Lista czesci 644 od 2007

Page 1

Ersatzteilliste Motorsäge

644

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

Motoreinheit: Kurbelwelle, Zylinder, Zündung

Modell Auspuff, Vergaser, Luftfilter ab Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse 08/2006

4 6 8

Kurbelgehäuse, Gehäuseteile Tankverschluss, Haube

Spare parts list

Chain saw

644

Starter

10

Handgriff / Hauptgehäuse, Haltebügel, Handschutz

12

Schwert, Kette, Anschlagkralle, Kettenspannung

14

Richtlinien für die Bestellung

15

Table of contents

Page 2

Engine: Crankshaft, Cylinder, Ignition coil

4

Type Exhaust, carburetor, air filter |Æ Oil-pump, cluch, chain brake 08/2006

6 8

Crankcase, tank cap, cover

Liste de pièces de rechange

Tronçonneuses 644

Starter

10

Handle bar / main housing, hand protection

12

Guide bar, chain, bucking spike, Tension screw / tension carriage

14

Directions for Ordering

15

Table des matières

Page

Moteur : Embiellage, Cylindre, Bobine allumage

2

Modèle Echappement, carburateur, filtre à air |Æ Pompe à huile, embrayage, frain de la chaîne 08/2006 Carter moteur bouchon réservoir, couvercle

Lista de piezas de recambio

Motosierras

644

9 644 710 12/06

Telefon 07031/301-0 Telefax 07031/301-130 Export 07031/301-149

6 8

Lanceur

10

Etrier / carter principal, protège main

12

Guide chaîne, chaîne, griffe de butée, Vis de tension

14

Directives pour les comandes

15

Indice

Página

Motor: Cigüenal, Cilindro, Bobina

2

Escape, carburador, filtro de aire

4

Modelo Bomba de aceite, embrague, freno de cadena |Æ Carter cigüenal, tapa de deposito, cubierta 08/2006 Arranque

http://www.solo-germany.com e-mail: info@solo-germany.com

4

6 8 10

Asa / carter principal, proteccion de mano

12

Espada, cadena, garra de apoyo, Tornillo de tension

14

Directivas de pedido

15

Zentral-Ersatzteilservice Telefon 07031/301-209 Telefax 07031/301-206

SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 D-71050 Sindelfingen Germany


Motor: Cigüenal, Cilindro, Bobina

Moteur : Embiellage, Cylindre, Bobine allumage

Engine: Crankshaft, Cylinder, Ignition coil

Motoreinheit: Kurbelwelle, Zylinder, Zündung

Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras

644

2


Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

1 2 3 4

22 00 654 52 00 50 187 00 50 188 21 00 659

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

1 1 1 1

Motoreinheit: Kurbelwelle, Zylinder, Zündung

Kurbelwelle Kugellager 12x32x10 mm Kugellager 15x35x13 mm Kurbelgehäuse enth. (-> 4 - 6 00 10 158 4 Zylinderschraube M5x25 mm 00 34 201 4 Sicherungsscheibe 5 mm<-) 20 61 473 1 Dichtung Kurbelgehäuse 00 54 251 1 Wellendichtring 15x29,6x4 mm 00 54 252 1 Wellendichtring 12x19x5 mm 60 74 976 1 Mitnehmerschnecke 00 55 136 1 Sicherungsring 15x1 mm 00 31 209 1 Scheibe 15x22x1,5 mm 20 11 844 1 Nikasilzylinder ∅ 42 mm 22 00 888 1 Kolben ∅ 42 mm enth. (-> 14 - 16 20 48 229 1 Kolbenring 42x1,5 mm 00 55 267 2 Sprengring 10x0,8 mm <-) 20 31 249 25 1 Kolbenbolzen 10/6,5x28 mm 00 52 255 1 Nadelkäfig 10x14x13 mm 20 61 524 1 Zylinderfußdichtung 0,5 mm 00 10 112 4 Zylinderschraube M5x22 mm 00 34 201 4 Sicherungsscheibe 5 mm 23 00 730 1 Zündkerze WSR6F200 23 00 752 1 Zündmodul Phelon enth. (-> 24 - 31 00 84 702 1 Kurzschlusskabel 00 64 360 20 mm Schlauch 9x0,75 mm 00 64 292 110 mm Schlauch 6x1 mm 00 73 347 1 Kontaktfeder 00 84 621 1 Zündkerzenstecker 00 10 128 1 Zylinderschraube M3x4 mm 00 66 335 1 Kabeltülle 2 <-) 00 18 327 2 Zylinderschraube M4x20 mm 00 72 148 2 Spannscheibe 4 mm 00 30 101 1 Scheibe 4,3 mm 00 66 314 1 Isoliertülle 20 63 333 1 Kabeltülle 24 00 289 25 1 Lüfterrad 12 00 72 145 1 Spannscheibe 8 mm 00 20 145 1 Sechskantmutter M8x1 35 00 363 1 Fliehkraftkupplung M12x1,25 00 72 162 1 Scheibe 12,2x23x1,25 mm 35 00 372 25 1 Kupplungsglocke 00 52 257 1 Nadelkäfig 10x13x13 mm 00 31 534 1 Scheibe 10x30x1mm 00 55 104 1 Sicherungsscheibe 8 mm 23 00 469 1 Kurzschlussschalter enth. (-> 46, 47 00 21 232 1 Rundmutter M12x0,75 <-) 30 38 420 1 Ringkettenrad 7-Zähne .325’’

644

Engine: Crankshaft, Cylinder, Ignition coil

Moteur : Embiellage, Cylindre, Bobine allumage

Motor: Cigüenal, Cilindro, Bobina

Crankshaft Ball bearing Ball bearing Crankcase incl. (-> 4 - 6 Screw Tension washer <-) Gasket Oil seal Oil seal Activator Circlip Washer Cylinder Piston incl. (-> 14 - 16 Piston ring Ring <-) Piston pin Needle sleeve Cylinder foot gasket Screw Tension washer Spark plug Ignition coil Phelon incl. (-> 24 - 31 Short circuit cable Hose Hose Contact spring Spark plug cap Screw Grommet <-) Screw Tension spring Washer Grommet Grommet Fan wheel Tension spring Nut Centrifugal clutch Washer Clutch drum Needle sleeve Washer Safety washer Short circuit switch incl. (-> 46, 47 Nut <-) Rim sprocket .325’’

Embiellage Roulement à billes Roulement à billes Carter-moteur y inclus (-> 4 - 6 Vis Rondelle de tension <-) Joint Joint spy Joint spy Entraineur à vis Circlip Rondelle Cylindre Piston y inclus (-> 14 - 16 Segment Circlips d’axe de piston <-) Axe de piston Douille Joint de cylindre Vis Rondelle de tension Bougie Bobine Phelon y inclus (-> 24 - 31 Câble Tuyau Tuyau Ressort de contact Capuchon de bougie Vis Passe-fil <-) Vis Rondelle de tenison Rondelle Passe-fil Douille Volant magnétique Rondelle de tension Écrou Embrayage centrifugue Rondelle Cloche embrayage Douille Rondelle Circlip Interrupteur y inclus (-> 46, 47 Écrou <-) Pignon à bague .325’’

Cigüenal Cojinete de bolas Cojinete de bolas Carter cigüenal incl. (-> 4 - 6 Tornillo Arandela elastica <-) Junta Reten Reten Activador Anillo de seguridad Arandela Cilindro Piston incl. (-> 14 - 16 Anillo de piston Anillo <-) Bulon Casquillo Junta del cilindro Tornillo Arandela elastica Bujia Bobina Phelon incl. (-> 24 - 31 Cable cortocireuito Tubo Tubo Resorte de contacto Terminal de bujia Tornillo Manguito de cable <-) Tornillo Arandela elastica Arandela Manguito de cable Manguito de cable Turbina Arandela elastica Tuerca Embrague centriefugal Arandela Campana embrague Casquillo Arandela Seguro Interruptor incl. (-> 46, 47 Tuerca <-) Anilla de polea para cadena .325’’

3


Escape, carburador, filtro de aire

Echappement, carburateur, filtre à air

Exhaust, carburetor, air filter

Auspuff, Vergaser, Luftfilter

Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras

644

4


Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

60 42 827 60 73 363

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 2

17

Auspuff, Vergaser, Luftfilter

Exhaust, carburetor, air filter

Echappement, carburateur, filtre à air

Escape, carburador, filtro de aire

1 1

Isolierfolie Vergaserboden

Feuille isolatrice Carter intermediaire

Laminilla Carter intermedia

00 18 335 25 00 604 25 20 61 441 00 18 336 00 15 286 00 28 137 00 72 144 00 98 122 60 74 401 20 61 436

3 1 1 2 2 2 4 1 1 1

Vis Échappement Joint amortisseur Vis Goujon Écrou frein m5 Rondelle de tension Frein Bouchon Joint d'admission

Tornillo Escape Junta del escape Tornillo Tornillo Tuerca Arandela elastica Seguridad Tapon Junta carburador

23 00 842 00 10 112 00 34 201 25 00 820

1 2 2 1

Zylinderschraube M5x12 mm Auspuff Auspuffdichtung 1,0 mm dick Zylinderschraube M5x16 mm Stiftschraube M5x12 mm Sechskantmutter M5 Sicherungsscheibe 5 mm Fangsicherung Verschlussstopfen Vergaserstutzendichtung 0,5 mm dick Vergaserstutzen Zylinderschraube M5x22 mm Sicherungsscheibe 5 mm Verschluss Winter/Sommer enth. (-> 16, 17 Verschlussschieber <-) Flanschdichtung 0,5 mm dick Halter Primer Schlauch 3x1,5x100 Primer Zylinderschraube M5x20 mm Schlauch 2x1,5x Vergaser, HDA 170 Vergaserstütze Linsenschraube 4x12 Stiftschraube M5x46 Federring 5 Gasgestänge 1 Chokehebel Halbgasstift Chokehebellagerung

Isolating foil Intermediate housing Screw Exhaust Muffler gasket Screw Screw Nut Tension washer Safety catch Plug Manifold gasket Manifold Screw Tension washer Plug incl. (-> 16, 17 Plug <-) Carburetor gasket Primer support hose Primer Screw Hose Carburetor Support Screw Screw Spring ring Throttle linkage Choke lever Pin Choke lever seat

Pipe d'admission Vis Rondelle de tension Bouchon y inclus (-> 16, 17 Bouchon <-) Joint carburateur Support pour primer tuyau Pompe d’amorcage Vis Tuyau Carburateur Tôle Vis Boulon fileté Rondelle grover Tringlerie des gaz Levier choke Boulon Palier de levier choke

Luftfilter, vollst enth. (-> 33-35 Filterschraube M5x12,5 Klemmprofil 4x2x20 <-) O-Ring 30x2,5 Vorfilter Federstahlklammer

Air filter incl. (-> 33-35 Screw Profile <-) O-ring Pre-filter assembly Fasatening clips

Filtre à air, compl., y inclus (-> 33-35 Vis Profil <-) Joint torique Filtre Clips de fixation

Munon carburador Tornillo Arandela elastica Topón incl. (-> 16, 17 Topón <-) Junta Soporte tubo Cabador Tornillo Tubo Carburador Soporte Tornillo Tornillo Anillo elastico Varilla Palanca choke Perno Apoyo del palanca choke Filtro de aire, incl. (-> 33-35 Tornillo Perfil <-) Anillo Filtro Pinza de fijación

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

20 74 469 20 61 443 60 74 958 00 64 432 27 00 322 00 18 337 00 64 407 23 00 803 60 43 247 00 18 354 00 15 279 00 34 147 28 00 285 25 60 74 993 60 74 992 60 63 156

33

25 00 641

1

00 11 282 20 74 946 00 62 246 25 00 502 00 73 108

2 1 1 1 2

34 35 36 37 38

644

1 1 1 1 1 1 26 mm 1 1 1 2 2 1 1 1 1

5


Bomba de aceite, embrague, freno de cadena

Pompe à huile, embrayage, frain de la chaîne

Oil-pump, cluch, chain brake

Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse

Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras

644

6


Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras

Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

1 2 3

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

644

Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse

Oil-pump, cluch, chain brake

Pompe à huile, embrayage, frain de la chaîne

Bomba de aceite, embrague, freno de cadena

Crankshaft Ball bearing Crankcase incl. (-> 3, 4 Pin <-) Rivet Cover Stop plate Oil seal Oil pump Activator Oil hose Oil strainer Screw Pin O-ring Stop plate Screw Circlip Washer Centrifugal clutch Washer Clutch drum Needle sleeve Washer Safety washer Brake band Spring Adjuster Brake band cover

Embiellage Roulement à billes Carter-moteur y inclus (-> 3, 4 Goujon <-) Rivet Couvercle Butée Joint spy Pmpe à hulle Entraineur à vis Tuyau d'huile Tamis à huile Vis Goujon Joint torique Plaque d'arrêt Vis Circlip Rondelle Embrayage centrifugue Rondelle Cloche embrayage Douille Rondelle Circlip Ruban frein Ressort Réglage Boîte ruban frein

Cigüenal Cojinete de bolas Carter cigüenal incl. (-> 3, 4 Perno <-) Remache Cubierta Pieza Reten Juego bomba Activador Tubo de aceite Tamiz de aceite Tornillo Perno Anillo Chapa Tornillo Anillo de seguridad Arandela Embrague centriefugal Arandela Campana embrague Casquillo Arandela Seguro Cinto del freno Resorte de presión Regulación Cubierta del cinta del freno Tornillo Cubierta espada Patin Tuerca Adhesivo Anilla de polea para cadena .325’’ Chapa de presión Resorte

22 00 654 52 00 50 188 21 00 659

1 1 1

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

00 40 190 00 44 271 60 74 447 60 74 409 00 54 251 64 00 207 60 74 976 60 63 329 67 00 124 00 10 603 64 00 156 00 62 256 20 42 726 00 18 280 00 55 136 00 31 209 35 00 363 00 72 162 35 00 372 25 00 52 257 00 31 534 00 55 104 62 00 131 25 00 70 254 63 00 208 25 60 74 999

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Kurbelwelle Kugellager 15x35x13 Kurbelgehäuse enth. (-> 3, 4 Zylinderstift M6x14 mm <-) Rohrniet Abdeckkappe Anschlagstück Wellendichtring 15x29,6x4 mm Ölpumpe Mitnehmerschnecke Ölschlauch 3,5x88 Ölsieb Zylinderschraube M4x12 mm Hubstift 3/5,8x14/36,6 O-Ring 4x1,2 Anschlagblech Zylinderschraube M4x12 mm Sicherungsring 15x1 mm Scheibe 15x22x1,5 mm Fliehkraftkupplung M12x1,25 Scheibe 12,2x23x1,25 mm Kupplungsglocke Nadelkäfig 10x13x13 mm Scheibe 10x30x1mm Sicherungsscheibe 8 mm Bremsband Druckfeder 1,6x10,2x56 Verstellung Bremsbandabdeckung

30 31 32 33 34 35

00 18 280 60 11 729 60 74 696 00 20 214 00 69 788 30 38 420

3 1 2 2 1 1

Zylinderschraube M4x12 mm Schwertabdeckung Gleitschuh Sechskantmutter M8 Selbstklebeschild “SOLO” Ringkettenrad 7-Zähne .325’’

Screw Chain guard Guide shoe Nut Sticker Rim sprocket .325’’

Vis Carter de chaîne Patin Écrou Autocollant Pignon à bague .325’’

37 38

63 00 175 25 00 70 253

1 1

Druckblech Druckfeder 1,5x7x21,5

Pressure plate Spring

Tôle Ressort

4

7


Carter cigüenal, tapa de deposito, cubierta

Carter moteur bouchon réservoir, couvercle

Crankcase, tank cap, cover

Kurbelgehäuse, Gehäuseteile Tankverschluss, Haube

Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras

644

8


Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

21 00 659

1

2

00 10 158

4

3 4 5

00 34 201 00 40 190 00 18 398

4 1 2

6 7 8 9 10

27 00 382 20 61 473 60 42 827 27 00 434 00 64 300

11

00 73 279

1 1 1 1 170 mm 1

12 13

60 73 363 00 18 335

1 3

14 15 16 17 18 19

00 44 289 00 68 266 00 44 271 60 74 447 60 43 330 00 13 282

1 1 1 1 1 1

20 21 22 23

64 00 207 60 63 329 67 00 124 00 10 603

1 1 1 1

24

27 00 326

1

26 27 28

00 62 147 63 00 155 60 74 422 60 43 352

1 4 2 1

29 30

00 18 274 00 18 280

3 4

31 32 33 34 35 36

00 18 257 00 33 318 25 00 98 143 00 30 115 00 98 122 23 00 469

1 1 1 1 1 1

38 39 40 41 42

00 21 232 60 74 401 60 74 958 00 64 432 27 00 322 00 18 337

1 1 1 1 1 1

43 44 45 46

00 64 407 60 74 993 60 74 992 60 63 156

26 mm 1 1 1

47 48 49 50

63 00 175 25 00 70 253 00 73 109 61 00 462

1 1 1 1

51 52 53

00 36 185 60 42 827 00 68 220

1 1 1

54 55

00 94 252 00 68 234

1 1

56

00 73 108

2

1

25

37

644

Kurbelgehäuse, Crankcase, tank Gehäuseteile cap, cover Tankverschluss, Haube

Carter moteur bouchon réservoir, couvercle

Carter cigüenal, tapa de deposito, cubierta

Kurbelgehäuse enth. (-> 1 - 5 Zylinderschraube M5x25 mm Sicherungsscheibe 5 mm Zylinderstift M6x14 mm Stiftschraube M8x18,5 mm <-) Rückschlagventil Dichtung Kurbelgehäuse Isolierfolie Entlüftungsstutzen Schlauch 3x1,5mm Entlüftung Schlauchöse 6,5 / 5,8 x0,9x4 mm Vergaserboden Zylinderschraube M5x12 mm Kunstoff Niet Selbstklebeschild ”STOP” Rohrniet Abdeckkappe Kettenführungsblech Linsenblechschraube 3,5x9,5 mm Ölpumpe Ölschlauch 3,5x88 Ölsieb Zylinderschraube M4x12 mm Tankverschluss, Öl enth. (-> 24, 25 O-Ring 25,3x2,4 mm <-) Schwingmetall 20,3/10x22,5 Schutzdeckel Kettenfangblech

Crankcase incl. (-> 1 - 5 Screw

Carter-moteur y inclus (-> 1 - 5 Vis

Carter cigüenal incl. (-> 1 - 5 Tornillo

Tension washer Pin Screw <-)

Rondelle de tension Goujon Vis <-)

Arandela elastica Perno Tornillo <-)

check valve Gasket Isolating foil Ventilation socket Ventilation hose

soupape antiretour Joint Feuille isolatrice Manchon d'aération Tuyau d'aération

valvula Junta Laminilla Munon Tubo

Grommet

Collier

Manguito de cable

Intermediate housing Screw

Carter intermediaire Vis

Carter intermedia Tornillo

Rivet Sticker ”STOP” Rivet Cover Guide plate Screw

Rivet Autocollant ”STOP” Rivet Couvercle Tôle de guidage Vis

Remache Placa ”STOP” Remache Cubierta Chapa Tornillo

Oil pump Oil hose Oil strainer Screw

Pmpe à hulle Tuyau d'huile Tamis à huile Vis

Juego bomba Tubo de aceite Tamiz de aceite Tornillo

Oil tank cap incl. (-> 24, 25 O-ring <-) Rubber metal conn. Protective cap Chain protection plate

Bouchon réservoir huile y inclus (-> 24, 25 Joint torique <-) Silent bloc Capuchon de protection Tôle guide

Screw Screw

Vis Vis

Tapa de deposito incl. (-> 24, 25 Anillo <-) Elemento Tapa proteccion Chapa parador de cadena Tornillo Tornillo

Screw Spacer tube Safety catch Washer Safety catch Short circuit switch incl. (-> 36, 37 Nut <-) Plug Primer support hose Primer Screw

Vis Entretoise Frein Rondelle Frein Interrupteur y inclus (-> 36, 37 Écrou <-) Bouchon Support pour primer tuyau Pompe d’amorcage Vis

Tornillo Tubo distanciador Seguridad Arandela Seguridad Interruptor incl. (-> 36, 37 Tuerca <-) Tapon Soporte tubo Cabador Tornillo

Hose Choke lever Pin Choke lever seat

Tuyau Levier choke Boulon Palier de levier choke

Pressure plate Spring Fasatening clips Cover, red incl. (-> 50 - 54 Plug Isolating foil Sticker

Tôle Ressort Clips de fixation Couvercle, rouge y inclus (-> 50 - 54 Bouchon Feuille isolatrice Autocollant

Tubo Palanca choke Perno Apoyo del palanca choke Chapa de presión Resorte Pinza de fijación Cubierta, rojo incl. (-> 50 - 54 Tapon Laminilla Adhesivo

Rubber spacer <-) Sticker

Cale caoutchouc <-) Autocollant

Elemento de goma <-) Adhesivo

Fasatening clips

Clips de fixation

Pinza de fijación

Linsenschraube 5x16 mm Zylinderschraube M4x12 mm Linsenschraube 5x25 mm Distanzrohr 9x1,85x9 mm Fangsicherung 4 Scheibe 4,3mm Fangsicherung Kurzschlussschalter enth. (-> 36, 37 Rundmutter M12x0,75 <-) Verschlussstopfen Halter Primer Schlauch 3x1,5x100 Primer Zylinderschraube M5x20 mm Schlauch 2x1,5x Chokehebel Halbgasstift Chokehebellagerung Druckblech Druckfeder 1,5x7x21,5 Federstahlklammer Haube, rot enth. (-> 50 - 54 Verschlussstopfen Isolierfolie Selbstklebeschild “Gehörschutz” Distanzstück <-) Selbstklebeschild “SOLO 644” Federstahlklammer

9


644

Arranque

Lanceur

Starter

Starter

Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras

10


Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

1 2 3 4 5 6

20 21

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

21 00 659 24 00 289 25 00 72 145 00 20 145 60 73 695 26 00 327

1 1 1 1 1 1

7 8 9 10 11 12 13 14

26 00 335 26 00 283 20 74 419 25 00 63 186 25 60 74 709 00 72 148 20 74 209 25 00 31 260

1 1 1 1 1 1 1 1

15 16 17

20 74 408 25 00 73 365 00 69 889

1 1 1

18 19

00 73 109 00 42 301 25 00 502 00 18 336

1 1 1 4

644

Starter

Starter

Lanceur

Arranque

Kurbelgehäuse Lüfterrad 12 Spannscheibe 8 Sechskantmutter M8x1 Luftführung Starter kompl. enth. (-> 6 - 19 Startergehäuse Federkassette Seilrolle Starterseil Startergriff Spannscheibe 4mm Starterklinke Scheibe 10x 16x0,5 mm Kulisse Federstecker 1,4 Selbstklebeschild "SOLO" Federstahlklammer Kerbnagel <-) Vorfilter Zylinderschraube M5x10 mm

Crankcase Fan wheel Tension spring Nut Air guide Starter compl. incl. (-> 6 - 19 Starter housing Spring cassette Rope pulley Starter rope Starter handle Tension spring Starter pawl Washer

Carter-moteur Volant magnétique Rondelle de tension Écrou Conduit d'air Lanceur compl. y inclus (-> 6 - 19 Carter lanceur Cassette de ressort Poulie de câble Câble de lanceur Poignée de lanceur Rondelle de tension Cliquet de lanceur Rondelle

Carter cigüenal Turbina Arandela elastica Tuerca Guia aire Arranque compl. incl. (-> 6 - 19 Caja de arranque Caja de resorte Roldana Cuerda de arranque Empunadura Arandela elastica Trinquete Arandela

Template Pin Decal "SOLO"

Coulisse Goupille beta Autocollant "SOLO"

Colisa Clavija Etiqueta "SOLO"

Fasatening clips Nail <-) Pre-filter Screw

Clips de fixation Clou cannele <-) Filtre Vis

Pinza de fijación Clavo <-) Filtro Tornillo

11


Asa / carter principal, proteccion de mano

Etrier / carter principal, protège main

Handle bar / main housing, hand protection

Handgriff / Hauptgehäuse, Haltebügel, Handschutz

Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras

644

12


Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

644

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

Handgriff / Hauptgehäuse, Haltebügel, Handschutz

Handle bar / main housing, hand protection

Etrier / carter principal, protège main

Asa / carter principal, proteccion de mano

1 2 3 4

00 40 190 27 00 434 00 64 300 00 73 279

1 1 170 mm 1

Pin Ventilation socket Ventilation hose Grommet

Goujon Manchon d'aération Tuyau d'aération Collier

Perno Munon Tubo Manguito de cable

5

27 00 353

1

6

00 61 356 61 00 456

1 1

8

27 00 335

1

Zylinderstift M6x14 mm Entlüftungsstutzen Schlauch 3x1,5mm Entlüftung Schlauchöse 6,5 / 5,8 x0,9x4 mm Tankverschluss, Benzin enth. (-> 5, 6 Dichtung 25x37x2,2 mm <-) Hauptgehäuse enth. (-> 7 - 14 Benzinsucher, kompl. enth. (-> 8 - 14 Kraftstoffschlauch 3x132 Stutzen Schlauch 5x1,5 mm Schlauch 5x1,5 mm Schlauchöse 8x0,7x3 Benzinsucher <-)) Gashebel Gashebelfeder Blockierhebel Drehfeder 0,7x7,7 Sicherungshebel Gasgestänge 2 Griffschale, links

Tank cap incl. (-> 5, 6 Gasket <-) Main housing incl. (-> 7 - 14 Fuel pick-up, compl. incl. (-> 8 - 14 Fuel hose Nipple Hose Hose Hose loop Fuel pick-up <-)) Gas lever Throttle control spring Stop lever Spring Safety lever Throttle linkage Grip cup, left

Tapa de deposito incl. (-> 5, 6 Junta <-) Carter principal incl. (-> 7 - 14 Busador, compl. incl. (-> 8 - 14 Tubo gasolina Niple Tubo Tubo Manguito de cable Busador <-)) Acelerador Resorte acelerador Palanca Resorte Palanca de seguro Varillaje de gas Cascara

15 16 17 18 19 20 21

60 63 348 00 66 415 00 64 139 00 64 139 00 73 352 27 00 133 20 74 429 00 73 392 60 74 292 00 73 339 60 74 443 20 36 381 60 73 681 25

1 1 26 mm 53 mm 4 2 1 1 1 1 1 1 1

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

00 10 531 00 10 512 00 67 124 60 63 301 00 18 274 00 98 143 00 98 122 00 30 108 00 98 142 00 10 157 00 30 102 00 98 141 28 00 285 25 68 00 241 25 00 94 288

2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Blechschraube 4,2x19 Blechschraube 4,2x22 Schlauchnippel 3,6x16 Schlauchdurchführung Linsenschraube 5x16 mm Fangsicherung 4 Fangsicherung Scheibe 5,3 Fangsicherung 3 Zylinderschraube M5x10 Scheibe 5,3 Fangsicherung 2 Gasgestänge 1 Haltebügel Kerblager

Screw Screw Nipple Hose guide Screw Safety catch Safety catch Washer Safety catch Screw Washer Safety catch Throttle linkage Handle bar Rubber metal connexion

Bouchon réservoir y inclus (-> 5, 6 Joint <-) Carter principal y inclus (-> 7 - 14 Crépine d'essence, cpl. y inclus (-> 8 - 14 Tuyau Raccord coude Tuyau Tuyau Douille Crépine d’essence <-)) Gachette gaz Ressort de gachette Levier de blocage Ressort Levier de sécurité Tringlerie des gaz Coquille d'étrier, gauche Vis Vis Raccord Oeillet Vis Frein Frein Rondelle Frein Vis Rondelle Frein Tringlerie des gaz Étrier Silentbloc

37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

00 18 274 00 28 130 63 00 175 25 00 70 253 68 00 239 00 18 120 00 72 140 60 32 639 00 73 381 60 32 669 00 28 118

4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1

Linsenschraube 5x16 mm Sechskantmutter M5 Druckblech Druckfeder 1,5x7x21,5 Handschutz Lagerschraube M5x14 Scheibe 5,2x12x0,5 mm Lagerschraube M5x20 Drehfeder 1,3x7,1 Schaltbolzen M4x32,1 mm Sechskantmutter M4

Screw Nut Pressure plate Spring Hand protection Screw Spring washer Screw Torsion spring Shift bolt Nut

Vis Écrou Tôle Ressort Protège main Vis Rondelle Vis Ressort Axe commande Écrou

7

9 10 11 12 13 14

Tornillo Tornillo Racor Ojete de tubo Tornillo Seguridad Seguridad Arandela Seguridad Tornillo Arandela Seguridad Varilla Asa Elemento amortiguador Tornillo Tuerca Chapa de presión Resorte Proteccion de mano Tornillo Muelle de disco Tornillo Resorte Bulon Tuerca

13


Espada, cadena, garra de apoyo, Tornillo de tension

Guide chaîne, chaîne, griffe de butée, Vis de tension

Guide bar, chain, bucking spike, Tension screw / tension carriage

Schwert, Kette, Anschlagkralle, Kettenspannung

Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras

644

14


Motorsäge ; Chain saw ; Tronçonneuses ; Motosierras Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.

Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr.

Menge Quantity Nombres Cantidad

00 10 559 00 34 201 60 43 351 00 18 398 63 00 361

2 2 1 2 1

6 7 8 9 10 11

60 31 306 00 62 174 60 31 305 00 31 579 63 00 348 60 74 124

1 1 1 1 1 1

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

60 74 125 00 18 449 60 43 330 00 13 282 60 11 729 60 74 696 00 20 214 00 69 788 60 71 258 69 00 500

1 1 1 1 1 2 2 1 1

22

69 00 464

27

69 00 682

28

69 00 871

1 2 3 4 5

30 31 32 33 34 35

05 40 205 05 40 249 05 40 250 05 40 251 05 40 267 05 40 268

644

Schwert, Kette, Anschlagkralle, Kettenspannung

Guide bar, chain, bucking spike, Tension screw / tension carriage

Guide chaîne, chaîne, griffe de butée, Vis de tension

Espada, cadena, garra de apoyo, Tornillo de tension

Zylinderschraube M5x65 mm Sicherungsscheibe 5 mm Anschlagkralle Stiftschraube M8x18,5 mm Kettenspannung kpl. enth. (-> 5 - 13 Einstellschraube O-Ring Kettenspannschraube Scheibe 4 x 8 x 1 mm Spannschlitten Getriebeabdeckung

Screw Tension washer Bucking spike Screw Kit tension screw incl. (-> 5 - 13 F. H. Screw O-ring Tornillo de tension Washer Tension carriage Gear cover

Tornillo Arandela elastica Garra de apoyo Tornillo Juego: tornillo de tension incl. (-> 5 - 13 Tornillo Anillo Tornillo de tension Arandela Carro Tapa de engranaje

Lagerung Zylinderschraube M5 x 12 mm Kettenführungsblech Linsenblechschraube 3,5x9,5 mm Schwertabdeckung Gleitschuh Sechskantmutter M8 Selbstklebeschild “SOLO” Kettenschutz Führungsschiene, .325’’, 33 cm (13’’) Führungsschiene, .325’’, 38 cm (15’’) Vollmeiselkette 33 cm (13'').325'' 56 Treibglieder enth. (-> 30 - 35 Vollmeiselkette 38 cm (15'').325'' 64 Treibglieder enth. (-> 30 - 35 Verbindungsglied, ohne Niet Verbindungsglied mit Niet Treibglied Sicherheitstreibglied Linksschneider Rechtsschneider <-)

Support Screw Guide plate Screw Chain guard Guide shoe Nut Sticker Scabbrad Guide bar, .325’’, 33 cm (13’’) Guide bar, .325’’, 38 cm (15’’) Chain 13'' (33 cm) incl. (-> 30 - 35

Vis Rondelle de tension Griffe de butée Vis Kit: vis de tension y inclus (-> 5 - 13 Vis t. c. Joint torique Vis de tension Rondelle Support Couvercle de engrenage Support Vis Tôle de guidage Vis Carter de chaîne Patin Écrou Autocollant Fourreau de chaîne Guide, .325’’, 33 cm (13’’) Guide, .325’’, 38 cm (15’’) Chaîne 13'' (33 cm) y inclus (-> 30 - 35

Chain 15'' (38 cm) incl. (-> 30 - 35

Chaîne 15'' (38 cm) y inclus (-> 30 - 35

Cadena 15'' (38 cm) incl. (-> 30 - 35

Connection link w/o rivet Connection link with rivet Drive link Safety conn. Left cutter Right cutter <-)

Maillon sans rivet Maillon avec rivet Maillon entraineur Maillon de sécurité Gouge gauche Gouge droite <-)

Eslabon de connexion Eslabon con remache Eslabon de mango Eslabon Cortador izquierda Cortador derecha <-)

Allgemeine Richtlinien für die Bestellung von Original SOLO Ersatzteilen: Voraussetzung für eine reibungslose Erledigung sind folgende Angaben: 1. Ersatzteil-Bestellnummer 2. Gewünschte Anzahl 3. Typenbezeichnung des Geräts Diese Ersatzteilliste ist für die Lieferung und Ausstattung von SOLO Erzeugnissen unverbindlich. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten.

General Directions for Ordering Original SOLO Spare Parts: For correct and diligent processing of your order, please give the following information: 1. Spare Part number 2. Quantity 3. Model and serial number 4. Shipping instructions Delivery is made in accordance with our general sales and delivery conditions. This spare parts list is non-committal for us with regard to delivery and layout of SOLO products. In favour of technical improvements, design modifications are subject to change without notice.

Directives générales pour les commandes de pièces de rechange d'origine SOLO: Il est indispensable de préciser dans toutes les commandes de pièces: 1. le numéro de référence de la pièce 2. la quantité 3. le type de la machine 4. le mode d'expédition Les livraisons sont effectuées dans le cadre de nos conditions générales de vente. Toutes modifications réservées.

Soporte Tornillo Chapa Tornillo Cubierta espada Patin Tuerca Adhesivo Proteccion cadena Espada, .325’’, 33 cm (13’’) Espada, .325’’, 38 cm (15’’) Cadena 13'' (33 cm) incl. (-> 30 - 35

Directivas Generales de pedido de la firma SOLO: Por adelantado de un arreglo sin dificultades necesitamos siguientes indicaciónes: 1. Número de repuesto 2. Numero de cantidad 3. Modelo y número de serial 4. Instrucción de Envió Esta lista de repuestos no es obligatoria para los envios y/o forma de equipo de los productos SOLO. En el interés del constante desarollo debemos reservarmos el derecho de cambios.

15


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.