Ersatzteilliste
Handgeführtes 440 Blasgerät Saughäcksler
Spare parts list
Manual Blower Unit 440 Suction Shredder
Liste de pièces de rechange
07/03
441
Soplador de Aire manual
440
Aspiradora Trituradora
441
http://www.solo-germany.com Telefon 07031/301-0 e-mail: info@solo-germany.com Telefax 07031/301-130 Export 07031/301-149
9 440 700
441
Balai Souffleur Manuel 440 Aspirateur Broyeur
Lista de piezas de recambio
441
Zentral-Ersatzteilservice Telefon 07031/301-209 Telefax 07031/301-206
Inhaltsverzeichnis
Seite
Motor, Kurbelwelle Kurbelgehäuse Luftfilter, Vergaser, Auspuff Zündung, Gaszug Benzintank Lüfterdeckel, Starter Gehäuse Handgriff, Standfuß Blas- Saugrohre, Zubehör Ersatzteile, Bestell-Richtlinien
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Table of contents
Page
Engine,crankshaft Crankcase Air filter, carburetor, exhaust Ignition, throttle Cable Fuel tank Cover, starter Cover Handle Air tubes, suction tubes, tools Spare parts, directions for ordering
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Table des matières
Page
Moteur, villebrequin Carter moteur Filtre à air, carburateur, echappement Allumage et câble accélérateur Réservoir à essence Capuchon de ventilateur, lanceur Capôt Guidon Tubes souffleur, tubes d’aspiration, outillage Pièces de rechance, directives pour les commandes
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Indice
Página
Motor, cigüñeal Carter cigüenal Filtro de aire, carburador, escape Encendido y cable bowden Deposito Cubierta, arranque Cubierta Empuñadura Tubos de soplador, tubos d’aspiración, herramientas Piezas de recambio, directivas de pedido
2 3 4 5 6 7 8 9 10
SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 D-71050 Sindelfingen Germany
11
11
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441
2
18
19
20
3 4 6 1 4 15
5 16
12
10
13 11
14 13
37
36
35
10
12 11
36 38 39
Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.
Modell Type Modélo Modelo
Menge Quantity Nombres Cantidad
Motor, Kurbelwelle
Engine, crankshaft
Moteur, vilebrequin
Motor, cigüenal
20 00 629 20 11 822 20 48 346 00 55 278
1 1 1 2
SOLO 2-Takt-Motor 29 cm³ Nikasilzylinder Ø 35 mm Kolbenring 35x1,5 mm Sicherungsring 9x0,8 mm
Engine Cylinder Piston ring Circlip
Moteur 2-temps 29 cm³ Cylindre Segment de piston Arrêt axe de piston
20 31 902 25 22 00 329 00 54 258 21 00 121 25
1 1 2 2
12
00 62 335 00 31 258 22 00 136
2 2 1
15
00 52 141 00 75 100 24 00 125 00 72 176 00 20 206 00 31 396 00 72 178 40 73 439 40 43 108 52 441 00 20 145
1 1 1 1 1 1 2 1 1 1
Kolbenbolzen 9/6x26 mm Kolben Ø 35 mm Wellendichtring 12x22x5 mm Lagerhülse 12x34,17x15,5 mm enth. (-> 11, 12 O-Ring 27x3 mm <-) Scheibe 12x18x1,8 mm Kurbelwelle enth. (-> 14, 15 Nadelhülse 9x13x12 mm <-) Scheibenfeder 2x3,7 mm Lüfterrad Scheibe 8,2x20x1 mm Sechskantmutter M8x1 mm Scheibe 8x14x1,2 mm Scheibe 28x8,2x1 mm Gebläserad Häckselstern Sechskantmutter M8
Piston pin Piston Oil seal Sleeve incl. (-> 11, 12 O-ring <-) Washer Crankshaft incl. (-> 14, 15 Needle sleeve <-) Spring Fan wheel Washer Hex. nut Washer Washer Fan wheel Shredder tine Hex. nut
Axe de piston Piston Joint d'arbre Douille y inclus (-> 11, 12 Joint torique <-) Rondelle Vilebrequin y inclus (-> 14, 15 Douille <-) Clavette Turbine Rondelle Ecrou Rondelle Rondelle Turbine Couteaux de broyage Ecrou
Motor Cilindro Anillo de piston Anillo de seguridad Perno de embolo Piston Reten Casquillo incl. (-> 11, 12 Anillo<-) Arandela Cigüñeal incl. (-> 14, 15 Casquillo <-) Resorte Turbina Arandela Tuerca Arandela Arandela Turbina Cuchillo triturador Tuerca
1 2 3 4 5 6 10 11
13 14
16 18 19 20 35 36 37 38 39
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
2
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441
Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
22 23 24 25 27 28 29 30 31 32 33 34
20 63 372 21 00 122 00 72 140 00 18 399 00 18 326 20 74 562 00 18 368 00 30 124 00 84 435 60 74 119 20 74 895 00 18 257
Modell Type Modélo Modelo
Menge Quantity Nombres Cantidad
2 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter moteur
Carter cigüenal
Dichtungsteil Kurbelgehäuse Kurbelgehäuse Scheibe 5,2x12x0,5 mm Zylinderschraube M5x35 mm Zylinderschraube M4x16 mm Isolierelement Linsenschraube 6x12 mm Scheibe 6,4 mm Massekabel Hülse 5,3x10x5,5 mm Klemme Linsenschraube 5x25 mm
Sealing Crankcase Washer F.H. screw F.H. screw Insulating element Screw Washer Ground cable Sleeve clamp Screw
Joint carter moteur Carter moteur Rondelle Vis Vis Elément d'isolation Vis Rondelle Câble de masse Douille collier Vis
Junta Carter cigüenal Arandela tornillo Tornillo Elemento aislante Tornillo Arandela Cable de masa Casquillo abrazadera Tornillo
3
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441
Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
20 11 822 20 61 518 20 74 111 00 18 337 20 61 464 23 00 726 05 10 985 05 10 984 20 74 905 25 00 811 00 61 360 00 72 140 00 18 429 00 34 100 20 48 396 20 48 395 40 73 442 00 18 365 20 61 197 25 00 104
1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1
00 13 229 25 00 654 20 61 142 00 72 144 00 72 140 00 28 137
2 1 1 2 2 2
21 22 23 25 26 27
Modell Type Modélo Modelo
Menge Quantity Nombres Cantidad
Luftfilter, Vergaser, Auspuff
Air filter, carburetor, exhaust
Filtre à air, carburateur, echappement
Filtro de aire, carburador, escape
Nikasilzylinder Ø 35 mm Vergaserstutzendichtung Ansaugstutzen Zylinderschraube M5x20 mm Vergaserdichtung Vergaser mit Primer Dichtsatz-Vergaser Reparatursatz-Vergaser Haltering Luftfiltergehäuse Unterteil Scheibe 6,8x10x1,2 mm Scheibe 5,2x12x0,5 mm Linsenschraube 5x50 mm Sicherungsscheibe Filterplatte Filterschaumplatte Luftfiltergehäuse Oberteil Vierkantschraube M5x40 mm Auspuffdichtung Auspuff enth. ( -> 20 - 23 Linsenschraube 4,2x9,5 mm Austrittsblech Dichtung <- ) Sicherungsscheibe Scheibe 5,2x12x0,5 mm Sechskantmutter M5
Cylinder Manifold gasket Socket F.H. screw Carburetor gasket Carburetor w.primer Gasket kit Repair kit Ring filter housing Washer Washer Screw Safety washer Filter plate Filter plate filter lid Square nut Exhaust gasket Exhaust incl. ( -> 20 - 23 Screw Plate Gasket <- ) Safety washer Washer Hex. nut
Cylindre Joint de bride Bride d'aspiration Vis Joint de carburateur Carburateur Jeu de joints Jeu de réparation Bague de retient carter filtre Rondelle Rondelle Vis Rondelle de sécurité plaque filtre plaque filtre chapeau filtre Ecrou Joint d'échappement Echappement y inclus ( -> 20 - 23 Vis Tôle de sortie Joint <- ) Rondelle de sécurité Rondelle Ecrou
Cilindro Junta de brida Brida Tornillo Junta carburador Carburador Juego de juntas Juego rep. Anillo carter de filtro Arandela Arandela Tornillo Arandela seguridad chapa filtro chapa filtro tapa de filtro Tuerca Junta escape Escape incl. ( -> 20 - 23 Tornill Chapa Junta <- ) Arandela seguridad Arandela Tuerca
4
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441
Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
1 2 4 5 6 8 9 10 12 13 14 30
00 15 299 00 33 401 00 72 148 00 30 115 00 28 118 00 64 401 27 28 00 440 00 66 455 00 84 440 00 84 435 441 20 74 905 23 00 481
31 32 33
00 73 360 00 84 621 23 00 730
Modell Type Modélo Modelo
Menge Quantity Nombres Cantidad
Zündung und Gaszug
Ignition and throttle cable
Allumage et câble accélérateur
Encendido y cable bowden
2 2 2 1 2 70 mm 1 1 1 1 1 1
Stiftschraube M4x35 mm Hülse 8x4,4x16 mm Sicherungsscheibe Scheibe 3,9 mm Sechskantmutter M4 Schlauch 8,5 mm Bowdenzug Gas Kabelband 98x2,5 mm, Natur Kabel Masse/Kurzschluss. Massekabel Haltering Zündmodul enth. ( -> 30 - 32 Kontaktfeder Zündkerzenstecker <- ) Zündkerze WSR6F 200
Stud screw Sleeve Safety washer Washer Hex. nut Hose Throttle cable Cable band Ground cable Ground cable Ring Ignition coil incl. ( -> 30 - 32 Contact spring Spark plug cover <- ) Spark plug
Goujon Douille Rondelle Rondelle Ecrou Tuyau Câble des gaz Frein de câble Câble de masse Câble de masse Bague de retient Volant électronique y inclus ( -> 30 - 32 Ressort de contact Capuchon de bougie <- ) Bougie
Tornillo Casquillo Arandela Arandela Tuerca Tubo Cable bowden Cinta Cable de masa Cable de masa Anillo Bobina incl. ( -> 30 - 32 Resorte Tapa de bujia <- ) Bujia
1 1 1
5
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441
Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.
1
Modell Type Modélo Modelo
Menge Quantity Nombres Cantidad
27 00 104
1
2
00 64 419
1
3 4 5
40 63 253 27 00 416 00 64 419
1 1 1
6 7 8
27 00 405 00 44 285 00 94 197 27 00 187
1 4 4 1
10
00 61 330 00 30 102 00 18 363
1 4 4
9
12 13
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
Benzintank
Fuel tank
Réservoir à essence
Deposito
Benzintank enth. ( -> 1-8 Schlauch 3x1,5x85 mm Primerrücklauf Schlauch 3x103 mm Kraftstoff Filter Benzinsucher Schlauch 3x1,5x85 mm Entlüftung Entlüftungsstutzen Rohrnieten 8x0,75x7 mm Dämpfungsgummi <- ) Tankverschluss enth. ( -> 9, 10 Dichtung 30,5x40,8x2 mm <- ) Scheibe 5,3 mm Linsenschraube 5x20 mm
Fuel tank incl. ( -> 1-8 Hose
Réservoir à essence y inclus ( -> 1-8 Tuyau
Deposito incl. ( -> 1-8 Tubo
Fuel hose Fuel pick-up Ventilation hose
Tuyau Crépine d'essence Tuyau d'aération
Tubo Filtro Tubo
Ventilation socket Rivet AV element <- ) Tank lid incl. ( -> 9, 10 Gasket <- ) Washer Screw
Manchon d'aération Rivet Amortisseur <- ) Bouchon de réservoir y inclus ( -> 9, 10 Joint <- ) Rondelle Vis
Munon Remache Elemento AV <- ) Cierre de deposito incl. ( -> 9, 10 Junta <- ) Arandela Tornillo
6
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441
Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
Modell Type Modèle Modelo
Menge Quantity Nombres Cantidad
Lüfterdeckel und Starter
Cover, starter Capuchon de ventilateur, lanceur
Cubierta, arranque
Fan cover w/o starter Spark plug cover Screw Screw Starter incl. (-> 6-19 Starter housing Spring cassette Rope pulley Pawl Washer Template Spacer Safety washer Pin Screw Starter rope Starter grip <-) Decal
Cubierta sin arranque
2
40 73 131
1
Lüfterdeckel ohne Starter
3 4 5 6
40 73 128 00 18 363 00 18 354 26 00 140
1 6 4 1
7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 00 126 26 00 284 20 74 915 20 74 343 00 31 611 20 74 977 20 31 965 00 34 152 00 73 365 00 10 519 00 63 195 25 20 74 570 00 69 890
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Zündkerzenabdeckung Linsenschraube 5x20 mm Linsenschraube 4x12 mm Starter-Universal enth. (-> 6-19 Startergehäuse Federkassette Seilrolle Starterklinke Scheibe 4,3x15x1 mm Kulisse rot Distanzstück 4,3x12,5x5 mm Sicherungsscheibe Federstecker Zylinderschraube. 3,5x22 mm Starterseil 3x1050 mm Startergriff <-) Sks. Solo
Capuchon sans carter lanceur Capuchon de bougie Vis Vis Lanceur y inclus: ( -> 6-19 Carter lanceur Cassette de ressort Poulie de câble Cliquet de lanceur Rondelle Coulisse Pièce d'écartement Rondelle de sécurité Goupille beta Vis Câble lanceur Poignée lanceur <-) Autocollant Solo
Tapa de bujia Tornillo Tornillo Arranque incl. ( -> 6-19 Caja de arranque Cassette Roldana Trinquete Arandela Colisa Espaciador Arandela Clavija Tornillo Cuerda de arranque Empunadura <-) Adhesivo
7
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441
Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
40 74 241 40 73 435 00 18 370 00 72 143 00 94 124 40 73 436 00 18 363 40 73 440 440 40 73 441 441 00 18 363 40 73 438 00 69 213 00 73 359 00 28 137 40 74 422 00 33 387 00 30 108 00 18 399
Modell Type Modélo Modelo
Menge Quantity Nombres Cantidad
1 1 4 4 1 1 2 1 1 6 1 1 1 1 1 1 2 1
Gehäuse
Cover
Capôt
Cubierta
Luftführungsteil Gebläsegehäuse innen Linsenschraube 6x20 mm Scheibe 6mm Keder Gebläsegehäuse aussen Linsenschraube 5x20 mm Gebläsedeckel Gebläsedeckel Linsenschraube 5x20 mm Verschlussdeckel Selbstklebeschild Solo Drehfeder Sechskantmutter M5 Sperrklinke Hülse Scheibe 5,3 mm Zylinderschraube M5x30 mm
Air guide plate Fan housing Screw Washer Edge protection Fan housing Screw Fan lid Fan lid Screw Cover Decal Spring Hex. nut Pawl Sleeve Washer Screw
Plaque de conduite d’air Carter de turbine Vis Rondelle Bourrelet Carter de turbine Vis Couvercle turbine Couvercle turbine Vis Couvercle Autocollant Solo Ressort Ecrou Cliquet Douille Rondelle Vis
Chapa de guia de aire Carter de turbina Tornillo Arandela Protection Carter de turbina Tornillo Tapa turbina Tapa turbina Tornillo Tapa Adhesivo Resorte Tuerca Trinquete Casquillo Arandela Tornillo
8
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441
Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
Modell Type Modélo Modelo
Menge Quantity Nombres Cantidad
Handgriff, Standfuß
Handle
Guidon
Empuñadura
Empuñadura Palanca de preselección para acelerar Perno Arandela Tornillo Arandela Arandela Arandela Resorte Tornillo Resorte Palanca gas Arandela Interruptor Caperuza cscare Tornillo Alambre + cable
40 73 431 40 74 420
1 1
Handgriff Gasvorwahlhebel
Handle Gas pre-select lever
Guidon Levier de réglage de régime
40 31 200 00 72 174 00 18 257 00 31 511 00 30 125 00 55 171 00 73 397 00 18 361 00 73 408 40 73 673 00 55 101 00 84 477 20 74 918 40 73 432 00 18 363 48 00 230 441
1 4 4 3 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 1
Bolzen Scheibe 10,2x20x0,5 mm Linsenschraube 5x12 mm Scheibe 9,5x20x1 mm Scheibe 6,4 mm Sicherungsscheibe 5 mm Dämpfungsfeder Linsenschraube 5x12 mm Feder Gashebel Sicherungsscheibe 4 mm Kurzschlussschalter Kappe Griffschale Linsenschraube 5x20 mm Antistatikdraht m. Massekabel
Bolt Washer Screw Washer Washer Washer Spring Screw Spring Throttle lever Washer Stop-switch Cap Grip half Screw Wire + cable
Axe de retenue Rondelle Vis Rondelle Rondelle Rondelle Ressort amortisseur Vis Ressort Manette de gaz Rondelle Switch arret Capuchon Poignée extérieure Vis Fil + cable
9
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441
Bild-Nr. Pos.-No. Pos.-No. Pos.-No.
1 2 3 4 5 6 7 8
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
Modell Type Modélo Modelo
00 80 489 69 00 784
441
40 71 293 40 71 294 49 00 158 49 00 159 40 71 291 40 71 292
441 441 441 441
Menge Quantity Nombres Cantidad
1 1 1 1 1 1 1 1
Blas- Saugrohre, Werkzeug
Air tubes, suction tubes, tools
Tubes souffleur, Tubos de soplador, tubes d’aspiration, tubos d’aspiración, outillage herramientas
Kombischlüssel Saugeinheit enth. (-> 2-6 Saugrohr Abluft Krümmer Fangsack Gurtsystem für Fangsack <-) Blasrohr Gebläseseite Blasrohr Runddüse
Combi wrench Suction unit incl. (-> 2-6 Suction tube Elbow Catcher bag Carrying strap <-) Blower tube Blower tube
Clef combi Unité souffleur y inclus (-> 2-6 Tube d’aspiration Coude Sac ramassage Bretelle <-) Tube souffleur Tube souffleur
Ilave combi Unidad soplador incl. (-> 2-6 Tubo de aspiración Codo colector Cinturonportador <-) Tubo soplador Tubo soplador
10
Handgeführtes Blasgerät 440 / Saughäcksler 441 Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
00 10 519 00 13 229 00 15 299 00 18 257 00 18 257 00 18 326 00 18 337 00 18 354 00 18 361 00 18 363 00 18 363 00 18 363 00 18 363 00 18 363 00 18 365 00 18 368 00 18 370 00 18 399 00 18 399 00 18 429 00 20 145 00 20 206 00 28 118 00 28 137 00 28 137 00 30 102 00 30 108 00 30 115 00 30 124 00 30 125 00 31 258 00 31 396 00 31 511 00 31 611 00 33 387 00 33 401 00 34 100
Menge Quantity Nombres Cantidad
Seite Page Page Pagina
1 2 2 1 4 1 2 4 4 4 6 2 6 4 2 1 4 4 1 2 1 1 2 2 1 4 2 1 1 1 2 1 3 1 1 2 1
7 4 5 3 9 3 4 7 9 6 7 8 8 9 4 3 8 3 8 4 2 2 5 4 8 6 8 5 3 9 2 2 9 7 8 5 4
Allgemeine Richtlinien für die Bestellung von Original SOLO Ersatzteilen: Voraussetzung für eine reibungslose Erledigung sind folgende Angaben: 1. Ersatzteil-Bestellnummer 2. Gewünschte Anzahl 3. Typenbezeichnung des Geräts Diese Ersatzteilliste ist für die Lieferung und Ausstattung von SOLO Erzeugnissen unverbindlich. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten.
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
Menge Quantity Nombres Cantidad
00 34 152 1 00 44 285 4 00 52 141 1 00 54 258 2 00 55 101 1 00 55 171 1 00 55 278 2 00 61 330 1 00 61 360 1 00 62 335 2 00 63 195 25 1 00 64 401 27 70 mm 00 64 419 1 00 64 419 1 00 66 455 1 00 69 213 1 00 69 890 1 00 72 140 4 00 72 140 1 00 72 140 2 00 72 143 4 00 72 144 2 00 72 148 2 00 72 174 4 00 72 176 1 00 72 178 2 00 73 359 1 00 73 360 1 00 73 365 1 00 73 397 4 00 73 408 1 00 75 100 1 00 80 489 1 00 84 435 1 00 84 435 1 00 84 440 1 00 84 477 1
Seite Page Page Pagina
7 6 2 2 9 9 2 6 4 2 7 5 6 6 5 8 7 3 4 4 8 4 5 9 2 2 8 5 7 9 9 2 10 3 5 5 9
General Directions for Ordering Original SOLO Spare Parts: For correct and diligent processing of your order, please give the following information: 1. Spare Part number 2. Quantity 3. Model and serial number 4. Shipping instructions Delivery is made in accordance with our general sales and delivery conditions. This spare parts list is non-committal for us with regard to delivery and layout of SOLO products. In favour of technical improvements, design modifications are subject to change without notice.
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
00 84 621 00 94 124 00 94 197 05 10 984 05 10 985 20 00 629 20 11 822 20 31 902 25 20 31 965 20 48 346 20 48 395 20 48 396 20 61 142 20 61 197 20 61 464 20 61 518 20 63 372 20 74 111 20 74 343 20 74 562 20 74 570 20 74 895 20 74 905 20 74 915 20 74 918 20 74 977 21 00 121 25 21 00 122 21 00 126 22 00 136 22 00 329 23 00 481 23 00 726 23 00 730 24 00 125 25 00 104 25 00 654
Menge Quantity Nombres Cantidad
Seite Page Page Pagina
1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
5 8 6 4 4 2 2; 4 2 7 2 4 4 4 4 4 4 3 4 7 3 7 3 4; 5 7 9 7 2 3 7 2 2 5 4 5 2 4 4
Directives générales pour les commandes de pièces de rechange d'origine SOLO: Il est indispensable de préciser dans toutes les commandes de pièces: 1. le numéro de référence de la pièce 2. la quantité 3. le type de la machine 4. le mode d'expédition Les livraisons sont effectuées dans le cadre de nos conditions générales de vente. Toutes modifications réservées.
Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.
25 00 811 26 00 140 26 00 284 27 00 104 27 00 187 27 00 405 27 00 416 28 00 440 40 31 200 40 43 108 52 40 63 253 40 71 291 40 71 292 40 71 293 40 71 294 40 73 128 40 73 131 40 73 431 40 73 432 40 73 435 40 73 436 40 73 438 40 73 439 40 73 440 40 73 441 40 73 442 40 73 673 40 74 241 40 74 420 40 74 422 48 00 230 49 00 158 49 00 159 60 74 119 69 00 784
Menge Quantity Nombres Cantidad
Seite Page Page Pagina
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
4 7 7 6 6 6 6 5 9 2 6 10 10 10 10 7 7 9 9 8 8 8 2 8 8 4 9 8 9 8 9 10 10 3 10
Directivas Generales de pedido de la firma SOLO: Por adelantado de un arreglo sin dificultades necesitamos siguientes indicaciónes: 1. Número de repuesto 2. Numero de cantidad 3. Modelo y número de serial 4. Instrucción de Envió Esta lista de repuestos no es obligatoria para los envios y/o forma de equipo de los productos SOLO. En el interés del constante desarollo debemos reservarmos el derecho de cambios.
11