage
Grenier
Service technique Surveillance Administration
Contrôle du poids
Contrôle par télécommande PERSEO
Intégratrice
Abattoir
Contrôle du fourrage
Contrôle de l´eau
Information Avec un software de suivi automatisé des actifs techniques, tous les ordinateurs contrôlés dans le réseau sont visibles avec une seule console centrale, ce qui donne l´information en temps réel aux différentes organisations dont elles ont besoin avec un seul clic et avec une épargne de semaines d´intense travail aux administrateurs techniques. En plus, avec le contrôle par télécommande, les équipements peuvent partager les données historiques, configurations, etc. ce qui répercute sur une amélioration de l´efficience et de la précision.
Résolution Le contrôle par télécommande peut fournir aux intégratrices les connaissances essentielles pour maintenir le bon état de ses exploitations et pour connaître les aires qui ont besoin d´amélioration, épargne énergétique, poids des animaux, livraison du fourrage, etc. quelques données à interpréter avec le but que telles variables ne deviennent pas un problème et donc représentent une diminution de la productivité et une période de temps d´inactivité.
97
ContrĂ´le et
98
distribution.
www.exafan.com Débit de l´air
GESTION ET CONTRÔLE DES FENÊTRES, DES ENTRÉES D´AIR ET DE LA LUMIÈRE
Chapitre.- 4.1
Les entrées d´air Exafan ont été conçues pour obtenir une distribution et un dosage optimal du débit d´entrée. Elles ont été construites avec des matériaux résistantes à la corrosion, en plus d´assurer un isolement incomparable.
CONTRÔLE ET GESTION
CONTRÔLE DES ENTRÉES D´AIR
CONTROLEURS ACTUATEURS Exafan a développé la gamme la plus complète de produits pour le contrôle et la gestion des différentes entrées d´air, fenêtres de sécurité
pour les cas d´émergence, faîtages zénithales, etc., ce qui
complète une vaste offre avec les sorties d´air de surpression et les entrées de lumière naturelle tout ça nous donne une solution efficace à n´importe quel besoin qui puisse apparaître. Dans ce chapitre on va analyser la gamme de contrôleurs et actuateurs pour l´ouverture des entrées d´air et les dispositifs nécessaires pour leur automatisation.
Contrôle et
100
distribution.
RÉGULATEURS Vaste gamme de régulateurs indépendants capables d´interpréter les variables de température, direction du vent, etc. Pour certains cas, avec un système de protection « anti – asphyxia ». Versions disponibles pour un ou deux côtés de fenêtres.
• Possibilité de connexion en boucle • Contacteurs compris (1*) • Possibilité de mode de travail temporisé*
Code.
Référence
Tension Moteur
Configuration
Régulateur
Puissance (cada moteur) Anti-asphyxia Kg
Palan
Total
Sortie
09010 09020 09030 09040
RAV1T-T RAV2T-T RAV1T-M RAV2T-M
Triphasé Triphasé Monophasé Monophasé
230 Vca. 230 Vca. 230 Vca. 230 Vca.
1 côté 2 côtés 1 côté 2 côtés
500 500 500 500
Oui Oui Oui Oui
1.000 1.000 1.000 1.000
Non Non Non Non
Bobine Bobine Bobine Bobine
09050 09060
RAV1T-12V RAV2T-12V
12 Vcc. 12 Vcc.
12 Vcc. 12 Vcc.
1 côté 2 côtés
400 400
Oui Oui
800 800
Non Non
Bobine Bobine
09100 09100-G 09110
RAV2T-MINIV2-TRI-V4 RAV2T-MINIV2G-TRI-V4 RAV2T-MINI-12V-V4
12 Vcc. 12 Vcc. 12 Vcc.
230 Vca. 230 Vca. 12 Vcc.
2 côtés 2 côtés 2 côtés
300 300 300
Oui Non Oui
600 300 600
Non Non
Tourne-tube
Non
Bobine
09220 09230 09220-G 09230-G
RAVBB-1T-12V-F-V2 RAVBB-2T-12V-F-V2 RAVBB-1T-12V-FG-V2
09240-F 09250-F
Bobine
RAVBB-2T-12V-FG-V2
12 Vcc. 12 Vcc. 12 Vcc. 12 Vcc.
230 Vca / 12Vcc. 230 Vca / 12Vcc. 230 Vca / 12Vcc. 230 Vca / 12Vcc.
1 côté 2 côtés 1 côté 2 côtés
300 300 300 300
Oui Oui Non Non
600 600 300 300
Non Non Non Non
Bobine Bobine Tourne-tube Tourne-tube
RAVBB-1T-12V-500-F RAVBB-2T-12V-500-F
12 Vcc. 12 Vcc.
230 Vca / 12Vcc. 230 Vca / 12Vcc.
1 côté 2 côtés
500 500
Oui Oui
1.000 1.000
Non Non
Bobine Bobine
Contrôle et distribution.
1* Disponible avec les modèles Rav, Ravbb
101
MOTEURS ACTUATEURS
• Vaste gamme de moteurs actuateurs: - 100 K (avec palan) – 300 K / 600 K (avec palan) – 1.000 K (avec palan) • Disponibilité de systèmes anti-asphyxia * • Adaptabilité de la bobine de sortie * • Programmation du largueur de bande * • Sensibilité programmable des mouvements * • Temps programmable entre les mouvements • Contrôles spécifiques pour les toits
Embrayage Manivelle
Bobine spécifique pour les sangles
Embrayage qui permet la possibilité de gestion en mode
Possibilité de sortie avec la bobine qui ramasse la corde,
manuel (avec manivelle) en cas de faute de la fourniture
tourne-tube ou bobines plats pour les bandes.
électrique. Grande rapidité d´ouverture de la fenêtre à main.
Référence
Code. 13310 13310-G
RAC-MR-12V RAC-MR-12V-G
13310-VEA RAC-MR-12V-VEA 13310-VEA-G RAC-MR-12V-VEA-G 13320 13320-G
RAC-MR-230V RAC-MR-230V-G
13320-VEA RAC-MR-230V-VEA 13320-VEA-G RAC-MR-230V-VEA-G
Contrôle et
102
distribution.
Tension
Configuration Puissance (chaque moteur) Anti-asphyxia Kg
Polipasto
total
Sortie
Trajet
12Vcc. 12Vcc.
1 côté 1 côté
300 300
Oui Non
600 300
Non Non
Bobine Tourne-tube
> 40 cm > 40 cm
12Vcc. 12Vcc.
1 côté 1 côté
300 300
Oui Non
600 300
Non Non
Bobine Tourne-tube
< 40 cm < 40 cm
230 Vca. 230 Vca.
1 côté 1 côté
300 300
Oui Non
600 300
Non Non
Bobine Tourne-tube
> 40 cm > 40 cm
230 Vca. 230 Vca.
1 côté 1 côté
300 300
Oui Non
600 300
Non Non
Bobine Tourne-tube
< 40 cm < 40 cm
MOTEURS RÉDUCTEURS
Les moteurs MV1 avec leur robuste design, permettent de travailler sous les conditions les plus adverses et donnent un excellent résultat qualité / prix. Moteurs idéaux pour les installations où on doit agir sur un grand nombre d´entrées d´air, avec un entretien nul. CAPACITÉ D´ELEVATION DE 1.000 K AVEC PALAN
Tournetube ou Bobine
Fin de courses potentiomètre
Tournetube Ramasseur des cordes
La plupart des actuateurs pour
Le moteur a intégré deux fins de
Avec une sortie tourne – tube ou
l´ouverture des fenêtres disposent
course de sécurité étanches et faci-
ramasseur des cordes à droite et à
d´une sortie adaptable au tourne –
les à ajuster.
gauche.
tube avec une bobine pour la corde
Potentiomètre interne pour le posi-
ou bande de sécurité.
tionnement de la fenêtre.
Contrôle et distribution.
103
ENTRÉES D´AIR Conçues par l´Exafan pour obtenir une
distribution
optimale et un débit d´entrée dosé.
Les entrées d´air sont construits avec des matériaux résistants á la corrosion, durables et résistants, en plus d´assurer un isolement incomparable, ce qui évite les ponts thermiques et donc les ennuyeuses condensations.
Contrôle et
104
distribution.
ENTRÉES D´AIR
Dans le design de la ventilation, il est nécessaire de tenir en compte l´entrée d´air, car l´espèce porcine est assez sensible aux courants d´air, ils sont très efficaces à des températures très élevées, mais mortels à des températures basses. Les différentes entrées d´air de l´Exafan garantissent le correct débit d´air selon les besoins exigés, et facilitent la vitesse souhaitée pour chaque moment. Exafan couvre ses besoins avec sa gamme d´entrées d´air :
Entrées de Polyuréthane.
Entrées de PVC.
Entrées de polycarbonate.
Entrées d´Auto-aspiration.
Entrées de sécurité.
Contrôle et distribution.
105
ENTRÉES
DE POLYURÉTHANE L´utilisation du polyuréthane de haute qualité avec un indice élevé d´isolement, fait de ce matériel l´idéal pour être utilisé avec des entrées d´air, étant donné sa caractéristique de « plastique thermostable », sa haute résistance et son poids bas, insensible à la corrosion et résistante aux acides et bases. Sa valeur d´isolement élevée ne crée aucune condensation. Sa légèreté nous permet de ne pas devoir sur-dimensionner les structures métalliques.
Poluyrethane de haute densité
Les entrées d´air en polyuréthane de l´Exafan type VEA sont fabriquées en polyuréthane de haute densité, avec des attaches en acier inoxydable.
Isolement
Débit en m3 Ref.-
10 Pa
25 Pa
40 Pa
Vea 100
3.900
5.900
8.000
Vea 1400
5.450
8.200
10.000
Fournies de contact avec l´encadrement de la lame pour toutes ses arêtes, et aussi de systèmes d´isolement et d´étanchéité, comme les joints des bourrelets de clôture.
Les entrées d´air en polyuréthane de l´Exafan en plus de diriger à volonté les courants d´air, confèrent un isolement parfait, ce qui évite les entrées d´air parasites qui augmentent la consommation du chauffage et affectent la ventilation, ce qui produit aussi une distorsion des circuits d´air projetés, et créent des zones mal ventilées.
Été
En ce qui concerne la ventilation maximale, l´air se divise en deux de manière proportionnée, très avantageux pour les saisons chaudes, car plus la température est élevée, plus le débit d´air se dirige vers la zone des animaux.
Contrôle et
106
distribution.
Hiver
Pour les ventilations minimales, le débit d´air se dirige vers la partie supérieure et se mélange avec celui qui est déjà là, ce qui évite que l´air froid tombe et se précipite sur les animaux.
Lumière
Version avec une lame translucide, laquelle permet l´entrée de la lumière dans le bâtiment, exigence très demandée par quelques intégratrices.
ENTRÉES
REGULÉES EN PVC
Entrée d´air conçue pour fournir le débit d´air exact selon la demande de l´extracteur. Matériel PVC ANTI – V Couleur blanche et orange Poids très léger Non – toxique Ajustable (Système d´ouverture motorisé) Mesures : 1395, 1195, 995, 795, 595 x 395 mm Économique : pour les climats qui ne sont pas extrêmes et n´ont pas besoin d´un grand isolement, on peut considérer cette option beaucoup plus économique.
Solution convenable et adaptable à n´importe quel type d´installation, soit une réforme soit un bâtiment de nouveau design. Sa grande résistance permet de pouvoir l´utiliser à l´intérieur ou à l´extérieur contre les inclémences du temps météorologique.
600 x 395 Ref.-
Type
800 x 395 Filet
Ref.-
Type
1.200 x 395
1.000 x 395 Filet
Ref.-
Type
Filet
Ref.-
Type
1.400 x 395
Filet
Ref.-
Type
Filet
37120 Ouverte
Non
37320 Ouverte
Non
37520 Ouverte
Non
37720 Ouverte
Non
37920 Ouverte
Non
37130 Fermée
Non
37330 Fermée
Non
37530 Fermée
Non
37730 Fermée
Non
37930 Fermée
Non
37220 Ouverte
Oui
37420 Ouverte
Oui
37620 Ouverte
Oui
37820 Ouverte
Oui
37520 Ouverte
Oui
37230 Fermée
Oui
37430 Fermée
Oui
37630 Fermée
Oui
37830 Fermée
Oui
37530 Fermée
Oui
Contrôle et distribution.
107
Entrées du toit
ETD1298
DONNÉES TECHNIQUES
Débit en m3/h 10 Pa 3200
Les deux ailettes peuvent être
sortie. Montée sur un encadre-
contrôlées simultanément ou indi-
ment de double corps. Ceci fait
viduellement.
un seul trou dans le toit.
Contrôle et distribution.
40 Pa 6400
Valve d´entrée de l´air de double
que l´installation soit possible avec
108
25 Pa 4560
Valves d´entrée de l´air conçues spécialement pour leur installation sur le toit. Concept idéal pour les cas où on préfère que l´air qui y rentre ne vienne pas directement de l´extérieur.
ET353
DONNÉES TECHNIQUES Débit en m3/h 10 Pa
25 Pa
40 Pa
760
1070
1520
Optionnelle avec un support de contrôle monté sur la propre entrée.
Contrôle au moyen d´un cordon de contrôle intégré dans la lame de l´entrée de l´air.
ET630
DONNÉES TECHNIQUES Débit en m3/h 10 Pa
25 Pa
40 Pa
1100
1560
2200
Identique à l´entrée de l´air 84 – P, même si c´est plus grand. Contrôle au moyen d´un cordon de contrôle intégré dans la lame de l´entrée de l´air.
Contrôle et distribution.
109
ENTRÉES
DE GUILLOTINE Laisser passer la lumière
Leur design au moyen de rails en aluminium hautement résistant, ainsi
qui nous permet un éclaira-
que les plaques dimensionnelles nous permettent d´adapter l´en-
ge naturel à l´espace sans
trée selon nos besoins, de cette manière, on pourra réaliser des
devoir s´adresser au cou-
petites trappes mais aussi des entrées d´air.
rant électrique. Transparence optique
Ils ont une résistance élevée contre la déformation thermique, ainsi
Ces fenêtres ont une maille
qu´une résistance élevée à l`intempérie, avec une protection contre les
contre les oiseaux.
rayons ultraviolets et une grande stabilité dimensionnelle, c´est – à – dire, élevée résistance contre la fluence. Matériel utilisé : polycarbonate (résistant aux impacts). Selon vos besoins, on peut les adapter en termes de la hauteur et le largueur.
Contrôle et
110
distribution.
ENTRÉES D´AIR TRANSPARENTES
VEA
AJUSTABLE Selon les exigences des intégratrices, très conscientes pour augmenter les niveaux de bien – être des animaux, chez Exafan on a développé les entrées d´air ajustables avec une lame translucide, lesquelles laissent passer la lumière naturelle, sans perdre les avantages de pouvoir utiliser le courant d`air à notre volonté, de cette manière on va essayer de reproduire les conditions que les animaux pourraient trouver dans la nature.
Contrôle et distribution.
111
TRAPPES
DE SURPRESSION Des entrées d´air en plastique aptes pour les utiliser comme des enLa trappe bascule sans le
trées d´air à l´intérieur des exploitations d´élevage.
besoin d´aucun automatis-
Ils one une lame déflecteur ajustable manuellement, ce qui permet de
me qui force son mouve-
diriger l´air vers la direction souhaitée.
ment, uniquement par la
La lame s´ouvre en cas de pression négative.
dépression crée par le ven-
La géométrie des lames garantit une entrée d´air efficiente.
tilateur.
Entrée fabriquée avec des matériaux recyclables, écologiques. Design spécifique qui garantit sa longue durabilité. Références Ref.: 37014 LEP-100 - 1 x 0,15 m Ref.: 37010 LEP-150 - 1 x 0,15 m Ref.: 37011 LES-100 - 0,5 x 0,15 m
Contrôle et
112
distribution.
ENTRÉES DE LA LUMIÈRE Dans les installations où le contrôle de l´éclairage au moyen des systèmes artificiels n´est pas essential (soit par le type d´animal élevé), et que par les circonstances de l´isolement, on a peu d´entrées de lumière naturelle, on peut disposer de lucernaires qui nous donnent de l´éclairage naturel à l´espace, ce qui suppose une épargne énergétique considérable au moment de réduire les heures d´utilisation de lumière artificielle.
LUCERNAIRES Isolent
Gamme
Design
Les plaques de polycarbonate
Vaste gamme.
Nos produits et solutions sont
favorisent la diminution du coût
Son design permet nous adapter
le résultat de la constante étude
dans la conservation d´une tem-
à n´importe quel besoin du client.
par des techniciens spécialisés,
pérature intérieure idéale entre les
avec le but d´atteindre un niveau
18º et 24º C, grâce à sa capacité
exigeant de qualité, on assure
isolante.
en plus la protection contre les agents météorologiques et la nécessaire durabilité.
Contrôle et distribution.
113
FENÊTRES DE VITRE
Les entrées d´air en plastique vitré de l´Exafan sont un point d´union de l´extérieur avec l´équipement interne des animaux, c´est pour cela que l´Exafan fait spécialement attention sur le fait de remplir les exigences les plus strictes en ce qui concerne les matériaux utilisés et la fabrication exécutée, avec le but de créer un climat agréable et stable, ce qui favorise les animaux et améliore les conditions de travail des êtres humains.
Design
Anti-asphyxia
Exafan vous fournit des matériaux de première qualité avec des différentes formes et dimensions. Ils ont une élevée résistance
Son design hautement étudié permet sa complète désinfection, on peut même conserver les hauts niveaux d´hygiène exigés.
mécanique et sont très hygiéniques.
Références Ref.: 36100 V-ACO-60X40-S Ref.: 36110 V-ACO-80X50-S Ref.: 36120 V-ACO-80X60-S
Les charnières situées sur leur partie inférieure aident à qu´elles soient idéales pour les utiliser comme un système anti – asphyxia avec la collaboration des systèmes de détection et de contrôle de l´Exafan.
Vitrage
Ref.: 36130 V-ACO-100X50-S Ref.: 36140 V-ACO-100X60-S Ref.: 36150 V-ACO-100X80-S Ref.: 36140 V-ACO-100X60-S Ref.: 36150 V-ACO-100X80-S
Contrôle et
114
distribution.
Fournis avec un ou deux vitres pour augmenter leur isolement. On peut les utiliser à l´intérieur et à l´extérieur.
TUBE SOLAIRE Le système reçoit la lumière à travers une cupule et la transporte par des tubes dont leur intérieur est hautement reflétant en raison de sa composition en argent. La lumière transportée arrive à l´intérieur du bâtiment et est estompée dans la salle au moyen d´un plafond diffuseur avec un design très esthétique au même temps que fonctionnel.
AVANTAGES SANS TRANSFÉRENCE THERMIQUE NI ACOUSTIQUE
ON PEUT TRAVERSER LES DIFFÉRENTS NIVEAUX DU BÂTIMENT
FILTRÉ DES RAYONS ULTRAVIOLET ET RAPIDE INSTALLATION
Ce système a été conçu de
Possibilité de transporter l´éc-
L´éclairage fourni à l´intérieur
façon qu´acoustiquement les
lairage à l´endroit que vous
par ce système est libre de ra-
bruits ne soient pas transmis
souhaitez.
yons nocifs, donc c´est une lu-
à travers le système, en raison
mière naturelle et saine.
de la chambre scellée qui se
L´installation d´un tube solaire
forme à l´intérieur du tube et
se réalise pendants environs
qui évite la transmission des
4 heures dans le cas d´une
bruits externes, ainsi que ther-
installation
miquement, il n´y a pas de
donc on peut très rapidement
perte de chaleur en hiver ni de
avoir la lumière naturelle à
froid en été.
n´importe quel endroit choisi.
conventionnelle,
Contrôle et distribution.
115
116
Ventilation
www.exafan.com Systèmes d´extraction de l´air.
EXTRACTION DE L´AIR
Chapitre.- 5.1 Les systèmes d´extraction d´air conçus par l´Exafan ont pour objectif : contribuer avec de l´oxygène à l´intérieur du bâtiment, éliminer les gazes, éliminer le vapeur d´eau généré par la respiration et les selles ainsi que contrôler la température dans l´équipement intérieur.
UTILISATION INTELLIGENTE DE L´ÉNERGIE
Importance de la ventilation
La ventilation est l´un des facteurs les plus importants à tenir en compte dans le design des exploitations d´élevage de la plupart des espèces, car elle est déterminante pour l´obtention d´une performance productive satisfaisante.
Parmi les fonctions de la ventilation, il y a le renouvellement de l´air dans les salles, ce qui favorise l´introduction d´air propre de l´extérieur avec une plus grande quantité d´oxygène, vitale pour la respiration, l´évacuation des gazes nocifs, mauvaises odeurs et l´humidité environnementale produite par les animaux, lits et déjections, et le contrôle de la température locale.
Pour cela, l´Exafan vous fournit une vaste gamme de ventilateurs spécifiques pour vos besoins.
118
Ventilation
Exafan a conçu une gamme de ventilateurs capables de déplacer des quantités d´air importantes comme aussi de nous permettre de nous en sortir face à n´importe quel défi qui puisse se présenter, grâce à la grande variété de modèles et la plus grande gamme disponible du marché. La fonction de la ventilation dans les installations porcines c´est le renouvellement permanent de l´air, il effectue une correcte évacuation des gazes nocifs, des mauvaises odeurs et de la poussière au moyen du contrôle minutieux de la température environnementale et de l´humidité. Exafan a donné comme résultat une logique de ventilation qui se trouve présente dans tous nos programmes informatiques, laquelle arrive à rendre compatible un bas coût d´énergie, en plus d´introduire la quantité et direction d´air adéquate à l´intérieur de l´habitacle, ce qui évite les ennuyeux courants d´air à niveau des animaux, donc on peut assurer que le système développé par l´Exafan est le seul qui gère ces deux paramètres avec la rigueur nécessaire. Les nouveaux systèmes « EnergySave » de l´Exafan utilisés pour le contrôle des nouveaux ventilateurs dans une unité étanche extérieure au ventilateur, (installé près de l´équipement), ce qui à notre opinion suppose un avantage vis – à – vis l´entretien et la durabilité, car l´électronique pure n´est pas subordonnée aux conditions de travail d´un élément électromécanique comme c´est le cas du ventilateur, de la même façon, que dans le cas de l´entretien, son accessibilité et accès est beaucoup plus avantageux. Tels systèmes se basent sur l´implémentation des nouveaux moteurs synchrones sans brosses, avec un aimant permanent et une commutation électronique, développés grâce à notre expérience dilatée dans le secteur.
Ventilation
119
Calcul des besoins
Clef pour votre épargne
Normalement, les coûts élevés d´opération dans un système de ventilation sont motivés par le fonctionnement inefficient du ventilateur, qu´au même temps est dû à une inadéquate sélection, un design déficient du système ou un débit d´air excessif.
La ventilation énergétiquement efficiente se base sur le fait d´utiliser des critères précis, avec l´utilisation de ventilateurs hautement efficients et que le système de ventilation s´ajuste aux exigences calculées au lieu d´opérer à pleine capacité.
Une sélection inadéquate du ventilateur signifie qu´on l´a surdimensionné, ce qui a donné comme résultat un débit excessif d´air. Une manière effective de minimiser les coûts d´opération, c´est d´utiliser les ventilateurs selon leur point optimal d´efficacité.
Coût total du cycle de travail du ventilateur
1%
[] ENERGIE [] ENTRETIEN [] INVESTISSEMENT
66%
33%
Normalement le ventilateur représente la plus grande partie de la consommation d´énergie d´un système de ventilation, des meilleurs ventilateurs et plus efficients n´auront seulement un impact significatif sur la conservation de l´environnement mais aussi sur l´amélioration du résultat final.
Design et technologie La philosophie “EnergySave” ou autrement dit, l´extraction intelligente de l´air de l´Exafan, facilite le contrôle de la vitesse des ventilateurs de manière efficiente, ce qui nous permet de réduire sensiblement la température de travail du moteur, c´est à dire, on laisse de consommer de l´énergie pour générer de la chaleur.
Programme exagreen Nos produits sont adéquats pour le futur. De cette manière, on offre à nos clients un moyen pour combiner la soutenabilité et l´aspect économique, et donc profiter des bénéfices d´installations simples et bien planifiées.
120
Ventilation
exa
green
L´EFFICIENCE ÉNERGÉTIQUE
EnergySave
C´est l´utilisation intelligente de l´énergie, c´est à dire, la consommer sans la gaspiller. Avec la nouvelle ligne de moteurs efficients « exagreen » de l´Exafan, on peut obtenir une meilleure performance avec la même énergie, ce qui améliore notre compétitivité, et préserve l´équilibre et la harmonie avec l´environnement. La consommation des ventilateurs représente le 39% de la consommation totale de l´énergie dans une exploitation. Jusqu´au moment, les ventilateurs équipés avec des moteurs électroniques constituent la meilleure solution pour réduire cette consommation énergétique (entre le 30% 80%). Le contrôle de rotation incorporé assure une vitesse constante du ventilateur soit que ce soit l´influence du vent extérieur et la dépression intérieure, ce qui garantit une ventilation suffisamment précise et constante ainsi qu´un maximum de débit.
Les secteurs de l´élevage intensif, principalement porcin et aviculture, sont engagé dans un développement continu motivé, d´un côté, par l´application des nouvelles normatives sanitaires, de bien – être animal et de la protection de l´environnement, et de l´autre côté, par la propre restructuration du secteur pour s´adapter aux niveaux de concurrence que permettent de participer dans le marché actuel. Faire les exploitations plus compétitives, offrir à la société des conditions de travail similaires à d´autres secteurs et compenser le manque de main d´œuvre disponible, oblige aux exploitations à se doter de niveaux supérieurs de mécanisation et d´automati-
sation. Dans ce contexte, et considérant que cette reconversion a une tendance à concentrer plus la production dans les exploitations de plus grande dimension et plus automatisées, on prévoit que pendant les prochaines années il y aura une augmentation de la consommation énergétique dans le secteur de l´élevage intensif. Donc, c´est un bon moment pour y réfléchir et proposer des mesures techniques de design, ainsi que des recommandations pratiques sur la gestion des bâtiments, qui incitent à l´utilisation rationnelle de l´énergie, à l´épargne et à l´amélioration de l´efficience énergétique.
Directive ErP
Ventilateurs plus efficients La directive Ecodesign ErP 2009 / 125 CE va favoriser l´utilisation économique et soutenable des ressources énergétiques disponibles. Le design écologique et la lutte contre le changement climatique au moyen de la réduction des émissions de CO2 à l´atmosphère sont les objectifs principaux à promouvoir. Pendant les prochaines années, l´application de cette directive affectera à tous les produits récepteurs et consommateurs d´énergie afin qu´ils soient respectueux avec l´environnement. • Avec une période jusqu´à l´année 2020, l´UE prétend de remplir le compromis de KIOTO et accroitre la consommation d´énergie renouvelable face à celle d´origine ani-
male. • On doit essayer de contrôler et d´améliorer la qualité des appareils électriques, améliorer la performance à partir de nouveaux designs plus efficients. Pour cette raison, on est en train de développer des normes spécifiques pour chaque produit commercialisé dans l´UE.
Ventilation
121
NOUVEAUX SYSTÈMES NOUVEAUX AVANTAGES
RETOUR DE L´INVESTISSEMENT
ÉPARGNE ÉNERGÉTIQUE
AVANTAGES THERMIQUES
Avec la croissance continue et actuelle du prix de l´énergie, et considérant les valeurs actuelles, il n´est pas idiot de prendre comme référence la période d´entre un an et deux ans pour le retour de l´investissement effectué, on compte avec l´épargne énergétique de ce nouveau système.
Le critère utilisé pour la sélection d´un système de ventilation efficiente, se base sur le fait de choisir un moteur qui fournit un débit d´air à une pression de fonctionnement déterminé dans un système de ventilation, utilisant la plus basse quantité d´énergie possible et avec les autres paramètres constants. Tel qu´on peut apprécier dans le graphique suivant.
Dans les systèmes conventionnels de contrôle de la vitesse des moteurs des ventilateurs, une grande partie de l´énergie est gaspillé dans la production de chaleur, aussi le concept de design des moteurs conventionnels a un coefficient élevé de gaspillage de l´énergie, qui ne devient pas de mouvement mais en tout cas de la chaleur, ce qui est réellement nouveau et clef du succès de ce système, c´est l´utilisation ensemble de l´électronique conçue spécifiquement pour le contrôle de ces moteurs, ce qui donne comme résultat une descente très significative de la température du moteur.
100 90
Efficience (%)
80 70 60 50 40
EnergySave
30
Triphasé Monophasé
20 10 0
50
100
150
200
250
300
Consommation (W)
122
Ventilation
350
400
450
500
DÉMARRAGE PROPORTIONNEL (INVESTISSEMENT INFÉRIEUR DANS L´INSTALLATION)
FACTEURS CLEFS DE LA
Le point maximal du courant produit au démarrage d´un moteur conventionnel, est même parfois 3,5 fois l´ampérage de sa consommation normale de travail à pleine charge, ce qui implique un surdimensionnement dans la section des câbles électriques. L´augmentation de cette section, plus les longs tirages des réseaux de câble et la croissance incomparable du coût des matériaux primes, suppose une croissance considérable de l´investissement de votre négoce.
VENTILATION
PROTECTIONS
PLUS GRANDE EFFICIENCE
Une partie importante en ce qui concerne le coût de l´installation est sensiblement minimisé avec la respective épargne d´énergie. Avec le nouveau système EnergySave en plus de remplacer les protections classiques (magnéto – thermiques), on évite de cette manière la dépense en équipements additionnels ainsi que leur installation dans les panneaux électriques, on pourra protéger le moteur en ce qui concerne les aspects suivants :
L´électronique du système EnergySave permet un contrôle précis de la vitesse, ce qui assure que le moteur opère toujours à son point optimal de travail.
EnergySave Tout rien (on / Off)
100
Puissance des entrées (%)
- Détection d´une possible position incorrecte du moteur. - Protection face à une température élevée dans le moteur. - Protection par surcharge. - Protection par faute de la phase. - Protection par bas voltage. - Protection par rotor bloqué.
Le démarrage doux et proportionnel des systèmes EnergySave arrivent à que cette consommation initiale démesurée devient une rampe, ce qui nous permet de réduire le calibre ou la section de l´installation électrique avec le correspondant épargne économique (le fait de dimensionner une installation correctement pour sa consommation implique devoir considérer le point maximal de démarrage).
90 80 70 60 50 40 30 20 10 0
10
20
30
40
50
60
70
Extraction de l´air (%)
80
90
100
Ventilation
123
Robustes & Fiables
Ventilateurs à petit débit (Eu-35Eu80) Dans l´exploitation d´élevage intensive, on doit fournir à l´animal d´un environnement idéal qui garantisse sa santé, comme résultat, on obtient une amélioration de la production grâce au confort obtenu. Pendant les dernières années, l´importance de l´environnement et la qualité de l´équipement intérieur sur la santé des animaux et en conséquence sur leur productivité a été souligné.
124
Ventilation
VENTILATEURS DE MUR Les ventilations minimales nous permettent de renouveler l´environnement intérieur du bâtiment limitant les niveaux des gazes nocifs et des particules en suspension, lesquels pourraient arriver à être nocifs sous déterminées concentrations. Pour tel objectif, on a conçu la gamme de ventilateurs EU et EC, robustes et fiables, capables de déplacer des quantités d´air suffisantes pour s´en sortir face à n´importe quel défi, grâce à notre grande variété de modèles et la plus vaste gamme disponible du marché.
Nouveautés & défis actuels Un fermier qui facilite le climat et la ventilation adéquate, minimise le risque de maladies et conserve un environnement stable de haute production. Pour cela, il est très important que tous les produits aient été conçus et développés, pour pouvoir avoir un système de ventilation fiable et efficient qui garantisse le climat parfait à l´intérieur des bâtiments. Exafan vous fournit des équipements fiables et soutenables.
Ventilation
125
L´entrée et la sortie de l´air suivent une direction axiale (perpendiculaire au plan des aubes) selon les surfaces cylindriques coaxiales. Elles sont les plus habituelles dans la ventilation des fermes et sont utilisées indistinctement pour l´impulsion ou l´aspiration de grands volumes d´air à basse pression. Des paliers avec clôture réf. – 2RS60203 et 2Z6203 l´utilisation de graisse avec un point de fusion élevé, utilisation de gommes toriques encaissées dans le couvercle d´arrière, un renfort de double système de clôture de labyrinthe, sont parmi d´autres, les élé-
ments en charge de l´étanchéité et de la protection du moteur, en plus d´utiliser quatre bras robustes pour leur fixation. Tous ces composants auxquels normalement on ne fait pas beaucoup d´attention, déterminent notre grande différence par rapport à la concurrence.
CARACTÉRISTIQUES
Moteur et pieds construits en aluminium. Parties métalliques peintes en polyester. Des attaches en acier inoxydable. Protection thermique incorporée.
FINISSAGE PARFAIT
Traitement contre les rayons UV. Étanchéité en charge du renfort et de la gomme de clôture.
Le finissage parfait des joints toriques garantissent une parfaite étanchéité. Avec les roulements et les autres détails aussi significatifs, aident à que le ventilateur soit idéal pour s´en sortir face aux conditions extrêmes qu´on trouvera dans les installations.
126
Ventilation
Grilles de protection selon les normes. Isolement IP55. Moteur classe F Tapons de drainage. Possibilité d´équiper avec une sonde de révolutions.
Ventilateurs
À petit débit.
DIMENSIONS
Ventilateurs à petit débit ou hélicoïdaux pour les installer sur le mur. Série
350 400 450 500 560
A 445 495 575 625 725
B 405 455 535 595 685
C 10 8 8 8 8
D 394 352 448 500 565
E 366 414 464 517 580
F 381 440 500 560 615
G 95 110 110 110 110
H 161 208 204 200 200
I 15 15 15 15 15
EU - 35 EU - 40 EU - 45 EU - 50 EU - 56
J 138 138 138 138 138
EU - 35T EU - 40T EU - 45T EU - 50T EU - 56T
EU - 50T PLUS
DONNÉES TECHNIQUES 50 Hz
EU-35T EU-35
R.P.M Tension (V) Intens. (Amp) P1 (Kw) Dba
1.350 230/400 1.06/0.6 0.17 50
1.360 230 0.75 0.17 50
3.511 3.245 2.836
3.511 3.245 2.836
EU-50 PLUS EU-50T EU-56 EU-56T
EU-40 EU-40T EU-45 EU-45T EU-50 1.375 1.350 230 230/400 1.18 1.2/0.7 0.27 0.26 55 52
1.330 230 2.2 0.48 58
1.350 1.360 230 240/400 1.5 1.5/0.88 0.33 0.32 59 56
1.375 1.350 230 230/400 2.6 1.9/1.1 0.55 0.4 61 61
1.300 230 2.9 0.63 60
1.360 230/240 2.6/1.5 0.57 63
12.130 11.007 10.178 9.303 8.624
12.680 11.346 10.596 9.868 9.074
3
Débits en m /h 0 Pa* 30 Pa* 50 Pa* 80 Pa* 100 Pa*
5.323 4.868 4.402 3.565
5.323 4.914 4.492 3.617
7.024 6.418 5.913 5.106 4.403
7.076 6.453 5.913 5.140 4.410
9.881 9.187 8.536 7.879 7.345
8.746 7.925 7.369 6.446 5.653
8.877 8.105 7.340 6.446 5.650
* Mesures sans grille
COURBES
Courbes caractéristiques des ventilateurs à petit débit. Triphasé
Monophasé
3 4 5
EU-35 EU-40 EU-45 EU-50 EU-56
100
5 1 2
90
3
2
80
4 5
70
EU-35T EU-40T EU-45T EU-50T EU-56T
60
3
100
4
5
90 2
80 70 60
1
50
1
50
40
40 Presión estática (Pa)
2
Pression statique (Pa)
1
4
3
30 20 10 0
5
10
15
Débit d´air (1000 m3/h)
30 20 10 0
5
10
15 Ventilation
127
exa
green
Les nouveaux ventilateurs Eu équipés avec des moteurs efficients synchrones sans balai, avec un aimant permanent et une commutation électronique, donnent lieu à la gamme « EnergySave » comme réponse à la nouvelle normative à respecter obligatoirement dans les pays de la Communauté Européenne Erp2015 .
CARACTÉRISTIQUES Moteur synchrone sans balai, avec un aimant permanent et une commutation électronique. Contrôle précis de la vitesse grâce à l´électronique intégrée. Alimentation directe à (1~AC / 3~AC). Épargne énergétique. Silencieux. Démarrage doux programmable. Ça n´exige pas de démarrage séquentiel. Section inférieure des câbles électriques. Protection à une température élevée dans les circuits électroniques et dans le moteur. Protection par bas voltage. Moteur et électronique adaptés Libre d´entretien pendant toute la vie du ventilateur.
128
Ventilation
EnergySave
DIMENSIONS
Ventilateurs
À petit débit Nouvelle gamme Energy save. Série 350 400 450 500 560
A 445 495 575 625 725
B 405 455 535 595 685
C 10 8 8 8 8
D 352 394 448 500 565
E 366 414 464 517 580
F 381 440 500 560 615
G 95 110 110 110 110
H 161 208 204 200 200
I 15 15 15 15 15
J 138 138 138 138 138
EC - 35 EC - 40 EC - 45
EC - 50 EC - 56
DONNÉES TECHNIQUES 50 Hz R.P.M Tension (V) Intens. (Amp) P1 (Kw) Dba
EC-35
EC-40
EC-45
EC-50
EC-56
1360 230 0.75 0.17 50
1373 230 1.18 0,26 52
1350 230 1.5 0.32 56
1.375 230 2.2 0.40 58
1350 230 2.9 0.63 60
3.811 3.245 2.836
5.323 4.868 4.402 3.565
7.024 6.418 5.913 5.106 4.403
8.746 7.925 7.369 6.446 5.653
12.130 11.007 10.178 9.303 8.624
3
Débits en m /h 0 Pa* 30 Pa* 50 Pa* 80 Pa* 100 Pa* * Mesures sans grilles
COURBES EC50
Courbes caractéristiques des ventilateurs à petit débit
(m3/Hr.) 10.000 9.000
(W) 1.000 900
8.000
800
7.000
700
1375 rpm
6.000
600
5.000
500
4.000
1100 rpm
3.000
300
2.000
200
1.000 0 Pa
1.100 rpm
100
400 rpm 30 Pa
1375 rpm
400
60 Pa
90 Pa 100 Pa
0 Pa
400 rpm 30 Pa
60 Pa Ventilation
90 Pa 100 Pa
129
Pour compléter la gamme des ventilateurs de mur, on dispose de ventilateurs à débit moyen, avec des pales en acier inoxydable AISI 304 et une excellente résistance à la corrosion. Disponibles en 2 types de pales: inoxydable et en plastique.
DONNÉES TECHNIQUES 50 Hz
EU-63 EU63T EU-71 EU-71T EU-80 EU-80T
R.P.M Tension (V) Intens. (Amp) P1 (Kw) Dba
1.320 230 3.1 0.7 63
1.430 230/400 4/2.3 0.8 54
920 230 3.9 0.8 54
920 230/400 3.1/1.8 0.7 54
940 230 4.2 0.9 50
930 230/400 4.5/2.6 1.1 50
0 Pa* 30 Pa* 50 Pa* 80 Pa* 100 Pa*
14.000 13.084 12.140 11.051 9.803
14.000 13.110 12.290 11.120 9.924
16.500 15.438 14.301 12.654
16.500 15.885 14.420 12.880
20.580 19.185 17.377 15.649
20.500 19.125 17.315 15.594
* Mesures sans grille
DIMENSIONS
630 710 800
130
Ventilation
A 805 850 970
B 750 810 910
C D 626 11 14.5 702 14.5 786
E 635 711 797
F 725 795 920
G 130 160 190
H I 242 20 230 20 220 20
J 154 154 154
Ventilateurs
À moyen débit Série EU - 63 EU - 71 EU - 80
EU - 63T EU - 71T EU - 80T
COURBES 1 2
1
100
EU-63 EU-71
2
90
3
2
80
Pression statique (Pa)
1
EU-63 EU-71 EU-80
1
100 90
70
70
60
60
50
50
40
40
30
30
20
20
10
10
0 0
5
10
15
20
25
3
80
0 0
2
5
Débit de l´air (1000 m3/h)
Monophasé
10
15
20
25
Débit de l´air (1000 m3/h)
Triphasé
Ventilation
131
exa
green
Conçus avec la même logique que ses frères mais avec le développement des nouveaux moteurs EnergySave.
DONNÉES TECHNIQUES 50 Hz R.P.M Tension (V) Intens. (Amp) P1 (Kw) Dba
EC-63
EC-71
EC-80
1430 230 3.1 0.7 63
920 230 3.9 0.8 54
920 230 4.2 0.9 50
14.000 13.110 12.290 11.120 9.924
0 Pa* 30 Pa* 50 Pa* 80 Pa* 100 Pa*
16.500 15.438 14.301 12.654
20.580 19.185 17.377 15.649
* Mesures sans grille
DIMENSIONS
630 710 800
132
Ventilation
A 805 850 970
B 750 810 910
C D 626 11 14.5 702 14.5 786
E 635 711 797
F 725 795 920
G 130 160 190
H 242 230 220
I 20 20 20
J 154 154 154
EnergySave Ventilateurs
À moyen débit Nouvelle gamme Energy save. Série EU - 63 EU - 71 EU - 80
COURBES EC-63
EU - 63T EU - 71T EU - 80T
Courbes caractéristiques des ventilateurs à moyen débit
(m3/Hr.) 14.000 13.000 1430 rpm
12.000
(W) 1.000 900
11.000 10.000
800
9.000 8.000
700
9700 rpm
600
7.000
500
6.000
300
4.000
200
3.000
100
400 rpm
400 rpm
1.000 0 Pa
970 rpm
400
5.000
2.000
1430 rpm
0 Pa 30 Pa
60 Pa
90 Pa
30 Pa
60 Pa
90 Pa
100 Pa Ventilation
Les autres données techniques des ventilateurs qui n´apparaissent pas dans le catalogue sont publiées dans le Bess Lab
133
100 Pa
134
Ventilation
www.exafan.com Extraction de l´air
À GRAND DÉBIT
Ventilation
135
MATÉRIAUX Les ventilateurs de l´Exafan ont été conçus pour travailler dans les circonstances et environnements les plus exigeants, car chaque composant a été choisi et conçu en détail, comme ça, on arrive à une performance – consommation optimale avec un produit durable.
STRUCTURRE Structure disponible en acier galvanisé, acier inoxydable ou en acier avec un traitement de magnésium. PERSIENNE Avec une persienne actionnée avec un système d´ouverture centrifuge, des éléments de clôture totale pour empêcher le pas de la lumière, disponible dans les mêmes matériaux que la structure. PROTECTION Protection réalisée avec une maille en acier dans la bouche d´aspiration et avec des protections pour la transmission et le moteur. Selon les normatives et directives de sécurité: DIRECTIVES · Directive 2006/42/CE · Directive 2006/95/CE · Directive 2004/108/CE · Directive 2009/125/CE NORMES HARMONISÉES · EN 953:1997+A1:2009 · EN 349:1993+A1:2008 · EN 1093-4:1996+A1:2008 · EN ISO 12100:2010 · EN ISO 13732-1:2008 · EN ISO 13732-3:2008 · EN ISO 13857:2008 · EN ISO 12499:2010
136
Ventilation
Ventilation
137
Nouveau recouvrement exceptionnel métallique en acier qui donne une protection superficielle contre l´usure à long terme à travers les différentes applications.
PROTECTION TOTALE
Comme alternative aux matériaux standards en acier galvanisé et en acier inoxydable, on offre aussi celui en acier traitée, avec le nouveau recouvrement, qui se fabrique avec une ligne industrielle classique de galvanisation par immersion chaude, mais submergé dans un bain de fusion avec une composition chimique spéciale de zinc, un 3,5% en aluminium et un 3% en magnésium. Le 3% de magnésium est crucial, car une couche stable et durable est créé pour toute la surface et confère une protection contre la corrosion beaucoup plus effective que les recouvrements qui ont un contenu de magnésium inférieur.
• Meilleur résistance à la corrosion: Jusqu´aux 10 fois mieux que l´acier galvanisé. • Idéal pour faire face aux circonstances les plus hostiles • Alternative plus rentable au procès de post – galvanisé.
138
Ventilation
Pionniers en innovation Étant fidèles à notre philosophie d´amélioration constante, chez Exafan on a fait un pas en avant en termes de l´I + D + R, en e qui concerne nos ventilateurs, on offre à nos clients des NOUVEAUTÉS très remarquables. Des matériaux de haute qualité à l´avant-garde de la technologie.
Les matériaux utilisés dans les ventilateurs à grand débit ont été certifiés par les tests des laboratoires certifiés de référence les plus exigeants. Protection auto – curée des bords coupés. En plus d´être renforcé par une protection cathodique équivalente au recouvrement de zinc, les bords coupés nus sont protégés au moyen d´une fine couche protectrice en zinc avec du magnésium qui empêche les réactions corrosives.
Test cyclique de résistance à la corrosion pour les différentes compositions de Zn, Al, Mg. Nombre de cycles jusqu´à l´apparition de l´oxyde rouge
L´expérience de plus de 28 années dans la livraison d´équipements, installations et des systèmes réalisés avec des matériaux de haute qualité dans des environnements agressifs, nous permettent d´innover et de chercher des nouvelles alternatives qui permettent d´obtenir une réponse de garantie.
Recouvrement 10 µm de recouvrement assujetti à un cycle alternatif de 8 heures : Cycle de brouillard (5% NaCi) / cycle sec / cycle d´humidité.
On offre un avantage réel par rapport aux produits post – galvanisés et même par rapport aux produits de haute valeur comme l´acier inoxydable et l´aluminium.
Ventilation
139
70
IE2
IE3 75
IE1
Puissance de la sortie moteur (kW)
185 150 150 132 110 90 75 55 45 37 30 22 18.5 15 11 7.5 5.5 4 3 2.2 1.5 1.1
•
• 80
85
• 90
95
100
Efficience du moteur (%)
Étiquetage La norme IEC 60034-30 a comme objectif l´harmonisation des normes d´efficience globale du moteur au moyen de la définition des classes d´efficience du moteur, connues comme IE2, IE3, IE4 et les méthodes de preuve pour déterminer l´efficacité du moteur (IEC60034-2-1). Pour qu´un moteur soit classifié dans une certaine classe, il doit remplir ou excéder une performance spécifique. IE1 a l´efficience la plus basse, tandis que l´IE3 a la plus élevée.
Exafan à l´avant – garde
• Moteurs standard IE2 • Moteurs IE3 (optionnels) • Moteurs BLDC contrôlés électroniquement IE4 (optionnels) 140
Ventilation
Efficience énergétique Exafan selon la normative à l´égard de l´efficience énergétique installe normalement dans les ventilateurs les moteurs IE2 efficacement énergétiques.
Efficience
Les moteurs des ventilateurs Exafan respectent la normative exigée dans chaque pays, on offre des alternatives selon les exigences énergétiques demandées ou selon le type d´installation ou d´élevage des animaux. L´utilisation efficiente de l´énergie c´est quelque chose que de plus en plus fait partie de notre vie quotidienne, laquelle nous permet de réduire les coûts d´énergie utilisés au même temps c´est aussi avantageux pour l´environnement.
Spécifiques
Dans quelques installations où la période d´élevage de l´animal est relativement longue et les tâches d´entretien ou le nettoyage des équipements ne peut être réalisé avec la fréquence souhaitée, les moteurs équipes avec un ventilateur de refroidissement peut devenir un problème, car les ventilateurs fonctionnent souvent sous des conditions avec beaucoup de poussière, dans ces conditions, la poussière a la tendance à s´accumuler dans la grille d´arrière et à bloquer tout débit d´air, ce qui oblige au moteur à travailler à une température élevée et donc, ça réduit sa vie utile. Pour les scénarios de ce type, comme par exemple les équipements pour les poules pondeuses. Exafan dispose de ventilateurs complètement scellés, qui selon notre propre expérience, offrent des résultats complètement satisfaisants dans les conditions de travail mentionnés.
Moteurs TENV
Le moteur irradie son excès de chaleur à travers la carcasse, donc, le moteur a des extra ailettes pour permettre le transfert de chaleur.
Ventilation
141
Applications : Exploitations d´élevage, agricoles, et serres. Séchoirs et d´autres installations industrielles.
Série EX-36´´ / EX-50´´ Structure du ventilateur construit en acier galvanisé / inoxydable avec un traitement de magnésium. Persienne de clôture, avec un design spécifique pour éviter l´entrée de l´air et de la lumière. Ouverture de la persienne avec un système de centrifuge renforcé. Poulie centrale et support de l´hélice avec un roulement étanche, de première qualité et d´engraissage pour toute la vie. Moteur avec un dégrée de protection IP55 et dégrée d´isolement du bobinage Classe F, classification énergétique IE2, IE3, IE4. Venturi du ventilateur réalisé en matériel plastique avec protection UV. Grille d´avant selon les normes et directives de sécurité.
Ventilateurs fabriqués avec les matériaux suivants: • Acier Galvanisé ZZ 275 • Acier Inoxydable AISI 304 • Acier avec recouvrement spécial (zinc, aluminium et magnésium).
142
Ventilation
Ventilateurs à grand débit Exafan développe ses designs, toujours dans la recherche des améliorations que le marché nous demande, profitant de notre expérience dans le secteur et de notre profonde connaissance, les extracteurs ont été améliorés progressivement dans leurs différentes sections, on arrive de cette façon à un produit parfaitement terminé qui répond aux exigences demandées.
Pression statique (Pa)
Courbes ✴
40
✴
30
5
✴
✴
✴
✴ ✴
✴
EX36”-0,50 CV EX36”-0,75 CV EX50”-1,00 CV EX50”-1,50 CV EX50”-2,00 CV
✴
✴ ✴
✴ ✴
10
✴
✴
✴
20 0
✴
✴ ✴
✴ ✴
✴
10 15 20 25 30 35 40 45 50 Débit de l´air (1.000 m3/h) Exafan se réserve le droit à modifier les spécifications techniques publiées sans préavis.
Ventilation
143
DESIGN ET TECHNOLOGIE
CENTRIFUGE Le système centrifuge est fabriqué en résine acétal noire avec protection UV.
HELICES 3 PALES
PINCES
Le nouveau design aérodynamique des aubes améliore l´efficience de l´ensemble, ce qui nous permet d´obtenir une valeur supérieure du ratio de débit (m3/h) par consommation électrique en watts. Le design aérodynamique des hélices, au moyen des programmes informatiques en collaboration avec les bancs d´essai les plus prestigieux, nous permettent de distribuer la pression sur les profils hydrodynamiques au long de la pale afin d´obtenir une efficience supérieure.
Le nouveau design des pinces ainsi que l´utilisation des plus modernes matériaux techniques confèrent une durabilité et résistance sans précédents.
144
Ventilation
VIROLE
Une partie du succès des ventilateurs à grand débit de l´Exafan se base sur la facilité de montage, ce qui permet de les envoyer démontés à leur destination à un coût beaucoup plus inférieur ; beaucoup d´éléments ont des marques d´identification de la position et de l´ordre pour pouvoir réaliser les tâches de montage de manière intuitive.
Design conçu de la virole pour renforcer l´effet « venturi », ce qui facilite le pas du courant d´air par le ventilateur.
OPACITÉ DE LA PERSIENNE Le nouveau design des lames de clôture de la persienne, nous garantit une opacité supérieure pour éviter le pas de la lumière mais aussi une étanchéité supérieure pour un isolement parfait lorsque le ventilateur se trouve en mode de repos. Opacité essentielle dans les installations où les animaux situés dans les équipements intérieurs doivent être sous des conditions d´éclairage contrôlé.
Ventilation
145
DESIGN ET TECHNOLOGIE
FIXATION Un support spécial en plastique qui fixe la maille, et élimine les vibrations.
VERSATILITÉ Nombreuses possibilités en ce qui concerne la configuration choisie. Matériaux de construction utilisés: tout le ventilateur inoxydable mais aussi les aspes inoxydables ou bien tout le ventilateur réalisé en acier galvanisé. Type d´hélice choisi : de 3 ou 6 pales. Type de moteur : une grande variété de possibilités d´élection du moteur selon les exigences du client. Moteurs IE2 (efficients) ou standard, en 50 ou 60 Hz, monophasés ou triphasés, disponibles avec une vaste gamme de puissances, pour arriver aux différents débits. (possibilité de fourniture du moteur spécifique pour les installations agressives comme par exemple les bâtiments de poules).
146
Ventilation
En plus, l´expérience nous a aidé à dépurer le design en pensant la sécurité du monteur, c´est pour cela, qu´on a essayé d´éviter dans toute la mesure possible, les arêtes vives et les bords dangereux.
FINISSAGE Les matériaux utilisés de grande qualité confèrent au produit une grande terminaison et un comportement dans la ferme sans précédents.
BLOCAGE DE LA PERSIENNE Le blocage de la persienne au moyen du palan exclusif de l´Exafan, permet de réaliser les tâches de nettoyage et d´entretien du ventilateur sans risquer notre intégrité, en plus d´éviter les déformations des lames, ce qui évite utiliser des objets étranges qui puissent les abîment pendant les tâches de nettoyage de la ferme (avec le but de laisser les lames ouvertes).
Ventilation
147
DESIGN ET TECHNOLOGIE
SILENCIEUX Les matériaux non – sonores créent un produit apte pour atteindre des niveaux supérieurs de confort acoustique pour les animaux et les personnes. Pièces plastiques qui évitent le contact direct des parties métalliques, ainsi que les moteurs certifiés qui remplissent les standards exigés les plus élevés par les laboratoires de référence. Tout cela nous permet de fournir un environnement de qualité et confort aux animaux pour qu´ils manifestent leur plus grand potentiel génétique.
Marques d´identification de la position et l´ordre pour de cette manière, pouvoir réaliser les tâches de montage sans aucun problème.
148
Ventilation
La nouvelle forme des lames de la persienne, a été conçue pour offrir une opposition minimale au débit de l´air qui sort, de la même façon, on a éliminé les coins dans toute la mesure possible, des coins où les sédiments de poussière peuvent y rester, sédiments qui diminuent le débit pendant l´élevage.
AÉRODYNAMIQUE
Atteindre un niveau où la totalité de notre gamme de ventilateurs répond aux standards de qualité et performance les plus élevés n´a pas été une tâche facile. De cette façon, on a doté nos produits avec les détails et prestations dérivées des recommandations de nos clients, à qui on écoute toujours, ce qui montre clairement notre vocation de service.
La nouvelle persienne améliore le coefficient aérodynamique de l´ensemble et permet une meilleure clôture, ce qui empêche l´entrée de la lumière et de l´air à l´intérieur de l´installation.
TENSION DE LA TRANSMISSION Le moteur glissant a été spécialement conçu pour réduire la surcharge dans les paliers du moteur électrique.
Ventilation
149
Dimensions EX36 Modèle (référence) Dimension MOTEUR Puissance mécanique (Cv / Kw) Tension Classe de protection IEC du moteur électrique Dégrée d´isolement du bobinage du moteur électrique
Nº de pales A
B
C
EX 36” - 0,5
1.090
1.090
450
62,5 k
64,5 k
EX 36” - 0,75
1.090
1.090
450
63 k
65 k
Poids
* Dimensions en mm
Nº de lames de la persienne Diamètre de l´hélice Poids du ventilateur DEBIT Débit de l´air à 0 Pa
3 pales 6 pales
Débit de l´air à 12 Pa Débit de l´air à 25 Pa
* (1) Traitement de magnésium + zinc + aluminium
Traitement de magnésium Think strategy
Tª maximale de fonctionnement dB MATÉRIAUX Structure Pales
150
Ventilation
20020
3
6
21020
20021
20020-M
21020-M
36”
36”
0,75 / 0,55
0,75 / 0,55
230-400 v
230-400 v
IP55
IP55
F
F
3
6
3
6
3
6
3
6
8
8
8
8
8
915
915
915
915
915
63 k
65 k
63 k
65 k
63 k
65 k
63 k
65 k
63 k
21.500
21.500
20.100
20.100
18.700
18.700
65 k
50 ºC
50 ºC
50 ºC
50 ºC
50 ºC
62
62
62
62
62
Galva.
Galva.
Inox.
Mag.* (1)
Mag.* (1)
Inox.
Galva.
Inox.
Inox.
Mag.* (1)
Ventilation
151
Dimensions EX50 Modèle (référence) Dimension MOTEUR Puissance (Cv / Kw) Tension Classe de protection IEC du moteur électrique Dégrée d´isolement du bobinage du moteur électrique
Nº de pales Nº de lames de la persienne A
B
C
EX 50” - 1
1.380
1.380
450
81 k
83 k
EX 50” - 1,5
1.380
1.380
450
85 k
87 k
* Dimensions en mm
Poids
3 pales 6 pales
Diamètre de l´hélice Poids du ventilateur (k) DÉBIT Débit de l´air à 0 Pa Débit de l´air à 12 Pa
* (1) (1) Traitement de magnésium + zinc + aluminium
Traitement de magnésium Think strategy
Débit de l´air à 25 Pa
Tª maximale de fonctionnement dB MATÉRIAUX Structure Pales
152
Ventilation
6
3
6
50”
50”
1 / 0,76
1,5 / 1,1
2 / 1,5
230-400 v
230-400 v
230-400 v
IP55
IP55
IP55
F
F
F
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
6
3
21050-M
20050-M
21050
20050
21040-M 21040-IE2-M
20040-M 20040-IE2-M
20041 21040-IE2
21040 21040-IE2
20040 20040-IE2
21030-M 21030-IE2-M
20030-M 20030-IE2-M
20031 20031-IE2
21030 21030-IE2
20030 20030-IE2 3
50”
6
3
6
10
10
10
1.270
1.270
1.270
81 83 81 83 81 83 81 83 81 83
85 87 85 87 85 87 85 87 85 87
85 87 85 87 85 87 85 87
38.600
42.000
45.300
35.300
39.000
43.200
31.900
36.800
40.700
50 ºC
50 ºC
50 ºC
67
69
69
Galva.
Galva.
Inox.
Inox.
Galva.
Inox.
Mag.* 1 Mag.* 1 Inox.
Mag.* 1
Galva.
Galva.
Inox.
Inox.
Galva.
Inox.
Mag.*1 Mag.*1 Inox.
Mag.*1
Galva.
Galva.
Inox.
Galva.
Mag.* 1 Mag.* 1 Inox.
Mag.
Ventilation
153
Le même débit avec moins d´extracteurs La plus grande complexité des installations actuelles d´élevage, leur dimension et le but d´y mettre la plus grande quantité d´animaux possible ainsi que les plus grandes exigences en ce qui concerne la climatisation des animaux en raison de leur génétique, nous oblige à atteindre une capacité supérieure d´extraction, assujettie normalement aux limites constructives, c´est pour cela que l´Exafan pour compléter la gamme de ventilateurs à grand débit vous offre les ventilateurs Coniques, avec une puissance supérieure, fiabilité et efficience. Le design développé du ventilateur transfère son poids au système de cimentation / mur, ce qui réduit la tension et l´usure des pièces du ventilateur. La vaste gamme de ventilateurs de Cône a été conçue pour offrir un débit supérieur d´air avec un système simple d´assemblage et montage. Au moment d´incorporer le Cône au design spécifique de l´EXAFAN, on arrive à augmenter la performance du ventilateur entre un 12 et un 15%, ce qui réduit sensiblement la consommation électrique du moteur.
* Testé dans un laboratoire certifié
Ventilateurs fabriqués avec les matériaux suivants: • Acier galvanisé ZZ 275 • Acier Inoxydable AISI 304 • Acier avec un recouvrement spécial (zinc, aluminium et magnésium)
154
Ventilation
Ventilateurs de CÔNE à grand débit La génétique des animaux ainsi que les exigences des installations sont de plus en plus supérieures et exigeantes.
Courbes Pa 1CV
50
1´5CV
2 CV
40 30 20 10 0 0
5
10
15
20
25 30
35 40
45
50
m3/h
* Courbes caractéristiques des ventilateurs de cône * Débit de l´air (1000 m3/h) * Pression statique (Pa)
Débits: 1 Cv - 42.300 m3/h 1,5 Cv - 46.900 m3/h 2 Cv - 49.600 m3/h
Ventilation
155
Aimants ajustables
Les aimants avec une protection de gomme empêchent l´ouverture de la vanne avec l´air, et sont protégés contre l´usure en raison de la friction.
Hélice
Hélice de trois pales L´hélice de trois pales facilite une performance supérieure en raison de la réduction de la consommation, aussi avec une plus grande stabilité à l´ensemble ce qui réduit les vibrations.
Clôture Système de clôture au moyen d´une valve papillon. Ce système de clôture contribue avec un 75% moins d´opposition á l´air en comparaison avec le système habituel de persienne. Les vannes ne souffrent pas le 12% de perte d´efficience dû à la saleté et la détérioration des persiennes habituelles, ce qui permet que la duration soit pratiquement illimitée avec peu d´entretien. Le système de clôture se base sur deux pièces mobiles qui facilitent le nettoyage et une plus grande ouverture.
156
Ventilation
Cône
Le cône contribue avec un 12% et 15% plus de débit et d´efficience qu´un ventilateur de persienne. Le système de clips pour son montage offre une grande sécurité et professionnalité
Design et efficience
Notre système d´un seul poteau avec un système de traction à un côté, donne une plus grande stabilité à l´hélice, ce qui favorise l´amélioration du débit, car l´orifice de l´entrée et la sortie de l´air à l´intérieur de l´ensemble du ventilateur ne trouve aucune opposition ou obstacle dans son trajet.
Guide La guide donne une ouverture exacte de la valve, et la positionne dans sa localisation finale, même lorsque la force du vent frappe sur les valves.
Ventilation
157
DIMENSIONS EX50 CÔNE Modèle (référence) Dimension MOTEUR Puissance (Cv / Kw) Tension Classe de protection IEC du moteur électrique Dégrée d´isolement du bobinage du moteur électrique Valve * Dimensions en mm Poids
Diamètre de l´hélice
EX 50”- 1-Cône
106 k
Poids du ventilateur
EX 50”- 1,5 -Cône
110 k
EX 50”- 2-Cône
111 k
DÉBIT Débit de l´air à 0 Pa Débit de l´air à 12 Pa Débit de l´air à 25 Pa
Traitement de magnésium Think strategy
Tª maximale de fonctionnement dB MATÉRIAUX Structure Pales
158
Ventilation
50”
50”
1 / 0,76
1,5 / 1,1
2 / 1,5
230-400 v
230-400 v
230-400 v
IP55
IP55
IP55
F
F
F
Double
Double
Double Doble
1.270
1.270
1.270
106 k
110 k
110 kk
42.300
46.900
49.600
42.300
43.800
47.400
42.300
40.700
45.100
50 ºC
50 ºC
50 ºC
Galva.
Galva.
Inox.
Inox.
Galva.
Inox.
Mag.* 1 Mag.* 1 Inox.
Mag.* 1
Galva.
Galva.
Inox.
Inox.
Galva.
Inox.
Mag.* 1 Mag.* 1 Inox.
Mag.* 1
Galva.
Galva.
Inox.
Galva. Inox.
20200-M 20200-IE2-M
20190-M 20190-IE2-M
20200 20200-IE2
20190 20190-IE2
20160-M 20160-IE2-M
20140-M 20140-IE2-M
20180 20180-IE2
20160 20160-IE2
20140 20140-IE2
20150-M 20150-IE2-M
20130-M 20130-IE2-M
20050 20150-IE2
20130 20130-IE2
20170 20170-IE2 50”
Mag.* 1 Mag.* 1 Inox.
Mag.* 1
Ventilation
159
www.exafan.com Refroidissement
REFROIDISSEMENT
Chapitre.- 6.1
Les systèmes de refroidissement pour les fermes d´Exafan donnent du confort aux animaux, ce qui évite le stress et des problèmes tels que leur fertilité pendant les températures estivales, essentielles pour conserver les conditions climatiques exigées pour un élevage sous des conditions adéquates.
Systèmes de refroidissement
L´humidité relative de l´air indique la capacité de celui – ci pour absorber la vapeur de l´eau émise par les animaux, liée à la température et au contenu de l´eau dans l´air.
La perte de chaleur par les animaux en raison de l´évaporation et la transpiration dépend de la capacité de l´air pour recevoir l´eau que l´animal libère en forme de vapeur ; ceci rend difficile la fixation des niveaux optimaux d´humidité relative, c´est pour cela qu´on fixe seulement un intervalle de valeurs toujours vinculés à la température environnementale.
Étant donné qu´un système de contrôle environnemental bien conçu est l´outil le plus efficient pour assurer une production optimale de l´équipement d´élevage, il faut appliquer des stratégies de contrôle environnemental pour arriver à la performance maximale mais avec une consommation minimale de ressources, spécialement par rapport au bien – être animal et l´efficience énergétique et productive des exploitations.
Si on prétend contrôler l´environnement de l´habitacle de façon efficiente en termes énergétiques et économiques, le fonctionnement des installations doit être bien géré, ce qui évitera des conflits. D´autre part, un environnement adéquat pour les cochons exige un contrôle des concentrations d´humidité CO2 , NH3 ainsi que les autres gazes, lesquels ne sont pas conventionnellement mesurés, car normalement on se base sur la température et on oublie l´interaction avec les autres variables impliquées. Le contrôle de l´humidité de l´air est un facteur important qui détermine les pertes d´énergie par ventilation, c´est pour cela qu´il est important de l´optimiser. La gestion optimale de la qualité de l´air dans une stabulation porcine est essentielle pour prévenir la transmission des maladies respiratoires aux ouvriers et aux cochons.
MÉTHODE SIMPLE ET EFFECTIF
REFROIDISSEMENT Évaporateur
Une concentration élevée d´animaux, tel qu´il arrive dans les fermes modernes, suppose une production de chaleur élevée. En hiver, la situation n´est pas souvent problématique, car le gradient avec l´extérieur permet que cette chaleur se dissipe de façon adéquate. Même parfois de façon trop rapide, de façon qu´il faut installer des systèmes de chauffage. Mais, la même chose n´arrive pas en été, lorsque le gradient de la température entre l´intérieur de la ferme et l´extérieur peut même se renverser. Sous ces conditions, ça prend beaucoup d´effort d´essayer de dissiper la chaleur générée par les animaux, donc on risque que ceux – ci souffrent un coup de chaleur si leur température maximale de confort est surpassée.
164
Refroidissement
NÉBULISATION Ce système se base sur la diminution de la température au moyen de la combinaison de la ventilation avec la pulvérisation d´eau sur le courant d´air ou le refroidissement évaporateur par l´eau au moyen de la rosée directement sur l´animal. Ce refroidissement se base sur l´utilisation des asperseurs, buses ou injecteurs des tuyaux selon la dimension de la particule et la pression de sortie (haute ou basse).
On
installe
des
systèmes
de refroidissement pour assurer que la température à l´intérieur reste en dessous d´un
point
maximal
fixé.
Refroidissement
165
Ligne
de pulvérisateurs de haute pression
La ligne de pulvérisateurs de haute pression de l´Exafan, génère un rideau de pulvérisation qui permet un refroidissement par évaporation. Le refroidissement évaporateur est une méthode simple mais effective, où l´eau exige des calories pour s´évaporer, de la même façon qu´elle prend 600 calories de l´environnement pour chaque gramme d´eau qui s´incorpore dans l´air. L´environnement sera plus frais au moment que l´évaporation de l´eau soit plus intense.
• Buse nébuliseur inoxydable AISI304 • Avec un système anti – gouttes et filtre de 25 microns • Démontable pour son nettoyage • De 8 l / h à 40 bar • Système facile à installer sans aucun outil
166
Refroidissement
• Point de buse fabriqué en acier inoxydable AISI 416 • Intérieur du buse fabriqué en acier inoxydable AISI 416 • Filtre synthétisé de 30 – 40 µm. • Buse lubrifié • Angle buse 60º, 0,75 gph, 1.25 gph • Buse de haute pression en acier galvanisé. • Support anti – gouttes pour installer les tuyaux en cuivre ou en acier inoxydable
GROUPES
DE HAUTE PRESSION Ils s´adaptent facilement à chaque bâtiment en particulier. Exafan a développé une gamme de groupes de haute pression (42 bars), avec des débits compris entre les 600 l / h et les 2.400 l / h, on peut même réaliser des projets clé en main.
50 hz IE2 Référence GP660-IE2 GP900-IE2 GP1260-IE2 GP1500-IE2 GP1800-IE2 GP2400-IE2
Subst.
Capacité
27010-IE2 27020-IE2 27030-IE2 27035-IE2 27040-IE2 27050-IE2
660 l/h 900 l/h 1.260 l/h 1.500 l/h 1.800 l/h 2.400 l/h
Tension 230/400
Triphasé Triphasé Triphasé Triphasé Triphasé
Puissance Large* 2,0 Cv 5,5 Cv 5,5 Cv 5,5 Cv 5,5 Cv 5,5 Cv
810 810 810 810 810 810
Profond* Haut*
490 490 490 490 490 490
640 640 640 640 960 960
Poids*
Filet d´entrée bouée
64 79 88 90 102 102
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 1 1/2” 1 1/2”
* Disponibles en version 60 Hz * Dimensions en mm * Poids en Kg * Pression en bars
Filet Pression du réseau Pression de sortie (Minimum *-Maximum) travail
3/8” 3/8” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2”
42 42 42 42 42 42
1-10 1-10 1 -10 1-10 1-6 1-6
Protection
Qualité et fiabilité. • Bypass • Groupe moteur pompe
Le propre système a sa propre protection magnéto – thermique, contre les sur-courants, donc il n´est pas nécessaire de mettre aucun système de protection dans le panneau électrique.
• Carcasse métallique peinte en polyester • Garde – moteur incorporé • Dépôt en polyester • Bouée régulatrice de niveau
Ajustement Mesure
• Filtre de basse pression à l´entrée de la pompe • Manchon de haute pression pour le couplement au tuyau.
Références Ref.: GP660-IE2 Ref.: GP900-IE2 Ref.: GP1260-IE2 Ref.: GP1500-IE2 Ref.: GP1800-IE2 Ref.: GP2400-IE2
Groupe de pression de 660 l/h. Triphasé de 2,0 Cv et efficience énergétique Groupe de pression de 900 l/h. Triphasé de 5,5 Cv et efficience énergétique Groupe de pression de 1.260 l/h. Triphasé de 5,5 Cv et efficience énergétique Groupe de pression de 1.500 l/h. Triphasé de 5,5 Cv et efficience énergétique Groupe de pression de 1.800 l/h. Triphasé de 5,5 Cv et efficience énergétique Groupe de pression de 2.400 l/h. Triphasé de 5,5 Cv et efficience énergétique
IE2 IE2 IE2 IE2 IE2 IE2
Facile régulation de la pression grâce à la valve de régulation du débit et de son suivi avec le manomètre.
Refroidissement
167
Ø
e
MÉTHODE SIMPLET ET EFFECTIVE Typiques dans les centres des IA, maternités, engraissement et sevra-
Le refroidissement évaporateur se base sur l´idée de faire circuler l´air
ge. Ils sont souvent très
avec un contenu déterminé d´humidité par une surface mouillée (pan-
effectifs dans les régions
neau). L´air, au moment de traverser par le panneau, évapore l´eau.
sèches. De la même
Pour passer de l´état liquide au gazeux, les molécules d´eau ont besoin
façon que pour l´asper-
d´énergie en forme de chaleur et celle - ci est captée directement de
sion, l´utilisation de filtres
l´air circulant, de manière qu´après avoir traversé par le panneau, l´air a
et le fait de travailler avec
perdu de la chaleur (sa température diminue) et augmente son contenu
de l´eau plus douce nous
en vapeur d´eau (son humidité augmente).
aidera à prolonger la vie du panneau.
168
Refroidissement
PANNEAUX HUMIDIFICATEURS TYPES : Modules d´humidification Cabines d´humidification
Avantages principales du système évaporateur. • Descente immédiate de la température de l´intérieur. • Épargne énergétique. • Coût bas d´installation et d´entretien. • Conserver un indice adéquat d´humidité. • Respectueux avec l´environnement.
Refroidissement
169
MODULES
D´HUMIDIFICATION Le système de refroidissement au moyen d´un mur humide est un ensemble durable de modules de panneaux de refroidissement par évaporation de 10 cm ou 15 cm d´épaisseur, fabriqué en acier inoxydable ou galvanisé, avec lequel on peut atteindre des plus grandes surfaces de refroidissement avec un bon rapport entre l´efficience et l´investissement.
Versatilité
Pour les deux types de largeur du panneau (10 et 15 cm) ainsi que pour la vaste gamme d´hauteurs disponibles, on pourra configurer à volonté n´importe quelle classe d´installation, soit une nouvelle soit une réforme, selon les exigences de refroidissement nécessaires.
170
Refroidissement
Module transparent
Il y a la possibilité de disposer de modules complets modèle “Eco” qui se différencient des modules normaux en raison du système de pression de l´eau, donc l´installation de la plomberie est réduite au maximum.
Pompe d´aspiration
Les cabines et les modules de référence “Eco” ont leur propre pompe de pression ainsi qu´un système de plomberie.
Bouée de sauvetage
CARACTÉRISTIQUES • Panneau de 10 ou 15 cm d´épaisseur. • Toute la structure en acier inoxydable (AISI 304 – 2B) ou galvanisée. • Attaches en acier inoxydable. • Un kit de plomberie et une pompe de 440 W en acier inoxydable. • Performance élevée du panneau. • Vitesse du pas de l´air 1,5 m/s pour le panneau de 10 cm. d´épaisseur. • Vitesse du pas de l´air 1,8 m/s pour le panneau de 15 cm. d´épaisseur.
Fournis d´un bouée de niveau de sauvetage pour le débit d´entrée.
• Petite perte de charge de l´air au moment de passer par le panneau. • Respectueux avec l´environnement. • Grande versatilité, s´adapte à la mesure de la fenêtre. • Chaque pompe peut alimenter jusqu´à 12 m. de mur humide. • Réduite consommation électrique.
Refroidissement
171
CABINE
DESIGN OPTIMISÉ
D´HUMIDIFICATION La cabine a été spécifiquement conçue pour garantir une humidification uniforme des panneaux de refroidissement par évaporation, une recirculation continue de l´eau ainsi qu´un ajustement du débit d´eau par un effectif panneau mouillé, ce qui nous assure une performance optimale du système avec le cout d´entretien le plus bas possible, ce qui évite de cette manière les consom-
PHC-5DC-NX 33020 1+3+1
mations inutiles d´eau.
CARACTÉRISTIQUES • Panneau de 10 cm d´épaisseur. • Toute la structure en acier inoxydable (AISI 304 – 2B) ou galvanisée. • Attaches en acier galvanisé. • Des raccords en Pvc. • Pompe incorporée. • Performance élevée du panneau. • Vitesse du pas d´air 1,5 m / sec. • Petite perte de charge de l´air par le panneau. • Respectueux avec l´environnement. • Consommation électrique réduite. • Ajustement du débit d´eau au moyen du bypass. Cabines d´humidification Ref.-
Subst
Configuration Matériaux
Surface
Long* Haut*
Profond*
PHC-4DC-GV
33010
1+2+1
Galvanisé
4,32 m2
1.535 1.960
0,87
94 Kg.
0,30 Cv 5.000 l/h 1,8 x 0,6 x 0,1
PHC-6DC-GV
33030
1+4+1
Galvanisé
6,48 m2
2.855 1.960
0,87
111 Kg.
0,33 Cv 9.000 l/h 1,8 x 0,6 x 0,1
PHC-4DC-NX
33011
1+2+1
Inoxydable
4,32 m2
1.535 1.960
0,87
94 Kg.
0,30 Cv 5.000 l/h 1,8 x 0,6 x 0,1
PHC-6DC-NX
33031
1+4+1
Inoxydable
6,48 m2
2.855 1.960
0,87
111 Kg.
0,57 Cv 9.000 l/h 1,8 x 0,6 x 0,1
Matériaux
L´acier pour la fabrication de la cabine est une option à choisir par le client.
172
Refroidissement
Simplicité
Simplicité dans le montage et nettoyage des panneaux de refroidissement, grâce à une nouvelle structure
Poids Puissance Débit Dimension des panneaux sous vide pompe pompe
Dépôt
Dépôt incorporé dans le plateau inférieur qui collecte l´eau, donc on épargne l´utilisation d´un additionnel.
Dans son ensemble, la novelle cabine de refroidissement présente un design léger de sa structure, ce qui montre une épargne supérieure dans l´utilisation de matériaux, et donc, un prix beaucoup plus compétitif. AVANTAGES PRINCIPALES • Performance optimisée dans le système de refroidissement. • Simplicité de l´entretien. • Épargne économique considérable grâce au nouveau design. • Système optimisé de distribution de l´eau considérablement, puis qu´on a intégré une ligne de panneau de cellulose en sens horizontal, on atteint une distribution uniforme de l´eau et en conséquence, un refroidissement supérieur de l´exploitation. • Accès rapide à la conduite de distribution, ce qui facilite les travaux d´entretien et évite n´importe quelle obstruction.
Pompe 5000
Corps de la pompe fabriquée en polymère technique, des attaches, moteur et axe du moteur en acier inoxydable
Pompe One
Corps de la pompe, attaches, moteur et axe du moteur en acier inoxydable; nul entretien.
Refroidissement
173
www.exafan.com Chauffage
CHAUFFAGE ET CONFORT
Chapitre .- 7.1
Le besoin d´installer un système de chauffage est défini par les caractéristiques physiologiques des animaux, qui déterminent au même temps les exigences thermiques. C´est pour cette raison, qu´il faut tenir en compte que parfois, tous les animaux dans les bâtiments n´auront toujours les mêmes besoins de température. Lorsque l´animal se trouve sous des conditions thermiques adéquates, il développera son potentiel génétique au maximum, car son coût énergétique d´adaptation à l´environnement sera bas, au contraire, si telles conditions sont déficientes, il y aura un cout d´adaptation plus élevé parce qu´une partie de l´énergie consommée sera destinée à diminuer ces conditions thermiques peu appropriées de l´environnement.
GRAND CONFORT
Systèmes de chauffage
L´importance du système de chauffage pour l´équipement intérieur porcin permet de conserver une température adéquate pour pouvoir arriver aux résultats productifs optimaux dans l´exploitation, basés sur l´obtention d´indices de transformation élevés.
De cette façon, on définit la zone de confort thermique comme le rang de températures qui garantissent une croissance maximale de l´animal. En dessous de ce rang de température (température
critique
inférieure),
l´animal
consomme de l´aliment sans être capable de le transformer adéquatement en une augmentation du poids, car il l´utilise pour combattre le froid, et sur tel rang (température critique supérieure), l´animal diminue de façon importante la consommation de fourrage.
Pour atteindre telles températures, il faut disposer de systèmes de chauffage qui garantissent le contrôle de la température intérieure dans l´équipement intérieur porcin.
CHALEUR Comme celle de la truie
Comme élément remplaçant de la chaleur de la truie, on met des plaques de chauffage sur le sol qui produisent la chaleur nécessaire pour la survie des porcelets. Les systèmes les plus habituels, sont les plaques de 1.200 x 400 mm, intégrées dans le sol, électriques ou hydrauliques et qui travaillent à 36º C de température superficielle.
178
Chauffage
PLAQUES DE CHAUFFAGE Le chauffage s´utilise dans les exploitations porcines principalement pour couvrir les besoins des porcelets. On l´utilise ponctuellement et localisé, on le considère une pratique essentielle. L´utilisation d´un système adéquat d´isolement n´impliquerait pas une réduction significative de ces besoins de chauffage.
Recommandation On recommande d´utiliser des systèmes de régulation du chauffage, avec des sondes environnementaux ou en plaque, aussi de respecter les consignes de température.
Chauffage
179
PLAQUE ÉLECTRIQUEA
EN BETON POLYMÈRE AVEC DES RABATS EN ACIER INOXYDABLE DONNÉES TECHNIQUES Isolement ther- Equipement mique inférieur senseur Epaisseur
Puissance
Référence
Matériaux
Dimension
Connexions
81020
Béton polymère
1200 x 400
Câble frontal ou câble inférieur
Oui
Non
3 cm
160 w (230 v)
81014
Béton polymère
1200 x 400
Câble frontal ou câble inférieur
Oui
Oui
3 cm
160 w (230 v)
81043
Béton polymère
1200 x 500
Câble frontal ou câble inférieur
Oui
Non
3 cm
187 w (230 v)
81018
Béton polymère
1200 x 500
Câble frontal ou câble inférieur
Oui
Oui
3 cm
187 w (230 v)
Plaques de chauffage qui produisent
Encastrer auto – portant
une chaleur homogénéisée sur toute la surface. Robustes et durables. Elles s´adaptent à n´importe quel type de sol.
Dimensions disponibles: 1.200 x 400 1.200 x 500 1.200 x 600 1.500 x 400
Durabilité
Crochets au béton indestructibles
Surface
Saillies pour favoriser la stabilité des porcelets sans endommager leur confort
Références Réf.: 81020 Plaque électrique 1200 x 400 de béton polymère. Réf.: 81014 Plaque électrique 1200 x 400 de béton polymère. Réf.: 81043 Plaque électrique 1200 x 500 de béton polymère. Réf.: 81018 Plaque électrique 1200 x 500 de béton polymère.
180
Chauffage
Avec des rabats en acier inoxydable. Epaisseur: 3 cm Consommation: 160 W 230 V Avec des rabats en acier inoxydable. Epaisseur: 3 cm Consommation 160 W 230 V Avec des rabats en acier inoxydable. Epaisseur:3 cm Consommation: 187 W 230 V Avec des rabats en acier inoxydable. Epaisseur: 3 cm Consommation: 187 W 230 V
PLAQUE ÉLECTRIQUE
EN ACIER INOXYDABLE POUR MATERNITÉ Chaleur homogénéisée Plaques de chauffage qui produisent une chaleur homogénéisée sur toute la surface. Elle support des températures élevées de jusqu´aux 95º et avec une élevée inertie thermique. La surface antidérapante en acier inoxydable qui est hygiénique et facilement accessible.
DONNÉES TECHNIQUES Référence
Matériaux
Dimension
Connexions
Isolement thermique inférieur
81040
Acier inoxydable
1200 x 400
Câble frontal ou câble inférieur
Oui
Non
3 cm
125 w (230 v)
81016
Acier inoxydable
1200 x 400
Câble frontal ou câble inférieur
Oui
Oui
3 cm
125 w (230 v)
Equipement senseur Epaisseur
Puissance
Connexions
Encastrer auto – portant
Possibilité de choisir la connexion électrique à volonté (par la partie frontale ou inférieure), ainsi que l´équipement pour la sonde de température.
Dimensions disponibles:
Surface
1.200 x 400 1.200 x 500 1.200 x 600 1.500 x 400
La surface antidérapante en acier inoxydable fait que ce soit hygiénique et facilement accessible au même temps qui proportionne une chaleur homogène. Référence Réf.: 81040 Plaque électrique 1200 x 400 acier inoxydable Réf.: 81016 Plaque électrique 1200 x 400 acier inoxydable
Epaisseur: 3 cm. Consommation: 125 W 230 V Epaisseur: 3 cm. Consommation: 125 W 230 V. avec un trou pour un senseur de température
Chauffage
181
PLAQUE ÉLECTRIQUE
EN BÉTON POLYMÈRE POUR LA SURFACE
Dimensions disponibles: 1.200 x 400
DONNÉES TECHNIQUES Référence
Matériaux
Dimension
81054
Béton polymère
1200 x 400
Isolement thermique Connexions inférieur Câble frontal, supérieur ou inférieur Oui
81055
Béton polymère
1200 x 400
Câble frontal, supérieur ou inférieur
Isolement
Oui
Chauffage
Fixation
Non
2 cm
Fixation au sol
Non
2 cm
Trous (expansifs)
Versatilité des fixations pour s´adapter à n´importe quel type de sol.
Références
182
Epaisseur
Fixation
Isolement thermique inférieur qui redirige toute la puissance calorique vers la direction adéquate.
Réf.: 81054 Plaque électrique 1200 x 400 en béton polymère. Réf.: 81055 Plaque électrique 1200 x 400 en béton polymère.
Equipement senseur
Pour la surface. Epaisseur: 2 cm Pour la surface. Epaisseur: 2 cm
PLAQUE HYDRAULIQUE
EN BETON POLYMÈRE AVEC DES RABATS EN ACIER INOXYDABLE
Encastrer auto – portant Dimensions disponibles: 1.200 x 400 1.200 x 500 1.200 x 600 1.500 x 400 1.600 x 600
DONNÉES TECHNIQUES Connexions Filet
Isolement thermique inférieur
Equipement senseur
Epaisseur
Référence
Matériaux
Dimension
Connexions tube
81010
Béton polymère
1200 x 400
Inférieur
-------
Oui
No
5 cm
81013
Béton polymère
1200 x 400
Inférieur
-------
Oui
Oui
5 cm
81011
Béton polymère
1200 x 500
Inférieur
-------
Oui
Non
5 cm
81019
Béton polymère
1200 x 500
Inférieur
-------
Oui
Oui
5 cm
81042
Béton polymère
1200 x 400
-------
Inférieur
Oui
Non
5 cm
81017
Béton polymère
1200 x 400
-------
Inférieur
Oui
Oui
5 cm
Références Réf.: 81010 Plaque hydraulique de 1200 x 400 en béton polymère; Réf.: 81013 Plaque hydraulique de 1200 x 400 en béton polymère; Réf.: 81011 Plaque hydraulique de 1200 x 500 en béton polymère; Réf.: 81019 Plaque hydraulique de 1200 x 500 en béton polymère; Réf.: 81042 Plaque hydraulique de 1200 x 400 en béton polymère; Réf.: 81017 Plaque hydraulique de 1200 x 400 en béton polymère;
Avec des rabats en acier inoxydable: Epaisseur: 5 cm Avec des rabats en acier inoxydable: Epaisseur: 5 cm Avec des rabats en acier inoxydable: Epaisseur: 5 cm Avec des rabats en acier inoxydable: Epaisseur: 5 cm Avec un filet en dessous: avec des rabats en acier inoxydable; Épaisseur 5 cm Avec un filet en dessous: avec des rabats en acier inoxydable; Épaisseur 5 cm Chauffage
183
Plaques
De chauffage pour le sevrage
PLAQUE HYDRAULIQUE
EN ACIER INOXYDABLE AVEC DES RABATS DONNÉES TECHNIQUES Référence
Matériaux
Dimension
Connexions Tube
Connexions Filet
Isolement thermique inférieur
Equipement senseur
Epaisseur
81030
Acier inoxydable
1200 x 400
Frontal ou inférieur
-------
Oui
Non
5 cm
81015
Acier inoxydable
1200 x 400
Frontal ou inférieur
-------
Oui
Oui
5 cm
Dimensions disponibles: 1.200 x 400 1.200 x 500 1.200 x 600 1.500 x 400 1.600 x 500
Isolement
Connexion
Absence d´intersections internes, ce qui évite les incrustations de chaux et d´autres composants.
Serpentin de tube en polyéthylène réticulé de Ø16 mm / 1.8 mm Possibilité de sortie du tube frontal ou inférieur.
Références Réf.: 81042 Plaque hydraulique de 1200 x 400 en acier inoxydable Réf.: 81017 Plaque hydraulique de 1200 x 400 en acier inoxydable
184
Chauffage
Avec tube : avec des rabats en acier inoxydable; Epaisseur 5 cm Avec tube : avec des rabats en acier inoxydable; Epaisseur 5 cm
PLAQUE HYDRAULIQUE
EN BETON POLYMÈRE AVEC DES RABATS EN ACIER INOXYDABLE
Plaque d´eau inox. sans aucun rabat
Plaque d´eau inox. avec des rabats
Plaque d´eau sans aucun rabat
Plaque d´eau avec des rabats
Oui
Oui
Oui
Oui
Connexions
Collecteurs
Collecteurs
Collecteurs
Collecteurs
Dimensions
Adaptation
Adaptation
Adaptation
Adaptation
Réf. Isolement thermique inférieur
Plaque d´eau sans aucun rabat
Plaque d´eau avec des rabats
Chauffage
185
NID EN MATERNITÉ
MICROCLIMAT IDÉAL Pour les porcelets
L´aire de confort chauffée est une couverture qui permet de conserver un microclimat idéal pour les porcelets dans l´aire de parturition pendant leurs premiers jours, au même temps que le confort de la truie améliore. L´espace de confort spécifique pour les porcelets à l´intérieur de la place de maternité empêche les fuites de chaleur, ce qui permet un épargne élevé d´énergie, car ça permet que la température des autres zones de la salle soit inférieur à ce que les porcelets en ont besoin, le confort de la truie améliore aussi. La zone de protection est faite en plastiques technique de haute durabilité qui donnera au nid la rigidité et résistance nécessaires pour supporter les conditions agressives climatiques qu´on peut trouver dans les aires de maternité. Elles proportionnent de la ténacité à n´importe quelle température. Ceci est spécialement intéressant pour les environnements froids, où d´autres plastiques deviennent fragiles. Elles donnent une résistance mécanique et rigide. Grâce à leur design avec des arêtes arrondies, elles sont très faciles à nettoyer.
186
Chauffage
NID POUR LES PORCELETS Le nid des porcelets jeunes dans un endroit exige une température beaucoup plus élevée que celle des conditions environnementales dans l´aire des porcelets. Pour cette raison, il faut toujours un type séparé de chauffage. La truie hyper-prolifique allaitante a beaucoup augmenté sa production de chaleur, donc, on a besoin de ventiler en hiver et éviter les températures élevées dans la salle, on essaiera d´offrir aux porcelets jeunes une zone de confort indépendante de l´environnement de la truie.
L´utilisation du nid dans la zone de maternité est recommandable, non seulement par des raisons de confort des porcelets, sinon aussi par des raisons économiques grâce à l´efficience énergétique obtenue. Les coûts additionnels générés par l´élection de ce système sont amortis à court terme. Le fait de conserver la température adéquate dans la salle de maternité réduit considérablement les besoins de chauffage en hiver et en plus, améliorent les exigences thermiques de la truie (entre 18º C et 20º c), ils proportionnent un microclimat pour les porcelets avec une température optimale et homogène d´entre 28º et 30º C. En plus, il y a une optimisation de l´alimentation de la truie et une production supérieure de lait et donc, des meilleures résultats avec les porcelets.
Chauffage
187
NID
DOUBLE & SIMPLE Son design étudié avec des courbes arrondis empêche l´accumulation des déchets et facilite les travaux de nettoyage et désinfection ainsi que le confort pendant l´installation ou le retrait. Conçu pour l´emplacement de la plupart de lampes d´infrarouges du marché et l´emplacement dans le centre de la place ou en format “corner”.
AVANTAGES • Robuste et perdurable. • Facile à nettoyer. • Structure isolée. • Important épargne énergétique (environs 30%) • Il protège des courants d´air. • Il permet de réduire la température environnementale de la salle, il améliore le confort de la truie.
Trappe de blocage
La barrière de blocage de l´entrée est fournie d´une porte ou trappe de blocage.
DIMENSIONS
Flancs
Kit flanc, composé avec le flanc de l´entrée des porcelets, en plus des pièces de fixation aux côtés de PVC, ainsi qu´une porte de gestion, pour le blocage à volonté des animaux et faciliter les tâches à l´intérieur de la place de maternité, ce qui évite les problèmes d´écrasement.
Matériaux
Disponible avec du matériel opaque ou transparent pour la visualisation à distance des animaux, les deux sont résistants à la chaleur et aux environnements plus agressifs.
Références Réf.:83520 Nid Double pour les plaques de chauffage de sol ou lampes (articulé) Opaque ou transparent Réf.:83510 Nid Double pour les plaques de chauffage de sol ou lampes (non - articulé) Opaque ou transparent
188
Chauffage
Lampes d´infrarouge
Adaptabilité aux différents types de lampes du marché grâce à leur système de fixation sans aucun rabat de pression.
Nettoyage
Grâce à leur mobilité, on peut réaliser les tâches de désinfection sans adopter aucune position incommode
DIMENSIONS
Références Réf. : 83560 Nid simple, position à droite pour les plaques de chauffage de sol ou lampes (articulé) Réf. : 83550 Nid simple, position à droite, pour les plaques de chauffage de sol ou lampes (non - articulé) Réf. : 83540 Nid simple, position à gauche pour les plaques de chauffage de sol ou lampes (articule) Réf.: 83530 Nid simple, position à gauche pour les plaques de chauffage de sol ou lampes (non – articulé)
Chauffage
189
NID
ARTICULÉ Version articulée du nid : Elle sert pour la gestion manuelle, comme aussi automatisée, avec le but d´élever les ailes du nid, pour réaliser les travaux de nettoyage et pour le moment quand on ne l´utilise pas.
Nettoyage
Platine de fixation pour bloquer les deux ailes avant de procéder à leur désinfection.
190
Chauffage
Elévation
Système d´élévation de la couverture. - Électrique - Manuel
Utilisation
Totalement fonctionnel pour une seule personne.
NID FIXE
La version démontable a des anses d´utilisation, avec le but que la tâche d´échange dans les salles où se trouvent les porcelets très jeunes soit le plus simple possible, on peut de cette manière, utiliser un seul nid dans les différentes salles de maternité.
Nettoyage
La simplicité pour démonter le nid fixe permet son transport pour une meilleure désinfection.
Transport
Il y a deux anses d´utilisation dans la version ajustable pour le démonter facilement, avant de le nettoyer, o pour l´utiliser dans une autre salle.
Simplicité
Il faut simplement le positionner, et il restera prêt pour le service sans aucun besoin de mécanisation pour sa fixation.
Chauffage
191
AVANTAGES PERFORMANCE Résistance
L´aluminium réagit avec l´oxygène dans l´air et forme une fine couche excellente d´oxyde. Cette couche est dense et permet une merveilleuse protection contre la corrosion. L´anodisé augmente l´épaisseur de la couche d´oxyde et donc, améliore la résistance de la protection naturelle contre la corrosion.
192
Chauffage
Matière
Aluminium extrudé et anodisé de 16 microns. L´aluminium est un conducteur excellent de la chaleur. Un conducteur en aluminium pèse presque la moitié rapport à un autre en cuivre avec la même conductivité. Bon réflecteur de la lumière visible et de la chaleur irradiée.
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE À EAU CHAUDE
TUBE D´EAU
Le tube radiant a un coût bas de production de calories par rapport au combustible consommé. Ceci est grâce à la grande transmission de chaleur / 170 calories / heure par mètre linéaire). La chaleur par radiation élimine les inconvenances de la chaleur par l´air, évite un environnement excessivement sec et la formation de poussière. Installation facile et économique, sans filets (en raison des raccords spéciaux à pression) Diamètre intérieur : 15 mm Matériaux : Aluminium anodisé
Chauffage
193
DISTRIBUTION UNIFORME DE LA CHALEUR
AVANTAGES Le type de chaleur émise, l´uniformité de la distribution, l´utilisation optimale de l´espace que le système permet, plus la sécurité offerte sont d´autres avantages ajoutées. L´énergie qu´il faut utiliser dans une exploitation peut provenir de sources qui soient moins nocifs pour l´environnement ; il y a des différentes sources “alternatives” o renouvelables d´énergie pour être exploitées commercialement et qui supposent des coûts infiniment inférieurs pour l´environnement.
Ce système favorise une distribution uniforme de la température et un meilleur nettoyage des dépendances. La technologie peut nous aider à une consommation inférieure de l´énergie pour obtenir les mêmes services énergétiques.
194
Chauffage
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE DU SOL PAR L´EAU CHAUDE Ce type de chauffage est considéré un des plus confortables et sains, selon l´Organisation Mondiale de la Santé.
ÉPARGENE
DE JUSQU´AU 60 %
Grands bénéfices environnementaux Avec le système de chauffage de sol radiant, l´émetteur est le propre revêtement de la ferme. La technique se base sur la circulation de l´eau chaude à température moyenne (40 – 45ºC) par un système de tuyaux absorbés dans le béton de la radier. Les installations exigent très peu d´entretien et elle rassemble à une installation habituelle étant donné sa simplicité, avec la différence que les pièces ont été conçues et préparées pour une longue durabilité. Pensées spécialement pour supporter les conditions climatiques de l´environnement, elles permettent d´obtenir un court délai d´amortissement de l´investissement initial dans les installations et qui à partir de tel délai, on arrive à une réduction des coûts, parmi lesquels on trouve un épargne en termes de l´entretien, des réparations, et du remplacement des pièces. La situation actuelle est basée sur la connaissance et l´expérience, ça nous permet d´assurer le succès énergétique, économique et environnemental. On parle d´une technologie où il y a de cas réels, qui ayant surmontés les difficultés initiales et de design, on peut aujourd´hui réaliser des installations qui garantissent la réduction des coûts d´exploitation à moyen terme. De la même façon, elles facilitent l´adaptation et « la personnalisation » pour chaque cas particulier dans le cadre de plans et idées généraux, en ce qui concerne les conditions de l´environnement (position) et les variables de l´exploitation. On ne parle pas ici d´un « produit standard », mais si d´un concept (utilisation de l´efficience énergétique et de sources d´énergies renouvelables) basique qui appliqué selon les conditions propres des élevages, garantit au maximum le succès de la production de porcelets sains.
Chauffage
195
CHALEUR FOCALE
Les systèmes de chauffage par infrarouges, ne chauffent pas directement l´air, sinon qui chauffent directement les corps solides comme le sol, les murs, et les animaux dans la salle.
• Réflecteur incassable, résistant à la chaleur en transparente. • Polycarbonate Ø 270 mm • 2,5 m de câble • Tension de l´alimentation 250 v à 250 Hz • Puissance maximale 250 w
196
Chauffage
SYSTÈMES DE CHAUFFAGE AU MOYEN DES LAMPES D´INFRAROUGES
Connexion
Porte – ampoules de porcelaine résistant. Fourni avec un câble et connecteur « suko » universel 16 A, 250 V.
Distribution
Distributeur idéal de la radiation sans aucun obstacle.
Puissance
Possibilité de réguler la puissance.
Chauffage
197
www.exafan.com
Creation: 26/08/2016
L´information, les caractéristiques et les images des produits montrés dans nos catalogues et brochures peuvent être modifiés sans préavis étant donné leur développement technologique continu.
EXAFAN FACTORÍA 1 -LOGÍSTICA
EXAFAN FACTORÍA 2 -PRODUCCIÓN-
Pol. Ind. Río Gallego Calle D, parcela 10 50840 San Mateo de Gallego Zaragoza - Spain
Pol. Ind. Río Gallego II, C/ R, Parcelas 4-8 50840 San Mateo de Gállego Zaragoza - Spain
Tfn. : +34 976 694 530 Fax : +34 976 690 968 Mail: exafan@exafan.com
Tfn. : +34 976 694 530 Fax : +34 976 690 968 Mail: exafan@exafan.com
www.exafan.com
www.exafan.com