Lista czesci 142,

Page 1

Ersatzteilliste

Motorsense

142

Inhaltsverzeichnis

Seite

Motor, Kurbelwelle

2

Luftfilter, Vergaser, Auspuff

4

Zündung, Motor-Abdeckhaube

6

Benzintank

7

Starter

8

Schaftrohr, Alu-Profil

Spare parts list

Brushcutter

142

10

Getriebe, Schutz

11

Werkzeug, Zubehör

12

Richtlinien für die Bestellung

13

Table of contents

Page

Engine,crankshaft

2

Air filter, carburetor, exhaust

4

Ignition, cover

6

Fuel tank

7

Starter

8

Shaft tube, profile

Liste de pièces de rechange

Debroussailleuses

142

Desbrozadora

142

10

Gear, protection

11

Tools, accessories

12

Directions for ordering

13

Table des matières

Page

Moteur, villebrequin

2

Filtre à air, carburateur, echappement

4

Allumage, capot

6

Réservoir à essence

7

Lanceur

8

9 142 700

08/05

Telefon 07031/301-0 Telefax 07031/301-130 Export 07031/301-149

Zentral-Ersatzteilservice Telefon 07031/301-209 Telefax 07031/301-206

9

Poignée, levier de réglage

10

Engrenage, protection

11

Outillage, accesories

12

Directives pour les comandes

13

Indice

Página

Motor, cigüñeal

2

Filtro de aire, carburador, escape

4

Encendido, cubierta

6

Deposito

7

Arranque

8

Tubo, p erfil

http://www.solo-germany.com e-mail: info@solo-germany.com

9

Handle, throttle control

Tube, p rofil

Lista de piezas de recambio

9

Bikegriff, Gasbetätigung

9

Tubo, acelerador de gas

10

Engranaje, proteccion

11

Herramientas, accesorios

12

Directivas de pedido

13

SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 D-71050 Sindelfingen Germany


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

2


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

20 00 143 20 11 144 22 00 112 20 74 295 00 31 133 00 50 102 00 54 220 20 63 133 20 63 134 00 62 290 22 00 119

1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 1

14 15 16 17 18 19 20 21 22

20 48 358 00 55 267 00 52 255 20 31 249 25 20 11 133 00 18 337 00 33 231 20 74 106 25 00 72 140 00 18 335 28 00 570

2 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1

23 24 25 26 27 28 29

00 75 101 24 00 154 00 72 145 00 20 145 30 16 154 00 72 149 35 00 130

1 1 1 1 1 2 1

00 71 154 00 72 174 00 18 114 26 00 132 00 18 337 00 18 338

1 2 2 1 2 1

21 00 159 00 50 250 00 55 113 35 00 134 00 55 105 00 18 346 00 18 349 00 18 405 00 72 120

12 13

30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

Motor, Kurbelwelle

Engine, crankshaft

Moteur, vile brequin

Motor, cigüñeal

Motor komplett Kurbelgehäuse Kurbelwelle Lagerhülse 34,9x45,17x18,8 mm Scheibe 25x35x0,2 mm Kugellager 15x35x11 mm Wellendichtring 15x28x5 mm Dichtungsteil Dichtungsteil O-Ring 39x3 mm Kolben Ø 39 mm enth.: (-> 11-13 Kolbenring 39x1,5 mm Sicherungsring 10x0,8 mm <-) Nadelkäfig 10x14x13 mm Kolbenbolzen 10/6x28 mm Nikasilzylinder Ø 39 mm Zylinderschraube M5x20 mm Distanzrohr 10x2,3x10 mm Widerlager Scheibe 5,2x12x0,5 mm Zylinderschraube. M5x12 mm Dekoventil

Engine Crankcase Crankshaft Sleeve Washer Ball bearing Oil seal Sealing Sealing O-ring Piston incl. (-> 11 - 13 Piston ring Circlip <-) Needle sleeve Piston pin Cylinder Screw Spacer tube Counter bearing Washer F.H. screw Deco-valve

Motor Carter cigüenal Cigüñeal Casquillo Arandela Cojinete de bolas Reten Junta Junta Anillo Piston incl. (-> 11 - 13 Anillo de piston Anillo de seguridad <-) Casquillo Perno de embolo Cilindro Tornillo Tubo Cojinete de tope Arandela Tornillo Valvula

Spring Fan wheel Washer Hex. nut

1 1 1 1

Scheibenfeder 3x3,7 mm Lüfterrad Spannscheibe 8 mm Sechskantmutter M8x1 mm Kupplungsträger Tellerfeder 8,2x16x0,4 mm Fliehkraftkupplung enth. ( -> 29, 30 Kupplungsfeder ->) Tellerfeder 10,2x20x0,5 mm Sechskantschraube M8x20 mm Starter komplett Zylinderschraube M5x20 mm Zylinderschraube M5x25 mm Flanschgehäuse enth. ( -> 36 - 40 Kugellager 17x40x12 mm Sicherungsring 40x1,75 mm Kupplungsglocke 78mm 7z

Moteur Carter moteur Vilebrequin Douille Rondelle Roulement à bille Joint d'arbre Joint carter moteur Joint carter moteur Joint torique Piston y inclus (-> 11 - 13 Segment de piston Arrêt axe de piston <-) Douille Axe de piston Cylindre Vis Entretoise Roulement butée Rondelle Vis Soupape decompression Clavette Turbine Rondelle Ecrou

Spring Centrifugal clutch incl. ( -> 29, 30 Spring ->) Spring Screw Starter cpl. Screw Screw Flange housing incl. (->36 - 40 Ball bearing Circlip Clutch drum

Rondelle Embrayage centrifugue y inclus ( -> 29, 30 Ressort ->) Rondelle Vis Lanceur cpl. Vis Vis Boîtier bride y inclus (->36 - 40 Roulement à bille Arrêt axe de piston Cloche d´embrayage

1 4 1 1 1

Sicherungsring 17x1 mm ->) Zylinderschraube M6x16 mm Zylinderschraube M6x30 mm Zylinderschraube M5x14,5 mm Scheibe 10,2x20x1,1 mm

Circlip ->) F.H. screw F.H. screw F.H. screw Washer

Arrêt axe de piston ->) Vis Vis Vis Rondelle

Resorte Embrague centrifugal incl. ( -> 29, 30 Resorte ->) Resorte Tornillo Arranque cpl. Tornillo Tornillo Caja de brida incl. (->36 - 40 Cojinete de bolas Anillo de seguridad Campana de embrague Anillo de seguridad ->) Tornillo Tornillo Tornillo Arandela

Resorte Turbina Arandela Tuerca

3


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

4


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

00 21 256 25 00 133 20 61 441 00 72 144 00 18 378 00 18 397 20 61 155 20 74 167 00 18 326 20 74 603 25 20 61 307 20 61 306 20 74 314 25 23 00 160 25 00 157 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

27 28 29 30 31 32 33 34 35

20 43 531 20 74 966 25 00 33 371 00 12 152 00 61 360 00 72 140 00 28 137 27 00 322 00 64 407 20 74 605 25 00 18 361 00 18 429 20 48 154 20 74 682 25 20 74 156 25 00 28 149 20 73 161 25 00 18 335 00 18 274 20 74 905 25

Menge Quantity Nombres Cantidad

2 1 1 6 1 2 1 1 6 1 1 1 1 1 1

Luftfilter, Vergaser, Auspuff

Vierkantmutter M5 Auspuff Auspuffdichtung Sicherungsscheibe 5 mm Zylinderschraube M5x55 mm Zylinderschraube M5x65 mm Dichtung Ansaugstutzen Vergaserflansch Zylinderschraube M4x16 mm Abdichtplatte Vergaserdichtung Vergaserdichtung Vergaserabstandsplatte Vergaser Filtergehäuse enth. ( -> 15 - 26 1 Chokeklappe 1 Chokeknopf 1 Distanzrohr 7x0,8x6 mm 1 Sechskantschraube M5x12 mm 1 Reibscheibe 1 Scheibe 5,2x12x0,5 mm 1 Sechskantmutter M5 1 Primer Pumpe 150 mm Schlauch 2x1,5 mm 1 Rücklaufflansch 1 Linsenschraube 5x12 mm 2 Linsenschraube 5x50 mm 1 Luftfilter 1 Verschlussbolzen 1 Luftfiltergehäuse Oberteil 1 Blechmutter 4,8 mm 1 Auspuffdeckel 1 Zylinderschraube M5x12 mm 1 Linsenschraube 5x16 mm 1 Haltering

Air filter, carburetor, exhaust

Filtre à air, carburateur, echappement

Filtro de aire, carburador, escape

Nut Exhaust Exhaust gasket Safety washer F.H. screw F.H. screw Manifold gasket Socket F.H. screw Sealing plate Carburetor gasket Carburetor gasket Carburetor plate Carburetor Filter housing incl. ( -> 15 - 26 Choke flap Knob Spacer tube Screw Washer Washer Hex. nut Primer Hose Flange Screw Screw Air filter Bolt Filter lid Nut Exhaust cover F.H. screw Screw Ring

Ecrou Echappement Joint d'échappement Rondelle de sécurité Vis Vis Joint de bride Bride d'aspiration Vis Plaque d’ètanchèitè Joint de carburateur Joint de carburateur Plaque de carburateur Carburateur Carter filtre y inclus ( -> 15 - 26 Étrangleur Bouton Entretoise Vis Disque Rondelle Ecrou Pompe d’amorcage Tuyau Bride Vis Vis Filtre à air Axe de retenue Chapeau filtre Ecrou Couvercle Vis Vis Bague de retient

Tuerca Escape Junta escape Arandela seguridad Tornillo Tornillo Junta de brida Brida Tornillo Chapa de junta Junta carburador Junta carburador Chapa de carburador Carburador Carter de filtro incl. ( -> 15 - 26 Mariposa Boton Tubo Tornillo Arandela Arandela Tuerca Cabador Tubo Brida Tornillo Tornillo Filtro de aire Perno Tapa de filtro Tuerca Tapa de escape Tornillo Tornillo Anillo

5


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

23 00 730 23 00 216

1 1

00 73 360 00 84 621 00 72 148 00 30 101 00 18 327 00 84 155

1 1 2 2 2 1

00 66 455 20 73 155 25 20 74 237 25 00 68 144 00 18 335

1 1 1 1 1

Zündung, MotorAbdeckhaube

Ignition, cover

Allumage, capot

Encendido, cubierta

Zündkerze WSR6F 200 Zündmodul enth. ( -> 2 - 4 Kontaktfeder Zündkerzenstecker <- ) Sicherungsscheibe 4 mm Scheibe 4,3 mm Zylinderschraube M4x20 mm Kabel Masse/Kurzschluss., Motorseite Kabelband 98x2,5 mm Motor-Abdeckhaube Zündkerzenabdeckung Selbstklebeschild SOLO 142 Zylinderschraube M5x12 mm

Spark plug Ignition coil incl. ( -> 2 - 4 Contact spring Spark plug cover <- ) Safety washer Washer F.H. screw Ground cable

Bougie Volant électronique y inclus ( -> 2 - 4 Ressort de contact Capuchon de bougie <- ) Rondelle de sécurité Rondelle Vis Câble de masse

Bujia Bobina incl. ( -> 2 - 4 Resorte Tapa de bujia <- ) Arandela seguridad Arandela Tornillo Cable de masa

Cable band cover Spark plug cover Decal F.H. screw

Frein de câble capot Capuchon de bougie Autocollant Vis

Cinta cubierta Tapa de bujia Adhesivo Tornillo

6


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

00 15 193 20 31 154 27 00 154

4 4 1

4 5 6 7 8 9

00 64 434 27 00 430 60 63 349 27 00 133 00 94 197 00 64 450

1 1 1 1 4 1

10 11

00 66 455 27 00 187 25

1 1

12 00 61 330 20 73 170 25

1 2 3

13 14 15 16

00 30 102 00 72 144 00 28 137

Benzintank

Fuel tank

Réservoir à essence

Deposito

Stud screw Distance sleeve Fuel tank incl. ( -> 3 - 12 Ventilation hose

Goujon Entretoise Réservoir à essence y inclus ( -> 3 - 12 Tuyau d'aération

Tornillo Casquillo Deposito incl. ( -> 3 - 12 Tubo

Ventilation socket Fuel hose Fuel pick-up AV element Hose

Manchon d'aération Tuyau Crépine d'essence Amortisseur Tuyau

Munon Tubo Filtro Elemento AV Tubo

1 1

Stiftschraube M5x35 mm ALU Distanzhülse Benzintank enth. ( -> 3 - 12 Schlauch 3x1,5x115 mm Entlüftung Belüftungsstutzen Schlauch 3x210 mm Kraftstoff Filter Benzinsucher Dämpfungsgummi Schlauch 3x1,5x130 mm Benzinrücklauf Kabelband 98x2,5 mm Tankverschluss enth. ( -> 11, 12 Dichtung 30,5x40,8x2 mm <- )) Tankschutz

Cable band Tank lid incl. ( -> 11, 12 Gasket <- )) Tank protection

Frein de câble Bouchon de réservoir y inclus ( -> 11, 12 Joint <- )) Protection de reservoir

4 4 4

Scheibe 5,3 mm Sicherungsscheibe 5 mm Sechskantmutter M5

Washer Safety washer Hex. nut

Rondelle Rondelle de sécurité Ecrou

Cinta Cierre de deposito incl. ( -> 11, 12 Junta <- )) Proteccion del deposito Arandela Arandela seguridad Tuerca

7


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

26 00132

1

21 00 128 26 00 284 20 74 915 25 20 74 343 00 31 611 20 31 965 20 74 977 25 00 73 365 00 34 152 00 10 519 20 74 403 25 00 72 148 00 69 890 00 63 195 25 00 30 101 00 18 337 00 18 338

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1

Starter

Starter

Lanceur

Arranque

Starter enth. ( -> 1 - 16 Startergehaeuse Federkasette Seilrolle Starterklinke Scheibe 4,3x14,3x1 mm Distanzstück Kulisse Federstecker Sicherungsscheibe 4 mm Zylinderschraube. 3,5x22 mm Startergriff Sicherungsscheibe 4 mm SKS SOLO Starterseil 3x1050 gewachst Scheibe 4,3 mm <-) Zylinderschraube M5x20 mm Zylinderschraube M5x25 mm

Starter incl. ( -> 1 - 16 Starter housing Spring cassette Rope pulley Pawl Washer Spacer Template Pin Safety washer F.H. screw Starter grip Safety washer Decal Starter rope Washer <-) F.H. screw F.H. screw

Lanceur y inclus ( -> 1 - 16 Carter lanceur Cassette de ressort Poulie de câble Cliquet de lanceur Rondelle Pièce d'écartement Coulisse Goupille beta Rondelle de sécurité Vis Poignée lanceur Rondelle de sécurité Autocollant Solo Câble lanceur Rondelle <-) Vis Vis

Arranque incl. ( -> 1 - 16 Caja de arranque Cassette Roldana Trinquete Arandela Espaciador Colisa Clavija Arandela seguridad Tornillo Empunadura Arandela seguridad Adhesivo Cuerda de arranque Arandela <-) Tornillo Tornillo

8


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

20 00 143 00 94 141 00 72 102 00 20 122 63 00 156

1 2 2 2 1

20 73 154 20 16 154 00 18 175 20 74 165 20 73 160 20 73 165 00 18 274 00 94 141 00 20 122 00 72 102 35 00 111 60 63 346 00 30 115 00 18 354 20 74 180 20 73 164 00 20 122 00 72 102 60 35 389 63 00 256 52

1 1 6 1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1

Schaftrohr, Alu-Profil

Shaft tube, profile

Tube, p rofil

Tubo, p erfil

Motor 41cm³ Gummimetall 25x20 M6x12 mm Scheibe 6,2x18x0,8 mm 6KT Mutter M6 selbstsichernd Aluprofil vollst. enth. ( -> 5 - 19 Griffgehäuse-Bike-Anschluß Strangpressprofil Linsenschraube DG 50x20 mm Gurtaufhaengung Klemmhalter Klemmhalterdeckel Linsenschraube 5x16 mm Gummimetall 25x20 M6x12 mm 6KT Mutter M6 selbstsichernd Scheibe 6,2x18x0,8 mm Schnellverschluß M8x60 mm Gummielement Scheibe 4,3x12 mm Linsenschraube 4 x 12-mm <-) Bikeanschlußdeckel Klemmstück 6KT Mutter M6 selbstsichernd Scheibe 6,2x18x0,8 mm Antriebswelle Schaftrohr 30x2x1500 mm Alu

Engine Rubber metal Washer Hex. nut Profile

Moteur Mètal de gomme Rondelle Ecrou Profil

Motor Metal de goma Arandela Tuerca Perfil

Grip housing Profile Screw Strap holder Support Cover Screw Rubber metal Hex. nut Washer Lock Rubber element Washer Screw Cover Clamping piece Hex. nut Washer Drive shaft Shaft tube

Carter poignée Profil Vis Porte-bretelle Support Couvercle Vis Métal de gomme Ecrou Rondelle Fermeture Element de gomme Rondelle Vis Couvercle Pièce de serrage Ecrou Rondelle Arbre Tube

Carter Perfil Tornillo Hebilla para correa Soporte Tapa Tornillo Metal de goma Tuerca Arandela Cierre Elemento de goma Arandela Tornillo Tapa Fijacion Tuerca Arandela Arbol Tubo

9


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

1

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

Bikegriff, Gasbetätigung

Handle, throttle control

Poignée, levier de réglage

Tubo, acelerador de gas

Throttle grip, cpl. incl. (-> 1 - 18 Grip half Grip half Contact spring Contact spring Slide Spring

Poignée acc., cpl. y inclus (-> 1 - 18 Poignée extérieure Poignée extérieure Ressort de contact Ressort de contact Tiroir Ressort d’interrupteur

Acelerador cpl. incl. (-> 1 - 18 Cascara Cascara Resorte Resorte Valvula Muelle

Throttle lever Safety washer

Levier de gaz Rondelle de sécurité

Palanca de gas Arandela seguridad

Spring Safety lever Screw Hose Ground cable Throttle cable F.H. screw Nut Bowden cable support <-)

Ressort d’interrupteur Levier de sécurité Vis Tuyau Câble masse Câble des gaz Vis Écrou Collier de serrage <-)

Handlebar Grip half Grip half Screw F.H. screw Nut Lock Handle bar clamp cup Handle bar clamp cup F.H. screw

68 00 133

1

2 3 4 5 6 7

60 73 569 60 73 570 00 73 388 00 73 389 60 73 572 25 00 73 387

1 1 1 1 1 1

8 9

60 73 573 25 00 35 158

1 1

10 11 12 13 14 15 16 17 18

00 73 386 60 73 571 25 00 18 356 00 64 415 27 00 84 154 28 00 142 00 18 364 00 20 131 50 74 100

1 1 3 0,77m 1 1 1 1 1

Gasgriff, kompl. enth. (-> 1 - 18 Griffhälfte außen rechts Griffhälfte innen rechts Kontaktfeder Kontaktfeder Schieber Schenkelfeder 1,3x6, Schieber Gashebel Sicherungsscheibe 4,5x0,3 mm Schenkelfeder 1x8, Gashebel Sicherungshebel Linsenschraube 4x20 mm Schlauch 8,5 mm Kabel Masse/Kurzschluss Bowdenzug Gas Zylinderschraube M5x32 mm Sechskantmutter M5 Bowdenzughalter, 22 mm <-)

60 35 370 25 60 73 568 25 60 73 567 25 00 18 356 00 18 364 00 20 131 35 00 111 60 12 836 25 60 12 837 25 00 18 337

1 1 1 2 1 1 1 1 1 2

Bike-Griffrohr 22x1,5 mm Griffhälfte innen links Griffhälfte außen links Linsenschraube 4x20 mm Zylinderschraube M5x32 mm Sechskantmutter M5 Schnellverschluss Klemmschale unten Klemmschale oben Zylinderschraube M5x20 mm

Muelle Palanca Tornillo Tubo Cable de masa Cable bowden Tornillo Tuerca Soporte de cable bowden <-) Etrier de maintien Tubo de palanca Poignée extérieure Cascara Poignée extérieure Cascara Vis Tornillo Vis Tornillo Ecrou Tuerca Fermeture Cierre Plaque de serrage guidon Cascara Plaque de serrage guidon Cascara Vis Tornillo 10


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

30 00 154

1

2 3 4

00 50 199 00 50 198 30 38 425

5 6 7

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

Getriebe, Schutz

Gear, protection

Engrenage, protection

Engranaje, proteccion

1 1 1

Getriebe SOLO, kompl. enth. ( -> 1 - 20 Kugellager 9x26x8 mm Kugellager 15x35x11 mm Kegelrad, 17 Zähne

Renvoi d’angle SOLO, compl. y inclus (-> 1-20 Roulement à billes Roulement à billes Roue dentée, 17 dents

00 50 174 00 50 197 00 55 134

1 1 1

Kugellager 12x28x8 mm Kugellager 12x28x8 mm Sicherungsring 12x1 mm

Gear SOLO, compl. incl. ( -> 1 - 20 Ball bearing Ball bearing Drive wheel, 17 teeth Ball bearing Ball bearing Circlip

Engranaje SOLO, compl. incl. ( -> 1 - 20 Cojinete de bolas Cojinete de bolas Rueda de mandos, 17 dientes Cojinete de bolas Cojinete de bolas Anillo de seguridad

8 9

00 55 166 30 38 426

1 1

Sicherungsring 28x1,2 mm Kegelrad, 21 Zähne

10 11 12 13 14

30 31 305 00 55 273 00 61 210 00 18 415 30 43 415

1 1 1 1 1

Getriebewelle 15/M12x1,5x86,5 Sicherungsring 12x1 mm Dichtring 10x13,5x1 mm Verschlußschraube M10x1 mm Wickelschutz

Circlip Drive wheel, 21 teeth Gear shaft Circlip Gasket Locking screw Anti-clogging device

15 16 17 18 19 20

00 72 175 00 18 336 30 31 968 25 30 43 441 30 43 427 00 21 240 63 00 215 00 18 336 60 43 418 00 18 340 00 18 323 00 72 144 00 18 336 60 73 574 69 00 688 00 18 335

3 3 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 2 1 1 1

Tellerfeder 5,2x15x0,7 mm Zylinderschraube M5x16 mm Druckstück Ø 20 mm Druckscheibe 12,15/40x3,5 mm Laufteller Sechskantmutter M12 <-) Haltewinkel Zylinderschraube M5x16 mm Halteblech Zylinderschraube M5x40 mm Zylinderschraube M5x12,5 mm Sicherungsscheibe 5 mm Zylinderschraube M5x16 mm Schutz, rot Fadenbegrenzungsmesser Zylinderschraube M5x12 mm

Spring washer F.H. screw Pressure plate Washer Nut protector Nut <-) Bracket F.H. screw Plate F.H. screw F.H. screw Safety washer F.H. screw Protection, red Knife F.H. screw

1

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Roulement à billes Roulement à billes Circlip Circlip Roue dentée, 21 dents Arbre de transmission Circlip Joint Vis Protecteur d’enroulement Rondelle plat Vis Pièce de pression Rondelle de pression Disque de glissement Écrou <-) Équerre support Vis Tôle de support Vis Vis Rondelle de sécurité Vis Protection, rouge Couteau Vis

Anillo de seguridad Rueda de mandos, 21 dientes Arbol de engranaje Anillo de seguridad Junta Tornillo Proteccion de arrollamiento Resorte Tornillo Pieza de presion Arandela Plato de motriz Tuerca <-) Soporte Tornillo Chapa Tornillo Tornillo Arandela seguridad Tornillo Proteccion, rojo Cuchilla Tornillo

11


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 2 3 4 5 6

63 00 300 00 80 514 25 00 80 509 30 43 415 00 72 175 00 18 336

1 1 1 1 3 3

7 8

30 31 968 25 69 00 943

1 1

9

30 43 441

1

10 11

30 43 427 00 21 240

1 1

(12)

69 00 653

1

(13)

69 00 974

15m

(14) (15)

69 00 945 69 00 695

1 1

(16)

69 00 948

1

Werkzeug

Tools

Outillage

Herramientas

Doppel-Schultergurt Montagestift 5 mm Kombischlüssel SW19/T25 Wickelschutz Tellerfeder 5,2x15x0,7 mm Zylinderschraube M5x16 mm Druckstück Ø 20 mm Dickichtmesser 3 Zähne Ø 250 mm Druckscheibe 12,15/40x3,5 mm Laufteller Sechskantmutter M12x1,5

Double shoulder strap Locking pin Combi wrench Anti-clogging device Spring washer F.H. screw

Bretelles Goupille de montage Clef combi Protecteur d’enroulement Rondelle plat Vis

Doble correa bandolera Perno Llave combi Proteccion de arrollamiento Resorte Tornillo

Pressure plate 3-tooth brush blade shaft Washer

Pièce de pression Lame à broussailles 3 dents Rondelle de pression

Pieza de presion 3 cuchilas en forma de z para matorral Arandela

Nut protector Nut

Disque de glissement Écrou

Plato de motriz Tuerca

Zubehör

Accessories

Accesories

Accesorios

Fadenkopf, halbautom.

Semi-autom. Nylon head Replacement line

Tête fils semi-autom. Recharge fils

Cabezal de hilo semiautom. Hilo de recambio

Lame, Rototrim Lame scie, compl.

Disco de corte, Rototrim Hojo de sierra, compl.

Lame herbe, 4-dents

Hoja de corte, 4 dientes

Ersatzfaden für Fadenkopf Ø 3 mm Mähscheibe, Rototrim Kreissägeblatt, kompl. mit Anschlag SKN Grasschneideblatt, 4 Zähne Ø 230 mm

Rototrim mowing blade Saw blade scarlet, compl. Grass cutt. Blade 4-t

12


Motorsense, Brushcutter, Debroussailleuses, Desbrozadora 142

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

69 00 160

1

69 00 162

1

69 00 166

50

69 00 168

25

69 00 175

53 m

69 00 176

27 m

00 83 103

100ml

00 83 104

1l

Profi 2T-Motoröl

00 83 105

1l

Profi 2T-Motoröl in Dosierflasche

27 00 278

1

00 83 163 00 83 180

Zubehör o. Abb.

Accessories

Accesories

2 Faden Schneidekopf „Jet-Fit“ 4 Faden Schneidekopf „Jet-Fit“ Ersatzfaden „Jet-Fit“ 2,5 x 260 mm Ersatzfaden „Jet-Fit“ 3,5 x 260 mm Ersatzfaden „Jet-Fit“ 2,5 mm Ersatzfaden „Jet-Fit“ 3,5 mm Profi 2T-Motoröl

Cutter head "Jet-Fit"

Accesorios

Tête faucheuse "JetFit" Cutter head "Jet-Fit" Tête faucheuse "JetFit" Replacement line for "Jet- Fil de rechange “Jet Fit" 2,5 x 260 mm Fit” 2,5 x 260 mm Replacement line for "Jet- Fil de rechange “Jet Fit" 3,5 x 260 mm Fit” 3,5 x 260 mm Replacement line for Fil de rechange “Jet 2,5 mm Fit” 2,5 mm Replacement line for "Jet- Fil de rechange “Jet Fit" 3,5 mm Fit” 3,5 mm Special 2-stroke oil Huile spéciale 2 temps

Cabeza de corte "Jet-Fit"

Kraftstoff Mix-Behälter

Aceite especial para motores de 2 tiempos Special 2-stroke oil Huile spéciale 2 temps Aceite especial para motores de 2 tiempos Special 2-stroke oil, bottle Huile spéciale 2 temps, Aceite especial para motores de with metering indicator en flacon gradué 2 tiempos,en botella plastica con escala dosificadora Mixing can Jerrycan Tanque de mezclar

300 ml

Wartungs-/Pflege-Öl

Oil

Huile

Aceite

100 g

Spezial- Getriebefett

Grease

Graisse

Grasa

Veste forestiere

Chaqueta

1

Forst- und LandschaftsJacket arbeitsjacke EN 340 SOLO Outdoor Bundhose Zip-off trousers

Pantalon de loisir

Pantalon

1

SOLO Outdoor Latzhose

Flap trousers

Salopette de loisir

Pantalon con peto

Cabeza de corte "Jet-Fit" Hilo de recambio “Jet Fit” 2,5 x 260 mm Hilo de recambio “Jet Fit” 3,5 x 260 mm Hilo de recambio “Jet Fit” 2,5 mm Hilo de recambio “Jet Fit” 3,5 mm

99 303 000 + Größe (2[s]-6[xxl]) 99 020 95 + Größenindex 99 020 94 + Größenindex 99 305 00 + Größe (36 - 48)

1

1

Leder Forststiefel

Boots

Bottes forestieres

Zapatos

99 390 1001 (Uni-Größe)

1

Gesichts / Gehörschutzkombination

Ear & face protection

Protection ouie et visage

Protection de oido y faz

Allgemeine Richtlinien für die Bestellung von Original SOLO Ersatzteilen: Voraussetzung für eine reibungslose Erledigung sind folgende Angaben: 1. Ersatzteil-Bestellnummer 2. Gewünschte Anzahl 3. Typenbezeichnung des Geräts Diese Ersatzteilliste ist für die Lieferung und Ausstattung von SOLO Erzeugnissen unverbindlich. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten.

General Directions for Ordering Original SOLO Spare Parts: For correct and diligent processing of your order, please give the following information: 1. Spare Part number 2. Quantity 3. Model and serial number 4. Shipping instructions Delivery is made in accordance with our general sales and delivery conditions. This spare parts list is non-committal for us with regard to delivery and layout of SOLO products. In favour of technical improvements, design modifications are subject to change without notice.

Directives générales pour les commandes de pièces de rechange d'origine SOLO: Il est indispensable de préciser dans toutes les commandes de pièces: 1. le numéro de référence de la pièce 2. la quantité 3. le type de la machine 4. le mode d'expédition Les livraisons sont effectuées dans le cadre de nos conditions générales de vente. Toutes modifications réservées.

Directivas Generales de pedido de la firma SOLO: Por adelantado de un arreglo sin dificultades necesitamos siguientes indicaciónes: 1. Número de repuesto 2. Numero de cantidad 3. Modelo y número de serial 4. Instrucción de Envió Esta lista de repuestos no es obligatoria para los envios y/o forma de equipo de los productos SOLO. En el interés del constante desarollo debemos reservarmos el derecho de cambios.

13


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.