BOLETÍN DE LA FUNDACIÓN ALFREDO HARP HELÚ OAXACA / ENERO - FEBRERO DE 2016
NÚMERO 10
www.fahho.mx
EDITORIAL
DEPORTE
Comienza un nuevo año y es el momento en que muchas personas aprovechamos para hacer un alto y mirar dónde nos encontramos. Quizá algunas de las preguntas más comunes hacia nosotros mismos sean: ¿qué hemos hecho? y ¿hacia dónde nos dirigimos? Acaso valdría la pena agregar una más: ¿qué he aportado al mundo que me rodea?, o bien, planteada de otra manera: ¿qué he hecho por mi comunidad? El concepto “comunidad” es muy amplio y abarca tanto al núcleo inmediatamente a nuestro alrededor, como a personas cuyos nombres nos pueden ser desconocidos, pero cuya presencia reconocemos en nuestra vida cotidiana. En el mundo actual, donde la tecnología acorta las distancias geográficas, la extensión de nuestra comunidad llega aún más lejos. La Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca mantiene este concepto en su misión, por lo que las labores que se desarrollan buscan impactar constantemente a distintas comunidades que, cuando se miran como conjunto, nos muestran rasgos de hermandad que nos ayudan a identificarnos como miembros de la raza humana. Cada uno de nosotros es un elemento de esta familia y es cuestión de voluntad, respeto, comunicación y entendimiento crear una vida armónica. Los talentos, saberes e intereses de cada miembro de la familia deben ser aprovechados en pos de un beneficio común y es esto lo que sienta la base de los proyectos que surgen y se incluyen en los programas de la FAHHO. En este primer boletín de 2016, observamos cómo el deseo de compartir un legado patrimonial mediante donaciones es nutriente importante de las colecciones del Museo de Filatelia; la labor interdisciplinaria es lo que permite que el Taller de Restauración, el Instituto de Órganos Históricos y el Museo Textil salgan adelante; la educación, el diálogo, el intercambio de ideas y la crítica constructiva son bases fundamentales para las bibliotecas y programas de lectura de la FAHHO; mientras que los actos participativos comunitarios, desde un juego de beisbol hasta una fiesta patronal con danzas y máscaras particulares, promueven la cohesión social. La labor es de todos: bienvenidas las ideas para fortalecer la vida en comunidad en nuestro mundo.
LA PRIMERA PIEDRA DEL RECINTO DE LA FAMA
Héctor Manuel Meneses
Carlos Alberto Fernández
El Recinto de los Inmortales del Beisbol Mexicano es un lugar que reconoce a los talentos del rey de los deportes en nuestro país. La historia y las estadísticas han hecho posible la elección a jugadores, managers, ampayers, directivos y hombres de los medios de comunicación. Merecen nuestro reconocimiento por pertenecer al selecto grupo de inmortales de nuestro beisbol. Hace tres años, el Salón de la Fama del Beisbol Mexicano fue desmantelado; Alfredo Harp Helú propuso que se reinstalara en la Ciudad de México o en Oaxaca. Por respeto a la memoria de don Eugenio Garza Sada y a la tradición de que el Salón mantuviera su ubicación en Monterrey, apoyó la iniciativa de que se construyera en el Parque Fundidora. Después de varios cambios en los terrenos ofrecidos, don Alfredo financió tres proyectos arquitectónicos completos. Por fin, el 30 de noviembre de 2015 llegó el momento en que la iniciativa cobrara vida. Ante la presencia del gobernador del estado de Nuevo León, Jaime Rodríguez Calderón, se puso la primera piedra en la ciudad de Monterrey. Don Alfredo está convencido de que las condiciones son favorables y pronto el Recinto de los Inmortales del Beisbol será una realidad.
FAHHO / UABJO REHABILITACIÓN DEL CAMPO DE BEISBOL Jorge Spíndola
La
FAHHO rehabilitó el campo de
beisbol de la UABJO en Ciudad Administrativa. El sábado 21 de noviembre de 2015 se inauguró. Ante un concurrido grupo de estudiantes, el rector de la UABJO ofreció estas palabras: “La importancia de este acto no solamente tiene que ver con la parte económica, sino con la evidencia en el compromiso de un filántropo, como lo es el contador Alfredo Harp,
y su señora esposa, quienes no solamente creen en el deporte, fundamentalmente creen en ustedes, jóvenes, creen en la Universidad. Este acto no sería posible sin la generosa atención de ellos, porque este campo, el día de hoy, rehabilitado, está dedicado precisamente para ustedes y para los niños. Ustedes, que el día de hoy se están formando para ser profesionales del deporte, tienen una alta responsabilidad: poder transmitir a estos niños, jóvenes, adultos, las bondades del deporte. El deporte no sólo es la práctica física, es valor; nos da honestidad; nos da congruencia; nos da fortaleza intelectual; nos da coherencia y eso ustedes tienen que replicarlo para que, el día de mañana, quienes son niños hoy sean mejores ciudadanos, mejores universitarios. Por eso, estimado contador, doctora, nos llena de orgullo que ustedes puedan seguir confiando en nuestros jóvenes, en nuestros maestros, en la Universidad. Valoramos el esfuerzo de ustedes por hacer que nuestra institución pueda caminar, para que los muchachos y la comunidad oaxaqueña en su conjunto tengan mejores espacios para la práctica del deporte. El deporte y la educación van juntos, no son disociación. Al contrario, permiten tener mejor expectativa de desarrollo humano. Ustedes, jóvenes, no solamente se están formando profesionalmente, también tienen la responsabilidad de ser mejores seres humanos, porque el día de mañana tienen que transmitir estos valores. Nuestro agradecimiento y reconocimiento. La Universidad está cierta que, entre más trabajo, esfuerzo, educación y deporte existan en la sociedad, menos violencia deberá existir”. Por su parte, el contador Alfredo Harp Helú improvisó unas palabras: “Es muy grato para mí presentarme ante ustedes. Nuestra Fundación lleva trabajando en Oaxaca más de veinte años y, desde un principio, estuvimos vinculados con la Universidad Autóno-
ma Benito Juárez de Oaxaca. En estos últimos años, gracias al entendimiento con nuestro señor rector, Eduardo Martínez Helmes, hemos podido multiplicar estos proyectos. Hemos apoyado la educación a distancia, diversas becas para los alumnos, diplomados y cursos académicos, eventos culturales, la ciclopista, la pista de futbol y de atletismo, equipo deportivo y un destacado impulso a la Biblioteca Francisco de Burgoa. Vamos a seguir con nuestra colaboración. Es importante unirnos para el beneficio de los estudiantes. Ustedes y estos jóvenes chamacos que veo aquí, al rato los vamos a ver lanzando en otros estadios. Con la pasión que siento por el beisbol, no podía concebir que este estadio estuviera en tan malas condiciones. Por eso, en una sola visita con el rector, decidimos que también había un compromiso de arreglar este estadio de beisbol y ahora es una realidad.
Espero que podamos organizar más ligas para mejorar el beisbol en nuestro estado y, como la universidad es la líder de la juventud, creo que vamos a tener una gran participación y así más jóvenes podrán jugar de una forma institucional y ordenada este precioso deporte, que dicen que es de intelectuales. Yo digo que sí lo es y que complementa mucho los estudios y también la forma de vida. Agradezco a las autoridades de la UABJO. Vamos a seguir colaborando y que disfruten este campo”. Para cerrar el acto, realizaron el lanzamiento de la primera bola un pequeño pitcher del equipo Potros de San Sebastián, Etla —por el director de la Escuela de Educación Física y Deporte de la UABJO—, el rector de la UABJO, el C. P. Alfredo Harp Helú y, como un día excepcional, la Dra. María Isabel Grañén Porrúa pichó por primera vez en su vida.
P3 XI FESTIVAL INTERNA- P6 LA TALLA DE MÁSCARAS P10 LA PRIMERA MISA CIONAL DE ÓRGANO Y MÚSI- DE MADERA EN SAN PEDRO IXTLAHUACA CA ANTIGUA OAXACA 2016
EN OAXACA
Ocho órganos oaxaqueños
La fiesta comunal es un elemento Urbano Olivera fue un pintor de
sonarán durante cinco días en el próximo Festival de Órgano y Música Antigua del IOHIO. En esta ocasión tendremos el honor de presentar a tres músicos reconocidos internacionalmente.
muy importante para los pueblos de Oaxaca. En ella los habitantes tienen oportunidad de refrendar su sentido de pertenencia al propio terruño y ser parte de un rito colectivo que alegra y cohesiona.
origen oaxaqueño, residente en la sierra zapoteca, en Talea de Castro, que hizo varios encargos al arzobispo Eulogio Gillow. El arzobispo Gillow era un amante del arte en el siglo XIX. ENERO - FEBRERO DE 2016 1
DEPORTE DIABLOS TODO EL AÑO Agustín Castillo
La tarde del 17 de octubre no fue un sábado común y corriente en el Distrito Federal para los fieles seguidores del beisbol. La creación de la Liga Invernal Mexicana le dio a la religión escarlata la oportunidad única de disfrutar a los Diablos Rojos del México prácticamente todo el año. Casi a la mitad del siglo anterior existieron unos Diablos que participaron en la Liga Invernal Veracruzana, aunque es indispensable aclarar que, a diferencia del equipo actual, aquél no tenía ninguna conexión con la franquicia de Verano, incluso el diseño de los uniformes era diferente. Con el nacimiento de la Temporada de Invierno, la Pandilla Escarlata pudo completar el ciclo de festejos por su aniversario 75, con la cancelación de una estampilla postal conmemorativa.
En fecha próxima, ese documento formará parte del nicho dedicado al rey de los deportes en el MUFI. La fiesta de apertura fue sellada con un emotivo triunfo del equipo escarlata, integrado por los mejores prospectos de Guerreros de Oaxaca y Diablos Rojos del México, egresados de la Academia Alfredo Harp Helú, algunos con la experiencia de haber sido instruidos también en Estados Unidos.
SEGUIMOS LEYENDO CRÓNICA DE UNA COMPARSA DE MUERTOS Víctor Blanco La ceremonia de cancelación del timbre fue el momento cumbre de la jornada inaugural, previo al choque entre los Rieleros de Aguascalientes y los Diablos Rojos del México. Desde sus butacas, los aficionados, que pintaron el Parque Fray Nano de color carmesí, aplaudieron al unísono en el momento en que la pantalla gigante mostró la imagen de la estampilla coleccionable. En el centro del diamante capitalino, la licenciada Elena Tanus Meouchi, directora general del Servicio Postal Mexicano, Correos de México, dio fe del evento, acompañada de la doctora María Isabel Grañén Porrúa, presidenta de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca; el C.P. Alfredo Harp Helú, presidente del consejo de administración de los Diablos Rojos del México; el licenciado Jorge Alum Kahwagi, presidente corporativo y gerente general de los Diablos Rojos del México; así como Eduardo Barajas Mendoza, director del Museo de Filatelia de Oaxaca. Como una gran sorpresa para la fanaticada, el capitán del equipo, Iván Terrazas, apareció en el último momento para llevarse una de las ovaciones más grandes de la tarde. Para la conclusión de un momento tan emotivo, también participaron emblemas del equipo rojo, como José Luis “Borrego” Sandoval, Víctor Bojórquez y Luis Fernando Méndez, además de los arquitectos deportivos de la organización, Roberto Mansur Galán y Roberto Castellón, quienes firmaron la hojilla en la que se realizó la cancelación, que ya habían marcado con sus nombres la pequeña María Isabel Harp Grañén y Santiago Harp Grañén.
2 ENERO - FEBRERO DE 2016
Paradójico el funcionamiento de la mente en el que la muerte nos regresa a la vida. Para eso fuimos convocados nuevamente por el Programa Seguimos Leyendo de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca y el Sistema DIF Oaxaca, con el fin de que, a través de una celebración de muertos, matizada por la literatura, encontremos, recuperemos o resinifiquemos aspectos desconocidos, negados o rechazados de nuestra existencia. Semanas antes del 27 de octubre, con gran entusiasmo preparamos, lectores y coordinadores del programa, las escenificaciones, canciones y la caracterización de los personajes con los que participaríamos. Desde antes de las cuatro de la tarde de ese día, ya estábamos reunidas aproximadamente doscientas ánimas en el Centro Cultural San Pablo para realizar la Comparsa de Muertos. Un gusto especial invadió mi corazón al encontrar tanta algarabía, tanto de mis compañeros lectores como del público y familiares invitados. Recordé rápido, como en déjà vu, el incidente de tráfico de la mañana por el que podría no haber asistido a esta celebración. Olvídalo, me dije, vive el momento. Al poco tiempo de haber llegado, estoy imbuido en un ambiente de apacible alegría, de avance sin tiempo, sin prisa ni más interés que estar aquí. No puedo evitar sentirme uno con la gente y los lugares. Me siento tan bien con estas ánimas que me parecen extraños quienes no están disfrazados. Antes de comenzar nuestras actividades, fuerzas extrañas tiraron carteles y hasta hicieron temblar la Tierra para que la alarma sísmica anunciara
su presencia. Sin embargo, dimos inicio con la escenificación de Macario, de Bruno Traven, así como la leyenda popular ecuatoriana María Angulo, a cargo de los coordinadores Irais Trujillo y Arturo Tobón, quienes dejaron cabal testimonio de sus antecesores que vivieron de la actuación, al igual que los demás lectoactores. Posteriormente, acompañados por los alegres sones de la banda de Santa Cruz Xoxocotlán, salió la comparsa de San Pablo por la calle de Hidalgo hacia el Zócalo. En la puerta me encontré a un niño pequeño pidiéndome que le acompañara en el recorrido, ya que no encontraba a María, su madre, y desconocía la ruta que haríamos. Vestido de ánima de fraile, tomó mi mano y, sin pensarlo mucho, lo llevé conmigo de buen agrado. Entre tantas ánimas, mucha gente me observaba con particular atención, pero por alguna razón no podían sostenerme la mirada y comentaban lo bien caracterizado que tenía al personaje. Intenté ver mi reflejo en algún espejo o cristal, pero no lo logré. Del Portal de las Flores hacia Independencia por poco se disuelve la comparsa: un fuerte y alegre viento abrió miles de páginas de libros, sur-
giendo de ellos kilométricas lianas formadas de letras y palabras, que fueron a enrollarse seductoras en los cuerpos de los lectores, quienes contentos se dejaron acariciar. Era el riesgo de pasar frente a la FILO 2015. La banda hizo sonar más fuerte sus sones para romper momentáneamente el hechizo y poder avanzar. En el trayecto por las calles de Independencia, 5 de Mayo y Morelos sentí los pies ligeros y el espíritu alegre. El baile, las risas, los juegos y la música diluyeron todo lo que no estaba en el aquí y el ahora. No pensé que la muerte y la vida pudieran bailar con la alegría y seducción mutuas con que lo hicieron. Era tan agradable estar ahí, me sentí tan vivo que de pronto tuve ganas de hacer ese viaje tan deseado, tomar vacaciones en familia, esa licencia laboral indispensable para dedicarme a cumplir el proyecto tan deseado, visitar a todos mis amigos. Pensé: “Qué curioso que sea precisamente hoy cuando quiero hacer todo lo que he postergado tanto en mi vida”. Entramos a la Plaza de la Danza por la calle de Morelos, para representar ahí la Comparsa eteca, a cargo de Miguel Sifuentes. El cielo se sintió tan emocionado de nuestra alegría que nos regaló sus lágrimas. Algunos corrieron
para no mojarse, la mayoría nos quedamos a ver la interpretación del Altar de todos los santos, El huapango, La calaca, Don Calaco enamorado, Francisca y la muerte y al final interpretamos con tal sentimiento La Martiniana que hasta arrancó un gesto de aprobación del ánima de Don Andrés Henestrosa. La última actividad fue el concurso de disfraces en cuatro categorías: niños, niñas, hombres y mujeres, participando cada una en maquillaje y vestuario. Mientras concursaba, todos mis familiares y amigos se reunieron alrededor mío para observarme y, reconociendo el papel que estaba desempeñando, me regalaron ramos de flores diciendo: “te amo”. Pude percibir su corazón dentro del mío, aunque no entendí del todo el detalle, que es más propio de un Viernes de Cuaresma en El Llano para las mujeres que desfilan. A los veinticuatro concursantes que ganamos nos dieron un diploma y un vale para comprar libros, que seguramente no nos alcanzará, pero que aceptamos con gusto. Valieron la pena el disfraz, el maquillaje y la caracterización que me halagaron durante toda la comparsa. Al final del evento veo apurado al Diablo hacer lo que le han encargado en esta comparsa, regresar a todas las ánimas para que no se quede ninguna de ellas en la Tierra. Mientras buscaba a la madre del niño que me acompañaba para entregárselo, el Diablo se plantó frente a mí, con risa sardónica, ojos rojos y brillantes. Me insistió que fuera con él, me reí y me negué, forcejeamos un momento hasta que dejó de ser divertido. Le increpé y le pedí que se fuera, que ya no quería jugar. Se carcajeó diciendo: “Se nota a leguas que no te has dado cuenta que ni tú ni yo traemos disfraz ni maquillaje”. Él niño se interpuso entre los dos. A una señal de su mano, el Diablo se alejó rápido y, atemorizado, extendió la otra mano hacia mí y dijo: “Vámonos, este camino te lo puedo enseñar yo”. Una neblina blanca y una cálida luz cubre todo, pensé, “¿qué encontraré del otro lado que valga la pena?”. Mientras comenzaba a elevarme, escuché murmullos de miles de voces dentro de las que alcancé a distinguir las magistrales frases de mis autores preferidos: “Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía habría de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevaría a conocer el hielo...”. “Voy por tu cuerpo como por el mundo, tu vientre es una plaza soleada, tus pechos dos iglesias donde oficia la sangre sus misterios paralelos…”. “Hombres necios que acusáis a la mujer sin razón, sin ver que sois la ocasión de lo mismo que culpáis...”. Ahora me queda claro que tendré un lugar especial en el cual podré seguir leyendo en voz alta. Me dejo conducir por esta mano cálida y experimento una amorosa esperanza de lo que encontraré en la otra orilla. Gracias, Seguimos Leyendo.
INSTITUTO DE ÓRGANOS HISTÓRICOS DE OAXACA
a su uso constante en misas y conciertos y a la apreciación y valoración del propio instrumento por parte de la comunidad. Es por esa razón que nos entusiasmamos para impulsar el proyecto de restauración del órgano de Jalatlaco, con la confianza de obtener el mismo resultado exitoso que en otras ocasiones
XI FESTIVAL INTERNACIONAL DE ÓRGANO Y MÚSICA ANTIGUA OAXACA 2016 Cecilia Winter
Ocho
órganos oaxaqueños sonarán durante cinco días en el próximo Festival de Órgano y Música Antigua del IOHIO. Tendremos el honor de presentar a tres músicos reconocidos internacionalmente: los organistas Liuwe Tamminga (Países Bajos/Italia) y Craig Cramer (EUA) y el cornetista Bruce Dickey (EUA), además de los artistas mexicanos Víctor Contreras y Cecilia Winter (órgano), Valentín Hernández y Gabriela Edith Pérez Díaz (percusiones) y Alberto Revilla (guitarra y laúd). Los festivales del IOHIO cubren dos aspectos. El primero es musical y consiste en la presentación de ocho conciertos que ofrecerán a todos los amantes de la música, en general, y a los aficionados del órgano, en particular, la oportunidad de gozar del amplio y variado repertorio de música para órgano de los siglos XVI al XX. El segundo aspecto es turístico y está dirigido sobre todo a los extranjeros y a los visitantes de otros estados de la república que, en algunos casos, vienen a Oaxaca por primera vez. Los festivales del IOHIO son reconocidos nacional e internacionalmente y atraen no sólo a organistas profesionales, sino también a organeros, restauradores, escritores, expertos en el arte y la historia mexicana, profesores, artistas y, sobre todo, CONCIERTOS Las fechas y los lugares en donde se llevarán a cabo los conciertos son los siguientes: 18 de febrero: Catedral de Oaxaca 19 de febrero: Basílica de la Soledad 20 de febrero: Santa María Tamazulapan, Santo Domingo Yanhuitlán y San Andrés Zautla 21 de febrero: San Jerónimo Tlacochahuaya y Santa María Tlacolula 22 de febrero: Santa María Tlaxiaco
FONOTECA JUAN LEÓN MARISCAL CAMPAÑA CONTRA EL RUIDO Daniel Olivo Ramos
En una ciudad se generan tantos soamantes de la música y la cultura oaxaqueña. A diferencia de otros festivales de órgano, los del IOHIO no solamente presentan a los órganos como instrumentos de concierto, sino como parte de un universo cultural mucho más amplio que incluye tanto a las iglesias como a sus comunidades, su historia local y sus regiones geográficas. Se ofrecen recorridos a diversas poblaciones que cuentan con órganos no restaurados, donde la cuota de participación que cubre el transporte, la comida y los gastos de organización permiten financiar el festival. La mayoría de nuestros festivales incluyen temas relacionados con algún proyecto realizado por el Instituto de Órganos Históricos. En esta ocasión, destaca el proyecto de restauración del órgano histórico de San Matías Jalatlaco, un bellísimo instrumento de color azul construido por el organero oaxaqueño Pedro Nibra en el año de 1866. Afortunadamente, la restauración estará en proceso durante el festival, lo que permitirá a los participantes observar las técnicas de trabajo e interactuar con los restauradores. El Taller Gerhard Grenzing (El Papiol, España) se encargará de la parte mecánica y sonora, es decir, el interior del instrumento y la tubería; mientras que el restaurador Alberto Compiani (Monterrey), en colaboración con la empresa Usanza del restaurador oaxaqueño Eric González Castellanos, realizará la restauración de la caja. Este proyecto de restauración es el segundo organizado por el IOHIO, después del realizado en el órgano de Tlacolula inaugurado en el 2014. Cabe mencionar que los órganos oaxaqueños ahora en funcionamiento, ocho en total además de los de Tlacolula y Jalatlaco, fueron restaurados, reconstruidos o reparados antes de la fundación del IOHIO en el año 2000 y desde entonces nos hemos dado a la tarea de mantenerlos y tocarlos. El órgano de Tlacolula, también restaurado por el equipo Grenzing/ Castellanos, es un instrumento ejemplar, no sólo por su aspecto técnico — la belleza de la caja y su flautado de la fachada, su deslumbrante sonido y su intachable mecánica— sino también por el impacto social causado, debido
nidos como personas pueden habitarla. Los sonidos, por lo general, pueden llegar a ser agradables, pero no siempre es así y en algunos casos pueden resultar molestos, estrepitosos o incómodos. Comúnmente llamamos a estos sonidos ruido, no obstante existe una diferencia entre la intensidad o volumen que alcanzan algunos sonidos y las características acústicas de lo que propiamente es un ruido. Una bocina de automóvil, la sirena de una ambulancia o la música de algunos establecimientos a todo volumen no son ruido, sin embargo, dada la intensidad del sonido son muy molestos para nosotros e, incluso, perjudiciales para la salud. El término quizá se asocie más debido a que el ruido es considerado un contaminante, concretamente, un sonido molesto que puede producir efectos nocivos fisiológicos y psicológicos para el ser humano. Habría que añadir que la escala no es lineal, sino logarítmica, tiene un aumento considerable entre uno y otro escalón. Algunos efectos de la exposición al sonido a más de 60 dB son la dilatación de pupilas y parpadeo acelerado; agitación respiratoria, aceleración del pulso y taquicardias; aumento de la presión arterial y dolor de cabeza. Si la exposición es a más de 85 dB se pueden experimentar gastritis o colitis, aumento de la glucosa en sangre o problemas cardiovasculares. Los
ruidos fuertes y súbitos pueden causar incluso un infarto. Ante esta situación, todos los países se han preocupado por la contaminación acústica y han promulgado leyes que regulan el ruido en sus principales ciudades. Cabe destacar a España, Bolivia, Chile, Ecuador y Venezuela como los países donde han avanzado un poco más en cuanto a regulación del ruido se refiere. También, existen iniciativas de distintas asociaciones en el ámbito mundial que conmemoran anualmente, desde hace 20 años, el Día Internacional de Concienciación sobre el Ruido, el último miércoles del mes de abril. Esta efeméride tiene el propósito de promover el cuidado del medio ambiente acústico, la conservación de la audición y la concienciación sobre las molestias y daños que generan los ruidos. México no es la excepción, ya que también cuenta con reglas y normas que regulan la contaminación que genera el ruido y estas reglas aplican para toda la república mexicana. Una de ellas, el Reglamento para la Protección del Ambiente contra la Contaminación Originada por la Emisión del Ruido, estipula que el nivel máximo de ruido no debe rebasar los 68 dB durante el día, y los 65 dB durante la noche. En Oaxaca existen diferentes leyes que abordan el problema de manera indirecta, pero es en la Ley de Protección Contra el Ruido en el Estado de Oaxaca donde se describe el reglamento para no contaminar el ambiente acústico. El desconocimiento de esta ley ha provocado que la infrinjamos, sin siquiera saberlo, tal es el caso del artículo 4º, donde se prohíbe el uso de cláxones, bocinas o sirenas en toda clase de vehículos, exceptuando ambulancias, bomberos y policías. Las sanciones van desde multas hasta penas de arresto para los infractores. Es por eso que la Fonoteca Juan León Mariscal, en colaboración con instituciones dedicadas a la cultura del sonido en la ciudad de Oaxaca, dedicará este año a la prevención y cuidado de la contaminación acústica de nuestro entorno con diferentes actividades que ayudarán a forjar una
NIVELES DE INTENSIDAD DEL SONIDO La Organización Mundial de la Salud (OMS) considera los 70 decibeles (dB) como el límite superior deseable dentro de la intensidad del sonido. 200 dB Bomba atómica 180 dB Explosión de volcán / cohete en despegue 142.2 dB Récord Guiness de ruido en un estadio 140 dB Umbral del dolor / auto de Fórmula 1 130 dB Avión en despegue 120 dB Motor de avión en marcha / pirotecnia 110 dB Concierto / acto cívico 100 dB Perforadora eléctrica 90 dB Tráfico 80 dB Tren 70 dB Aspiradora 50/60 dB Aglomeración de gente / lavadora 40 dB Conversación 20 dB Biblioteca 10 dB Respiración tranquila 0 dB Umbral de audición
conciencia del sonido y, a través de su regulación, evitar convertirlos en ruido para poder preservar los espacios que habitamos en común.
MUSEO TEXTIL DE OAXACA IN OCTACATL, IN MACHIYŌTL:
DECHADOS DE VIRTUD Y ENTEREZA Alejandro de Ávila
En 2015, el Museo Textil de Oaxaca presentó una muestra de dechados mexicanos en coordinación con el Museo Franz Mayer y el Museo del Colegio de San Ignacio de Loyola de la Ciudad de México, y el Museo de Historia Mexicana en Monterrey (sede donde actualmente se encuentra una exposición sobre el mismo tema). Los textos elaborados por Alejandro de Ávila, asesor y curador del MTO, se enriquecieron con la información compartida por Mayela Flores, Ana Paulina Gámez, Jaime Cuadriello y Sebastián van Doesburg. Profusamente ilustrado con piezas de los acervos de las instituciones participantes, el libro que deriva de la exposición se puede dividir en cinco apartados. El primero hace referencia al Arte de la lengua mexicana, terminado en 1547 por fray Andrés de Olmos. A través del estudio del náhuatl realizado por Olmos, se establece una relación entre la lengua, el textil y el comportamiento armónico de una sociedad. El segundo apartado presenta distintas formas de hibridación cultural, donde las técnicas de tejido en el telar de cintura se combinan con las labores de bordado y deshilado, diseños mesoamericanos conviven con imágenes de origen europeo y materias primas mexicanas (como el tinte del caracol púrpura) coexisten, por ejemplo, con sedas importadas. Además del vínculo europeo en estas labores, la impronta del mundo mudéjar también se hace palpable. A continuación se muestra una serie de piezas donde los dechados se transforman en puntos de partida para nuevas composiciones estéticas en los textiles mexicanos: huipiles, blusas, fundas de almohada, quechquémitls, morrales, colchas, manteles y servilletas. La penúltima sección comenta sobre las colecciones de dechados que se encuentran en el MTO al tiempo de presentar el contexto en el que éstas se originaron. Finalmente se presenta el catálogo de los textiles exhibidos en el MTO, seguido de un extenso listado de referencias bibliográficas. ENERO - FEBRERO DE 2016 3
CENTRO CULTURAL SAN PABLO IV ANIVERSARIO Mariana Zardain
Cuatro
años se dice fácil, pero en cuatro años un ser humano alcanza el doble de estatura que la que tenía en su nacimiento y desarrolla un vocabulario de más de mil palabras. El Centro Cultural San Pablo, a lo largo de sus cuatro años de existencia, ha logrado hacerse de un lugar destacado no sólo dentro del ámbito cultural y artístico de Oaxaca, sino que ha llegado a asentarse en los corazones de todos los visitantes, que ven en este recinto un espacio para la recreación, la contemplación, la investigación y el deseo de saber. San Pablo, como sede de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca y máximo difusor de las actividades filantrópicas realizadas por ella y por sus filiales, ha sabido transmitir, a través de exposiciones, conferencias, conciertos y demás eventos y actividades, como su lema lo indica, el compromiso por México. Así pues, en estos cuatro años, que pasaron tan rápido, San Pablo se ha hecho de un nombre, de un lugar y de un sistema de comunicación que llega al público enamorando la vista y cautivando el corazón. ¡Felicidades, San Pablo!
ACTIVIDADES SAN PABLO 2015 ACTIVIDADES POR MES Enero 55 Febrero 110 Marzo 167 Abril 167 Mayo 79 Junio 80 Julio 153 Agosto 141 Septiembre 93 Octubre 121 Noviembre 103 VISITANTES POR MES Enero 28 880 Febrero 21 077 Marzo 26 452 Abril 34 613 Mayo 25 500 Junio 24 598 Julio 37 071 Agosto 27 743 Septiembre 19 357 Octubre 39 786 Noviembre 30 489 REDES SOCIALES Redes sociales: 10 Alcance en Facebook: promedio de 10 865 personas por publicación. Alcance en Twitter: 69 100 impresiones en promedio al mes
4 ENERO - FEBRERO DE 2016
MUSEO DE FILATELIA DE OAXACA DOS ACTIVIDADES EN EL MUFI: PRESENTACIÓN DEL LIBRO DE JUAN PASCOE Y ACTUACIÓN DEL GRUPO MONO BLANCO Farid Rodríguez
Durante la noche del 24 de noviembre, el Museo de Filatelia de Oaxaca (MUFI) celebró dos eventos: la presentación del libro Taller Martín Pescador (19712014) y el concierto de la agrupación musical Mono Blanco, donde sin duda alguna se reconoció el talento de uno de los grandes de la tipografía en México: nos referimos a Juan Pascoe. “Todos admiramos el trabajo de las buenas letras”, “Un libro excelso a la altura de la tipografía del siglo xx”, “Esto es un homenaje al artista de las letras”, fueron algunas de entre muchas de las frases que se pudieron escuchar sobre maestro de la tipografía. Taller Martín Pescador (1971-2014), libro que nos lleva por la vida y ocupación del maestro, fue la obra que se presentó aquella noche con la participación de la doctora María Isabel Grañén Porrúa, Juan Manuel Herrera y Francisco Segovia, los cuales reconocieron el talento y la trayectoria del artista Juan Pascoe, pero, sobre todo, el trabajo que llevó la preparación de dicha obra.
Estas participaciones nos permitieron presenciar el gran vínculo afectivo que el maestro Pascoe ha dejado, tal es el caso del poeta Francisco Segovia que, a manera de agradecimiento, narró a través de versos las vivencias que ha tenido con el maestro. Por otro lado la doctora María Isabel Grañén Porrúa afirmó que dicho evento era un homenaje al artista de las letras. Entre aplausos, narrativas y con su característico sentido del humor, Juan Pascoe expresó su agradecimiento a todos aquellos involucrados en el proceso de elaboración del libro, que significa un repaso a su trayectoria como impresor. Para finalizar la noche, entre risas de los muchos asistentes, el maestro
Pascoe dijo: “Bueno, quiero finalizar esta presentación para que inicie el concierto”. Y fue así que empezó la actuación del Grupo Mono Blanco, dedicado al son jarocho, en el cual participó el maestro Juan Pascoe en los años setenta. De esta amenizada forma, se dio por concluida una noche de homenaje. Cabe destacar que al término de la presentación del libro, el maestro realizó una inesperada donación al MUFI de libros y fotografías que pertenecieron al doctor Leo Eloesser, dentro de los cuales hay una amplia biografía. Conocer el trabajo de Juan Pascoe nos ha permitido reflexionar acerca de la importancia de la trayectoria de los artistas dedicados a la creación de tipografías, pero, sobre todo, de conocer que es posible fusionar dos pasiones, tal como lo hace Pascoe, la letra y la música, elementos que han permitido armonizar su trabajo. No pierda la oportunidad de conocer la vida y trabajo de este artista que narra en primera persona la experiencia del Taller Martín Pescador.
MUSEO DE FILATELIA DE OAXACA RECUENTO DE UN RESCATE: DONACIONES MUFI 2015 Mónica De Ocampo Cabrera Luis Eduardo Sánchez Morales
El acervo del Museo de Filatelia
de Oaxaca se ha enriquecido gracias a la generosidad de aquellas personas que se acercan a nuestros empleados con la intención de recibir una orientación con respecto a qué hacer con las piezas filatélicas que les fueron heredadas por familiares, amigos o que, simplemente, “encontraron arrumbadas” en alguna habitación de su hogar, sin proporcionar más datos. Es común que lleguen con bolsas, sobres de papel encerado o cajas de diferentes tamaños, que bien pueden
contener timbres postales sueltos, hojas recuerdo, sobres de primer día de emisión o colecciones completas resguardadas en álbumes. Generalmente, se piensa en la posibilidad de venderlos, sin embargo, es más la bondad y el compromiso intrínseco de conservar la memoria de quienes por décadas invirtieron no sólo un valor económico, sino tiempo, y, con ello, esmero y paciencia para organizar sus colecciones de timbres postales en álbumes perfectamente ordenados. Sólo durante 2015, el MUFI recibió cerca de veinte donaciones, que van desde un puñado de timbres hasta miles de estampillas. Cabe mencionar que todas son importantes, como la donación de 16 álbumes con piezas filatélicas, principalmente de Israel, hecha por Theresia Bucher, o la de álbumes de Alemania y Estados Unidos realizada por Erik Feldhaus y su esposa. Un caso particular fue la colección de timbres de Estados Unidos, que abarca de 1970 a 2013, proporcionada por Gregory Grinley. Ahora forman parte del acervo, incluso, debido al perfecto estado de conservación en el que se encuentran algunas de estas piezas, se seleccionaron para enriquecer las exposiciones temporales y permanentes. Otras se digitalizaron e incluyeron en los catálogos y publicaciones del museo.
Por su parte, la Biblioteca del MUFI recibió, a través de la Coordinación de Bibliotecas y Libro Antiguo de Apoyo al Desarrollo de Archivos y Bibliotecas de México (ADABI), una donación de la biblioteca particular del abogado y filatelista José Lorenzo Cossío y Cosío, ubicada en la delegación Coyoacán, México, D.F. Catálogos, publicaciones seriadas, libros de la autoría de Cossío, fotografías y correspondencia que recibió el filatelista como miembro de las distintas sociedades filatélicas a las que perteneció se integran al Fondo Cossío, importante acervo con el cual se creó la biblioteca especializada en filatelia y que lleva el nombre del filatelista. Cada vez que se recibe una donación, el MUFI asume el compromiso de perdurar memorias, perdurar historias que nos cuentan las estampillas, cumpliendo así sus objetivos. ¡Muchas gracias a quienes han confiado sus piezas filatélicas y acervo bibliográfico al MUFI! Tengan la seguridad de que están en manos de personas comprometidas con el rescate, conservación y difusión de la filatelia.
MUSEO TEXTIL DE OAXACA EL REBOZO: DON DE LA LLORONA Alejandro de Ávila Ay de mí, Llorona, Llorona, llévame al río, ¡tápame con tu rebozo, Llorona, porque me muero de frío!
Prototipo
vistoso entre los tejidos mexicanos para uso femenino, la prenda que exponemos aquí se nombraba antiguamente “paño de rebozo”. Pasó a las lenguas indígenas como payun (chatino de Tataltepec), ba’ai (zapoteco de Quiaviní), püy (huave de San Mateo del Mar) y otras formas derivadas del español “paño”. Ese tránsito lingüístico es significativo por sí mismo, en tanto que sugiere que los pueblos mesoamericanos no lo reconocían como un formato propio. Debatidas desde hace décadas, las raíces del rebozo trazan un origen híbrido, donde un modelo externo se amalgamó con el telar de cintura, según creemos. Más que el sarape masculino, el paño labrado y sus rapacejos (los flecos adornados con labores anudadas, trenzadas o entorchadas) nos remiten al siglo XVIII, cuando México era crisol de culturas y encrucijada del comercio mundial. Se ha querido ver en el rebozo reflejos de la Nao de China y los tejidos orientales, pero investigaciones recientes apuntan a un vínculo fuerte con las tradiciones islámicas, tanto en su técnica como en su diseño. Exploramos en esta exhibición las hebras que conectan al rebozo con prendas análogas del occidente de Asia. Encontramos notables paralelos con lienzos iraníes decorados mediante el procedimiento de reserva llamado íkat, donde nudos hechos sobre la urdimbre evitan que el tinte penetre en ciertos tramos de los hilos, creando así figuras. La misma técnica y la misma disposición de los diseños en franjas longitudinales se emplearon en Siria para decorar tejidos de seda y de algodón. Damasco y Alepo, ciudades donde se manufacturaban esos paños, comerciaban con Andalucía. Parece ser que los teñidos de reserva gustaron tanto que fueron recreados en el sur de España. Ya en el siglo XVI, los inventarios de bienes
mercantiles embarcados en Sevilla atestiguan la llegada a América de la “raja jaspeada”, un género tejido en Granada que por lo visto lucía motas o lunares que evocaban al mineral llamado jaspe, de ahí el nombre. El íkat permite lograr contornos difuminados que asemejan las manchas atractivas de esa gema bien pulida. Junto con los lienzos persas, exponemos tejidos de África, Rusia y el sureste de Asia que evidencian la distribución amplia que ha tenido dicha técnica en dos variantes: reserva anudada de urdimbre y de trama. La diversidad de procedimientos y de efectos visuales nos hace creer que el íkat tuvo orígenes independientes en distintas áreas del mundo. La semejanza que guardan algunas piezas de Nigeria y de Indonesia con ciertos rebozos surge de manera fortuita, pensamos fue en respuesta a las limitaciones que impone el proceso de tinción. El kanavat (velo nupcial) ruso, en cambio, parece atestiguar el gusto por las “telas flameadas siamesas” que se pusieron de moda en la corte de Luis XIV en París y que bien pudieron haber imitado simultáneamente las élites moscovitas y novohispanas. Presentamos también a los parientes latinoamericanos del rebozo: paños guatemaltecos y ecuatorianos donde la afinidad estética es más estrecha y donde no hay duda del origen mexicano de algunos recursos materiales, como el ixtle de maguey utilizado para resguardar a los hilos del tinte en las “macanas” de la pro-
vincia andina de Gualaceo, chales que diferenciaban tradicionalmente a las mujeres mestizas de las indígenas. Estos ejemplos nos remiten de nuevo a la vitalidad cultural de Nueva España como centro de innovación textil en tiempos no muy lejanos. Percibimos ecos de la misma creatividad, nutrida de igual modo por savia mixta indígena, africana y europea, en la música y en la poesía popular, como lo ilustra el son de La Llorona. Ese personaje trágico, que se lamenta por sus hijos en las noches oscuras, toma forma durante el periodo traumático de la conquista española: tiene ligas simbólicas con la Malinche y con la Virgen de Guadalupe. El mestizaje adopta diversas voces, y una de ellas es el llanto del desamparo... Taparlo con el rebozo, como a una criatura, exige el cantor desolado y friolento en los versos istmeños. Hemos de creer que la Llorona condesciende a abrazarlo y envolverlo con su paño. Agradecemos al Museo Franz Mayer su colaboración; retomamos con sus préstamos la iniciativa de Hilary Simon, quien organizó una muestra distinta con el mismo tema en el Museo de la Moda y el Textil en Londres bajo el título Hecho en México. El rebozo en el arte, la cultura y la moda.
Dentro de este espacio, desde 2006 a la fecha, los profesores del seminario y las autoridades del Museo Textil de Oaxaca hemos colaborado de manera conjunta para que los estudiantes adquieran una experiencia laboral real en el conocimiento, manejo y montaje de colecciones textiles in situ. Cada año, los grupos de estudiantes trabajan en el MTO en la conservación preventiva de las colecciones y exhibiciones monitoreando las condiciones de cada sala: niveles de humedad relativa, temperatura y luz; asimismo, participan en el montaje, exhibición y control de seguridad de las piezas. Las áreas monitoreadas son las salas de exhibición y los depósitos de almacenamiento del acervo. Los estudiantes también llevan a cabo un dictamen de conservación e implementan acciones preventivas como: análisis de fibras, limpieza, refuerzos y embalaje, entre
otros. Además, tienen la oportunidad de conocer e identificar las piezas de la indumentaria indígena de diferentes grupos étnicos del país. Con ayuda del personal especializado del museo, elaboran soportes para exhibición y depósito y colaboran en el montaje de las piezas. Esto ha sido una oportunidad invaluable y una experiencia enriquecedora para el seminario–taller y para la ENCRyM, ya que los alumnos aplican los concomimientos adquiridos durante el semestre y ejecutan actividades que no se realizan a lo largo de la licenciatura. Aprenden a colaborar con las áreas de museografía, curaduría y restauración del MTO e interactúan con todo el personal para lograr el objetivo durante el periodo de la práctica, con la asesoría de los profesores del seminario. Dentro de la ENCRyM, ésta es una práctica atípica, ya que no está diseñada para que los alumnos restauren textiles exclusivamente, sino que busca ofrecer el desarrollo de más habilidades y experiencias dentro del Museo. A diez años de esta colaboración, se ha participado en exposiciones como: El Rebozo, don de la Llorona en 2015, Irmgard Weitlaner Johnson: Una vida dedicada al textil en 2014, Ñimin, el dibujo de la tierra e Hilos, movimiento y color: Un patrimonio compartido, en 2012, El quechquémitl: exclusividad mexicana, en 2011 y Cáliz Tehuana: La personificación de la transformación, en 2010.
MUSEO TEXTIL DE OAXACA EL MUSEO TEXTIL DE OAXACA, UNA EXPERIENCIA DOCENTE Rosa Lorena Román Torres
El Seminario Taller de Conservación y Restauración de Textiles es un espacio docente que se imparte en el tercer semestre de la licenciatura en Conservación, de la Escuela Nacional de Conservación, Restauración y Museografía (ENCRyM), del INAH, que se aboca a la tarea de formar profesionales en la conservación de textiles. Su programa de trabajo está diseñado para que, al finalizar el curso, los estudiantes sean capaces de reconocer y demostrar las cualidades históricas, materiales y estructurales de los textiles del patrimonio cultural, así como los procesos físico-químicos de alteración de los tejidos para aplicar y categorizar acciones de conservación y restauración con un carácter científico integral desde un punto de vista ético, crítico y creativo.
ECOLOGÍA Y MEDIO AMBIENTE Tabebuia es un género que comprende alrededor de un centenar de especies de árboles nativos de la zona intertropical de América, extendidas desde México, Perú y el Caribe hasta el centro-norte de Argentina y Paraguay. A la Tabebuia impetiginosa en Oaxaca se le conoce como macuil. La Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca ha plantado en las calles múltiples macuiles que purifican el aire, embellecen la ciudad y refrescan con su sombra. ENERO - FEBRERO DE 2016 5
MUSEO DE FILATELIA DE OAXACA DE LA AMAZONIA A LOS ANDES: PERÚ María Fernández Harp
ferentes aspectos de su historia, personajes, sitios arqueológicos, gastronomía, flora y fauna, textiles y otros temas de interés. Agradecemos la colaboración del filatelista Enrique Trigueros Legarreta por su colección de timbres postales; de Mariana Almaraz Reyes, encargada de las colecciones del Museo Textil de Oaxaca, por las facilidades otorgadas para la exhibición de tres enredos y una faja; y de Maira Cristina Córdova Aguilar, colaboradora de la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova, por el préstamo de artesanías —una llama y muñecas cuzqueñas— y un cuadro de la Virgen de la Leche, entre otras piezas.
SEGUIMOS LEYENDO CLUB DE LECTURA ESCOLAR Carmen Álvarez Álvarez
La historia postal de Perú se remonta a la época prehispánica, ya que el inca, es decir, el emperador, se valía de mensajeros llamados chasquis, hombres de gran resistencia que recorrían buena parte de los Andes a través del Camino Inca, que aún hoy se sigue usando. Tras la conquista de Francisco Pizarro, este sistema de postas desapareció y se instauró el patrón utilizado por el imperio de Carlos I de España. Su historia filatélica se inició en el siglo XIX, cuando la Pacific Steam Navigation Company entregó al gobierno del presidente Ramón Castilla y Marquesado los primeros timbres de carácter provisional como comprobantes de pago del servicio de correos entre los puertos peruanos y el extranjero. El presidente Castilla, considerado un hombre progresista, vio la conveniencia de instaurar el servicio postal y, gracias al impulso del ministro de Relaciones Exteriores, José Dávila Condemarín, lo nombró administrador general de Correos en 1849. Los primeros sellos postales impresos por la PSNC, con patrocinio del gobierno, circularon del 1 de diciembre de 1857 al 28 de febrero de 1858 con dos valores: un real, en color azul, y dos reales, en color rojo, como una prueba de uso de sellos postales en Perú. Ante la eficacia del nuevo sistema, el 10 de marzo de 1858 se efectuó la primera emisión propia del Correo Peruano, una serie de cuatro estampillas con el escudo nacional y en valores de: un dinero, en color azul; una peseta, en color rosa; y medio peso, en colores rosa y anaranjado. Como dato curioso, en esta emisión encontramos el primer error filatélico: impresiones de sellos de medio peso, en color amarillo. El Museo de la Filatelia presenta la exposición De la Amazonia a los Andes: Perú, un homenaje a nuestro país hermano con un recorrido a través de sus sellos postales, que, aunque no es muy extensa, nos permite apreciar di-
6 ENERO - FEBRERO DE 2016
Tras varios años de participar y coordinar el Club de Lectura del Colegio Público Germán Fernández Ramos (Oviedo, España), así como investigando en este campo y leyendo al respecto, me propongo apuntar una serie de ideas para intentar que la lectura sea placentera para los niños. 1. LEEMOS. En el Club de Lectura seleccionamos una obra literaria, nos damos un mes para leerla y fijamos un día para reunirnos y comentarla en horario extraescolar. En nuestras reuniones, podemos decir que leemos, pero hacemos muchas más cosas: socializamos la lectura, hablamos del libro, comentamos la obra, enjuiciamos lo que leemos, criticamos aspectos del libro, opinamos sobre los momentos más o menos atinados del autor, planteamos cambios a algunos de los pasajes de la obra…, y nos animamos a leer: más y mejor. Vayamos por partes. 2. COMENTAMOS. Resumimos la obra sin desvelar el final, hablamos de los comportamientos de los protagonistas, de los mejores momentos del libro, de lo que más nos ha gustado, de lo que menos… Evitamos recurrir a las actividades de lápiz y papel que hacen que el alumnado vea la lectura como una actividad académica más. La palabra oral en educación es insustituible y, además, constituye el medio de comunicación más sublime. Lo mejor de todo, pero lo más difícil, es que solamente se hace precisa mucha convicción en el docente para trabajar así. 3. ENJUICIAMOS. Siempre que se acaba de leer un texto o un libro puede preguntarse a los niños qué nos enseña la obra: ¿Qué comportamientos son buenos, aceptables y no aceptables? ¿Cómo te sentiste cuando al personaje principal le sucedía…? ¿Qué te da que pensar el libro? ¿Te gusta cómo se comportan los protagonistas? ¿Tú harías lo mismo y por qué? ¿Qué valores/contravalores transmite la lectura? Etcétera. 4. NOS ANIMAMOS. Si leemos, comentamos y enjuiciamos la lectura en gru-
po, podemos afirmar que, en un amplio número de casos, nos animamos a leer más y mejor en el futuro. De hecho, puede ser que nos animemos a leer aún más a nosotros mismos y que estimulemos a leer a otras personas de nuestro entorno. Así lo hemos comprobado en nuestro Club de Lectura a lo largo de los cursos. 5. CRECEMOS. De lo que vengo comentando se deduce que resulta fundamental escuchar al alumnado: qué lee, cómo lee, con quién, qué le llama la atención, qué cambiaría, qué piensa de un pasaje de la obra, por qué… Si como educadores no somos capaces de situarnos ante el alumnado como personas atentas, pasaremos por sus vidas sin ser tampoco escuchados hagamos lo que hagamos y digamos lo que digamos. A veces las cosas más sencillas son las más valiosas. En nuestro Club de Lectura leemos, hablamos sobre lo que leemos, comentamos lo leído, lo enjuiciamos y, así, casi sin darnos cuenta, nos animamos a seguir leyendo. Nos formamos literariamente, pero también como ciudadanos críticos.
ARTE POPULAR LA TALLA DE MÁSCARAS DE MADERA EN SAN PEDRO IXTLAHUACA Alma Rosa Espíndola Galicia
La
fiesta comunal es un elemento muy importante para los pueblos de Oaxaca. En ella los habitantes tienen oportunidad de refrendar su sentido de pertenencia al propio terruño y ser parte de un rito colectivo que alegra y cohesiona. A decir de Octavio Paz, somos un pueblo ritual, en donde además, las celebraciones, festejos y fiestas nos permitan dialogar con la divinidad, la familia y los amigos. En las fiestas de carnaval y las ofrendadas a los santos patronos se conjuntan un sinnúmero de elementos entre los que destacan las músicas y las
danzas, en estas últimas las máscaras son componentes significativos. Las máscaras han existido desde tiempos muy remotos, son un preciado objeto de estudio, principalmente, en el campo de la antropología. Para fines de este escrito conviene destacar que éstas pueden simbolizar tanto a personajes representativos del entorno social —chamanes, caporales, extranjeros— como a animales —jaguar, zorro, venado—; también pueden representar deidades malignas o benignas; y que en Oaxaca existe un amplio mercado regional de máscaras, las cuales se utilizan en cientos de localidades, por ejemplo, en festejos como el de huehentones en los pueblos mazatecos, en el carnaval mixteco de Yolotepec, para las festividades de Santiago Apóstol y el Carnaval de Juxtlahuaca. Para acercarnos al vínculo entre festejo, danzas y máscaras, vale la pena conocer la celebración a San Lucas Evangelista en San Pedro Ixtlahuaca —municipio que se ubica aproximadamente a 20 minutos de la ciudad capital y que colinda con la poligonal de la zona arqueológica de Monte Albán—. Ahí, cada 18 de octubre, se puede apreciar la Danza de los Viejos y Caporales. En ella, los danzantes cubren sus rostros con máscaras de madera. Las máscaras de San Pedro Ixtlahuaca por muchos años fueron elaboradas por don Emilio Cruz. Cuando falleció se dejaron de hacer por más de tres décadas. Por fortuna, hace diez años Pedro Roberto Reyes López decidió convertirse en mascarero; los festejos a San Lucas Evangelista fueron su aliciente. A tal iniciativa se sumó su padre, Roberto Armando Reyes Vásquez. En la actualidad, padre e hijo elaboran aproximadamente un centenar de máscaras para los lugareños que, cada año, hacen la promesa de participar en la danza de su pueblo. Cada participante suele solicitar, con varios meses de anticipación, su máscara. Ellos deciden características y especificaciones: “que cierren y
abran los ojos”, “que muevan la quijada”. Las piden con bigotes, con pipa o con detalles que dicten la imaginación y algarabía de cada persona. También elaboran las de los danzantes centrales: El Licenciado, El Caporal, El Viejo Mayor y de Los Viejos. Estar en el domicilio de Los Ixtlas (Libertad 114, San Pedro Ixtlahuaca), como recientemente han bautizado al taller familiar de elaboración de máscaras, es una grata experiencia: observar cómo don Roberto selecciona y corta un trozo de madera de zompantle para elaborar una pieza, cómo va encontrando formas utilizando machetes, cuchillos, cinceles, mazos, hasta que emergen rostros; el detallado proceso de su hijo Pedro para lijar las piezas, resanarlas y, finalmente, pintarlas con tintes naturales y artificiales. Gracias al entusiasmo y dedicación de Los Ixtlas, donde participan todos los integrantes de la familia para aprender a tallar máscaras, hoy la fiesta de San Lucas se ha revitalizado y, como dicen ellos, “una cosa lleva a la otra”, así que también decidieron formar su dueto de chirimía y tambor para acompañar a las múltiples mayordomías que a lo largo del año se celebran en Ixtlahuaca. Actualmente, además de las máscaras, elaboran estos instrumentos musicales para los festejos locales y, por encargo, para sus paisanos que radican en Estados Unidos, así como para otras celebraciones y para el público en general que aprecia la estética de estos objetos. Esta familia, como miles de familias oaxaqueñas, valora la participación en la vida de su comunidad, reconoce que este fuerte sentido de pertenencia es una fuente de bienestar que proporciona placer y sentido. La elaboración de las máscaras y sus nexos con la danza es un ejemplo de cohesión social basada en la cultura comunal y en valores y creencias compartidos, expresión de una forma de vivir en donde la capacidad de cooperación de los individuos les permite enriquecerse recíprocamente.
BS BIBLIOTECA INFANTIL DE OAXACA
apps que la Fundación Leer presenta en formato multimedia, la página de conocimientos y juegos para niños de escuela primaria** y la iniciativa “Leer en movimiento”. La Fundación Leer construye redes de colaboración que trascienden las fronteras de varios países europeos, vinculando iniciativas locales e institucionales con diversos programas y proyectos. A través de su participación fuimos testigos de la labor de fomento a la lectura y el trabajo de las redes en ese sentido que se desarrolla en Alemania. De entre sus recomendaciones para establecer redes de colaboración para el fomento a la lectura les comparto las siguientes:
REDES DE COLABORACIÓN PARA FOMENTAR LA LECTURA Freddy Aguilar Reyes para que pueda ser he de ser otro, salir de mí, buscarme entre los otros, los otros que no son si yo no existo, los otros que me dan plena existencia, no soy, no hay yo, siempre somos nosotros Octavio Paz Piedra de sol
La globalización es un tema del que se habla con insistencia, un fenómeno del que forma parte la gran cantidad de información que elimina fronteras con relativa facilidad y nos somete a su bombardeo todos los días, en el que tiene mucho que ver internet. Pero hace ya 80 años que el filósofo español José Ortega y Gasset, ante la gran cantidad de libros publicados, afirmaba con preocupación: “Tendrá el bibliotecario del porvenir que dirigir al lector no especializado por la selva selvaggia de los libros y ser el médico, el higienista de sus lecturas [.…] no sólo hay ya demasiados libros, sino que constantemente se producen en abundancia torrencial [.…] muchos de ellos son inútiles o estúpidos, constituyendo su presencia y conservación un lastre para la humanidad, que va de sobra encorvada bajo sus otras cargas”. Ortega y Gasset recomendaba como una de las misiones esenciales del bibliotecario el papel de filtro consciente e informado de toda esta información. Este papel no tiene nada que ver con la censura pero sí con la tarea de separar la paja de lo que realmente tiene valor como una de las tareas de las bibliotecas ante la explosión de la información en todos sus formatos, una labor para la que es necesaria la unión de esfuerzos, como veremos más adelante. La otra cara de esta moneda, especialmente en los países latinoamericanos, es la dificultad para que una biblioteca pública, de barrio, universitaria o especializada, pueda cubrir las necesidades de información, recreación y conocimiento de su comunidad de lectores. Es aquí donde las dinámicas de la globalización vienen a jugar un papel de soporte ante la necesidad de establecer redes de colaboración entre bibliotecas, archivos y centros de documentación de una ciudad, de un país e, incluso, de una región continental, que propicie la colaboración a través del intercambio de información para ampliar y enriquecer las ofertas a sus lectores y también para compartir experiencias en el fomento de la lectura, estrategias específicas, diseño de espacios, profesionalización, esfuerzos en conjunto, modos de financiamiento y operación, etcétera. El Instituto Goethe se dedica a fomentar la lengua y la cultura alemanas en varias partes del mundo y, aunque no es un promotor de la lectura,
su biblioteca también se ha preocupado por identificar a los actores que están haciendo cosas en Centroamérica y México en torno al fomento de la lectura. Ha realizado esfuerzos por integrar una red de instituciones que se dedican al fomento de la lectura en Centroamérica y cuenta con una plataforma llamada redLee*, que ofrece un panorama del fomento a la lectura en la región y facilita el intercambio de experiencias, donde se declara: “Las competencias lectoras e informativas contribuyen de manera considerable a expandir horizontes, mejorar las oportunidades de aprendizaje y desarrollo. En Centroamérica, México y el Caribe la lectura, los libros y la literatura son generalmente subestimados, representan valores sólo para algunos y se recurre a ellos muy poco como medios eficaces para contrarrestar las desventajas sociales. Es frecuente la falta dinero, pero también la falta de intercambio de ideas y la falta de voluntad política”. Un primer esfuerzo, realizado en 2012, se dio a través de una conferencia en San Salvador para conocer las distintas iniciativas existentes sobre el fomento de la lectura en la región y el acuerdo de intensificar el intercambio entre los actores. Una nueva
convocatoria para reunirse, ampliándola esta vez a México, fue auspiciada por el Instituto Goethe, que se llevó a cabo del 5 al 7 de noviembre de este año en la sede mexicana del Instituto, entre cuyos participantes estuvimos por Colombia: CERLALC; por Costa Rica: IBBY Costa Rica; por El Salvador: CESAL y Casa Dandelión; por Guatemala: Fundación Riecken y GM Ediciones; por Nicaragua: ¡Libros para Niños!; por República Dominicana: Fundación Apoyo al Desarrollo de las Bibliotecas Dominicanas (FUNDEBIDO) y Organización de Estados Iberoamericanos (OEI); por México: IBBY México, Consejo Puebla de Lectura y BS Biblioteca Infantil de Oaxaca; y por Alemania: Stiftung Lesen (Fundación Leer) así como la Biblioteca del Goethe Institut. Se nombran por país de origen del representante, aunque varias de ellas
PROYECTOS DE LA RED • Primer Concurso Centroamericano de Literatura Infantil y Juvenil (2013). • Publicación de la historia ganadora del concurso (2014/15).* • Publicación y actualización periódica de una plataforma de internet sobre el fomento a la lectura en Centroamérica (2014/15). • Realización de un taller regional para ilustradores de libros con Birte Müller en Managua (octubre 2014). • Realización de un seminario regional sobre Literatura Infantil y Juvenil para autores, editores, bibliotecarios y mediadores de lectura en Managua (mayo 2015). •Exposición itinerante Caminos para salir de la tierra de nadie en la región (2015). • Segundo Concurso Centroamericano de Literatura Infantil y Juvenil (2015). *Alberto Pocasangre y Julia Friese. Donde nacen las sirenas. Managua: Corporación Libros para Niños, 2015. Con el apoyo de la Real Embajada de Noruega para Centroamérica, Goethe Institut y doce instituciones de la región.
tienen cobertura mucho más amplia, como CESAL, una ONG española que cubre España, Europa del Este, América Latina y África (que ha participado en proyectos de apoyo en Juchitán, Unión Hidalgo y la Colonia Montealbán en Oaxaca), la Fundación Riecken que cubre todo Centroamérica, IBBY (International Board on Books for Young People) que reúne a más de 60 asociaciones de fomento a la lectura de todo el mundo, CERLALC (Centro Regional para el Fomento del Libro en América Latina y el Caribe), que es un organismo intergubernamental bajo los auspicios de la Unesco. Igualmente, varios de los organismos citados no sólo se dedican al fomento de la lectura sino también al desarrollo social. Cabe mencionar que algunos de ellos que estuvieron presentes en la primera reunión de hace 3 años no regresaron a esta segunda. La idea de la reunión fue definir proyectos a realizarse en la región para 2016 y 2017 a través del intercambio y discusión de propuestas en el grupo. Estuvo presente la doctora Sigrid Fahrer, de la Fundación Leer, donde es directora del área de desarrollo de lectura digital y directora del proyecto “Juventud y tiempo libre”. También especialista en la lectura en la era digital, el fomento a la lectura entre jóvenes no lectores, así como la lectura y el movimiento. Es responsable del desarrollo de planteamientos innovadores para el fomento a la lectura, así como de la concepción, adquisición y organización de proyectos y campañas en este espectro de temas. Está encargada, entre otras actividades, de la selección y recomendación de las
• Coordinación entre las partes, pero sin paternalismo. • Trabajo en igualdad de condiciones. La negociación es el principio rector. • Miembros de las redes. Mientras más activa sea la participación, tendrá más éxito. • Posibilidades de intercambio. La comunicación lo es todo. • Planes concretos. Primero determinar la meta común, después la estructura. • Acuerdos claros. Sin la obligatoriedad se pierden las mejores iniciativas. • Tiempo y paciencia. • Cuidado y mantenimiento. Un ejercicio interesante fue la reflexión sobre los siguientes puntos: • Esto es lo que puedo aportar a la red. • Esto es lo que necesito para poder participar. • Esto es lo que me gustaría recibir. • Estas son nuestras diferencias. • Estos son nuestros intereses comunes. • Estos son los próximos pasos a dar. Son múltiples factores los que intervienen para la consolidación de una red de tan grandes dimensiones: apoyo institucional, recursos económicos, voluntad de colaboración y constancia, por citar algunos. Pero podría decir que nuestros intereses comunes ponen el acento en el fomento de la lectura, que nos une una lengua de la que deriva una gran cultura (o culturas que tienen muchos puntos en común), que nuestras diferencias, en lugar de ser un obstáculo, son las que enriquecen a la red, porque todos los integrantes tienen algo que aportar para el fortalecimiento de los otros y, finalmente, en la reunión se han acordado los primeros pasos a través de compartir y difundir más ampliamente la plataforma de la red, de mantener la comunicación entre los miembros y de organizar para un futuro próximo una campaña de fomento a la lectura en todos los países de la región que irá cristalizándose con el paso de los días. *http://www.goethe.de/ins/mx/lp/ prj/les/ueb/esindex.htm ** www.clixmix.de ENERO - FEBRERO DE 2016 7
TALLER DE RESTAURACIÓN FAHHO ALIANZAS PARA LA CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL José Luis Cruz Robledo Carlos Vichido Hernández
El Taller de Restauración FAHHO tiene su inicio en el Taller de Arquitectura de la Casa de la Ciudad, fundada en 2004 por iniciativa de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca A.C. (FAHHO ) y del Municipio de Oaxaca de Juárez, como parte de las actividades de investigación y desarrollo de proyectos urbanos y de conservación del patrimonio histórico y arquitectónico. De 2004 a agosto de 2015, el taller estuvo dirigido por el Dr. Sebastián van Doesburg, quien contó con la colaboración del Arq. Gerardo López Nogales y un equipo de arquitectos con los que desarrollaron varios proyectos en el interior del municipio de Oaxaca de Juárez y diversas poblaciones del estado de Oaxaca. En 2006, las oficinas del Taller de Restauración se trasladaron al ex-
convento de San Pablo para darle seguimiento al proyecto y obra de este importante rescate de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca, que dio origen al Centro Cultural San Pablo. El 8 de septiembre de 2015, el Taller de Restauración FAHHO regresó al inmueble de la Casa de la Ciudad bajo la dirección del arquitecto Gerardo López Nogales. Otro de los proyectos relevantes fue la intervención en la antigua estación del ferrocarril de Oaxaca; proyecto iniciado en 2013 y terminado en 2015, que tuvo como alcance la restauración de los edificios de la estación y la bodega para albergar el Museo Infantil de Oaxaca, que se planea inaugurar a finales de este año. El Taller de Restauración FAHHO surge por la preocupación y necesidad de contribuir a la conservación de nuestro patrimonio tangible e intangible, mediante la realización de diversas acciones, como la elaboración de proyectos, gestión de autorizaciones y financiamientos ante las instancias correspondientes; así como la ejecución de obras de intervención en bienes muebles e inmuebles que cuentan con valor histórico, artístico y arquitectónico, basadas y
fundamentadas siempre en investigaciones documentales y de campo. Una de las principales premisas del taller es el trabajo interdisciplinario, que incluye la colaboración de arquitectos, historiadores, arqueólogos, ingenieros, restauradores de bienes muebles, entre otros. Tiene la finalidad de realizar propuestas para la conservación de bienes culturales; cumpliendo con las necesidades sociales actuales, con las teorías contemporáneas de restauración y con la legislación vigente. Desde el año 2002 se inició un nuevo esquema de financiamiento, al gestionar recursos federales para el proyecto de restauración de la Casa de Visita del siglo XVI de San Miguel Tequixtepec, gracias a la convocatoria de CONACULTA para el Fondo de Apoyo a Comunidades para Restauración de Monumentos y Bienes Artísticos de Propiedad Federal (FOREMOBA). Elegir los proyectos no es una tarea fácil, la riqueza patrimonial del estado es incalculable, por ello es preciso realizar una selección de los proyectos que se beneficiarán financiera y técnicamente; por lo tanto, para que un bien mueble o inmueble cuente con apoyo por parte de la FAHHO, es necesario
realizar una previa evaluación técnica que analice también sus valores sociales, artísticos y arquitectónicos. Debido a lo vasto del patrimonio, es imposible que una sola institución sea haga cargo de esta labor. Es importante buscar que los proyectos sean financiados de forma bipartita, tripartita o cuatripartita; incluyendo recursos federales, estatales, municipales y de la sociedad civil, la pieza clave es la colaboración de las comunidades. En el 2015, el taller cumplió satisfactoriamente con la entrega de proyectos en trece localidades pertenecientes a la Sierra Norte, la Sierra Sur, la Mixteca y los Valles Centrales. Cada uno de ellos cuenta con rasgos que identifican tanto a la comunidad como al monumento, engrandecidos por su valor histórico, artístico y cultural. De estos proyectos destacan: el templo de Villa Tejupan de la Unión con un portal de peregrinos del siglo XVI, en el que resalta un tablero colocado a lo largo de la portada; el puente de piedra de San Miguel Tequixtepec, que está datado como el puente más antiguo de América Latina, además, de encontrarse dentro de la lista de la World Monuments Fund por ser un inmueble en riesgo; así como
PROYECTOS DE RESTAURACIÓN EN EL ESTADO DE OAXACA LOCALIDADES BENEFICIADAS Barrio San Miguel, Tlaxiaco San Agustín Tlacotepec San Andrés Chicahuaxtla San Baltazar Yatzachi el Alto San Cristóbal Suchixtlahuaca San Felipe Neri, Oaxaca San Juan Bautista Coixtlahuaca San Lucas Quiaviní San Miguel Adéquez San Miguel Tequixtepec San Miguel Tixá Santa Catarina Cuixtla Santa María Cuquila Santa María Huazolotitlán Santa María Tataltepec Santiago Comaltepec Santiago Yolomécatl Santiago Yosondúa Santo Domingo Huendío Teotongo Villa Tejupan de la Unión
8 ENERO - FEBRERO DE 2016
los trabajos realizados en San Lucas Quiavini, Santa Catarina Cuixtla, San Miguel Adéquez, San Miguel Tixá, San Baltasar Yatzachi, el Alto, el Barrio San Miguel en Tlaxiaco, Santa María Cuquila, Santiago Yosondúa, Santo Domingo Huendío y San Juan Bautista Coixtlahuaca. Para la intervención de algunos proyectos, la FAHHO se suma a los esfuerzos de otros organismos como el Instituto del Patrimonio Cultural del Gobierno del Estado de Oaxaca (INPAC) y la Coordinación Nacional de Conservación del Patrimonio Cultural del INAH (CNCPC). En 2015, de manera conjunta con estas instituciones, se llevaron a cabo intervenciones en bienes muebles, como la restauración de retablos en el templo de San Felipe Neri en el centro de Oaxaca; en Teotongo; Tataltepec; Tlacotepec; Suchixtlahuaca y Santiago Yolomécatl; así como la intervención al templo de Santa María Huazolotitlán en Jamiltepec. De esta forma, la Fundación Alfredo Harp Helu Oaxaca, en colaboración con distintas instituciones, tuvo la satisfacción de beneficiar el año pasado a un total de 21 comunidades en el estado de Oaxaca, bajo este esquema de colaboraciones.
LAS TERTULIAS DE ADABI: UN ESPACIO PARA APRENDER COMPARTIENDO EXPERIENCIAS Fabiola P. Monroy Valverde
Desde hace tiempo es conocido por muchos que hay diferentes formas de aprender, no sólo mediante la lectura o asistiendo a un salón de clases, sino que también se aprende charlando, y no sólo se aprende, sino que se amplía la visión personal de todo tipo de temas relacionados con el quehacer de ADABI. Con esta idea como inspiración, surgieron Las Tertulias de ADABI, cuya primera sesión se realizó el 23 de julio pasado con el tema “Enamorados de México”, y en la que se contó con la presencia de Cecilia Haupt quien, a través de un álbum de fotografías familiar, recreó la historia de su bisabuelo prusiano, que abandonó su país natal para iniciar una nueva vida en México. La segunda tertulia, denominada “Historia de los objetos cotidianos: de la colección a la historia. El refresco en México” fue presentada por Roberto Cerón Hernández, coleccionista de envases de refresco e iniciador de la historia documentada de la bebida gaseosa que iniciara su producción a finales del siglo XIX en México. La doctora María Olvido Moreno Guzmán, restauradora y museógrafa del Instituto Nacional de Antropología e Historia, fue la invitada de la tercera tertulia de ADABI, encuentros que tienen lugar cada dos meses. La actual investigadora del Instituto de Investigaciones Estéticas de la Universidad Nacional Autónoma de México presentó en su charla un panorama muy completo del proceso de restauración del penacho de Moctezuma que se encuentra resguardado en el Museo del Mundo de Viena. La doctora Moreno Guzmán deleitó a los presentes compartiendo su experiencia, así como los datos adquiridos a partir del análisis de la pieza sometida a restauración. A decir de ella, el penacho de Moctezuma es una pieza única, invaluable, y con un alto desarrollo tecnológico y de gran habilidad en su manufactura. Está compuesto por dos cuerpos, uno central y dos laterales (que forman uno solo), que en alguna restauración fueron considerados como un estandarte, quitándole la movilidad que poseía al momento de su confección. Con diferentes ilustraciones, la restauradora mostró cómo se forma la estructura del penacho, así como las redes y el tipo de nudos que se ocuparon para sostener a las plumas que conforman este tocado, que se movía, posiblemente con un sistema de varillas, que también servían de sujeción al objeto. El penacho no sólo está confeccionado de plumas de por lo menos tres especies de aves, de igual manera po-
see diversos elementos metálicos que en su origen fueron de oro en su totalidad y que en una posterior restauración los faltantes fueron sustituidos por piezas de latón, colocación que incidió de manera negativa en la estuctura de aquellas plumas a las que fueron cosidos dichos elementos, por lo que en la nueva restauración se procedió a colocar hilo de seda entre los intersticios de la pluma para que no continuara el daño. La doctora Moreno Guzmán hizo énfasis en el derroche de habilidad y tecnología con que el penacho fue confeccionado por los amantecas prehispánicos. Habilidades que fueron descubiertas gracias al uso de microscopios electrónicos especializados. El trabajo de intervención procuró detener, en lo posible, la pérdida de los amarres en la red, en diferentes sitios, puesto que su intervención directa podría causar más daño que beneficio. Durante la sesión de preguntas, el público le preguntó a la ponente qué representó para ella la intervención de esta pieza única en el mundo, a lo que respondió que fue todo un privilegio, una gran emoción y, sobre todo, una gran responsabilidad por todo aquello que el objeto es y representa.
HUERTOS ORGÁNICOS ECOLOGÍA Y MEDIO AMBIENTE TALLER DE CAPACITACIÓN DE MONITORES COMUNITARIOS DE AVES CON GUÍAS DE ECOTURISMO Karime Unda
Después de 4 años de trabajo con la comunidad de San Miguel del Valle, el proyecto Huertos Orgánicos de la FAHHO y el equipo de Ecología promovieron la realización del Taller de capacitación de monitores comunitarios de aves en áreas de influencia del Corredor Biológico Mesoamericano México (CBM-M) en la región de Valles Centrales de Oaxaca, México. Con la colaboración de biólogos especializa-
dos de la Comisión Nacional para el Conocimiento y Uso de la Biodiversidad (CONABIO), los guías de Ecoturismo Dain Roo, de San Miguel del Valle, desarrollaron capacidades técnicas para su formación como guías de aviturismo (turismo enfocado en observación de aves) Cabe destacar que dicha comunidad está considerada como una de las más importantes en cuanto a biodiversidad de aves se refiere en el estado de Oaxaca. La Iniciativa de Monitoreo de Aves, es un esfuerzo conjunto de CONABIO, la Iniciativa para la Conservación de las Aves de América del Norte (NABCI), el CBM-M y la Comisión Nacional de Áreas Naturales Protegidas (CONANP). Este programa busca generar información relacionada con la diversidad de las comunidades de aves en sistemas productivos sustentables (ecoturismo, ganadería, manejo forestal, producción de café y cacao), mediante la participación activa de las comunidades humanas locales. En donde se pretende: 1) Equipar y capacitar monitores comunitarios de aves. 2)Implementar una red de monitoreo permanente de aves. 3) Fomentar sistemas de producción sustentable que sean competitivos y consistentes con la conservación de la biodiversidad. 4) Evaluar los impactos que ejercen distintos sistemas productivos sustentables sobre la biodiversidad para implementar estrategias de conservación y ajustar procesos productivos. 5) Determinar cambios en los tamaños poblacionales de aves que habitan en la región del CBM-M. El grupo de guías de Ecoturismo Dain Roo, de San Miguel del Valle, actualmente consta de 3 integrantes, los cuales formaron parte de este taller. A través de este programa, los miembros del grupo de ecoturismo intensificarán su sensibilización ante
cuestiones ambientales, y tendrán más elementos para el establecimiento de programas ecoturísticos enfocados en la observación de aves, los cuales pueden ofrecer una fuente de ingreso para la población local. De esta manera, el monitoreo enfocado en la conservación y el conocimiento de las aves es fundamental para el buen funcionamiento de los ecosistemas y el bienestar social de la población.
BIBLIOTECA DE INVESTIGACIÓN JUAN DE CÓRDOVA / MUSEO TEXTIL DE OAXACA SINERGIAS TEXTILES Jesús Aguilar Reyes En este huipil llevo grabado todo lo que padecí y gocé en los primeros 40 años de mi vida. Estas seis flores rojas son los corazones de mis abuelas, de mi madre y de mis tres hermanas que ya murieron. Estos muñequitos son mis hijos, nueve que he tenido, y se distinguen los que no se han logrado porque llevan una planta de maíz, es decir, que ya se fueron a alimentar la tierra. Y vea usted esta greca para que se dé cuenta de lo difícil que ha sido mi vida, que hasta remolinos de llanto hay ahí. Éste es mi ángel de la guarda, y este otro es el demonio que me tienta. Los cocoles son mi marido, que como me abandonó nomás me la paso pensando en él. Éste es mi árbol de la vida y de la muerte, y yo estoy en su centro porque aquí ando cumpliendo mi destino. Ya voy a labrar otro huipil con más cosas que he vivido, y cuando me muera me vestirán con los dos, uno encima del otro. Cuando suba al cielo nomás de verlos ya sabrá Dios de qué me ha de enjuiciar. Adela Fernández Fernández (Hija de el “Indio” Fernández)
Los
textiles son considerados en nuestro país uno de los legados culturales más importantes debido a la enorme y sofisticada diversidad de técnicas y procesos empleados en su elaboración. Aparte de su gran valor como expresión artística, en ellos se han expresado a través de motivos geométricos, zoomorfos, antropomorfos y fitomorfos la visión del universo, la filosofía y hasta los sentimientos de las y los tejedores. Ellos nos han heredado un patrimonio rico y diverso que aún se mantiene vivo. El trayecto ha sido largo, desde sus inicios hace por lo menos 4000 años, pero, a la vez muy dinámico. Al ser una forma de expresión frágil, está en constante renovación, respondiendo al mismo tiempo a los gustos y modas cambiantes de las mujeres y hombres. Sin embargo, en la actualidad se han visto afectados por situaciones económicas, políticas, sociales y culturales que los han marginalizado y en algunos casos, inclusive, provocado su pérdida. Los medios de comunicación han jugado un papel
Mujer nahua hilando
ADABI DE MÉXICO
determinante. Ante una competencia desigual de los textiles industriales y los recientes plagios por parte de diseñadores de moda, las y los artistas del textil han ido perdiendo terreno día con día. Es por ello que la preservación de la memoria textil y el impulso a su revaloración como un oficio especializado y una expresión artística cobra especial interés. En 2008, cuando el Museo Textil de Oaxaca abrió sus puertas al público, lo hizo con un acervo de un poco más de cinco mil piezas textiles, con la finalidad de crear un punto de encuentro que propiciara el intercambio permanente de conocimientos especializados a través de exposiciones, talleres y conferencias. A esta colección se le sumó el acervo bibliohemerográfico especializado en textiles que conformara el maestro Francisco Toledo y que durante algún tiempo resguardara en el Instituto de Artes Gráficas de Oaxaca. En el 2012, el acervo fue trasladado a un nuevo recinto, la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova en el Centro Cultural San Pablo, que en ese mismo año fuera abierta al público. En el año de 2015, la doctora Kirsten Johnson, en representación de la familia Johnson-Weitlaner, donó a esta biblioteca el trabajo de más de seis décadas de investigación de la maestra Irmgard Weitlaner Johnson, quien fuera la pionera en este campo. Oaxaca fue punto de partida de la investigación realizada por la maestra Weitlaner, quien se especializó en los procesos técnicos de la elaboración de los textiles, así como en el contexto histórico y social en el que fueron producidos. La colección está conformada por libros, publicaciones periódicas, notas de campo, fotografías (positivos, negativos y transparencias), cerca de 30 000 documentos, que nos enfatizan la importancia de conservar, dignificar y difundir esta memoria. Con estas acciones, la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova se consolida al reunir la colección especializada sobre textiles de mayor alcance y profundidad de nuestro país. Estas sinergias nos permiten sumergirnos en un universo de nuevas sensaciones, conectarnos con un rico y diverso pasado, y a la vez redescubrirnos y reinventarnos. Es, sin duda, una fuente de investigación invaluable, así como también de inspiración. ENERO - FEBRERO DE 2016 9
FAHHO / CENTRO CULTURAL SAN PABLO LA PRIMERA MISA EN OAXACA María Isabel Grañén Porrúa Perla Jiménez Santos
Urbano Olivera fue un pintor de origen oaxaqueño, residente en la sierra zapoteca, en Talea de Castro, quien hizo varios encargos para el arzobispo Eulogio Gillow. El arzobispo Gillow era un amante del arte, compró varias pinturas en el siglo XIX y mandó embellecer algunas iglesias de la ciudad de Oaxaca, según el “buen gusto” de la época. Incluso, algunas de ellas, como la Basílica de La Soledad, todavía conservan los lienzos flamencos que adquirió para adornar sus paredes. La iglesia de San Juan de Dios, la primera que se construyó en la ciudad de Oaxaca, sufrió las consecuencias de un lamentable incendio en 1864, por lo que el templo tuvo que ser reconstruido en 1867, por gestiones del propio Gillow. El arzobispo quería ofrecer en sus muros un mensaje: “hizo colocar una serie de pinturas al óleo relativas a los más notables hechos de la historia religiosa de Oaxaca desde la época gentilicia hasta el presente” para enaltecer la tradición católica en Oaxaca. Por ello, solicitó a Urbano Olivera que realizara dos series de pinturas, una correspondiente a episodios históricos de la presencia de la Iglesia católica en la entidad y otra referente a los mártires de san Francisco Cajonos. El pintor oaxaqueño realizó, para la primera serie, unos lienzos muy interesantes sobre la primera misa en Oaxaca, el bautizo del rey zapoteco Cocijoeza, la Santa Cruz de Huatulco y Bartolomé de las Casas defendiendo a los indígenas, los cuales firmó en 1890. La FAHHO conserva un cuadro de menor formato que el lienzo que se conserva en la Iglesia de San Juan de Dios, con el tema de la primera misa. Olivera pintó en 1898 esta obra como una versión alterna a la encargada por el obispo Eulogio Gillow para la consagración del templo de San Juan de Dios en 1890. Según la leyenda, la primera misa que se celebró en Oaxaca fue en 1521, junto al Atoyac y al pie de un árbol de huaje, de donde derivó el nombre de Oaxaca. Fue justamente ahí donde posteriormente se erigió el templo de San Juan de Dios y el río fue desviado hasta las faldas de Monte Albán. Evidentemente, Urbano Olivera no presenció aquella misa, pero se apegó a la leyenda y representó un escenario dentro de un paisaje oaxaqueño, rodeado de cerros, a la orilla del río y al pie de un árbol de huaje. El paisaje es un tanto idealizado, aunque remite al colorido, la aridez y la flora de los Valles Centrales de Oaxaca. El pintor crea un escenario entre el cielo y la tierra, en el que un sacerdote secular oficia la misa en el momento eucarístico, frente a un sencillo y pulcro
10 ENERO - FEBRERO DE 2016
Urbano Olivera, La primera misa en Oaxaca, 1898, Óleo sobre tela.
altar rodeado de un grupo de hombres armados. A sus espaldas, los soldados, españoles enfundados en armaduras, atienden al sacramento. Frente al cura se aprecia un grupo de indígenas ataviados con plumas en la cabeza y vestidos con pieles de animales; algunos portan lanzas, escudos, arcos y flechas. Más que indígenas zapotecas o mixtecas parecen ser una idealización de los tlaxcaltecas. Al centro del cuadro, una pareja de indígenas tamborera participa distraída, ella sonríe, entre melancólica y coqueta, mientras posa su antebrazo sobre el tambor. En el mismo plano, cuatro personajes, dos soldados españoles y dos indígenas, actúan como metáfora de la conversión católica: los primeros están armados y atienden a la liturgia de la misa y simultáneamente custodian a los indígenas que, curiosos y sorprendidos, participan de la acción sacramental. En la parte inferior del cuadro, una cartela indica el momento histórico representado: “El 25 de noviembre de 1521 día en que llegaron a Oaxaca las fuerzas expedicionarias enviadas por Hernán Cortés se dijo la primera misa
en este país por el Padre Juan Díaz en la margen derecha del Atoyac y al pie de un árbol de Huaje. U. Olivera 1898”, información que con más detalles publicó, en 1888, el historiador Manuel Martínez Gracida. Esta obra es el único ejemplo conocido de pintura de caballete con esta temática fundacional, si bien basada en la tradición de la ciudad, que, como relata José Antonio Gay en su Historia de Oaxaca de 1881, conmemoraba: “el ingreso de los españoles a la ciudad con una función religiosa en San Juan de Dios a la que concurría el cabildo eclesiástico formado en cuerpo el 25 de diciembre”. Este cuadro de pequeñas dimensiones da cuenta de la importancia que esta tradición tuvo para la ciudad. Por entonces, el obispo Gillow realizaba la renovación de las iglesias recién recuperadas de la expropiación decretada por las Leyes de Reforma, y fue apoyado por los muchos oaxaqueños deseosos de restablecer los recintos sagrados y la tradición católica. El cuadro y el lienzo son un eco de la fuerte tradición católica a finales del siglo XIX. El cuadro fue donado por María Eugenia Porrúa Venero, quien decidió que la obra debía quedar en Oaxaca y en el Centro Cultural San Pablo.
MUSEO DE FILATELIA DE OAXACA ANUROS: PEQUEÑO SALTO A LA FAMA Waldini Ortega
Muchos hemos escuchado la palabra “anuro”. Su etimología nos refiere a un grupo de anfibios, cuya característica principal es la falta de cola. Éste fue el primer nombre dado en la clasificación de ranas y sapos. Los pri-
meros habitantes terrestres del planeta fueron los anfibios; comenzaron a salir del agua sin alejarse de ella. Una evolución de miles de años dio como resultado a los anfibios que hoy en día conocemos como ranas. Los primeros ancestros eran grandes, debido a las condiciones climáticas y abundante alimento, lo que les permitió sobrevivir a la extinción de los dinosaurios hace 65 millones de años, a la primera Era Glaciar hace 2.3 millones de años y a la última hace 10 000 años. Los fósiles que han aparecido alrededor del mundo han mostrado a la ciencia los pocos cambios que han sufrido en el tiempo todos los anuros y han determinado las zonas donde han vivido estas especies. Existen tres familias de anfibios: anuros, cecilias y salamandras, y tritones, en una sola. El término anfibio fue retomado en nuestros días para todo aquello que podía manejarse en dos elementos a la vez: agua y tierra. Los anfibios comparten no sólo el hábitat, también comparten características evolutivas: salamandras, tritones y ranas provienen del mismo ancestro, se dividieron millones de años atrás para sólo quedar emparentadas, compartiendo muchas características. La evolución les dejó a todos los anfibios un modo particular de reproducción y una metamorfosis antes de iniciar su vida adulta; los enfrenta como depredadores aun de su misma especie, al haberlos dejado convivir en los mismos territorios.
La evolución de estos animales los ha determinado de manera que toda su familia cumple con características similares en patas, ojos, boca y oídos, dejándole a la naturaleza la elección del color, tamaño y forma, adaptaciones necesarias para sobrevivir. Los ojos de las ranas contienen muchas particularidades: ubicados sobre la cabeza, que les da una ventaja para observar su entorno a más de 180 grados, y pupilas que les distinguen según su modus vivendi. El medio le ha exigido a la evolución generar adaptaciones particulares en sus extremidades, dependiendo de la actividad principal, ya sea saltar, nadar, correr o excavar. Las ranas y los sapos cantan al ritmo de la lluvia en la temporada de apareamiento. El Museo de Filatelia presenta la exposición del filatelista mexicano Mario Ramírez Bahena Anuros: pequeño salto a la fama. Esta colección, galardonada en diversos eventos filatélicos nacionales e internacionales desde 2011, se caracteriza por la diversidad y rareza de cada una de sus piezas y profundidad en documentación. Esta exposición describe e ilustra la parte biológica y taxonómica de los anfibios desde su aparición y su forma de vida: cómo se alimentan, cómo viven, cómo se defienden y reproducen, en qué hábitat lo hacen, quiénes son sus depredadores naturales y cuál ha sido el impacto del hombre en su entorno natural. También es un acercamiento al contexto en el que el hombre conoció a los anfibios y cómo los ha hecho parte de su vida, involucrándolos no sólo en el mundo de la ciencia, también en la cultura, literatura, escultura, leyendas, orfebrería y, por supuesto, en la filatelia. Existen más de 3 500 especies de ranas y cada año se descubren nuevas. Los anuros se han adaptado a todo tipo de entornos, desarrollando distintos hábitos, algunos permanecen en el suelo, otros en el agua y algunos otros trepan en los árboles. Con el reciente galardón obtenido en la Exposición Filatélica Continental AFE 2015, se presenta Anuros: pequeño salto a la fama, con un destacado grupo de piezas filatélicas para ilustrar esta temática, que van desde sellos, matasellos, cancelaciones de máquinas franqueadoras, enteros postales en sus versiones de sobres y tarjetas, estampillas adhesivas, cancelaciones especiales, etiquetas framas, marcas de seguridad, aerogramas, etiquetas de servicios registrados, censuras y prefilatelia. Otra de las singularidades de esta colección es su identificación de errores en emisiones, variedades de papel, goma y dentado. Los estudios filatélicos realizados por el coleccionista sobre esta exposición se han basado en catálogos especializados y documentos elaborados por expertos en materia filatélica, permitiendo estructurar un discurso museográfico asequible al público en general, el cual está dividido en 4 temas: ‘Conociendo al famoso anuro’, ‘Nuestra clasificación’, ‘El hombre y la rana’ y ‘El legado’.
BIBLIOTECA DE INVESTIGACIÓN JUAN DE CÓRDOVA TALLER DE WIKIPEDIA Creación de Blogs en Lenguas Indígenas: Rumbo al II Encuentro de Activistas Digitales de Lenguas Indígenas en México Tajëëw Díaz Robles
Los
días 20 y 21 de noviembre de 2015, en la ciudad de Oaxaca, en la instalaciones del Centro Cultural San Pablo se llevó a cabo el taller de Wikipedia y creación de blogs en lenguas indígenas en el que participaron hablantes de lenguas zapotecas, mixes, mazatecas y mixtecas. Este acto fue convocado por la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova, Wikimedia México y Rising Voices. Uno de los objetivos principales de esta convocatoria fue apoyar y capacitar a jóvenes usuarios de Internet que quieren utilizar los medios digitales para revitalizar su lengua con el manejo del ciberespacio. El taller hizo énfasis en la creación de contenidos escritos en las lenguas participantes. Se buscó además facilitar conexiones con la red de activistas digitales para explorar las posibilidades de colaboración y conocer historias de éxito para la creación de medios participativos en lenguas indígenas mexicanas. Tanto los blogs como la enciclopedia digital Wikipedia son plataformas en las que la escritura tiene un papel
central, razón por la que se eligieron para este taller. En el caso de Wikipedia, dos son las lenguas indígenas en México que tienen mayores avances en la creación de artículos, se trata del nahuatl y el maya. Después de este taller ya se encuentran en la incubadora de Wikipedia lenguas mixes, mazatecas y mixtecas. Este taller forma parte de las actividades preparatorias para el II Encuentro de Activistas Digitales de Lenguas Indígenas en México, cuya primera edición se realizó en la ciudad de Oaxaca en el mes de octubre de 2014, el cual fue convocado por la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova, la asociación Surco A.C. y Rising Voices. En ese encuentro participaron personas que en diferentes estados del país estaban usando medios digitales para visibilizar sus lenguas en internet. En ese espacio de articulación unieron esfuerzos diferentes aliados entre los que se encuentran Wikimedia México, Fundación Mozilla, Mozilla Nativo, Rancho Electrónico y Proyecto Ojo Voz. Estos espacios son una iniciativa para visibilizar el trabajo que muchos usuarios de internet realizan cotidianamente, ya sea de forma individual o colectiva, para visibilizar su lengua en las nuevas tecnología de la información, contribuyendo de esta forma a buscar nuevos espacios y soportes para la transmisión de las lenguas indígenas en México.
BIBLIOTECA DE INVESTIGACIÓN JUAN DE CÓRDOVA JÍCARAS Y BEBIDAS DE CACAO: UNA RELACIÓN A TRAVÉS DE LOS SIGLOS Demián Ortiz Maciel
Jícara
es el más frecuente de los nombres que usamos en nuestro país para referirnos tanto a un tipo de vasijas, como a los frutos con los que se elaboran, y al árbol del cual provienen. En realidad son dos especies (Crescentia alata y Crescentia cujete) —ambas originarias de las regiones tropicales y semitropicales de México— las que producen los frutos globulares que una vez secos, cortados en dos mitades y vaciados de semillas, son usados como cuencos. También se llega a dar el mismo nombre a cuencos con forma similar a la de media jícara que son elaborados con frutos de otras plantas como el guaje o bule (Lagenaria sp.). En muchas de las comunidades oaxaqueñas donde se elaboran bebidas de cacao, las jícaras son utensilios infaltables para preparar, servir y compartir. Sus formas y tamaños pueden ir de las pequeñas y redondas para una porción individual que se amolda a la mano, a las largas y delgadas que se utilizan para remover y servir la espuma, y a las enormes en cuyo interior se mezclan directamente los ingredientes. Lo mismo pueden ser jícaras sencillas de un solo uso que
BIBLIOTECA DE INVESTIGACIÓN JUAN DE CÓRDOVA TALLER DE TRADUCCIÓN A LENGUAS INDÍGENAS CHATINO DE PANIXTLAHUACA Isaura de los Santos
WaA shqweF qinE tqaA ntenC nuA yqniG chaqF ngwoaC taller chaq tjenC renqA chaqF ndykweqA ntenC, sqenA nuA ngaA qneA shqanH renqA nuA naC san palyo, ndeC neG yoaC woaC qoE saA skoaI ntenC nuA ndykweqA skoaA loA chaqF nuA ntsqwiA lontqaA, nuA teqC neqC zapoteco, neq ayuuk, neq huave, qoE neqC chaqF tnyaA. wareC chaqF ndjyanA woaC saA skoaI kchenA shweI neG, ndykaA teqC woaC chaqF tyqanH chaqF ndykweqA woaC loA ktyiC. NdiyoaG wroaC neG qneA woaC qinH ranF waA nyqanA teA, aloaG ndykaA wyaqF teqC woaC seI nyqaI kaE ranF, qoE chaqF aloaG ntsqwiA skoaA nqanA shloaC chaqF kaA sqanH ntenC nuA ndykweqA skoaA loA chaqF nuA chenqH teA ntenC ndykweqA, nuI teqC chaqF tnyaA neG, keaqF qaA kaA jlyoH tanqE ndeH qaA sqwanA tlonC reI nuA ndykaA tanqE ka sqanC, qoE kanqG chaqF chenqH qaA ktyiC nuA waA rqanE ntenC nuA ndykweqA skoaA loA chaqF nuA chenH teA ntenC ndykweqA ntsqwiA ranF. QoE niC neG chaqF ntenC nuA gqniI tnyaF sqen biblioteca nuA qneA shqanH renqA nuA naC shwoa kordoba ndweI C teq renqE chaqF kqanA laC ntenC nuA ndykweqA saA skoaI loA chaqF kaA sqanH renqA tjenC renqA loA ktyiC naF ndjyanC chaqF shlya loA ktyi chaqF qin saA skoaI loA chaqF, ndeC ngaA wroaC nuA ndjyanA skoaA chaqF sqweF, nuA teqC wareC chaqF sqwaC woaC niC woaC neG, nde ngaA sqenA woaC sqanE woaA seI nyqaI tjenC woaC chaqF ndykweqA woa lo ktyi. StruC seaC waldo chaqF ngaA skoaA ntenC tiyoaH, jlyoH qaA teqC se nyqanI tyjenA saA skoaI loA chaqF qoE shkoaI lo chaqF, ytsaqF qwoaC ndygoaA byaqF tyjenA chaqF ndykweqA ntenC loA shkoaI lo chaqF. byaqF nuA kqyaA renqA kwentoaC chaqF ndykweqA lo ktyiC tyqanH kanqG, chonqG skoaA chaqF ndykweqA ntenC neG syoaG skoaC loA chaqF tiyoaH qinE ranG, skoaC nyqaA ntsqwiA ranF keG ntenC. ndiyoaG wroaC neG ndyjanE skoaA chaqF nuA aloaG ntsqwiA loA chaqF ndykwenqC qo ndqen chaqF kwnaA qinH ranF chaq tyqanH ran lo ktyiC qo taA tqanC qinH ran kweE seI nyqaI ndjyanA ran chaqF shlya. KanqG ngaA sqenA nuA keaqF ndykaA byaqF tanqE se nuA qneA tnyaF qoE ktyiC nuA jyan chaq literatura loA qo ktyi nuA ntsaqC qinE ntenC nuA naC científico. ShkoaI nuA ngwqoC woaC kanqG ngaA Yasnaya Aguilar qoE ndykweq neA chaqF qneG chaqF ndygoa ktyiC nuA tyqanH neG ndqenA chaqF jaA ntenC nuA tykweqA qinH ranF. qoE kanqG ngaA chaqF sqweF tyqanH ranF chaqF ntenC nuA tykweqA qinH ranF neG kqyaA sqweF renqA naF jyanA loA ranF. syoaG ktyiC nuA wa rqan neG nuA aloaG ntkwenI ndykweqA qinE ran, sqwoaI ndyqoH tyqanH ktyiA seI nuA aloa ntkwenI tykweqA qinE ranF. TqaA chaqF tiyoaH nuA jwiF qwoaC reC neG qneA jqoC ranF chaqF qneA woaC ktyiC nuA tykweqA ntenC nuA tykweqA skoaA loA chaqF.
Para la versión en español consulte la página www.bibliotecajuandecordova.mx
otras primorosamente decoradas que se heredan entre generaciones. Aunque aún hay muchos aspectos por indagar sobre la relación a través del tiempo entre jícaras y bebidas de cacao, es posible adelantar algunos aspectos interesantes. Por ser objetos orgánicos que fácilmente se desintegran con el paso del tiempo, es difícil determinar los orígenes temporales del uso de jícaras como recipientes y su posible uso para bebidas de cacao. Una pista interesante proviene de una de las primeras tradiciones alfareras de Mesoamérica, desarrollada hace casi cuatro mil años, cuyas formas imitaban a las jícaras y calabazos. Justamente en fragmentos de este tipo de vasijas que han sido localizados en el Soconusco chiapaneco es donde se han detectado las más antiguas pruebas del consumo de bebidas de cacao. Cabe especular que antes del desarrollo de la alfarería se usaban jícaras verdaderas para el mismo fin. Dos milenios y medio después, las élites mayas consumían bebidas de cacao en vasijas de barro y piedra de diversas formas y tamaños, todas ellas finamente elaboradas y decoradas. Había entre ellas algunas que imitaban la forma de jícaras, otras tenían inscripciones que alababan su calidad indicando que eran “delgadas como jícaras”. Aunque el carácter ritual y elitista que las sociedades prehispánicas dieron a las bebidas de cacao obligaba a usar finos recipientes, las jícaras vegetales no necesariamente dejaron de usarse para este fin, pues sabemos que éstas se decoraban para lograr objetos de gran belleza. Conocemos jícaras laquedas del periodo prehispánico fueron localizadas como parte de ofrendas en cuevas y túmulos funerarios en Sinaloa, Morelos, Puebla y Chiapas. Aunque no se
han hecho pruebas para determinar si dichos ejemplares contuvieron alguna sustancia, sabemos por descripciones de cronistas de la Colonia Temprana que recipientes similares eran empleados para degustar bebidas de cacao en los banquetes de los nobles y gobernantes mexicas, causando asombro entre los europeos por su colorido y resistencia. Otros documentos refieren detalles acerca del comercio, las técnicas, los oficios y los materiales con los que se laqueaban las jícaras al momento de la Conquista europea. El vocabulario de la lengua zapoteca publicado por fray Juan de Córdova en 1578 registra que en Tlacochahuaya se usaba el término xijca éta nazàa misma que traduce como “xícara llana pintada como de mechuacan” ya que seguramente le parecieron similares a las de esa afamada región productora de laca. Tres siglos más tarde, el oaxaqueño Manuel Martínez Gracida registró el uso del mismo término en los Valles Centrales bajo la forma xigaguetanazaa para designar a las jícaras pintadas. Ambos registros nos permiten suponer que las jícaras laqueadas también eran empleadas en la región desde tiempos remotos, aunque no hay certeza de que hayan sido producidas localmente. A lo largo del siglo XVII, el gusto por las bebidas de cacao se extendió al viejo continente, adaptándose las recetas y algunos utensilios. Hubo un breve periodo en que estuvo de moda servir a los invitados el chocolate en jícaras laqueadas, pero paulatinamente éstas se sustituyeron por cuencos similares elaborados en porcelana, mayólica o plata, a los que se siguió llamando jícaras. Entre las acuarelas comisionadas a finales del siglo XIX por Martínez Gracida para su obra “Los indios oaxaqueños y sus monumentos arqueológicos” se encuentran las ilustraciones de tres jícaras. Las descripciones que las acompañan señalan que dos de ellas son laqueadas (una de Zaachila y la otra de Mazaltepec) y la otra está pintada al óleo y es de Tlacolula. Esta última está decorada en su interior con imágenes que representan la Danza de la pluma, típica de algunas localidades del Valle de Tlacolula, que incluye la personificación de Cortés y la Malinche, lo que nos lleva a pensar que eran producidas localmente o que al menos se tenía en mente su comercialización en esta región. En la actualidad seguimos viendo coloridas jícaras usadas para beber tejate que en su mayor parte son elaboradas por personas del estado de Guerrero. La pintura de aceite ha sustituido a otras técnicas y los motivos decorativos se han simplificado, sin embargo el gusto por dar un toque especial a estos recipientes permanece. Y aún las jícaras simples con sus formas orgánicas, su constitución biodegradable y su elegante sencillez nos recuerdan, rebosantes de sabor y de espuma, una relación que hunde sus raíces en el tiempo. ENERO - FEBRERO DE 2016 11
BIBLIOTECA FRANCISCO DE BURGOA CUERPO Y VOZ; LA ESCRITURA AL PENSAMIENTO
PRESIDENCIA Alfredo Harp Helú María Isabel Grañén Porrúa Sissi Harp Calderoni
Penélope Orozco Cuerpo y voz presta la escritura al pensamiento mudo, y a través de los siglos lo lleva la hoja volandera
VICEPRESIDENCIA Carlos Levy Álvaro Hegewisch
Schiller
ARTE POPULAR
¿Cómo sería nuestra vida si no exis-
Alma Rosa Espíndola
tiera la escritura? La necesidad de expresarse a través de la escritura es inherente al ser humano, a través de ella conocemos el pasado, escribimos el presente e inventamos el futuro. Durante los meses de diciembre y enero la Biblioteca Francisco de Burgoa presenta la exposición Cuerpo y voz; la escritura al pensamiento, conformada por una selección de documentos que se integraron recientemente al acervo. Manuscritos árabes, persas, miniaturas en hueso procedentes de la India y cuadernos de caligrafía de fines del siglo XIX realizados por los estudiantes de las escuelas de primeras letras de algunos distritos de Oaxaca son algunos de los ejemplos que podrán apreciar. Madera, tablas de arcilla, hojas, piel, tablillas de cera y papel son sólo algunos de los soportes que han servido a la escritura. En cualquiera de sus formas, la escritura es fundamental. En la Edad Media los escribanos dedicaban meses, e incluso años, a copiar una obra. Con la imprenta cambió radicalmente la velocidad de propagación de la palabra. En la actualidad, con el desarrollo de los medios de comunicación es notorio el aumento de la producción y recepción de mensajes alfabéticos y pictográficos, no sólo en papel, en lienzos o en paredes, sino en los medios digitales que dominan el intercambio de información. Interesantes teorías han florecido alrededor de la caligrafía, algunas analizan los rasgos en los trazos para determinar la personalidad de quien escribe, otros relacionan la escritura con conexiones entre áreas determinadas del cerebro, pero sin duda la escritura es una de las máximas expresiones del ingenio del ser humano para comunicarse.
CENTRO CULTURAL SAN PABLO Mariana Zardain
CASA DE LA CIUDAD XII ANIVERSARIO Claudina de Gyves Mendoza
En enero de este año, la Casa de la Ciudad celebra su XII aniversario, a lo largo del trayecto recorrido hemos explorado distintos ejes temáticos relacionados con el urbanismo y el patrimonio por medio de la realización de conferencias, exposiciones, seminarios, talleres, entre otras. A partir 12 ENERO - FEBRERO DE 2016
BIBLIOTECA FRAY JUAN DE CÓRDOVA Sebastián van Doesburg Michael Swanton CASA DE LA CIUDAD / TALLER DE RESTAURACIÓN Gerardo Virgilio López Nogales MUSEO TEXTIL DE OAXACA Hector Manuel Meneses Lozano Alejandro de Ávila Blomberg MUSEO DE FILATELIA DE OAXACA Eduardo Barajas Mendoza BIBLIOTECAS Y FOMENTO A LA LECTURA Freddy Aguilar / Socorro Bennetts PROYECTOS ECOLÓGICOS Pina Hamilton Lorena Harp Iturribarría ADABI DE MÉXICO Stella González Cicero PROYECTOS DE MÚSICA Ignacio Toscano / Cecilia Winter Ryszard Rodys DEPORTES Eduardo de la Cerda / Jorge Spíndola Guillermo Spíndola RELACIONES PÚBLICAS Edú Nieto Cabral COMUNICACIÓN Rosario Santamaría
BOLETÍN FAHHO del 2011, establecimos una temática anual con la finalidad de explorar, durante el año en curso y desde diversos frentes, un tema. Esto nos permitió profundizar en problemáticas particulares de la ciudad, tales como la movilidad, el agua, las áreas verdes, los mercados y las periferias. Durante este 2016, la Casa de la Ciudad eligió como tema de estudio el paisaje y desarrollará actividades en torno a los territorios que conforman la mancha urbana de Oaxaca, para explorar las distintas realidades y circunstancias que convergen en la ciudad. El paisaje como contexto de lo que sucede en la vida cotidiana de una población y como hilo conductor de los distintos entornos que confluyen en este territorio. El paisaje, en el estricto sentido de la palabra, es considerado como una extensión de terreno que es vista desde un sitio en particular y que puede, en algunos casos, ser considerado
en su aspecto artístico, por su valor natural, edificado o cultural. En la actualidad, la tendencia expansiva de crecimiento de las ciudades nos obliga a repensar el concepto de paisaje y visualizarlo en un sentido amplio. El paisaje ya no es más ese territorio ajeno y lejano cuyas únicas atribuciones son consideradas desde un punto de vista estético o ambiental. Hoy, el paisaje es también el territorio artificial construido, producto de una cultura y el escenario de la vida cotidiana de cualquier población. Por medio de conferencias, talleres, proyecciones, intervenciones, campañas y diversas actividades académicas buscaremos generar reflexiones que nos permitan establecer una lectura sobre cómo hemos construido el paisaje que da forma a nuestra ciudad y cómo construimos el paisaje a futuro. Qué sucede con nuestros entornos históricos, urbanos, semiurbanos y rurales, cuál es el hilo
conductor que tejemos para unirlos y cómo damos forma al territorio que habitamos. La apariencia y forma que han moldeado el paisaje del territorio que habitamos han sido determinadas por las decisiones políticas y las relaciones sociales que convergen en él. Su conservación y cuidado, así como su proyección a futuro, dependen de cómo logremos articular estas variantes hacia un desarrollo sustentable que permita aprovechar al máximo los recursos con que cuenta el territorio. La Casa de la Ciudad se perfila como una plataforma que busca incidir en la formulación de estas políticas y tender puentes que permitan socializar los procesos de planeación que moldearán el paisaje de Oaxaca en el futuro. Los invitamos a participar en esta serie de reflexiones y actividades que tenemos programadas a lo largo del año.
Coordinación editorial Verónica Loera y Chávez Diseño Bernardo Recamier Mesa de redacción Ruth García-Lago
Ejemplar gratuito