Fantoche 2011 Programme

Page 1

Programm

fantoche

9. Internationales Festival fßr Animationsfilm Baden /Schweiz 6. – 11. September 2011 www.fantoche.ch


IMPRESSUM IMPRINT

Veranstalter Presenter: Verein Fantoche, Internationales Festival für Animationsfilm, Baden Künstlerische Leitung Artistic Director: Duscha Kistler Kaufmännische Leitung Managing Director: Silvan Rüssli Internationaler Wettbewerb International Competition: Otto Alder, Robert Buchschwenter, Christian Gasser, Duscha Kistler Schweizer Wettbewerb Swiss Competition: Robert Buchschwenter, Duscha Kistler, Annette Schindler Programmkuratoren Programme Curators: Vincent Adatte, Jasmin Basic, René Bauer, Frank Braun, Suzanne Buchan, Anaïs Emery, Christian Gasser, Jürgen Haas, Tanja Katrin Huber, Mela Kocher, Lynn Kost, Markus Lerch, Gerben Schermer, Katja Spiess, Claudia Spinelli, Adeline Stern, Beat Suter, Maike Thies, Susann Wach, Andrea Wildt Programmpartner Programme Partners: Bundesamt für Kultur, Sektion Film | Figura Theaterfestival, Baden | Filmklub für Kinder «Die Zauberlaterne» | FOCAL Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision, Lausanne | Fumetto – Internationales Comix-Festival, Luzern | Hochschule Luzern, Design & Kunst, Studienbereich Animation | Holland Animation Film Festival, Utrecht | Kunstraum Baden | NIFFF – Neuchâtel International Fantastic Film Festival | Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia | SUISAStiftung für Musik, Lausanne | Zürcher Hochschule der Künste, Studienvertiefung Game Design Leitung Medien & Kommunikation Head of Media & Communication: Luzia Davi Medienbetreuung Romandie Media support Frenchspeaking Switzerland: Sophie Guyot Assistenz Künstlerische Leitung / Schulen & Workshops Assistant to Artistic Director / Schools & Workshops: Dominik Marosi Rechnungswesen & Sekretariat Accounting & Backoffice: Agnes Wiederkehr Filmbeschaffung Film acquisition: Valérie Jaccard Redaktion Programmheft & Katalog Editing of Programme & Catalogue: Christine Bloch Bildredaktion Picture editing: Gabriela Frei Koch Filmprojektion & Filmlager Film projection & Film storage: Ernst Zimmermann Location Management: Didi Berger Veranstaltungstechnik Event technology: Martin Wieser Gästebetreuung Hospitality: Nicole Göbel Helferbetreuung Volunteer support: Philip Tschiemer Festivalshop Festival Shop: Simone Bissig Festivalfotograf Festival Photographer: Dominik Fricker Assistenz Kaufmännische Leitung Assistant to Managing Director: Martina Felber Assistenz Medien & Kommunikation Assistant Media & Communication: Muriel Wiederkehr Grafik Graphics: Bringolf Irion Vögeli GmbH, Zürich, Team: Flavio Berther, Natalie Bringolf, David Bühler, Aline Dallo, Robin Haller, Kristin Irion, Guillaume Mojon, Elias Müller, Yvonne Schneider, Judith Stutz Textübersetzung & Korrektorat Translations & Proofreading: ManRey Übersetzungen GmbH, Baden Textübersetzung Katalog Catalogue text translation: Sharon Kroska, Luzern | Nicolaia Marston, Binningen Druck & Plot Print & Plotting: Neue Druck AG, Busslingen | Mikro + Repro AG, Baden Website Gesamtkonzeption & Gestaltung Website Total Conception & Design: Irene Jost und Esther Hunziker, Culture_Art_Communications, Zürich Website Programmierung & CMS Website Programming & CMS: webtuning GmbH, Winterthur Datenbank Database: Konrad Wittmer, Suhr Festivaltrailer Festival Trailer: François Chalet, Zürich | Mathias Vetter (Sound Design), Zürich Sponsorenillustrationen Sponsoring Illustrations: Samuli Blatter, Luzern | Sophie Brunner, Bern | Michel Casarramona, Zürich | Girod Gründisch, Baden | Eva-Maria Knüsel, Luzern | Marlene Krause, Hamburg | Diana Pollastri, Zürich Sponsorenanimationen Sponsoring Animations: Nina Christen, Bern | createdindust, Zürich | Moritz Flachsmann, Zürich | Kathrin Hürlimann, Luzern | Gillian Kim, Luzern | Eva-Maria Knüsel, Luzern | Remo Scherrer, Oberwil-Lieli Raumgestaltung & Beratung Szenografie Interior design & Scenography consultancy: Ralph Nicotera, Zürich Dekoration Decoration: Combosition, Bern Koordination Eröffnungsfeier & Preisverleihung Coordination of opening ceremony & awards ceremony: Radek Koblasa, Grünbaum Koblasa Livingmedia AG, Zürich Projektionstechnik Projection technology: Baranday AG Simultanübersetzungen Simultaneous translation: Maria Neversil, Inotherwords, Bern Ticketing & Vorverkauf Ticketing & Pre-sales: Starticket

I n h a lt s v e r z e i c h n i s Index

Ryan, Chris Landreth, CA 2004

Los geht’s mit der neunten Ausgabe von Fantoche und sechs Tagen Augenschmaus vom Besten. Ob Gross oder Klein, Kenner oder Newcomer – Fantoche entführt mit den weltweit neusten Kurz- und Langfilmen in das fantastische Universum des Animationsfilms. Doch nicht nur Fantasie und kreativer Übermut sind dieses Jahr gefragt: Der Themenschwerpunkt «Animierter Dokumentarfilm» zeigt, dass der Animationsfilm durchaus auch in der Darstellung der Wirklichkeit auftrumpfen kann. Die Freunde von Computerspielen kommen auch heuer nicht zu kurz – wir bleiben am Thema dran und zeigen, was die Schweizer Szene zu bieten hat. Apropos Schweiz: Das hiesige Animationsfilmschaffen steckt in seiner wohl kreativsten, produktivsten und ehrgeizigsten Phase. Gründe genug, einen Fokus auf die Crème de la Crème des einheimischen Trickfilms zu legen und gleichzeitig über Zukunftsvisionen des Schweizer Animationsfilms zu debattieren. Achtung, fertig, los – wir wünschen inspirierende Festivaltage! Euer Fantoche-Team

It’s time for the ninth edition of Fantoche and six days of the very best visuals! Fantoche invites adults and children, connoisseurs and newcomers alike to experience the latest international short and feature films in the fantastic universe of animated film. This year, not only fantasy and creative high spirits are on the agenda: the theme “Animated Documentary” shows that animated film certainly holds its own in mirroring reality. This year, computer game fans will not miss out – we stay loyal to the theme, and show what the Swiss scene has to offer. À propos Switzerland: Swiss animated film is undergoing its most creative, productive and ambitious phase ever. A good enough reason to put the very best of domestic animated film in the spotlight, while also debating future visions of Swiss animated film. On your marks, get set, go! We wish you inspiring festival days! Your Fantoche team

Druck Print: Neue Druck AG, Busslingen Auflage Print run: 40’000 Sprachen Languages: Deutsch/Englisch German/English Sekretariat Backoffice: Fantoche, Bruggerstrasse 37, Postfach, CH-5401 Baden/Schweiz, T +41 56 290 14 44, F +41 56 290 14 45, mail@fantoche.ch, www.fantoche.ch

2


Animierter Dokumentarfilm Animated Documentary

Schweizer Animationsfilm Swiss ANIMATion

Animation & Game Design Animation & Game Design

Home Road Movies, Robert Bradbrook, GB 2001

Herr Würfel, Rafael Sommerhalder, CH 2004

Macrocosm, Klaas Kaat (CH), in Produktion

Kurzfilmprogramm Short Film Programme Langfilmprogramm Feature Film Programme

S. 7/p. 7

Kurzfilmprogramm Short Film Programme

S. 8/p. 8

Einleitung Introduction

S. 8 /p. 8

S. 11 /p. 11

Coming Soon

S. 19/p. 19

Coming Soon

S. 20 /p. 20

Talks

S. 21 /p. 21

Talks & Podien Talks & Panels

S. 21 /p. 21

Talks & Podien Talks & Panels

S. 21/p. 21

Ausstellungen Exhibitions

S. 22 /p. 22

Rahmenprogramm Fringe Programme

S. 23 /p. 23

Workshops

S. 22/p. 22

Rahmenprogramm Fringe Programme

S. 23 /p. 23

Ausstellungen Exhibitions

S. 23/p. 23

Internationaler Wettbewerb International Competition

S. 5 p. 5

The Sparrow Who Kept His Word, Dimitry Geller, RU 2010

Filme für Kids & Teenies Films for Kids & Teens

Grand Prix, Anna Solanas, Marc Riba, ES 2011

Schweizer Wettbewerb Swiss Competition

S. 5 p. 5

Romance, Georges Schwizgebel, CH 2011

S. 13 p. 13

Ausstellungen Exhibitions

Reduktör, Yves Noyau, CH 2009

Langfilme Feature Films

p. 8

The Great Bear, Esben Toft Jacobsen, DK 2011

S. 22 p. 22

Programmübersicht Programme Overview

S. 14

Animationsfilmschulen Animation Schools

S. 18

Spezialmaterial Special Material

S. 18

p. 14

p. 18

p. 18

Coming Soon

S. 19/p. 19

Making-of

S. 20/p. 20

Talks, Podien & Workshops Talks, Panels & Workshops

S. 21

Rahmenprogramm Fringe Programme

S. 23

und ausserdem … and lots more …

S. 23

Information

3

S. 8

p. 21

p. 23

p. 23 S. 26 /p. 26


Illustrationen f端r unsere Sponsoren Illustrations for our sponsors

Sponsorenillustration: Sophie Brunner

Sponsorenillustration: Diana Pollastri

Sponsorenillustration: Marlene Krause

Sponsorenillustration: Samuli Blatter


das programm The Programme

Flamingo Pride Tomer Eshed, DE 2011, 6'02'' Chroniques de la poisse Osman Cerfon, FR 2010, 6'17'' Eshe raz! Tatiana Okruzhnova, Ekaterina Ovchinnicova, Alina Yakhyaeva, Natasha Pavlicheva, Petrova Elena, RU 2010, 2'43'' The Monster of Nix Rosto, NL/FR/BE 2011, 30' Sync Max Hattler, DK/DE/NL/GB 2010, 9' Meet the Artists, S.21 /p.21

Best of Fantoche – Preisträgerfilme Fantoche 2011 16 J Best of Fantoche – Prize-winning films Fantoche 2011 16 y Kino Trafo 1: So 19.30 h (geschl. Veranstaltung) Kino Trafo 4: So 20.45 h Kino Trafo 5: So 20.45 h

SCHWEIZER WETTBEWERB SWISS COMPETITION Gefördert durch das Migros-Kulturprozent /Supported by Migros-Kulturprozent Amar, Isabel Herguera, ES 2010

INTERNATIONALER WETTBEWERB INTERNATIONAL COMPETITION

Internationaler Wettbewerb 1  70', 16 J International Competition 1  70', 16 y Kino Trafo 1: Mi 18.30 h, Do 16.00 h, Fr 20.45 h

Im «Internationalen Wettbewerb» zeigt Fantoche die weltweit besten und interessantesten Neuheiten des animierten Kurzfilmschaffens. Innovative Ideen, unkonventionelle Ansätze, tolle Geschichten und international preisgekrönte Hits fordern die Sehnerven heraus und machen die beeindruckende Vielfalt und Kraft des Animationsfilms erlebbar. In its “International Competition”, Fantoche showcases the best and most interesting new examples of animated film production worldwide. Innovative ideas, unconventional approaches, fantastic stories and international award-winning bestsellers challenge the powers of perception, making animated film’s impressive variety and eloquence a force to be reckoned with. Jury: – Sarah Cox (GB) – André Eckardt (DE) – Andreas Gefe (CH) – Janie Geiser (US) – Erik van Drunen (NL)

Romance Georges Schwizgebel, CH 2011, 7'10'' Little Deaths Ruth Lingford, US/GB 2010, 11' Two Steven Subotnick, US 2011, 2'30'' Maska Brothers Quay, PL 2010, 24' And And Mirai Mizue, JP 2011, 6'50'' Stuck in a Groove Clemens Kogler, AT 2010, 4'

Internationaler Wettbewerb 2  72', 16 J International Competition 2  72', 16 y Kino Trafo 1: Mi 20.45 h, Fr 18.30 h, Sa 16.00 h Tord och Tord Niki Lindroth von Bahr, SE 2010, 11' Kapitän Hu Basil Vogt, CH 2011, 8'37'' Bon voyage Fabio Friedli, CH 2011, 5'30'' Eskimo in Desert Woon Han, KR 2010, 15'44''

5

Freut euch auf die neusten Schweizer Kurzfilmkreationen! Das einheimische Animationsfilmschaffen zeichnet sich sowohl durch international etablierte Filmemacher als auch durch seinen motivierten und begabten Nachwuchs aus. Dieses Jahr schicken wir «unsere Besten» zum dritten Mal in den «Schweizer Wettbewerb».

Beyn dubim Eran Hilleli, IL 2010, 5'15'' Kamene Katarína Kerekesová, SK 2010, 26'

Internationaler Wettbewerb 3  69', 16 J International Competition 3  69', 16 y Kino Trafo 1: Mi 16.00 h, Do 18.30 h, Sa 20.45 h Luminaris Juan Pablo Zaramella, AR 2011, 6'20'' Ci sono gli spiriti Alvise Renzini, IT 2010, 6'20''

Look forward to the latest Swiss short film productions! Domestic animated film production is acclaimed thanks to internationally established filmmakers and also our motivated and gifted new talent. This year, for the third time running, we are submitting “our best” for the “Swiss Competition”.

On the Water’s Edge Tommaso de Sanctis, GB 2010, 9'25'' Me-Apparatus Mandy Blaurock, Susan Kreher, DE 2010, 10'22'' Tides to and fro Ivan Maximov, RU 2010, 9'50''

Preise Awards: – Best Film – High Risk (Stadtcasino Baden AG) – New Talent (Förderverein Fantoche) – Best Story (Regionalwerke AG Baden) – Best Sound (upc cablecom) – Best Visual (upc cablecom) – NAB-Publikumspreis (Neue Aargauer Bank AG)

Moonstruck, Julia Maria Imhoof, CH 2010

The External World David OReilly, DE 2010, 15'

Amar Isabel Herguera, ES 2010, 8'10'' Metachaos Alessandro Bavari, IT 2010, 8'27''

Jury: – Shira Avni (CA) – Mati Kütt (EE) – José Miguel Ribeiro (PT)

Nullarbor Alister Lockhart, Patrick Sarell, AU 2011, 10'15''

Internationaler Wettbewerb 4  70', 16 J International Competition 4  70', 16 y Kino Trafo 1: Do 20.45 h, Fr 16.00 h, Sa 18.30 h The Sparrow Who Kept His Word Dmitry Geller, RU2010, 6'40''

Beluga Shin Hashimoto, JP 2011, 6'

Preise Awards: – Best Swiss (SUISSIMAGE/SSA) – High Swiss Risk (Taurus Recording Studio) – Publikumspreis (Data Quest AG – Apple Premium Reseller)


Sponsorenillustration: Girod Gründisch

Sponsorenillustration: Eva-Maria Knüsel Sponsorenillustration: Michel Casarramona

Fantoche bedankt sich für die finanzielle und materielle Unterstützung bei: Fantoche would like to thank the following for their financial and material support: Öffentliche Hand Public Authorities: Stadt Baden | Kanton Aargau | Bundesamt für Kultur | MEDIA Programm der EU | Gemeinde Wettingen | Kanton Luzern | Kanton Basel-Stadt | Kanton Zürich | Stadt Zürich | Kanton Bern | Kanton Fribourg | Kanton Appenzell Ausserrhoden | Gemeinde Obersiggenthal | Gemeinde Ennetbaden | Gemeinde Würenlos | Gemeinde Fislisbach | Gemeinde Oberrohrdorf | Gemeinde Untersiggenthal Sponsoren Sponsors: Neue Aargauer Bank AG | Data Quest AG – Apple Premium Reseller | Baranday AG, Zürich | tpc – technology and production center switzerland ag | FedEx Express – Official Shipping Partner | ManRey Übersetzungen GmbH, Baden | Bringolf Irion Vögeli GmbH, Zürich | Neue Druck AG, Busslingen | Mikro + Repro AG, Baden | Stadt Baden, Standortmarketing | Regionale Verkehrsbetriebe Baden-Wettingen RVBW AG | PostAuto Region Nordschweiz | Badener Taxi AG, Wettingen | STERK CINE AG, Baden | Kultur- und Kongresszentrum TRAFO, Baden | Merker Liegenschaften AG, Baden | BAUR AU LAC WEIN | Brauerei H. Müller AG, Baden | P. Graf Kaffeerösterei AG, Baden-Dättwil | Merki Treuhand AG, Baden | Globetrotter Travel Service AG | Extragent, Baden | Tarzan GmbH | net working AG, Zürich Preisstifter Prize Donors: Stadtcasino Baden AG (High Risk) | Förderverein Fantoche (New Talent) | upc cablecom (Best Sound & Best Visual) | Regionalwerke AG Baden (Best Story) | Neue Aargauer Bank AG (NAB-Publikumspreis) | SUISSIMAGE/SSA (Best Swiss) | Taurus Recording Studio (High Swiss Risk) | Data Quest AG – Apple Premium Reseller (Publikumspreis Schweizer Wettbewerb) | Gamil-Stiftung (Kinderpublikumspreis) Stiftungen & Institutionen Foundations & Institutions: Migros-Kulturprozent | Kultur- und Sozialstiftung Möbel Pfister | Josef + Margrit Killer-Schmidli-Stiftung | Paul Schiller Stiftung | Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia | SUISA-Stiftung für Musik | Rotary Club Baden Big Local Fans Big Local Fans: Rolf Beeler, Maître Fromager GmbH | Matthias Bernhard, Matthias Bernhard AG | Verena Brändli, Egli Rohr Partner AG | Josef Bürge | Myriam Burtscher, UBS AG | Werner Eglin, EglinGruppe | Franz-Anton Glaser, Alaxa Robotic Group Ltd. | Danny Hueber, Globetrotter Travel Service AG | Rudolf Hug, HT-Holding AG | Christian Hunziker, Nadelstreifen GmbH | Bruno Hüsser, Hüsser Gmür + Partner AG | Stefan Kalt, Regionale Verkehrsbetriebe Baden-Wettingen RVBW AG | Brigitte Knecht, E. Ledergerber & Co. AG | Felix Meier, Brauerei H. Müller AG | Josef Meier | Jeannette Merki, Merki Treuhand AG | Guido Moser, Moser's Backparadies AG | Christian Notter, Notter & Studer | Marc Périllard, Die Mobiliar | Bruno Renggli, Aargauische Kantonalbank | Peter Sterk, STERK CINE AG | Hans Wanner | Peter Wanner, Verleger AZ Medien | Heinz Wetter, Wetter Immobilien AG | Stefan Wey, Kantonsspital Baden | Urs Wiezel, S&W Werbeagentur AG Partner Lokalitäten Location Partners: STERK CINE AG, Baden / Kino Trafo und Kino Sterk, Baden | trigon-film, Ennetbaden / Kino Orient, Wettingen | Merker Liegenschaften AG, Baden / Merker-Areal, Baden | Aktionshalle Stanzerei, Baden | Kulturlokal Merkker, Baden | Kunstraum Baden | Stiftung Hans-Trudel-Haus, Baden | Kokoska Design, Baden | Teatro Palino, Baden | Saal Restaurant Spedition, Baden | Zwoi – VFGB Vereinslokal, Baden | Saal Roter Turm, Baden | Kultur- und Kongresszentrum TRAFO, Baden Partner Unterkünfte Accommodation Partners: Hotel Du Parc, Baden | Blue City Hotel, Baden | Guesthouse an der Limmat, Baden | Jugendherberge Baden | Pfadiheim Baregg, Baden | Gästehaus Tanzcompagnie
Flamencos en route, Baden Medienpartner Media Partners: Publicitas Cinecom | e-advertising – eBoards | APG | Star TV | az Aargauer Zeitung | DU | ensuite | SPICK | persönlich | Radio Kanal K | art-tv.ch | Cineman | OutNow.ch | 451°F Filmportal | Daily Movies | FMX 2011


Schweizer Wettbewerb 1  58', 14 J Swiss Competition 1  58', 14 y Kino Trafo 5: Mi 18.30 h, Fr 20.45 h, So 14.00 h Bon voyage Fabio Friedli, CH 2011, 5'30'' Na cidade Delia Hess, CH 2010, 1'56'' Daphne und Noa Simon Steinhorst, DE/CH 2010, 8'45'' Romance Georges Schwizgebel, CH 2011, 7'10'' Moonstruck Julia Maria Imhoof, CH 2010, 9'13'' Interludes Jacqueline Mertz, CH 2010, 4'07'' Logged In Stephanie Cuérel, Joshua Schaub, CH 2010, 3'20'' De Roni Andrea Schneider, CH 2011, 7' La fondue crée la bonne humeur Fred Guillaume, Sam Guillaume, CH 2010, 1'09'' Gypaetus Helveticus Marcel Barelli, CH 2011, 6'45'' Gorki Sabina Gauch, CH 2010, 3'12''

Schweizer Wettbewerb 2  66', 14 J Swiss Competition 2  66', 14 y Kino Trafo 5: Mi 20.45 h, Sa 20.45 h, So 16.00 h Kapitän Hu Basil Vogt, CH 2011, 8'37'' Sein erster zweistelliger Geburtstag Anja Wicki, CH 2011, 1'06'' Le carrousel atomique Xavier Ducry, CH 2011, 17'54'' Way Carlo-Roman Picaso, CH 2011, 3'06''

Botanicula, Amanita Design (CZ), in Produktion

Brüderchen Winter Charlotte Waltert, CH 2011, 6'06'' Der grosse Bruder Jesús Pérez, Elisabeth Hüttermann, CH 2010, 6' Borderline Dustin Rees, CH 2011, 6'

THEMATISCHE SCHWERPUNKTE KEY THEMES

Wenn der Wind dreht Elena Madrid, CH 2011, 5'38'' Nice N Nasty Neighbours Titus Fehr, CH 2011, 4'54'' Eisprung Loretta Arnold, CH 2011, 4'50'' Chicken Experiment No.13 Neil Stubbings, CH 2010, 1'44''

ANIDOC ANIMIERTER DOKUMENTARFILM ANIMATED DOCUMENTARY

Meet the Artists, S.21 /p.21

mentary film reveals what photography merely hints at. Versatile forms make animated documentary the supreme discipline. Our short film programme, feature films, lecture series and exhibitions invite you to discover this inspirational genre. AniDoc Langfilme, S.11 | AniDoc Feature Films, p.11 AniDoc Talks, S.21 /p.21

Animation Meets Reality 1  76', 16 J/y Kino Trafo 4: Mi 10.00 h, Do 16.00 h, Fr 18.30 h Greenpeace: Half Life David Lea, John Williams, GB 2003, 1'30'' Silence Sylvie Bringas, Orly Yadin, GB 1998, 11' His Mother’s Voice Dennis Tupicoff, AU 1997, 14'30'' A is for Autism Tim Webb, GB 1992, 11' Johannesburg, 2nd Greatest City after Paris William Kentridge, ZA 1989, 8' Contamination, Carl Stevenson, GB 2003

Infinite Justice Karl Tebbe, DE 2006, 2'10'' Hotel E Priit Pärn, EE 1990, 28'

Mit grenzenloser Fantasie die Wirklichkeit erobern? Der Animationsfilm trumpft auch im dokumentarischen Filmschaffen auf. Mit betonter Neukreation kommt er der Realität oftmals sehr nahe. Indem er über ihre reine Kopie hinaus geht, sie illustriert und übersetzt, hinterfragt, mit inneren Bildern ergänzt und damit sichtbar macht, was ein fotografisches Abbild nur erahnen lässt. Der animierte Dokumentarfilm hat vielerlei Formen und ist eine wahre Königsdisziplin. Mit einem mehrteiligen Kurzfilmprogramm, Langfilmen, einer Vortragsreihe sowie Ausstellungen laden wir zur Entdeckung dieses spannenden Phänomens ein.

Animation Meets Reality 2  74', 16 J/y Kino Trafo 4: Do 10.00 h, Fr 16.00 h, Sa 18.30 h Getekende Mensen Harrie Geelen, NL 1984, 18' Six Weeks in June Stuart Hilton, GB 1998, 6' The French Democracy Koulamata (A. Chan), FR 2005, 13'09'' Sunrise over Tiananmen Square Shui-Bo Wang, CA 1998, 30' Vered Don’t Die and Other Stories Yanai Pery, IL 2004, 7'

Animation Meets Reality 3  77', 16 J/y Kino Trafo 4: Fr 10.00 h, Sa 16.00 h, So 14.00 h Ryan Chris Landreth, CA 2004, 13'50'' Tussilago Jonas Odell, SE 2010, 15' Lip Synch: Going Equipped Peter Lord, GB 1989, 5' Guy 101 Ian Gouldstone, GB 2005, 8'30'' The Order Electus Floris Kaayk, NL 2005, 7'23''

Capturing reality with boundless imagination? Animated film can bask in the glory of film documentary. An emphatic new creation often comes very close to reality. Not by producing a copy of real life, but by illustration, transposition and analysis magnified through intimate pictures, docu-

7

The Moon and the Son John Canemaker, US 2004, 28'

Animation Meets Reality 4  81', 16 J/y Kino Trafo 4: Mi 18.30 h, Sa 10.00 h, So 16.00 h Putch Mikhail Aldashin, RU 1991, 2' Sinking of the Lusitania Winsor McCay, US 1916, 12' Roadhead Bob Sabiston, US 1998, 14'


reihe «Game Talks» statt, die dieses Jahr von der Zürcher Hochschule der Künste, Studienvertiefung Game Design, zum Thema «Realität/Fiktion» kuratiert wird.

Abductees Paul Vester, GB 1995, 11' Contamination Carl Stevenson, GB 2003, 6' Yves Joost Jansen, BE 2007, 10'35'' Home Road Movies Robert Bradbrook, GB 2001, 12'18'' Camouflage Jonathan Hodgson, GB 2001, 7'56'' Bloot: Seks Mischa Kamp, NL 2006, 6'

Animation Meets Reality 5  75', 16 J/y Kino Trafo 4: Mi 16.00 h, Do 18.30 h, So 12.00 h Coal Spell Sun Xun, JP 2008, 7'56'' Jute: Letter for Carter Gerrit van Dijk, NL 1979, 5'30'' Learned by Heart Marjut Rimminen, Päivi Takala,

Albert der Astronaut, François Chalet, CH 2007

FI/GB 2007, 29' In Between Nicole Hewitt, HR 2002, 20'38''

animation.ch 1  64', 14 J/y

Papa Blue Charlene Shih, TW 2003, 12'31''

Kino Trafo 5: Do 18.30 h, Fr 14.00 h, So 12.00 h Grüezi Jonas Raeber, CH 1995, 2'

SCHWEIZER ANIMATIONSFILM SWISS ANIMATion

Signalis Adrian Flückiger, CH 2008, 4'51'' Tarte aux pommes Isabelle Favez, CH 2006, 9'50'' 78 tours Georges Schwizgebel, CH 1987, 3'40'' Rush Claude Luyet, Xavier Robel, CH 2004, 3'

Fans of interactive games will not be disappointed with this year’s Fantoche festival: we will be concentrating on the development of computer games in Switzerland and will introduce creative mentors of the Swiss game world as well as announcing the results of the “Call for Projects: Swiss Games”. In 2010, we initiated this call for Swiss computer games in collaboration with the Federal Office of Culture, the Swiss cultural foundation Pro Helvetia and the SUISA Foundation for Music. In addition, the Zurich University of the Arts, Department of Game Design, will convene this year’s “Game Talks” lecture series on “Reality/Fiction”.

Die Adresse unmöglicher Orte Yves Netzhammer, CH 2009, 14'50'' (Ausschnitt) Herr Würfel Rafael Sommerhalder, CH 2004, 7'40'' Ivanko de l’ours Anne Baillod, CH 2003, 9'

Call for Projects: Swiss Game Selection & Swiss Game Design, S.22/p.22 Game Talks, S.21 /p.21

Tôt ou tard Jadwiga Kowalska, CH 2007, 5' Schlaf Claudius Gentinetta, Frank Braun, CH 2010, 4'07''

animation.ch 2  70', 14 J/y Kino Trafo 5: Do 20.45 h, Sa 14.00 h, So 18.30 h

LANGFILME FEATURE FILMS

Jean-Claude des Alpes Ted Sieger, Claude Halter, CH 1991, 8'20'' Schlaf, Claudius Gentinetta, Frank Braun, CH 2010

The Bellringer Dustin Rees, CH 2007, 3'51'' Le génie de la boîte de raviolis Claude Barras, CH 2006, 7'34''

Der Schweizer Animationsfilm steckt in der kreativsten, produktivsten und ehrgeizigsten Phase seiner 90jährigen Geschichte. Zu den erfolgreich aktiven Autorenfilmern gesellen sich junge Animationsfilmtäterinnen und -täter, Quereinsteiger und crossmedial denkende Filmstudios. Gemeinsam schaffen sie Jahr für Jahr eine beeindruckend vielfältige und stetig wachsende Produktion an Kurzfilmen, Musikclips und Auftragsfilmen. Fantoche nimmt die Veröffentlichung des Buches «animation.ch. Vielfalt und Visionen im Schweizer Animationsfilm» zum Anlass, die Highlights des einheimischen Animationsfilmschaffens seit 1990 vorzustellen.

AKTUELLE LANGFILME Latest Feature Films

Le manchot qui voulait une glace Sam Guillaume, Fred Guillaume, CH 1998, 9' La main de l’ours Marina Rosset, CH 2008, 4'30'' Nosfératu Tango Zoltán Horváth, CH 2002, 13' Tango Lola Izabela Rieben, Sami Ben Youssef, CH 2008, 6'20'' Amourette Maja Gehrig, CH 2009, 5'20'' Kapitän Hu Basil Vogt, CH 2011, 8'37'' Albert der Astronaut François Chalet, CH 2007, 3'45''

ANIMATION & GAME DESIGN Le chat du rabbin, Joann Sfar, Antoine Delesvaux, FR 2010

Le chat du rabbin

Eine Zusammenarbeit mit der Hochschule Luzern – Design

Joann Sfar, Antoine Delesvaux, FR 2010, 89', F/d, 8 J/y

& Kunst, Abteilung Animation

Do, So: 2D und Sa: 3D

Swiss animated film is undergoing the most creative, productive and ambitious phase of its 90-year history. Young animated filmmakers are working alongside successful auteurs, newcomers and film studios that embrace a crossmedia approach. Every year, they create an impressive variety and growing quantity of short films, music clips and commissioned films. Fantoche uses the book launch of “animation.ch. Variety and Vision in Swiss Animated Film” to showcase the highlights of Swiss animated film production since 1990. A collaboration with the University of Lucerne – Design & Art, Departement of Animation Swiss Talks, S.21 /p.21 Buchvernissage «animation.ch», S.23 | Book launch "animation.ch", p.23

Gabarello, Zürcher Hochschule der Künste, CH 2009

Auch dieses Jahr kommen die Fans des interaktiven Spiels am Fantoche nicht zu kurz: Wir widmen uns der einheimischen Computerspielentwicklung, stellen die Kreativen der Schweizer Szene vor und veröffentlichen die Resultate des «Call for Projects: Swiss Games». Diese Ausschreibung für Schweizer Computerspiele haben wir 2010 mit dem Bundesamt für Kultur, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia und der SUISA-Stiftung für Musik ins Leben gerufen. Zudem findet erneut die Vortrags-

Die filmische Adaptation von Joann Sfars gleichnamiger Comic-Serie erzählt im typisch eigenwilligen visuellen Stil die Geschichte der sprechenden Katze des Rabbiners Sfar. Mit der wohl gerissensten Samtpfote in ganz Algier durchleben der Meister und seine Freunde eine wundersame Expedition. Ein tolles Abenteuer auch für den Zuschauer! The film adaptation of Joann Sfar’s comic series of the same name narrates the story of Rabbi Sfar’s talking cat in a typically idiosyncratic visual style. The master and his friends experience some wonderful adventures in the company of probably the savviest velveteen-pawed cat in the whole of Algiers. An awesome adventure for viewers, too! Kino Orient: Do 20.45 h, Kino Trafo 2: Sa 12.00 h Kino Trafo 1: So 16.00 h

8


“Arrietty – The Wonderful World of the Borrowers”. Arrietty, an incredibly tiny “borrower”, lives in a hideaway at the parental home of a young boy suffering from a chronic illness. The pair strike up an unusual friendship which goes beyond all the conventional norms. Kino Trafo 5: Do 12.00 h

Ehemann, Familienvater und Hundebesitzer, wird in einen Skandal verwickelt, als er beim Sex mit einem französischen Seefahrer namens Ramon erwischt wird. Phil Mulloy führt uns mit Biss, Provokation und charismatischer Reduktion in eine bizarre Welt und spinnt darin ein krudes Melodrama, das zugleich fesselnd, witzig und irritierend ist.

Kino Trafo 1: Sa 22.45 h, So 14.00 h

Mister Christie, a seemingly honest husband, family man and dog owner, is implicated in a scandal when he is caught having sex with a French sailor by the name of Ramon. Phil Mulloy takes us into a bizarre world with his punchy, provocative and charismatic reduction of visual elements. He spins a crude melodrama that is captivating, funny and at the same time irritating.

The Prodigies, Antoine Charreyron, FR/BE /LU 2011

The Prodigies Antoine Charreyron, FR/BE/LU 2011, 87', E/d, 14 J/y Mi, Sa: 3D und Fr: 2D

NYC, Central Park. Fünf Jugendliche werden brutal überfallen. Doch die fünf Opfer sind nicht wie andere Teenager. Sie sind Prodigies, Wunderkinder mit genialer Intelligenz und übermenschlicher Willenskraft. Die Adaption von «La Nuit des enfants rois» von Bernard Lenteric ist ein Action-Thriller pur – spektakulär inszeniert und gnadenlos spannend. NYC, Central Park. Five youths are victims of a brutal mugging. But they are not like other teenagers. They are prodigies, geniuses with supremely high intelligence and superhuman willpower. Antoine Charreyron’s adaptation of “La Nuit des enfants rois” by Bernard Lenteric is a real action-thriller – spectacularly staged and mercilessly thrilling. Making-of, S.20/p.20

Kino Trafo 2 : Mi 20.45 h, Sa 14.00 h Kino Trafo 1: Fr 22.45 h

Werkschau: Phil Mulloy, S.18 | Showcase: Phil Mulloy, p.18

Kino Trafo 5: Do 16.00 h The Great Bear, Esben Toft Jacobsen, DK 2011

The Great Bear Esben Toft Jacobsen, DK 2011, 75', Dän/e/d, 7 J/y

Jonathan verbringt seine Ferien beim Grossvater inmitten eines gigantischen Waldes. Ein aufregendes Abenteuer, wenn nur die kleine Schwester nicht dabei wäre. Doch dann verschwindet das Mädchen plötzlich spurlos im endlosen Dickicht. «The Great Bear» ist ein fesselndes Märchen für Kinder und Erwachsene. Super spannend und visuell umwerfend. Jonathan spends his holidays with his grandfather in the middle of a gigantic forest. An amazing adventure, if only his little sister were not with him. Suddenly, the girl vanishes without a trace, lost in the never-ending woodland. “The Great Bear” is a gripping fairytale for children and adults. Packed with thrilling adventures and visually stunning. Making-of, S.20/p.20

Kino Trafo 5: Mi 14.00 h, Fr 16.00 h Kino Sterk 1: Sa 20.45 h

Kari-gurashi no Arietti Hiromasa Yonebayashi, JP 2010, 94', J/d/f, 8 J/y

9

The Trashmaster Mathieu Weschler, FR 2010, 88', E/f, 16 J/y

Das gab es noch nie: einen abendfüllenden Animationsfilm, der zu 100% aus einem Computerspiel entwickelt wurde. «The Trashmaster» ist die Geschichte eines New Yorker Müllmanns, der nicht nur Kehricht entsorgt, sondern sich auch um die Beseitigung von Kriminellen kümmert. Dieser actionreiche Film Noir ist nicht nur für Gamer, mit Sicherheit aber nichts für schwache Nerven.

Making-of, S.20/p.20 Goodbye Mister Christie, Phil Mulloy, GB 2010

Kino Trafo 5: Mi 22.45 h, Do 14.00 h Kino Sterk 1: Fr 20.45 h

Goodbye Mister Christie The unmistakeable style of the Ghibli studio enchants us with its latest production

The Trashmaster, Mathieu Weschler, FR 2010

This is a first: an animated feature film developed entirely from a computer game. “The Trashmaster” is the story of a New York dustman who not only clears the refuse, but also takes care of disposing of criminals. This action packed film noir is not just for gamers, and certainly not for anyone with a nervous disposition.

Kari-gurashi no Arietti, Hiromasa Yonebayashi, JP 2010

Im unverkennbaren Stil verzaubert uns das Ghibli-Studio mit seiner jüngsten Produktion «Arietti – Die wundersame Welt der Borger». Zwischen der winzigen, versteckt lebenden «Borgerin» Arietti und dem schwerkranken Sohn des Hauses entwickelt sich eine ungewöhnliche Freundschaft, die sich über Normen und Konventionen hinwegsetzt.

Kino Orient: Fr 20.45 h

Phil Mulloy, GB 2010, 78', E, 16 J/y

Mister Christie, ein scheinbar redlicher


A*

Saison 2011/12 Verführung. Kurtheater Baden, das Gastspielhaus an der Limmat, empfängt in der Saison 2011/12 folgende Gäste: Amit Drori Anna Huber & Yves Netzhammer Ballett Basel Conny Janssen Familie Flöz Flamencos en route Fünfnachbusch Gauthier Dance, Stuttgart Hans Otto Theater, Potsdam Junges Theater Basel KVS Koninklijke Vlaamse Schouwburg, Brüssel Lautten Compagney Berlin Marionettentheater Carlo Colla e Figli, Mailand Neue Bühne Senftenberg Neville Tranter – Stuffed Puppet Theatre Opernhaus Zürich Ringlokschuppen Mülheim Sabine Kupferberg & Michael Schumacher Staatstheater Hannover Theater Biel Solothurn Theater Chur Theater Eiger Mönch & Jungfrau Theater Freiburg Theater Kanton Zürich Theater St. Gallen Théâtre Vidy-Lausanne Zürcher Ballett und viele andere …

Dieter Roth Selbste

Marianne Engel Manor Kunstpreis 2011 CARAVAN 2/2011 Ausstellungsreihe für junge Kunst: Mohéna Kühni

*Aargauer Kunsthaus 19.8. – 6.11.2011 Aargauerplatz CH–5001 Aarau Di–So 10–17 Uhr Do 10–20 Uhr www.aargauerkunsthaus.ch Dieter Roth / Richard Hamilton Ausschnitt aus: Interfaces 15 – 16, 1977 – 1978 Sammlung Tanner Teufen © 2011 Dieter Roth Estate

Kurtheater Baden www.kurtheater.ch


ANIDOC LANGF ILME ANIDOC FEATURE FILMS

madi Ahadi records events surrounding the 2009 presidential elections in his native Iran. He shows how the green wave of hope then suddenly spilled over into a crimson bloodbath. A moving and courageous plea for democracy and civil courage. Kino Orient: Mi 18.30 h Kino Trafo 4: Fr 14.00 h, Sa 20.45 h

Une vie de chat, Jean-Loup Felicioli, Alain Gagnol, FR 2010

Une vie de chat Jean-Loup Felicioli, Alain Gagnol, FR 2010, 70', F/d, 7 J/y

Jean-Loup Felicioli und Alain Gagnol erzählen die Geschichte des stattlichen Katers Dino. Den Tag verbringt dieser am liebsten brav mit der kleinen Zoé, während er des Nachts leidenschaftlich gerne seinen Kumpel Nico auf Raubzügen über den Dächern von Paris begleitet. Eine tolle Detektivgeschichte für Gross und Klein! In their first joint feature film, Jean-Loup Felicioli and Alain Gagnol narrate the story of Dino, the handsome tomcat. He loves to spend the day with little Zoé, and when night falls, he joins his pal Nico on raids across the rooftops of Paris. A fabulous detective story for adults and children! Kino Trafo 5: Mi 12.00 h, Kino Orient: Sa 20.45 h Kino Trafo 4: So 18.30 h

Tatsumi, Eric Khoo, SG 2011

Tatsumi Eric Khoo, SG 2011, 96', J/e, 16 J/y

Eric Khoo dokumentiert Leben und Werk des japanischen Zeichners Yoshihiro Tatsumi und stellt uns einen Künstler vor, der nicht nur den japanischen Comic revolutioniert hat, sondern ein vollendeter Geschichtenerzähler und scharfsinniger Beobachter der Menschheit ist. «Tatsumi» ist ein Geflecht aus Biografie und Adaption – eine Hommage an ein Idol.

Persepolis, Marjane Satrapi, Vincent Paronnaud, FR/US 2007

Persepolis Marjane Satrapi, Vincent Paronnaud, FR/US 2007, 98', F/d, 12 J/y

Eric Khoo documents the life and work of the Japanese comic, Yoshihiro Tatsumi. The portrait is of an artist who not only revolutionizes the Japanese cartoonist, but also acts as an accomplished storyteller and keen observer of humanity. “Tatsumi” is a web of biography and adaptation and pays homage to an idol.

2007 bezauberte Marjane Satrapis autobiografischer Comic in seiner Leinwandfassung Millionen Kinozuschauer und heimste einige der renommiertesten Preise ein. Mit viel Witz und Ironie führt uns die Iranerin ihr bewegtes Leben zwischen der westlichen und östlichen Kultur in eindrücklichen Schwarzweiss-Bildern vor Augen. Auf keinen Fall verpassen!

Kino Orient: Mi 20.45 h, So 14.00 h Kino Trafo 4: Fr 20.45 h

In 2007, Marjane Satrapis’ screen version of her autobiographical comic enchanted millions of film goers and scooped several of the most prestigious awards. In her impressive black and white images, the Iranian reveals to us her eventful life moving between Western and Eastern culture. Not to be missed! Kino Trafo 4: Mi 20.45 h, Kino Trafo 5: Fr 12.00 h

Sky Song,Mati Kütt, EE 2010

Kino Orient: Sa 18.30 h

Sky Song Mati Kütt, EE 2010, 45', Est /D/e, 16 J/y

Kann man den Mond in einem Atemzug erreichen? Ja, man kann – wenn man den Willen hat und das notwendige Training. Diese Reise ist nicht nur die eines Briefträgers, der auf dem Mond eine Zustellung macht. Es ist auch eine philosophische Reise durch Zeit und Zeitgeschichte, durch Gedanken und Vorstellungskraft. Can you reach the moon in a single breath? Yes, you can – with enough dedication and the right training. This voyage is not just about a postman making his deliveries around the moon. It is also a philosophical excursion through time and history, into the realm of reflective thought and the capacity of the imagination. Kino Orient: Do 16.00 h, So 16.00 h

11

The Green Wave, Ali Samadi Ahadi, DE 2010

The Green Wave Ali Samadi Ahadi, DE 2010, 80', 16 J/y Mi, Sa: D/E/Pers/d und Fr: E /Pers/e

Ali Samadi Ahadi dokumentiert in einer vielschichtigen Collage aus Realfilm, Animation und Webdokumenten die Ereignisse um die Präsidentschaftswahlen von 2009 in seiner Heimat Iran. Er zeigt, wie die grüne Welle der Hoffnung damals plötzlich in ein rotes Blutbad überschwappte. Ein bewegendes, mutiges Plädoyer für Demokratie und Zivilcourage. In a multifaceted collage of live action film, animation and web documents, Ali Sa-

Waltz with Bashir, Ari Folman, IL 2008

Waltz with Bashir Ari Folman, IL 2008, 90', Heb/E/Arab/d/f, 14 J/y

In «Waltz with Bashir» verarbeitet Ari Folman seine verdrängten Erinnerungen an die eigenen Erlebnisse als israelischer Soldat im


GASTRONOMIE VOM FEINSTEN IM MERKER-AREAL BADEN

SAAL BIS 120 PERSONEN IM 1. STOCK

Reservation unter Telefon 056 282 60 00


ersten Libanonkrieg. Dieses eindringliche Kriegsdokument basiert auf Originalinterviews und ist komplett animiert. «Waltz with Bashir» war 2008 weltweit in aller Munde und ist ein Schlüsselwerk des animierten Dokumentarfilms.

Wenn ich das gewusst hätte  62', 4 J If I Had Known That  62', 4 y Grand Prix Anna Solanas, Marc Riba, ES 2011, 7'50''

to an exclusive film programme and the latest animated short films for young people, you too can get the most out of the festival.

Fluffy Mc Cloud Conor Finnegan, IE 2010, 3'

A collaboration with the children's film club "Die Zauber­

Pik Erik van Schaaik, NL 2010, 2'55''

laterne"

Kino Orient: Mi 14.00 h, Kino Sterk 1: So 14.00 h

Dodu – The Cardboard Boy José Miguel Ribeiro, PT 2010, 5' Patakiskola Péter Vácz, HU 2010, 1'55''

Auf der Suche  75', 13 J On the Lookout  75', 13 y

Das Haus David Buob, DE 2011, 6'48''

Kino Trafo 5: Mi 16.00 h, Kino Trafo 4: Sa 14.00 h

Premiera Stepan Birukov, RU 2010, 5'36''

Floyd the Android: Teleporter Jonathan Lyons,

Angelinho Maryna Shchipak, DE 2011, 4'30''

US 2011, 1'46''

Julia und der Schrecken Anja Sidler, CH 2011, 4'01''

Floyd the Android: Dim Bulb Jonathan Lyons,

Tigeris Janis Cimermanis, LV 2010, 7'46''

US 2011, 2'06''

Das Bild der Prinzessin Klaus Morschheuser, Johannes

The Last Photo Lissa Pascale, AU 2011, 7'

Weiland, DE 2011, 6'

En la opera Juan Pablo Zaramella, AR 2010, 1'

In “Waltz with Bashir”, director Ari Folman works through his repressed memories of personal experiences as an Israeli soldier during the first Lebanon war. Based on original interviews, the vivid war record is fully animated. In 2008, “Waltz with Bashir” was a talking point around the world and is a prime example of animated documentary.

Ernesto Corinne Ladeinde, GB 2011, 6'43''

Kino Trafo 4: Do 20.45 h, Sa 22.45 h

Ende gut, alles gut?  72', 8 J All's Well That Ends Well?  72', 8 y

Please, Call Back Later Yulia Ruditskaya, KR 2010, 5'15''

Kino Orient: Mi 16.00 h, Kino Sterk 1: So 16.00 h

Things You’d Better Not Mix Up Joost Lieuwma,

Lutin Etienne Abelé, Lucie Gardes, Yoann Gueret, Solène

NL 2010, 2'10''

Planas, FR 2010, 6'08''

Wrecked Yoontae Bang, US 2011, 4'45''

Ješka Dinko Kumanović, HR 2011, 3'12''

Chicken Experiment No.13 Neil Stubbings, CH 2010, 1'44''

Tarpins Nils Skapans, LV 2011, 5'32''

Das Hotelzimmer Michael Kren, Mirjam Baker,

Drawing Inspiration Tim McCourt, Wesley Louis,

AT 2011, 5'50''

GB 2010, 8'45''

Flowers Toyomi Morishita, JP 2011, 4'58''

Nice N Nasty Neighbours Titus Fehr, CH 2011, 4'54''

Daisy Cutter Enrique García, Rubén Salazar, ES 2010, 6'41''

Nanas Strawberry Preserve Aoífe Doyle, IE 2010, 3'30''

High Voltage Kirill Pavlov, RU 2010, 2'

Playing Ghost Bianca Ansems, GB 2011, 9'59''

Aussicht Paul Stoll, DE 2010, 2'47''

Machu & Picchu Anja Sidler, Jonathan Wüst, Christian

46cm Teresa Bandini, Claudia Casapieri, Paolo De Murtas,

Indermaur, CH 2010, 5'12''

Giada Strinati, IT 2010, 7'04''

Hezarfen Tolga Ari, Romain Blanchet, Chung-Yu Huang,

Virtual Reality Beom-ki Kim, KR 2010, 4'30''

Rémy Hurlin, FR 2011, 3'18''

Luminaris Juan Pablo Zaramella, AR 2011, 6'20''

Loom Ilija Brunck, Jan Bitzer, Csaba Letay, DE 2010, 5'20''

Kino Orient: Fr 18.30 h

FILME FÜR KIDS & TEENIES FILMS FOR KIDS & TEENS

Wilis Emilie Tcherkaschenko, FR 2010, 4'01''

Ast mit Last Falk Schuster, DE 2011, 5'03'' Julegrisen R.S. Söderström, DK 2010, 8' Gus Andrew Martin, AU 2010, 7'58'' Tigeris, Janis Cimermanis, LV 2010

KURZE FÜR KIDS SHORTS FOR KIDS Grosse Tricks für alle Kids – «Die Zauberlaterne» und Fantoche zeigen auch dieses Jahr die brandaktuellsten animierten Kurzfilme für Kinder. Und weil uns die Meinung unserer kleinen Gäste speziell am Herzen liegt, wird wiederum eine eigene Kinderjury den besten Film für Kids wählen und jedes Kind bei der Publikumsabstimmung mitmachen dürfen.

Fantoche Trickfilm-Workshop 2011

Eine Zusammenarbeit mit dem Filmclub für Kinder «Die Zauberlaterne»

Daisy Cutter, Enrique García, Rubén Salazar, ES 2010

Great cartoons for kids of all ages – “Die Zauberlaterne” and Fantoche will once again be showing children’s brand-new animated short films. Since what our young festivalgoers think is so important to us, a special children’s jury will be choosing the best film for kids. Every child is entitled to join in the public vote.

TRICKS FÜR TEENIES TRICKS FOR TEENS Trickfilm-Teenies aufgepasst! Dieses Jahr haben sich Fantoche und «Die Zauberlaterne» auch eine Überraschung für euch ausgedacht: Dank einem eigenen Filmprogramm mit den neusten animierten Kurzfilmen für Jugendliche kommt auch ihr von nun an am Festival voll und ganz auf eure Rechnung.

A collaboration with the children's film club "Die Zauber­ laterne"

Eine Zusammenarbeit mit dem Filmclub für Kinder «Die

Preise Awards: – Best Kids – Kinderpublikumspreis (Gamil-Stiftung)

13

Zauberlaterne»

Attention all animated cartoon teenies! This year, Fantoche and “Die Zauberlaterne” have come up with a surprise for you too: thanks

KIDS FOR KIDS 6 J/y Der Animationsfilm eignet sich bestens für erste kreative Gehversuche. Und Fantoche hilft dabei: Im Rahmen unserer Workshops für Kinder unter der Leitung von Filmemacherin Anka Schmid sind wunderbare Erstlingswerke entstanden, die wir stolz auf die Festival-Leinwand bringen. Animated film is a perfect setting to launch the earliest creative efforts. And Fantoche can help with this: as part of our children’s workshops directed by filmmaker Anka Schmid, some fantastic early works have been created which we are proud to screen at the festival. Kino Trafo 1: Sa 14.00 h


10:00 Dienstag 06.09.11

Trafo / andere

Mittwoch 07.09.11

Trafo 1

12:00

Workshops: FOCAL: Stereoskopie im Animationsfilm S. 22 Zwoi: Inbetween Animation & Game Design

Ausstellungen: Kunstraum: Susana Perrottet 12.00 –20.00 h Trudelhaus: Yves Noyau 12.00 –20.00 h Kokoska Design: Akram Sart 12.00 –20.00 h Tumbler: Call for Projects: Swiss Game Selection 12.00 –22.00 h Stanzerei: Swiss Game Design 12.00 –22.00 h

Filmschule: Filmakademie Baden-Württemberg: F1A Animation 90' (Präsent.) > Do 14.00 >> Sa 12.00 S. 18 AniDoc: Animation Meets Reality 1 76' > Do 16.00 h >> Fr 18.30 h

AniDoc: Anima > Do 18.30 h >

H1A

S. 7

Langfilm: Une vie de chat 70' > Sa 20.45 h >> So 18.30 h

Trafo 5

C5A

S. 11

Workshop: Zwoi: Inbetween Animation & Game S. 22 Design

C4A

S. 9 P1

S. 19

Kinder: Wenn ich das gewusst hätte 62' (ab 4 Jahren) > So 14.00 h

Orient

Donnerstag 08.09.11

Langfilm: The Great Bear 75' > Fr 16.00 h >> Sa 20.45 h Coming Soon: La nuit de l'Ours 60'

Sterk 1

andere

16:00

Internationale > Do 18.30 h >

Trafo 2 (3D) Trafo 4

14:00

E1A

S. 13

AniDoc: Animation Meets Reality 2 74' > Fr 16.00 h >> Sa 18.30 h

Filmschule: Filmakademie Baden-Württemberg: Animation 74' (Filmprogramm) >> Sa 12.00 h

H2A

S. 7

Langfilm: Kari-gurashi no Arietti 94' > Sa 22.45 h >> So 14.00 h

C3A

S. 9

Langfilm: The Trashmaster 88' >> Fr 20.45 h Coming Soon: Mechanical Figures 60'

F1B

S. 18 C8B

S. 9 P3

S. 20

Merkker: Meet the Artists 60' S. 21 Workshop: Zwoi: Inbetween Animation & Game S. 22 Design

Langfilm: Good > Fr 20.45 h

Coming Soon: B

Zwoi: Open Door Inbetween Animation & Gam

Saal Restaurant Spedition: Swiss Talks – Impulsreferate 12.45–15.00 h Podiumsgespräch 15.30–17.00 h

Ausstellungen: Kunstraum: Susana Perrottet Trudelhaus: Yves Noyau Kokoska Design: Akram Sartakhti 12.00 –20.00 h Tumbler

Internationale >> Sa 18.30 h

Trafo 1 AniDoc: Animation Meets Reality 3 77' > Sa 16.00 h >> So 14.00 h

AniDoc Langfilm: The Green Wave 80' >> Sa 20.45 h

H3A

S. 7

AniDoc Langfilm: Persepolis 98' >> Sa 18.30 h

Trafo 5 Sterk 1

AniDoc: Anima >> Fr 18.30 h

Langfilm: Sky > So 16.00 h

Orient

Trafo 4

Kinder: Ende g (ab 8 Jahren) >

Zwoi: Open Door Inbetween Animation & Gam

Sterk 1

Freitag 09.09.11

Internationale >> Fr 20.45 h

Trafo 5

andere

Coming Soon: A

Ausstellungen: Kunstraum: Susana Perrottet Trudelhaus: Yves Noyau Kokoska Design: Akram Sartakhti 12.00 –20.00 h Tumbler

Trafo 1 Trafo 4

Jugend: Auf de (ab 13 Jahren)

D4B

S. 11

Schweiz: animation.ch 1 64' >> So 12.00 h

D2B

S. 11 G1B

S. 8

AniDoc: Anima >> Sa 18.30 h

Langfilm: The >> Sa 20.45 h

Game Talks: Sylvain Chagué 13.00 h Jakub Dvorský 14.00 h Martin Elricsson 15.00 h Werner Doyé, Andreas Wiemers 16.00 h

Filmschule: Filmakademie Baden-Württemberg: F2A Interaktive Medien 60' (Präsentation) S. 18

Orient Kurpark: Fantoche spielt Fussball 10.30 –11.30 h andere Samstag 10.09.11

Workshop: Zwoi: Inbetween Animation & Game S. 22 Design

Merkker: Meet the Artists 60' S. 21

Zwoi: Open Door Inbetween Animation & Gam

Ausstellungen: Kunstraum: Susana Perrottet Trudelhaus: Yves Noyau Kokoska Design: Akram Sartakhti 12.00 –20.00 h Tumbler Kinder: Kids for Kids 60' (ab 6 Jahren)

Trafo 1 Trafo 2 (3D) Trafo 4

Langfilm: Le chat du rabbin (3D) 89' >> So 16.00 h AniDoc: Animation Meets Reality 4 81' >> So 16.00 h

H4B

S. 7

Filmschule: Filmakademie Baden-Württemberg: Animation 74' (Filmprogramm) Musikclips: Animated Beats & Tunes 53'

Trafo 5

Internationale S. 13

C1B

Langfilm: The Prodigies (3D) 87'

S. 8

F1C

S. 18 L1C

S. 19

C2C

S. 9

Jugend: Auf der Suche 75' (ab 13 Jahren) Schweiz: animation.ch 2 70' >> So 18.30 h

E3B

S. 13

AniDoc: Anima >> So 14.00 h

G2B

Werkschau: Ph

S. 8

AniDoc Talks: Bella Honess Roe 10.00 h Dennis Tupicoff 11.15 h Samantha Moore 13.30 h Shira Avni 14.45 h Rokhsareh Ghaemmaghami 16.00 h Sterk 1

Studiopräsenta (Filmprogramm

Orient

andere Sonntag 11.09.11

Workshop: Zwoi: Inbetween Animation & Game S. 22 Design

Merkker: Meet the Artists 60' S. 21

Zwoi: Open Door Inbetween Animation & Gam

Ausstellungen: Kunstraum: Susana Perrottet Trudelhaus: Yves Noyau Kokoska Design: Akram Sartakhti 12.00 –20.00 h Tumbler Langfilm: Kari-gurashi no Arietti 94'

Trafo 1 Trafo 4 Trafo 5

H5C

AniDoc: Animation Meets Reality 3 77'

H3C

AniDoc: Anima

S. 8

S. 7

Schweiz: animation.ch 1 64'

G1C

Schweizer Wettbewerb 1 58'

B1C

Schweizer We

S. 8

S. 7

Kinder: Wenn ich das gewusst hätte 62' (ab 4 Jahren)

E1B

Kinder: Ende g (ab 8 Jahren)

I1B

S. 18

AniDoc Langfilm: Tatsumi 96'

Orient

andere

Workshop: Zwoi: Inbetween Animation & Game S. 22 Design

Langfilm: Le c

S. 9

AniDoc: Animation Meets Reality 5 75'

Werkschau: Janie Geiser 62'

Sterk 1

C3C

Merkker: Meet the Swiss Artists 60' S. 21

S. 13 D1C

S. 11

Langfilm: Sky

Zwoi: Open Door Inbetween Animation & Game

Ausstellungen: Kunstraum: Susana Perrottet Trudelhaus: Yves Noyau Kokoska Design: Akram Sartakhti 12.00 –19.00 h Tumbler


18:30

takhti

20:45

22:45

Halle 37: Eröffnung 45' 18.00 h Trafo 1: Eröffnungsfilmprogramm 60' 19.00 h (geschlossene Veranstaltung)

S. 22

er Wettbewerb 3 69' >> Sa 20.45 h

A3A

S. 5

ation Meets Reality 5 75' >> So 12.00 h

er Suche 75' ) > Sa 14.00 h

H5A

S. 8 E3A

S. 13

Approved for Adoption 60'

P2

S. 19

gut, alles gut? 72' > So 16.00 h

E2A

S. 13

me Design 15.00 –17.00 h S. 22

S. 5

ation Meets Reality 1 76' h

S. 7

A1B

H1B

C6A

S. 9 P4

S. 20

Song 45'

A1A

S. 5

AniDoc: Animation Meets Reality 4 81' > Sa 10.00 h >> So 16.00 h

S. 7

Schweizer Wettbewerb 1 58' > Fr 20.45 h >> So 14.00 h

S. 7

H4A

B1A

Studiopräsentation: ArthurCox 80' (Präsentation & Filmprogramm) > Sa 16.00 h

S. 18

AniDoc Langfilm: The Green Wave 80' > Fr 14.00 h >> Sa 20.45 h

S. 11

K1A

D2A

S. 23

Internationaler Wettbewerb 2 72' > Fr 18.30 h >> Sa 16.00 h

S. 5

Langfilm: The Prodigies (3D) 87' > Fr 22.45 h >> Sa 14.00 h

S. 9

A2A

C2A

AniDoc Langfilm: Persepolis 98' > Fr 12.00 h >> Sa 18.30 h

D4A

S. 11

Schweizer Wettbewerb 2 66' > Sa 20.45 h >> So 16.00 h

B2A

S. 7

Musikclips: Animated Beats & Tunes 53' > Fr 22.45 h >> Sa 12.00 h

S. 19

AniDoc Langfilm: Tatsumi 96' > Fr 20.45 h >> So 14.00 h

S. 11

S. 22

S. 5

AniDoc: Animation Meets Reality 5 75' >> So 12.00 h

S. 8

Schweiz: animation.ch 1 64' > Fr 14.00 h >> So 12.00 h

S. 8

A3B

H5B

G1A

Making-of: The Trashmaster 60'

O1

S. 20

L1A

Merkker: Fantoche chillt 22.00 – 02.00 h

Internationaler Wettbewerb 4 70' > Fr 16.00 h >> Sa 18.30 h

S. 23

A4A

S. 5

AniDoc Langfilm: Waltz with Bashir 90' > Fr 18.30 h >> Sa 22.45 h

D3A

S. 11

Schweiz: animation.ch 2 70' > Sa 14.00 h >> So 18.30 h

S. 8

Werkschau: Janie Geiser 62' > So 12.00 h

S. 18

G2A

Zu Gast: Fantastisches vom NIFFF 76' > Sa 18.30 h

N1A

S. 19

I1A

Langfilm: Le chat du rabbin 89' > Sa 12.00 h >> So 16.00 h

C7A

S. 11

C8A

S. 9

Teatro Palino: Show Volker Gerling 60' 22.15–23.15 h S. 23

Merkker: Buchvernissage Quay Brothers 20.00 h S. 23

Internationaler Wettbewerb 3 69' >> Sa 20.45 h

Langfilm: The Trashmaster 88' > Do 14.00 h >> Fr 20.45 h

D1A

Kunstraum: Vernissage Susana Perrottet 18.30 – 20.00 h S. 22

er Wettbewerb 1 70' h

Botanicula 60'

Internationaler Wettbewerb 1 70' > Do 16.00 h >> Fr 20.45 h

r: Swiss Game Selection Stanzerei: Swiss Game Design 12.00 –22.00 h

dbye Mister Christie 78'

Merkker: Fantoche chillt 22.00 – 02.00 h

C1A

S. 8

me Design 15.00 –17.00 h S. 22 S. 21

Merkker: Buchvernissage animation.ch 17.00–18.30 h S. 23

r: Swiss Game Selection Stanzerei: Swiss Game Design 12.00 –22.00 h

er Wettbewerb 4 70' h

S. 5

ation Meets Reality 2 74' h

H2B

S. 7

Great Bear 75' h

C4B

S. 9

Werkschau: Phil Mulloy 63' > Sa 16.00 h

A4B

Internationaler Wettbewerb 2 72' >> Sa 16.00 h

A2B

Internationaler Wettbewerb 1 70'

A1C

S. 5

S. 5

AniDoc: Animation Meets Reality 1 76'

H1C

S. 7

AniDoc Langfilm: Tatsumi 96' >> So 14.00 h

S. 11

Schweizer Wettbewerb 1 58' >> So 14.00 h

S. 7

I2A

S. 18

Making-of: The Great Bear 60' S. 21

Merkker: Fantoche tanzt: RAAAAAAAAAAAAHH!! – Die Trickfilmgruppe S. 23 startet durch 22.00– 05.00 h

S. 22

O2

S. 20

AniDoc Langfilm: Waltz with Bashir 90' >> Sa 22.45 h

S. 11

D3B

er Wettbewerb 2 72'

ation Meets Reality 3 77' h

hil Mulloy 63'

S. 22

Langfilm: Goodbye Mister Christie 78'

C6B

S. 9

Teatro Palino: Show Volker Gerling 60' 22.15–23.15 h S. 23

A4C

Internationaler Wettbewerb 3 69'

A3C

S. 5

S. 5

H3B

AniDoc: Animation Meets Reality 2 74'

H2C

AniDoc Langfilm: The Green Wave 80'

S. 7

S. 7

N1B

Schweizer Wettbewerb 2 66' >> So 16.00 h

S. 19

Making-of: The Prodigies 60'

O3

K1B

S. 18

S. 20

AniDoc Langfilm: Persepolis 98'

D4C

S. 11

D2C

S. 11

Langfilm: Kari-gurashi no Arietti 94' >> So 14.00 h

AniDoc Langfilm: Waltz with Bashir 90'

C3B

S. 9

D3C

S. 11

B2B

S. 7

Langfilm: The Great Bear 75'

C4C

S. 9

Langfilm: Une vie de chat 70' >> So 18.30 h

C5B

S. 11

Kokoska Design: Vernissage Akram Sartakhti 17.30 –19.00 h S. 23

r: Swiss Game Selection Stanzerei: Swiss Game Design 12.00 –22.00 h

chat du rabbin 89'

ation Meets Reality 4 81'

Merkker: Fantoche tanzt: Full Motion Animation 22.00 – 05.00 h

S. 22

S. 23

Q1A Preisträgerfilme: Best of Fantoche 2011 19.30 h (geschlossene Veranstaltung) > 20.45 h S. 5

C1C

S. 8

gut, alles gut? 72'

S. 21

S. 23

S. 23

Internationaler Wettbewerb 4 70'

ettbewerb 2 66'

Merkker: Fantoche chillt 22.00 – 02.00 h

S. 21

me Design: 15 –17 h

S. 22 /S.23

Stanzerei: IGDA: Post Mortem 2011 20.15–21.45 h

Zu Gast: Fantastisches vom NIFFF 76'

L1B

S. 19

S. 9

A2C

I2B

Musikclips: Animated Beats & Tunes 53' >> Sa 12.00 h

C8C

S. 5

S. 18

ation: ArthurCox 64' m)

B1B

Tumbler: Vernissage Call for Projects: Swiss Game Selection 18.30–20.00 h (geschlossene Veranstaltung)

r: Swiss Game Selection Stanzerei: Swiss Game Design 12.00 –22.00 h

C2B

S. 9

D1B

Langfilm: The Trashmaster 88'

Trudelhaus: Vernissage Yves Noyau Buchvernissage Die radikale Absenz des Rony Läpplinger 17.00–19.00 h

me Design 15.00–17.00 h S. 22

Langfilm: The Prodigies 87' >> Sa 14.00 h

H4C

Langfilm: Une vie de chat 70'

S. 7

B2C

Schweiz: animation.ch 2 70'

G2C

Preisträgerfilme: Best of Fantoche 2011

Q1B

S. 7

S. 8

S. 5

C5C

S. 11

Preisträgerfilme: Best of Fantoche 2011

Q1c

S. 5

E2B

S. 13

Song 45'

C7B

S. 11

e Design: 15 –17 h Resultate 15–16 h S. 22

Trafohalle: Preisverleihung 45' (geschl. Veranstaltung)

r: Swiss Game Selection Stanzerei: Swiss Game Design 12.00 –22.00 h

S. 22

Merkker: Fantoche chillt 22.00 – 03.00 h

S. 23


Wo Kultur Kultur bleibt – und Management der Sache dient:

Masterprogramm Kulturmanagement Studiengang 2011-2013

Informationen zum aktualisierten Masterprogramm PLW %HJLQQ (QGH 2NWREHU À QGHQ 6LH XQWHU

www.kulturmanagement.org petiteposte.com Exklusive Postkarten aus Kunst, )RWRJUDÓžH ,OOXVWUDWLRQ

SKM, Rheinsprung 9, CH-4051 Basel, Schweiz Telefon +41 61 267 34 74

+$1'<6&5(( 12'(5*52 66/(,1:$1'" u

= KGN

u =ÙUFKHU +RFKVFKXOH GHU .ÙQVWH =ÙUFKHU )DFKKRFKVFKXOH

*HVFKLFKWHQ NDQQ PDQ DXI NOHLQHQ RGHU JURVVHQ %LOGVFKLUPHQ HU]ĂƒKOHQ $Q GHU =ĹžUFKHU +RFKVFKXOH GHU .ĹžQVWH =+G. NĹ‹QQHQ 6LH EHLGHV OHUQHQ ,QIRUPLHUHQ 6LH VLFK ĹžEHU XQVHUHQ %DFKHORU 6WXGLHQJDQJ 'HVLJQ 9HUWLHIXQJVULFKWXQJ &DVW VRZLH ĹžEHU GHQ %DFKHORU XQG 0DVWHU 6WXGLHQJDQJ )LOP $OOH $XV XQG :HLWHUELOGXQJHQ LQ GHQ )DFKULFKWXQJHQ 'HVLJQ .XQVW $UW (GXFDWLRQ 7UDQVGLV]LSOLQDULWĂƒW )LOP 7DQ] 7KHDWHU XQG 0XVLN ZZZ ]KGN FK

%LOG )HLVW E\ )ORULDQ )DOOHU XQG $GULDQ 6WXW] ZZZ SOD\IHLVW QHW *DPH 'HVLJQ =ÙUFKHU +RFKVFKXOH GHU .ÙQVWH


zumiozudi? GRATULATION AN DIE MACHERINNEN UND MACHER VON «HEIMATLAND»

... mehr zum Leben im digitalen Zeitalter:

Die Studierenden der Hochschule Luzern – Design & Kunst wurden preisgekrönt: Marius Portmann, Andrea Schneider, Fabio Friedli und Loretta Arnold erhielten 2011 den angesehenen CIVISMedienpreis für ihren Animationsfilm «Heimatland». Die Hochschule Luzern – Design & Kunst gratuliert und freut sich mit ihnen über diesen Erfolg!

WIR GEBEN GESTALT. Kundenanlass oder Illustration:

GIROD GRÜNDISCH

Visuelle Kommunikation SGD www.girodgruendisch.ch

Eine Ausstellung des Stapferhauses Lenzburg bis am 27. Nov. 2011 im Zeughaus Lenzburg. home.stapferhaus.ch

Marius Portmann, Andrea Schneider, Fabio Friedli und Loretta Arnold, «Heimatland», Bachelor of Arts Animation

Studieren Sie Animation in Luzern! Besuchen Sie den Info-Tag am 2. Dezember 2011 www.hslu.ch/animation www.hslu.ch/design-master


ANIMATIONSF I LMSCHULEN ANIMATION SCHOOLS

ihre interaktiven Installationen und multimedialen Projekte zu entdecken. Man darf gespannt sein auf die aktuellsten Werke aus dem Ludwigsburg’schenTüftellabor. At Fantoche, young talents studying interactive media at the Baden-Württemberg Film Academy invite festivalgoers to experience their interactive installations and multimedia projects. The latest works emerging from the Ludwigsburg experimental lab promise to be exciting!

Der Besuch, Conrad Tambour, DE 2010

FILMAKADEMIE BADEN-WÜRTTEMBERG: ANIMATION Das Institut für Animation der Filmakademie Baden-Württemberg ist weltweit eine der renommiertesten Ausbildungsstätten für Animation und deren crossmedialen Anwendungen. Studierende der Fachrichtung Charakter Animation gewähren uns dieses Jahr einen Einblick in ihr facettenreiches kreatives Schaffen.

Kino Sterk 1: Fr 10.00 –11.00 h (Päsentation)

SPEZIALMATERIAL SPECIAL MATERIAL WERKSCHAU/STUDIOPRÄSENTATION SHOWCASE/STUDIO PRESENTATION

Langfilm «Goodbye Mister Christie», S.9 | Feature Film "Goodbye Mister Christie", p.9

Spiral Vessel, Janie Geiser, US 2000

Kino Trafo 2: Mi 12.00 h (Präsentation & Filmprogr.) Kino Trafo 4: Do 14.00 h, Sa 12.00 h (Filmprogramm) Ah Pook is Here Philip Hunt, DE 1994, 6' Wir lebten im Gras Andreas Hykade, DE 1995, 16'50'' Die Trösterkrise Daniel Nocke, DE 1999, 7'30'' Hessi James Johannes Weiland, DE 2000, 6' Das Rad Chris Stenner, Heidi Wittlinger, Arvid Uibel, DE 2001, 8'30'' Herbstlaub Oliver Vogel, DE 2007, 3'03'' Lebensader Angela Steffen, DE 2009, 5'56'' Mobile Verena Fels, DE 2010, 6'25'' Loom Ilija Brunck, Jan Bitzer, Csaba Letay, DE 2010, 5'20''

WERKSCHAU PHIL MULLOY PHIL MULLOY SHOWCASE Phil Mulloy ist ein Meister der Groteske und der Provokation. Unverkennbar ist die Art und Weise, wie er die dunklen Seiten der menschlichen Natur sowie politische, religiöse und soziale Werte karikiert. Sein Stil ist apart und reduziert, sein Humor gnadenlos – und trotzdem immer äussest liebenswert. Phil Mulloy is a master of provocation and the grotesque. His art of caricature is unmistakeable and exposes the dark sides of human nature as well as politics, religion and social values. His style is distinctive and reduced. His sense of humour is merciless – but always very endearing.

The Institute of Animation of the BadenWürttemberg Film Academy is one of the most prestigious training centres for animation and its crossmedia applications worldwide. This year, students specializing in Character Animation offer us an insight into their multifaceted creative projects. Filmakademie Baden-Württemberg: Animation  74', 14 J/y

Intolerance I, Phil Mulloy, GB 2000

Werkschau Phil Mulloy   63', 16 J Phil Mulloy Showcase  63', 16 y Kino Trafo 5: Fr 18.30 h, Sa 16.00 h

WERKSCHAU JANIE GEISER JANIE GEISER SHOWCASE Eintauchen in die mystischen Filmwelten von Janie Geiser. Die amerikanische Experimentalfilmerin, Puppentheater- und Installationskünstlerin ist bekannt für ihre sinnlichen Arbeiten, die wie schemenhafte Erinnerungen oder dämmrige Träume daherkommen. Die starke, extravagante Schönheit ihrer Filme macht diese zu einem unvergesslichen Erlebnis.

Intolerance I Phil Mulloy, GB 2000, 10' The Sex Life of a Chair Phil Mulloy, GB 1998, 7' Seasons Greetings Phil Mulloy, GB 2000, 3' On the Coastline Phil Mulloy, GB 2006, 11' Brockwell Park Phil Mulloy, GB 2007, 5'30'' Catastrophe Phil Mulloy, GB 2007, 20' Love is Strange Phil Mulloy, GB 2002, 6'30''

Der Besuch Conrad Tambour, DE 2010, 8'30''

Immerse yourself in the mystic film worlds of Janie Geiser. The American experimental filmmaker, puppet theatre and installation artist is renowned for her sensual works that emerge like schematic memories or misty dreams. The powerful, extravagant beauty of her films turns them into unforgettable experiences. Werkschau Janie Geiser  62', 16 J Janie Geiser Showcase  62', 16 y

John and Karen, Matthew Walker, GB 2007

Kino Sterk 1: Do 20.45 h, So 12.00 h

STUDIOPRÄSENTATION ARTHURCOX ARTHURCOX STUDIO PRESENTATION Fantoche-Fans kennen die Filme von Sarah Cox. Dieses Jahr gibt es die Möglichkeit, ihr Filmstudio ArthurCox kennenzulernen. Gemeinsam mit ihrem Team produziert die Engländerin animierte Kurz-, Auftragsund Werbefilme. Die Arbeiten des Studios sind vielfach prämiert und bestechen durch gute Stories und hervorragendes Design.

Spiral Vessel Janie Geiser, US 2000, 7' Immer Zu Janie Geiser, US 1997, 8'30'' The Inner World, S. Mittag, A. Pieper, M. Ottrand (DE), in Produktion

Lost Motion Janie Geiser, US 1999, 11' Magnetic Sleep (Episode one of nine) Janie Geiser,

FILMAKADEMIE BADEN-WÜRTTEMBERG: INTERAKTIVE MEDIEN Die Kreativen des Studienschwerpunkts Interaktive Medien der Filmakademie BadenWürttemberg laden am Fantoche dazu ein,

US 2009, 7'30'' Terrace 49 Janie Geiser, US 2004, 5'37'' Ultima Thule Janie Geiser, US 2002, 10'16'' Kindless Villain Janie Geiser, US 2010, 5' Ghost Algebra Janie Geiser, US 2009, 7'30''

18


Fantoche fans are familiar with Sarah Cox’s wonderful films. This year there is also an opportunity to get to know her film studio ArthurCox. Working with her team, the English producer creates animated short films, commissions and advertising films. The studio’s works are multi-award winning and famous for great stories and outstanding design.

Animated Beats & Tunes  53', 12 J/y

COMING SOON

Kino Sterk 1: Mi 20.45 h Kino Trafo 5: Fr 22.45 h, Sa 12.00 h Bagatelle 1 (sonic.art) schnellebuntebilder, DE 2011, 1'16'' And And (Toru Matsumoto) Mirai Mizue, JP 2011, 6'50'' Apache (Danger Beach) Ned Wenlock, NZ 2011, 2'30'' Heart of Glass (Skin Diary) Alon Chitayat, DE 2011, 3'44'' Her Morning Elegance (Oren Lavie) Yuval Nathan, Merav Nathan, IL 2009, 4'35'' Yesterday’s Mistakes (Oi Va Voi) Siri Melchior,

Studiopräsentation ArthurCox  64', 16 J ArthurCox Studio Presentation  64', 16 y

GB 2004, 3'40''

Kino Sterk 1: Mi 18.30 h (Päsentation &

Ode to the Bouncer (Studio Killers) Studio Killers,

Filmprogramm)

GB 2011, 3'27''

Kino Orient: Sa 16.00 h (Filmprogramm)

Miss Daisy Cutter (The Veils) Laen Sanches, FR 2010, 5'40''

MTV Beach Sarah Cox, John Parry, GB 1993, 10''

We Got More (Eskmo) Cyriak, GB 2010, 2'38''

Heavy Pockets Sarah Cox, GB 2004, 5'58''

Hamihadarigeri (Oorutaichi) Sojiro Kamatani, JP 2009, 3'41''

John and Karen Matthew Walker, GB 2007, 3'30''

INSCT (Skyence) Johannes Timpernagel, DE 2010, 2'28''

Dasani Sarah Cox, Sally Arthur, GB 2005, 30''

Second Song (TV on the Radio) Michael Please,

Hector and the Gang of Ghastly Ghostly Ghosts Sarah Cox,

GB 2011, 4'23''

Sally Arthur, GB 2008, 3'48''

The Light of Life (Debussy) Dahei Shibata, JP 2009, 4'23''

Fort Knox (Goldfish) Mike Scott, ZA 2009, 3'28''

Don’t Let it All Unravel Sarah Cox, GB 2007, 2'06'' A-Z Sally Arthur, GB 2006, 3'22'' The Surprise Demise of Francis Cooper’s Mother Felix Massie, GB 2008, 7'19'' The Wrong Trainers Matthew Walker, GB 2006, 3'51''

FESTIVAL ZU GAST GUEST FESTIVAL

La nuit de l,Ours, Sam Guillaume, Fred Guillaume (CH), in Produktion

LA NUIT DE L’OURS Sam und Fred Guillaume, die Macher von «Max & Co», bieten einen exklusiven Blick hinter die Kulissen ihrer laufenden Produktion: In dem für 2012 geplanten animierten Kurzdokumentarfilm setzen die Brüder ihre Erfahrungen um, die sie mit einem Filmklub in einem Sozialheim sammeln konnten. Wir freuen uns auf erstes Bildmaterial und animierte Sequenzen! Sam and Fred Guillaume, the makers of “Max & Co”, offer an exclusive glimpse behind the scenes of their current film production: in the short animated documentary planned for 2012, the brothers draw on their experiences with a film club in a care home. We look forward to the first visuals and animated sequences!

Life Size Zoetrope Mark Simon Hewis, GB 2007, 6'33'' Irn Bru Felix Massie, GB 2009, 20'' A Time and a Time Sarah Cox, GB 2008, 3'18'' Duddle Sarah Cox, GB 2009, 15'' Operator Matthew Walker, GB 2007, 1'45'' Mother of Many Emma Lazenby, GB 2009, 6' One of a Kind Emma Lazenby, GB 2010, 5'31'' Itch of the Golden Nit Sarah Cox, GB 2010, 10' (Ausschnitt)

Kino Sterk 1: Mi 14.00 –15.00 h

ANIMIERTE MUSIKCLIPS ANIMATED MUSIC CLIPS

Französisch/Englisch mit Silmultanübersetzung French/English with dubbing Next Floor, Denis Villeneuve, CA 2008

FANTASTISCHES VOM NIFFF FANTASTIC INPUT FROM NIFFF Alte Freunde kommen zu Besuch: Das Internationale Festival für Fantastischen Film NIFFF reist aus Neuchâtel an. Mit im Gepäck eine geballte Ladung an Fantasy – freakig, kultig und einfach fantastisch. Eine super Gelegenheit, unser Partnerfestival besser kennenzulernen. We Got More (Eskmo) Cyriak, GB 2010

Animated Beats & Tunes Zurücklehnen und eintauchen in einen Farb-, Form- und Musikrausch. «Animated Beats & Tunes» zeigt die neusten und originellsten animierten Musikclips. Ob fette Beats, hypnotische Sounds oder klassische Formationen, die Paarung Musik und Animation verspricht eine geballte Ladung Kreativität und Innovation.

Old friends are here to visit: the International Fantastic Film Festival NIFFF travels from Neuchâtel. Their baggage is packed with fantasy – freaky, cult and simply fantastic. An ideal opportunity to meet our partner festival. Fantastisches vom NIFFF  76', 16 J Fantastic Input from NIFFF  76', 16 y Kino Trafo 5: Do 22.45 h, Sa 18.30 h All Flowers in Time Jonathan Caouette, US 2010, 13' Jojo in the Stars Marc Craste, GB 2003, 13'

Sit back and immerse yourself in the sensual excitement of colour, form and music. “Animated Beats & Tunes” showcases the latest and most original animated music clips. Heavy beats, hypnotic sounds or classical formations – music and animation team up, promising a heady dose of creativity and innovation.

19

Videogioco – A Loop Experiment Donato Sansone, IT 2009, 1'25''

Approved for Adoption, Jung, L. Boileau (FR/BE/KR/CH), in Produktion

APPROVED FOR ADOPTION Der Schweizer Produzent Nicolas Burlet und der französische Dokumentarfilmer Laurent Boileau stellen den kreativen Prozess ihres Langfilmprojekts «Approved for Adoption» vor. Der animierte Dokfilm ist eine Adaption des autobiografischen Comics «Couleur de peau: miel» des Koreaners Jung und kombiniert zeichnerische Elemente, Animation und Realfilm.

King Crab Attack Grégoire Sivan, FR 2009, 7' Next Floor Denis Villeneuve, CA 2008, 11'30'' Sniffer Bobbie Peers, NO 2006, 10' Lägg M för Mord Magnus Holmgren, SE 2008, 8' Try a Little Tenderness Benjamin Teske, DE 2009, 12'

Swiss producer Nicolas Burlet and French documentary filmmaker Laurent Boileau introduce the creative process behind their feature film project “Approved for Adoption”. This animated doc is an adaptation of


the autobiographical comic “Couleur de peau: miel” by the Korean Jung and it combines illustrative elements, animation and live action. Kino Sterk 1: Mi 16.00 – 17.00 h Französisch/Englisch mit Silmultanübersetzung French/English with dubbing

Last year Fantoche showcased the independent game “Samorost ”. This year the mastermind behind this fantastic game is our guest, Jakub Dvorský, Czech game designer and visual artist, who will be presenting “Botanicula” the latest stroke of genius from the house of Amanita Design. Visuals showing great promise – get ready for the excitement! Game Talk: Jakub Dvorský, S./p. 21

Kino Sterk 1: Do 16.00 –17.00 h Englisch/Deutsch mit Silmultanübersetzung English/German with dubbing

MAKING-OF

THE TRASHMASTER «The Trashmaster» ist ein abendfüllender Film Noir, der komplett aus der 3D-Engine des Computerspiels «Grand Theft Auto IV» entwickelt wurde. Ein Machinima von dieser Länge gab es noch nie. Mathieu Weschler, Film- und Werberegisseur, erzählt von der Entstehung seines Langfilmdebüts, das er in Eigenregie, ohne Budget in zwei Jahren umgesetzt hat. “The Trashmaster” is a film noir lasting an entire evening and was fully developed from the 3-D engine of the “Grand Theft Auto IV” computer game. This is a first for a Machinima of this length. Film and advertising director Mathieu Weschler explains the development of his feature film debut that took him two years of independent work without a budget. Langfilm: «The Trashmaster», S.9 | Feature Film: "The

Mechanical Figures, Helena Bulaja (HR), in Produktion

Trashmaster", p.9

MECHANICAL FIGURES Kommt mit auf die Reise durch verschiedene Genres, Zeiten und Kulturen! Am Fantoche präsentiert die kroatische (Animations-) Filmerin und Drehbuchregisseurin Helena Bulaja ihr neues, transmediales Projekt «Mechanical Figures», in dem sie sich mit dem Leben des verrückt-genialen Wissenschaftlers Nikola Tesla beschäftigt.

Kino Sterk 1: Do 18.30 –19.30 h

Journey with us through different genres, eras and cultures! At Fantoche, the Croatian (animation) filmmaker and screenplay director, Helena Bulaja, introduces her new transmedial project, “Mechanical Figures”. Her focus is on the life of the crazy and ingenious scientist, Nikola Tesla. Kino Sterk 1: Do 14.00 –15.00 h Englisch/Deutsch mit Silmultanübersetzung English/German with dubbing

Französisch/Englisch mit Silmultanübersetzung French/English with dubbing

The Great Bear, Esben Toft Jacobsen, DK 2011

THE GREAT BEAR Wir freuen uns, Esben Toft Jacobsen, den Regisseur von «The Great Bear», am Fantoche willkommen zu heissen. Der Däne arbeitete als Illustrator und Animator für Computerspiele, bevor er zum Animationsfilm wechselte. Wir erfahren mehr über die Entstehung seines gelungenen Langfilmdebüts. We are delighted to welcome Esben Toft Jacobsen to Fantoche – the director of “The Great Bear”. The Dane worked as an illustrator and animator for computer games before he switched to animated film. We learn more about the creation of his successful feature film debut. Langfilm: «The Great Bear», S.9 | Feature Film: "The Great Bear", p. 9

Kino Sterk 1: Fr 18.30 –19.30 h

The Prodigies, Antoine Charreyron, FR/BE/LU 2011

THE PRODIGIES Mit «The Prodigies» ist Antoine Charreyron ein eindrucksvolles Langfilmdebüt gelungen: Spannende Action, spektakuläre Inszenierungen und überwältigende Grossstadtszenerien zeichnen diese 3D-Computeranimation aus. Wir freuen uns, den Regisseur bei uns zu begrüssen und mehr über den Entstehungsprozess dieses ambitionierten Filmprojekts zu erfahren.

Englisch/Deutsch mit Silmultanübersetzung English/German with dubbing

Botanicula, Amanita Design (CZ), in Produktion

BOTANICULA Letztes Jahr gab es am Fantoche das IndieGame «Samorost» zu entdecken. Heuer haben wir den Master Mind hinter diesem Spiel zu Gast: Jakub Dvorský, tschechischer GameDesigner und Visual Artist, präsentiert «Botanicula», den neusten Geniestreich aus dem Hause Amanita Design. Welch vielversprechende Visuals – man darf gespannt sein!

“The Prodigies” is Antoine Charreyron’s impressive and successful feature film debut: this 3-D computer animation features thrilling action, spectacular staging and mind-blowing scenes from the big city. We are delighted to welcome the director to the festival and find out more about the creative process for this ambitious film project. Langfilm «The Prodigies», S.9 | Feature Film "The Prodigies", p.9

Kino Sterk 1: Sa 18.30 –19.30 h Englisch/Deutsch mit Silmultanübersetzung The Trashmaster, Mathieu Weschler, FR 2010

English/German with dubbing

20


Talks, Podien & Workshops TALKS, PANELS & WORKSHOPS

Kino Sterk 1: Sa 10.00 – 17.00 h Deutsch/Englisch mit Simultanübersetzung German/English with dubbing

TALKS & PODIEN TALKS & PANELS MEET THE ARTISTS Unsere lieben Fantoche-Gänger können bei uns nicht nur filmisch viel Neues entdecken. Sie sind auch herzlich eingeladen, sich in den «Meet the Artists» direkt mit den Macherinnen und Macher der internationalen und Schweizer Wettbewerbsbeiträge zu unterhalten. At Fantoche, our loyal fans are not only able to watch all the latest films. Festivalgoers enjoy a warm welcome at “Meet the Artists” – an invitation to interact with the producers of submissions to the international and Swiss competition.

Buchvernissage «animation.ch», S.23 | Book launch

SWISS TALKS – IMPULSREFERATE SWISS TALKS – KEYNOTE SPEECHES Fünf prägende Persönlichkeiten des Schweizer Animationsfilms stellen ihre sehr unterschiedlichen Arbeitsmodelle und Organisationsstrukturen vor und liefern damit Informationen, Argumente und Anregungen für das anschliessende Podiumsgespräch zu realistischen Perspektiven und kühnen Visionen für den Schweizer Animationsfilm. Five leading figures from the Swiss animated film scene introduce their highly individual working models and organization structures. They offer facts, arguments and ideas for the subsequent podium debate on realistic perspectives and bold visions for Swiss animated film.

Merkker: Do – So 12.00 –13.00 h So: Meet the Swiss Artists Deutsch/Englisch mit Simultanübersetzung

"animation.ch", p.23

Saal Restaurant Spedition: Do 15.30 –17.00 h Deutsch/Französisch mit Simultanübersetzung German/French with dubbing

GAME TALKS Wo beginnt Fiktion und wo endet Realität? Das Spannungsverhältnis zwischen Wirklichkeit und Fiktion in digitalen Spielen ist vielschichtiger denn je. Technik und kreative Experimente verwischen Grenzen, simulieren Leben und mischen Erfundenes mit Tatsächlichem. Wir haben Referenten zu Gast, die das Spiel mit Realität und Fiktion perfekt beherrschen. Eine Zusammenarbeit mit der Zürcher Hochschule der Künste, Studienvertiefung Game Design

Buchvernissage «animation.ch», S.23 | Book launch

Detailinformationen: www.fantoche.ch

"animation.ch", p.23

German/English with dubbing Georges Schwizgebel (Renommierter Autor von Animationskurzfilmen /Renowned author of short

ANIDOC TALKS Gemeinsam mit Filmschaffenden, die Animation nutzen, um Realitäten zu vermitteln und Geschehnisse zu dokumentieren, vertieft Fantoche den Themenschwerpunkt «Animierter Dokumentarfilm». Die Vortragsreihe gibt Einblick in die vielfältige Ausprägung des animierten Dokumentarfilmschaffens und ertastet die Grenzen zwischen Fiktion und Wirklichkeit.

animated films)

Detailinformationen: www.fantoche.ch

Fred Guillaume (Co-Regisseur des Schweizer

In conjunction with filmmakers recording real events using animation, Fantoche puts “Animated Documentary” in the spotlight. This lecture series offers revealing insights into the versatile techniques of animated documentary production, and highlights the difference between reality and fiction.

Lucerne University – Design & Art and the Swiss animated film group discuss their opinions and visions in a podium debate.

Zoltán Horváth (Filmemacher, Produzent, Mitinhaber Nadasdy Film /Filmmaker, producer, co-owner of Nadasdy Film)

Where does fiction start and reality end? In digital games, the tension between reality and fiction is more multifaceted than ever. Technical features and creative experiments blur the boundaries, simulate real life and blend invention with actual experience. Our guest speakers are masters at the game of reality and fiction. A collaboration with the Zurich University of the Arts,

Ted Sieger (Autor von international koproduzierten

Department of Game Design

Fernsehserien /Author of internationally co-produced

Further details: www.fantoche.ch

television series) Sylvain Chagué (artanim, CH): Motion Capturing Animationslangfilms «Max & Co»/Co-director of the

Jakub Dvorský (Amanita Design, CZ): Indie Games &

Swiss animated feature film "Max & Co")

Animation

François Chalet (Filmemacher, VJ, Dozent/

Martin Elricsson (The company P, SE): Pervasive

Filmmaker, VJ, lecturer)

Gaming

Saal Restaurant Spedition, Do 12.45 –15.00 h

Werner Doyé, Andreas Wiemers (DE): Mockumentaries

Deutsch/Französisch mit Simultanübersetzung German/French with dubbing

Coming Soon: «Botanicula – Amanita Design», S.20/p.20

Further details: www.fantoche.ch

Kino Sterk 1: Fr 13.00 – 17.00 h Bella Honess Roe, UK: Einführung in den animierten Dokumentarfilm /Introduction to animated documentary Dennis Tupicoff, AU: Animierter Dokumentarfilm und Trauma /Animated documentary and trauma Samantha Moore, CA: Animierter Dokumentarfilm und Musik /Animated documentary and music Shira Avni, CA: Der animierte Dokumentarfilm als Therapie /Animated documentary as therapy

SWISS TALKS – PODIUMSGESPRÄCH SWISS TALKS – PANEL DISCUSSION Der Höhenflug des aktuellen Schweizer Animationsfilms löst Fragen zu Ausbildung, wirtschaftlichen Perspektiven und Fördermodellen aus. In einem Podiumsgespräch erläutern Vertreter des Bundesamtes für Kultur, des Schweizer Radio und Fernsehens SRF, der Hochschule Luzern – Design & Kunst sowie der Schweizer Trickfilmgruppe ihre Positionen und Visionen. Die Gesprächsrunde leitet Christian Gasser, Autor der Publikation «animation.ch».

Rokhsareh Ghaemmaghami, IR: Das animierte Porträt/ Animated portrait Ausstellung & Vernissage: «Akram Sartakhti», S. 23 | Exhibition & Vernissage: "Akram Sartakhti", p.23

21

The soaring achievements of Swiss animated film highlight current questions about training, economic outlooks and funding models. Representatives of the Federal Office of Culture, Swiss radio and television (SRF),

Deutsch/Englisch mit Simultanübersetzung German/Englisch with dubbing

IGDA – SWISS GAMES: POST MORTEM 2011 Die Szene der Schweizer Game-Designer wächst rasant. Nicht nur in der Heimat, auch auf internationalen Konferenzen präsentieren sie ihre Spiele erfolgreich. Der Verband der Schweizer Computerspiel-Entwickler (IGDA) lädt zu einem Erfahrungsaustausch ein. Die Veranstaltung ist öffentlich und bietet interessante Einblicke in das Schweizer Game-Geschehen. Detailliertes Programm: www.igda.ch

The Swiss game designer scene is growing fast. Designers not only successfully present


their games at home, but also at international conferences. The Swiss International Game Developers Association (IGDA) invites you to an interactive discussion. This public event offers interesting insights into the latest developments in Swiss games.

AUSSTELLUNGEN EXHIBITIONS

Eine Zusammenarbeit mit dem Kunstraum Baden

As part of the animated film documentary showcase, the work of Peruvian and Swiss artist, Susana Perrottet, is a real discovery. Her subjectively defined animations open an intriguing door to the art of making documentaries. In her most recent work, this leads to an acoustic search for traces of her childhood in Peru.

Detailed programme: www.igda.ch

Stanzerei (Klassenraum): Fr 20.15 – 21.45 h

WORKSHOPS INBETWEEN ANIMATION & GAME DESIGN Zum zweiten Mal entwickeln Studierende der Animation, des Game-Designs sowie der Interaktiven Medien während des Fantoche zusammen Spiele an der Grenze von Animation und Game-Design. Im Fokus des Workshops stehen einfache Spiele aus dem Casual und Mobile Gaming wie etwa One-Button-Spiele. Reinschauen ist nachmittags erlaubt! Eine Zusammenarbeit mit der Zürcher Hochschule der Künste, Studienvertiefung Game Design und der Hochschule Luzern – Design & Kunst, Abteilung Animation

For the second time during Fantoche, students of Animation, Game Design and Interactive Media develop games on the border line between animation and game design. The focus of the workshop is simple games from casual and mobile gaming such as one button games. You are welcome to look in during the afternoons! A collaboration with the Zurich University of the Arts, Department of Game Design and the University of Lucerne – Design & Art, Department of Animation

A cooperation with Kunstraum Baden Krautscape (Arbeitstitel), Mario von Rickenbach (CH), in Produktion

Kunstraum Baden: 6.9. – 27.11.2011

CALL FOR PROJECTS: SWISS GAME SELECTION Am Fantoche 2010 wurde erstmals ein Aufruf für Schweizer Computerspiele lanciert. Gesucht waren unveröffentlichte Projekte, die innovative und ästhetisch herausragende Spielkonzepte wagen. 36 Projekte wurden eingereicht und einer internationalen Jury zur Bewertung vorgelegt. Wir präsentieren die Gewinner der Werkbeiträge und laden zum Spielen ein!

The first call for Swiss computer games was issued at Fantoche 2010. Unpublished projects were sought for innovative and aesthetically outstanding game concepts. 36 projects were submitted and reviewed by an international jury. We present the winning projects and invite you to play! foundation Pro Helvetia, the Federal Office of Culture and the SUISA Foundation for Music

Präsentation der Resultate /Presentation of results: Game Talks, S. 21 /p. 21

Tumbler: 6. – 11.9.2011 Öffnungszeiten/Opening hours: 12.00 – 22.00 h

KUNSTHAUS NOYAU Yves Noyau ist Künstler, Illustrator und ein begnadeter Beobachter. Beliebtes Objekt seiner Betrachtung ist die Kunst selber. Im «Kunsthaus Noyau» analysiert das Schweizer Multitalent vielschichtig, subtil und mit pointiertem Schalk dieses Mikrosystem mit eigenen Gemälden, einem «Musée Réduit» und neuen Bildern aus dem Roman «Die radikale Absenz des Ronny Läpplinger» von Christian Saehrendt.

Yves Noyau is an artist, illustrator and talented observer. Art per se is the subject of his passion for observation. “Kunsthaus Noyau” is the artist’s multifaceted, subtle and pointedly witty appraisal of this microsystem with his own pictures, a “Musée Réduit” and new illustrations from the novel “The Radical Absence of Ronny Läpplinger” by Christian Saehrendt.

Detailinformation und Anmeldung: www.focal.ch

Further details and registration: www.focal.ch

Besucher, Yves Noyau, CH 2009

Fumetto, Luzern

Film und Audiovision

training in cinema and audiovisual media

Di – Sa 12.00 – 20.00 h, So 12.00 – 19.00 h

Eine Präsentation des Internationalen Comix-Festivals

Eine Zusammenarbeit mit FOCAL Stiftung Weiterbildung

A collaboration with FOCAL, the Foundation for professional

Opening hours during Fantoche:

der SUISA-Stiftung für Musik

Open Door: Mi – So 15.00 – 17.00 h

Everyone is talking about 3-D. In contrast to animated feature films, stereoscopy is not as popular yet with short film producers. FOCAL and Fantoche aim to counteract this trend and have therefore invited experts to explain the basic principles of 3-D technology using some illustrative examples.

Öffnungszeiten während Fantoche /

Kulturstiftung Pro Helvetia, dem Bundesamt für Kultur und

A collaboration between Fantoche, the Swiss cultural

STEREOSKOPIE IM ANIMATIONSFILM STEREOSCOPY IN ANIMATION 3D ist in aller Munde. Doch im Gegensatz zum animierten Langfilm ist Stereoskopie bei Kurzfilmschaffenden noch nicht sehr verbreitet. Diesem Umstand wollen FOCAL und Fantoche entgegenwirken und laden deshalb Experten ein, welche die Grundprinzipen der 3D-Technologie erklären und an Beispielen illustrieren.

Vernissage: Mi 7.9.2011, 18.30 h

Eine Zusammenarbeit zwischen Fantoche, der Schweizer

Zwoi: 6. – 11.9.2011

So 15.00 –16.00 h

Türchen, das in ihrer neusten Arbeit auf eine akustische Spurensuche in ihre Kindheit nach Peru führt.

A presentation by Fumetto, International Comix-Festival, Transición 1 – 2010 y el color de sus paredes, Susana Perrottet, CH 2010

Lucerne

Susana Perrottet – «visión compartida» Vor dem Hintergrund des animierten Dokumentarfilms stellt das Werk der peruanischschweizerischen Künstlerin Susana Perrottet eine Entdeckung dar. Mit ihren subjektiv gehaltenen Animationen öffnet sie der Kunst des Dokumentarischen ein faszinierendes

Trudelhaus: 6. – 11.9.2011 Vernissage, Buchvernissage & Lesung: Fr 9.9.2011, 17.00 h Öffnungszeiten/Opening hours: Di – Sa 12.00 – 20.00 h, So 12.00 – 19.00 h

22


Akram Sartakhti is a housewife, mother and grandmother and 61 years old. Ten years ago, the Iranian artist discovered painting and, entirely self-taught, she has since created an impressive body of artwork. Rokhsareh Ghaemmaghami’s most recent animated documentary film presents a portrait of Akram. Both women will be presenting their work at Fantoche.

«Die radikale Absenz des Ronny Läpplinger» Autor: Christian Saehrendt, Illustrator: Yves Noyau, Verlag: Walde & Graf Trudelhaus: Fr 17.00 h «The Quay Brothers: Into a Metaphysical Playroom» Autorin: Suzanne Buchan, Verlag: University of Minnesota Press Merkker: Mi 20.00 h

AniDoc Talk: Rokhsareh Ghaemmaghami, S. 21 /p. 21 Commotion, Francobelge Design, CH/BE 2004/05

Kokoska Design: 6. – 11.9.2011

SWISS GAME DESIGN Schweizer Game-Design ist vielseitig. Kollektive und Designer entwickeln Spiele von internationalem Niveau. Die Forschung für neue Technologien und therapeutische Anwendungen floriert und auch die Kunst setzt sich mit Interaktivität auseinander. Die Ausstellung «Swiss Game Design» stellt auf spielerische Weise die wichtigsten Akteure und ihre Projekte vor.

Vernissage: Sa 9.9.2011, 17.30 h Öffnungszeiten /Opening hours: Di – Sa 12.00 – 20.00 h, So 12.00 – 19.00 h

RAHMENPROGRAMM Fringe Programme

The best cure for sore eyes! After an intensive day of cinema, it’s time to relax: visit our festival lounge & bar in the Merkker where you can enjoy a nightcap and listen to great music. On Thursday and Saturday night, get on the dance floor and swing your hips – Fantoche dances!

Ein Projekt aus dem Programm «GameCulture» der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia in Zusammenarbeit mit dem Haus für elektronische Künste, Basel

Swiss Game Design is versatile. Designers and design teams develop computer games of an international standard. Research activity for new technologies and therapeutic applications is flourishing, and art also embraces interactivity. The “Swiss Game Design” exhibition playfully presents top designers and their projects. A «GameCulture» project of the Swiss cultural foundation Pro Helvetia in collaboration with the House of Electronic Arts, Basel Game Talks, S./p. 21

Stanzerei: 6. – 11.9.2011 Öffnungszeiten/Opening hours: 12.00 – 22.00 h

Stanzerei: 6. – 11.9.2011

FANTOCHE CHILLT & TANZT FANTOCHE CHILLS & DANCES Das beste gegen Augensausen! Nach einem intensiven Kinotag ist Entspannung angesagt: täglich im Merkker, unserer Festival-Lounge & Bar, mit einem Schlummertrunk zu schöner Musik. Donnerstag- und Samstagnacht heisst es ausserdem Beine ausschütteln und Hüften schwingen – Fantoche tanzt!

Fantoche tanzt: RAAAAAAAAAAAAHH!! – Die Trickfilmgruppe startet durch: Do ab 22.00 h Full Motion Animation: Sa ab 22.00 h Daumenkinographie, Volker Gerling, DE

Merkker:

VOLKER GERLING – DAUMENKINOGRAPHIE Grosses Kino en miniature. Volker Gerlings Show ist legendär: Mit seinen Daumenkinos erweckt er fotografierte Menschen zum Leben, indem er seine fotografischen Porträts unter der Videokamera durchblättert, auf Leinwand projiziert und mit Geschichten begleitet. Aus flüchtigen Begegnungen werden magische Momente – leichtfüssig und tiefsinnig zugleich. Eine Zusammenarbeit mit dem Figura Theaterfestival Baden

Öffnungszeiten/Opening hours: 12.00 – 22.00 h

The big screen goes miniature. Volker Gerling’s show is legendary: his flipbook animations bring photos of people alive. Volker flips through photo portraits using a video camera, projecting the images onto a screen with accompanying stories. Fleeting encounters become magical moments – light-footed yet profound at the same time.

Di, Mi, Fr: 12.00 – 02.00 h Do und Sa: 12.00 – 05.00 h So: 12.00 – 03.00 h

UND AUSSERDEM … AND LOTS MORE … FANTOCHE-BEIZ Gegen Hunger und Durst oder als Treffpunkt zwischen den Kinoveranstaltungen gibt es die Fantoche-Beiz im Festivalzentrum. The Fantoche-Beiz, at the heart of the Festival Center, invites hungry stomaches and thirsty souls and serves as a meeting place between cinema showings. Festivalzentrum: Di 12.00 – 01.00 h, Mi – So 09.00 – 01.00 h

A collaboration with the Figura Theaterfestival Baden Akram Sartakhti, IR

Teatro Palino: Mi und Fr: 22.15 – 23.15 h

AKRAM SARTAKHTI Akram Sartakhti ist Hausfrau, Mutter, Grossmutter und 61 Jahre alt. Vor zehn Jahren entdeckte die Iranerin die Malerei für sich und schafft seither autodidaktisch an einem eindrucksvollen Werk. In ihrem jüngsten animierten Dokumentarfilm hat die Filmemacherin Rokhsareh Ghaemmaghami Akram porträtiert. Beide Frauen präsentieren ihre Arbeiten am Fantoche.

Sprache: Deutsch /Language: German

BUCHVERNISSAGEN BOOK LAUNCHES «animation.ch. Vielfalt und Visionen im Schweizer Animationsfilm» Autor: Christian Gasser,

FANTOCHE-SHOP Bücher, Filme, Fantoche-T-Shirts und -Pins, Krimskrams und Schnickschnack gibt es im Fantoche-Shop im Festivalzentrum. Books, films, Fantoche T-shirts and pins, knick-knacks and bric-a-brac can all be found at the Fantoche-Shop at the Festival Center.

Herausgeber: Hochschule Luzern – Design & Kunst, Verlag: Benteli Verlag

Festivalzentrum:

Merkker: Do 17.00 h

Di 12.00 – 22.00 h, Mi – Sa 11.00 – 22.00 h, So 11.00 – 18.00 h

23


Aller guten Dinge sind drei. AQUAE-SOLAR Voll- oder Teilversorgung durch lokal produzierten Solarstrom.

AQUAE-COMBI Vollversorgung durch eine Kombination von lokal produziertem Wasser- und Solarstrom.

AQUAE-WASS W ER Voll- oder Teilversorgung durch lokal produzierten Wasserstrom.

- damit wir Sie auch weiterhin...

Die umweltfreundliche Energie aus der Region Baden

Baden ist. Kultur

...mit guter Musik unterhalten kĂśnnen!

Historisches Museum Baden – Geschichte zum Greifen nahe. www.suisa-stiftung.ch

Landvogteischloss, CH-5400 Baden, Telefon +41 (0)56 222 75 74

www.museum.baden.ch

Regionalwerke AG Baden, Haselstrasse 15, 5401 Baden Tel. 056 200 22 22, www.regionalwerke.ch


 Â?Â? Â?Â?   Â?­ Â?Â?Â? Â?Â? €€ ‚ ƒ „ ƒ ‚ Â… „† „ Â… ‡ ˆ‡„ Â?Â?ˆÂ?Â? Â?€ˆÂ?Â? ‰ Â?Â?ˆÂ?Â? Â?€ˆÂ?Â? Â?€ˆÂ?Â?

FORUM SCHLOSS PLATZ

GOLDENER BĂ„R Bester Film Berlinale 2011

SILBERNER BĂ„R Beste Schauspieler Berlinale 2011

SILBERNER BĂ„R Beste Schauspielerinnen Berlinale 2011

A SEPARATION Asghar Farhadi, Iran

ÂŤMitreissend und meisterhaft erzählt. Eine Berlinale-Sensation.Âť Der Spiegel AB 8. SEPTEMBER IN DEN KINOS Die erste Adresse fĂźr Filme und DVDs aus SĂźd und Ost – www.trigon-ďŹ lm.org

2. bis 25. September 2011 Installationen und Performances, BĂźhnenstĂźcke und Sounds, Literatur und Spiellust auf, am und rund um den Tisch. Werner Bodinek & Marco Käppeli, ĂŽle flottante, Christian Kuntner, Joke Lanz, Michel Mettler, Daniel RothenbĂźhler, Lorenz Schmid, Otto Scherer, Franziska SchĂźrch Ă–ffnungszeiten Donnerstag bis Sonntag 12 – 18 Uhr Bei Veranstaltungen durchgehend geĂśffnet. Forum Schlossplatz Schlossplatz 4, 5000 Aarau www.forumschlossplatz.ch


LANDSTRASS

E

I n f o r m at i o n HOTEL DU PARC

PARKSTRASSE

SSE AUS

ST RA SS E

E BA

BA

TIS TRA

SSE

STADTTURM 10 13

BW WE 1/7 ITE G

AS SE

RUINE STEIN

EN BE RG ST RA SS E

G

Kino Sterk Bahnhofstrasse 22 Kino Orient Landstrasse 2 Stanzerei & Tumbler SCHLOSS Bruggerstrasse 37 SCHARTENFELS

Kunstraum Baden Haselstrasse 15 Trudelhaus Obere Halde 36 / Kirchplatz Kokoska Design Dynamostrasse 17–19 Teatro Palino Rathausgasse 7 Saal Restaurant Spedition Bruggerstrasse 37 8

Zwoi Gartenstrasse 2 Saal Roter Turm Rathausgasse 5 Kultur- und Kongresszentrum TRAFO SCHARTENSTRASSE

Festivalpässe Festival passes*** CHF 160.– /110.–*

SC HÖ NA US TR .

STR. SCHÖNAU

SSE ARSTRA

WE K TTIN 1/7ANTO GER 35 NSS STRA 2/3 CH 53 UL SSE /35 E 4

SEMIN

TADTS.

ER S

OB

RASSE

4 Eintritte, übertragbar 4 admissions, transferable

POSTAUTO 4 352/353/35

KANAL STRA SSE

RV

KIRCHPLATZ

RICH A1

Multipässe Multi passes*** CHF 55.–

SE TRAS DELS

SO NN

GREN

Merkker: Lounge & Bar Bruggerstrasse 37

RICHTUNG ZÜ

Einzelkarten 3D Tickets 3-D CHF 19.– /15.–*/12.–**

SE ZÜRCHERSTRAS

NG LLI ME

NEUENHOFERST

SSE

TRA ERS

Einzelkarten Single tickets CHF 17.– /13.–* / 10.–**

5

LA RV NGE BW NS 1/7 TEI N

JUGENDHERBERGE

nicht übertragbar, Foto erforderlich GA

POS TWE

Merker-Areal, Bruggerstrasse 37 BAHNHOF

THEATERPLATZ

Ticketpreise & Kategorien Ticket prices & Categories

UN

R.

Kino Trafo Brown Boveri Platz 1

4

MANSBERGWEG

EB

Festivalzentrum: Information, Beiz & Shop

BAHNHOF PLATZ

HN HO F ST RASS E

. TR MS

UR TT AD ST

2

EF

Veranstaltungsorte Local venues

ÖLRAINSTRASSE

E SS

BAHNH OF SBB

TRA OS

Stanzerei & Tumbler Di – So Tue – Sun 12.00 – 22.00 h Kunstraum Baden Di – Sa Tue – Sat 12.00 – 20.00 h So Sun 12.00 – 19.00 h Trudelhaus Di – Sa Tue – Sat 12.00 – 20.00 h So Sun 12.00 – 19.00 h Kokoska Design Di – Sa Tue – Sat 12.00 – 20.00 h So Sun 12.00 – 19.00 h

11

RG

AM

BE

LANGH

N DY

E SS RA ST 1

ELS TR.

DST RAS S

R GE UG

NS

HAS

BAH RVB NHOF O W BU ST S POS ST TAUTO BAH NHO AT ION FSTR ASS E

BR

RT I

7

DE RS T

GG 9

BLUE CITY HOTEL

RA SS E

RU

SE AS TR KS

E

ASS STR EN ES

MA

SE AS TR LS

SE

HA

12

E SS RA ST LEN A T R IV M GA EST RU F NT ZE 6

BROWN BOVERI PLATZ

HI

GB

PAR KSTR A

N TU

I BR FA

WI

3 14

TRAFO

R. ST

EN

ES

WI

SC

CASINO BADEN

OB. HALDE

CH RI

B AD EN

N

BA DST RAS SE

RSTR ASSE

Öffnungszeiten Ausstellungen Opening hours Exhibitions

non-transferable, photo required

KURPLATZ

RÖME

Information T +41 56 204 93 47 Di Tue 12.00 – 21.00 h Mi – Sa Wed – Sat 09.00 – 21.00 h So Sun 09.00 – 19.00 h Fantoche-Beiz Di Tue 12.00 – 01.00 h Mi – So Wed – Sun 09.00 – 01.00 h Fantoche-Shop Di Tue 12.00 – 22.00 h Mi – Sa Wed – Sat 11.00 – 22.00 h So Sun 11.00 – 18.00 h Fantoche-Lounge & Bar Di, Mi, Fr, 12.00 – 02.00 h Tue, Wed, Fri Do, Sa Thu, Sat 12.00 – 05.00 h So Sun 12.00 – 03.00 h

HERTENSTEINSTR.

Öffnungszeiten Festivalzentrum Opening hours Festival Center

1

A RAU

A

CHT Anfrage on request Gruppenpreise Group ratesRIauf

für Mitglieder der Zauberlaterne CHF 5.–

Ticketverkauf am Festival Ticket sales at the Festival

Öffentlicher Verkehr Public transport

for Zauberlaterne club members CHF 5.–

Festivalzentrum, Information

SBB Railway

Coming Soon & Making-of CHF 10.–

Festival Center, Information desk

SBB-Fahrplan SBB timetable: www.sbb.ch

Ausstellungen Exhibitions Eintritt frei free admission

Einzelkarten, Multipässe und Festivalpässe

Baden ist mit dem Zug in nur 15 Minuten von Zü-

Podien Panels & Talks Eintritt frei free admission

Single tickets, multi passes and festival passes

rich erreichbar. Auch von Basel, Bern und Luzern

Shows Volker Gerling CHF 17.– /13.–*

Di Tue

12.00 – 21.00 h

bestehen sehr gute Verbindungen.

* Lehrlinge und Studierende *apprentices and students

Mi – Sa Wed – Sat

09.00 – 21.00 h

Baden is only 15 minutes away from Zurich by rail.

** Kinder unter 14 Jahren **children under 14

So Sun

09.00 – 19.00 h

There are also very good rail connections from Basel,

Kurze für Kids Shorts for Kids

*** Mit Multipässen und Festivalpässen müssen frühzeitig Karten an den Kinokassen oder im Festivalzentrum an der Information bezogen

Kinokassen Cinema box offices

Bern and Lucerne.

werden. Die Sterk Moviecard ist nicht gültig.

Nur Einzelkarten und Multipässe bis spätestens ½ h

RVBW & PostAuto Bus services

*** Multi pass and festival pass holders must obtain tickets for seating

vor Vorstellungsbeginn. Bitte nach Möglichkeit den

Bus-Fahrplan Bus timetable: www.badenmobil.ch

Vorverkauf benützen; viele Vorstellungen sind früh-

Die Fantoche-Tickets berechtigen auf dem gesamten

zeitig ausverkauft.

RVBW-Netz und auf den PostAuto-Linien von/nach

Katalog, T-Shirts & Plakate Catalogue, T-Shirts & Posters

Only single tickets and multi passes until ½ hour

Baden zur Hin- und Rückfahrt am Vorstellungstag

before screening at the very latest. Please use the ad-

(Nachtbusse Fr/Sa Sa/So Zuschlag CHF 5.–).

Festivalkatalog Festival catalogue CHF 15.–

vance sales at Starticket where possible; many

People holding Fantoche tickets can travel on the

Fantoche-T-Shirts 3 Sujets 3 types CHF 40.–

screenings are sold out early.

entire RVBW network and on the PostAuto lines

at the cinema box offices or at the information desk in the Festival Center early on. The Sterk Moviecard is not valid.

Fantoche-Plakate Posters F4/A1 CHF 14.– /8.–

Vorverkauf bei Starticket Advance sales at Starticket

from/to Baden, there and back, on the day of the

Übernachtungen in Baden Accommodation in Baden

screening (Night busses extra charge CHF 5.–).

Offizielle Festivalhotels Official festival hotels

Taxibetrieb Taxi service

Vorverkaufspartner Advance sales partner

Offizieller Taxi Partner Official taxi partner

www.starticket.ch

www.duparc.ch | www.bluecityhotel.ch

Einzelkarten, Multipässe und Festivalpässe

Weitere Hotels & Unterkünfte Further hotels

Single tickets, multi passes and festival passes

& accommodation: www.baden.ch/hotels

www.badenertaxi.ch

26


MUSEEN IM KULTURKANTON AARGAU

SCHLOSS LENZBURG – MUSEUM AARGAU

SCHLOSS HALLWYL – MUSEUM AARGAU

SCHLOSS WILDEGG – MUSEUM AARGAU

8FS EJF ;JFICS DLF [VN 4DIMPTT CFS XVOEFO IBU VOE EVSDI EBT )PM[UPS EFO )PG CFUSJUU UBVDIU JO EJF SVOE KjISJHF (FTDIJDIUF EFS #VSH FJO )JFS XJSE (FTDIJDIUF BN 0SJHJOBMTDIBVQMBU[ [VN &SMFCOJT

7PN SPNBOUJTDIFO 8BTTFSTDIMPTT JTU FT OVS FJO 4QSVOH [VN /BUVSTDIVU[ HFCJFU BN )BMMXJMFSTFF 7FSCJOEFO 4JF (FTDIJDIUF ,VMUVS VOE /BUVS [V FJOFN TQBOOFOEFO "VTGMVH

%JF CBSPDLF 4DIMPTTEPNjOF JTU FJO BVUIFOUJTDIFS &SMFCOJTPSU EFS (FTDIJDIUF VOE EFS IJTUPSJTDIFO (BSUFOLVMUVS %FS /VU[ VOE -VTUHBSUFO JTU FJO 4DIBV GFOTUFS G S TFMUFOF 1GMBO[FO WPO 1SP4QFDJF3BSB

"QSJM ¬ 0LUPCFS %J ¬ 4P VOE BMMHFNFJOF 'FJFSUBHF ¬ 6IS 4DIMPTT -FO[CVSH 5FMFGPO XXX BH DI MFO[CVSH

"QSJM ¬ 0LUPCFS %J ¬ 4P VOE BMMHFNFJOF 'FJFSUBHF ¬ 6IS 4DIMPTT )BMMXZM 4FFOHFO 5FMFGPO XXX TDIMPTTIBMMXZM DI

KLOSTER KÖNIGSFELDEN – MUSEUM AARGAU

LEGIONÄRSPFAD – DER RÖMER-ERLEBNISPARK

%BT ,MPTUFS XVSEF WPO EFS 8JUXF ,zOJH "MCSFDIUT * HFTUJGUFU VOE EJFOUF BMT .FNPSJBMPSU EFS )BCTCVSHFS %JF GBS CJHFO (MBTGFOTUFS [jIMFO [V EFO IFSBVT SBHFOETUFO 8FSLFO EFS FVSPQjJTDIFO (MBTNBMFSFJ JN 4QjUNJUUFMBMUFS

"VG 4QJFM VOE 5IFNFOUPVSFO UBVDIFO #FTVDIFS JO EJF GBT[JOJFSFOEF (FTDIJDIUF EFT FJO[JHFO SzNJTDIFO -FHJPOTMBHFST EFS 4DIXFJ[ FJO %FS -FHJPOjSTQGBE JTU FJO "VTGMVHT[JFM G S 'BNJMJFO &SXBDITFOF VOE (SVQQFO

"QSJM ¬ 0LUPCFS %J ¬ 4P VOE BMMHFNFJOF 'FJFSUBHF ¬ 6IS

"QSJM ¬ 0LUPCFS %J ¬ 'S ¬ 6IS 4B 4P ¬ 6IS

,MPTUFS ,zOJHTGFMEFO 8JOEJTDI 5FMFGPO XXX LMPTUFSLPFOJHTGFMEFO DI

%PSGTUSBTTF ,MPTUFSTDIFVOF ,zOJHTGFMEFO 8JOEJTDI 5FMFGPO XXX MFHJPOBFSTQGBE DI

"QSJM ¬ 0LUPCFS %J ¬ 4P VOE BMMHFNFJOF 'FJFSUBHF ¬ 6IS 4DIMPTT 8JMEFHH 5FMFGPO XXX TDIMPTTXJMEFHH DI

AARGAUER KUNSTHAUS AARAU %BT "BSHBVFS ,VOTUIBVT CFIFSCFSHU FJOF EFS TDIzOTUFO VOE HSzTTUFO 4BNNMVOHFO 4DIXFJ[FS ,VOTU WPN +BISIVOEFSU CJT IFVUF ;BIMSFJDIF 4POEFSBVTTUFMMVOHFO XJENFO TJDI EFS [FJUHFOzTTJTDIFO ,VOTU BVT EFN *O VOE "VTMBOE %J ¬ 4P ¬ 6IS %P ¬ 6IS "BSHBVFSQMBU[ "BSBV 5FMFGPO XXX BBSHBVFSLVOTUIBVT DI


WIE KANN ICH ALS NEWCOMER PROFITIEREN? Konto: wcomere N m e it d Gratis m CHEINE

UTS 2 KINOGVIECARD 0.– 1 MO er CHF 6 von im Wert

üb

NAB-Newcomer-Konto: Das Konto für alle in Ausbildung und 3 Jahre darüber hinaus. Jetzt Konto eröffnen und gratis 2 Kinogutscheine und 1 MOVIECARD erhalten. Infos und Bedingungen unter www.nab-newcomer.ch

Wir lösen das. | nab-newcomer.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.