Dar shenasaee i aeen i bahai 2

Page 1




‫در شٌاسائً آئیي بهائً‬ ‫بخش ا ّول – دیي و خذا در زًذگً اًساى‬

‫‪۵‬‬

‫همصذ اص صًذگٔ اًغاى‬

‫‪۶‬‬

‫خذا شٌاعٔ‬

‫‪۱۰‬‬

‫خذا سا چگًَْ هٔ تْاى شٌاخت‬

‫‪۱۶‬‬

‫تشتیت ّ لضّم هشتّٔ‬

‫‪۲۱‬‬

‫آیا دیي الصم اعت‬

‫‪۲۵‬‬

‫بخش د ّوم – فلسفءه تجذیذ ادیاى‬

‫‪۳۴‬‬

‫دیي پذیذٍ آ عاکي ّ ساکذ ًیغت ًاگضیش تایذ تجذیذ شْد‬

‫‪۳۵‬‬

‫ّحذت ادیاى‬

‫‪۴۰‬‬

‫اگش دیي عثة اختالف تاشذ تٔ دیٌٔ تِتش اعت‬

‫‪۴۴‬‬

‫ادیاى پیشیي هٌغْخٌذ ًَ تاطل‬

‫‪۴۶‬‬

‫دیي اص عیاعت جذاعت‬

‫‪۵۰‬‬

‫تِائیاى ّ عیاعت‬

‫‪۵۴‬‬

‫ّطي پشعتٔ‬

‫‪۵۹‬‬

‫بخش س ّىم – آشٌائً با تاریخ آئیي بهائً‬

‫‪۶۱‬‬

‫حضشت تاب‬

‫‪۶۲‬‬

‫حضشت تِاءاللّہ‬

‫‪۷۹‬‬

‫اظِاس اهش علٌٔ حضشت تِاءاللّہ‬

‫‪۸۳‬‬

‫چشا هشدم دس ُش صهاى اص شٌاعائٔ هظاُش ال ِٔٔ هحشّم هٔ هاًٌذ‬

‫‪۸۷‬‬

‫حضشت عثذالثِاء‬

‫‪۹۵‬‬


‫حضشت ّلٔ اهشاللّہ‪ ،‬شْلٔ افٌذٓ ستّأً‬ ‫ّ‬

‫بخش چهارم – برخً از تعالین اجتواعً بهائً‬

‫‪۱۰۲‬‬

‫‪۱۰۹‬‬

‫ّحذت عالن اًغأً‬

‫‪۱۱۰‬‬

‫تغآّ حمْق صى ّ هشد‬

‫‪۱۲۱‬‬

‫صتاى تیي الوللٔ‬

‫‪۱۲۵‬‬

‫تعصثات‬ ‫تشک ّ‬

‫‪۱۲۷‬‬

‫تعلین ّ تشتیت اجثاسٓ ّ عوْهٔ‬

‫‪۱۳۵‬‬

‫ًََ فمش ّ فالَ ّ ًََ ثشّت تٔ حغاب‬

‫‪۱۴۱‬‬

‫توذى سّحأً ُوعٌاى گشدد‬ ‫توذى ها ّدٓ تایذ تا ّ‬ ‫ّ‬

‫‪۱۴۷‬‬

‫بخش پٌجن – هقام و سرًىشت اًساى‬

‫‪۱۵۰‬‬

‫صًذگأً فأً یا جاّدأً‬

‫‪۱۵۱‬‬

‫تِشت ّ دّصخ‬

‫‪۱۵۶‬‬

‫همام اًغاى‬

‫‪۱۵۹‬‬

‫تحمیك یا تملیذ‬

‫‪۱۶۵‬‬

‫دیي ّ علن ّ عمل‬

‫‪۱۶۸‬‬

‫حمْق تشش‬

‫‪۱۷۰‬‬

‫بخش ششن – ًگاهً به احکام‬

‫‪۱۷۳‬‬

‫احکام دس آئیي تِائٔ‬

‫‪۱۷۴‬‬

‫کاس تَ هٌضلءه عثادت اعت‬

‫‪۱۷۷‬‬

‫ًواص‬

‫‪۱۸۱‬‬

‫سّصٍ‬

‫‪۱۸۷‬‬


‫اصدّاج‬

‫‪۱۸۹‬‬

‫عشّس ّ شادهأً‬

‫‪۱۹۶‬‬

‫ًَ ِْٔ اص تمیَّ‬ ‫ْ‬

‫‪۲۰۰‬‬

‫ِ‬ ‫اعتشاف گٌاٍ ًضد خلك‬ ‫ًَ ِْٔ اص‬ ‫ْ‬ ‫هفِْم "ًجظ تْدى" دس آئیي تِائٔ هشدّد اعت‬

‫‪۲۰۸‬‬

‫پاکیضگٔ ّ ًظافت‬

‫‪۲۱۲‬‬

‫بخش هفتن – ًظام اداري بهائً‬

‫‪۲۰۲‬‬

‫‪۲۱۵‬‬

‫دس آئیي تِائٔ طثمءه "سّحاًیّْى" ّجْد ًذاسد‬

‫‪۲۱۶‬‬

‫اًتخاتات تِائٔ‬

‫‪۲۱۸‬‬

‫هشْست اعاط کاس تشکیالت اعت‬

‫‪۲۲۲‬‬

‫هحفل سّحأً هحلّٔ‬

‫‪۲۲۶‬‬

‫هحفل سّحأً هلّٔ‬

‫‪۲۲۸‬‬

‫تیت العذل اعظن‬

‫‪۲۳۰‬‬

‫بخش هشتن – آشٌائً اجوالً با ادبیّات بهائً‬

‫‪۲۳۳‬‬

‫ادتیّات تِائٔ‬

‫‪۲۳۴‬‬

‫پایاى عخي‬

‫‪۲۵٦‬‬

‫لیست کتب در آدرس کاهپیىتري‬

‫‪۲٥٩‬‬


‫ﭘﻴﺸﮕﻔﺘﺎﺭ ﻧﺎﺷﺮ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ!‬ ‫ِﺤﻞ ﻣﻰﮔﺬﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻣﻔﺘﺨﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺁﻥ ﮐﻪ ﻋﻤﺮ ﮐﻮﺗﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻧ َ‬

‫ﮐﻪ ﺑﺎﻭﺟﻮﺩ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎﺕ ﻗﻠﻴﻞ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺸﺮ ﮐﺘﺎﺏ »ﺩﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ« ﺑﻪ ﺗﺄﻟﻴﻒ‬ ‫ﺟﻨﺎﺏ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﺍﻋﻈﻢ ﻧﺎﻳﻞ ﺁﻳﺪ‪.‬‬

‫ﮐﺘﺎﺑﻰ ﮐﻪ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ ،‬ﮔﺎﻡ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺪﻓﻤﺎﻥ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻌﺮﻓﻰ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺩﻭﺳﺘﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﻰﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ –‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﻋﻨﻮﺍﻧﺶ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ‪ -‬ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺼﻴﺢ ﻭ ﺍﻟﻔﺎﻅ ﺭﺳﺎ ﻭ ﺟﻤﻼﺕ ﺑﻰ‬

‫ﭘﻴﺮﺍﻳﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺳﻠﻴﺲ ﻭ ﺍﺩﺑﻰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺛﻤﺜﻴﻼﺕ ﺯﻳﺒﺎﻯ ﻣﺆﻟﻒ ﻋﺎﻟﻰﻣﻘﺎﻡ‪ ،‬ﺟﻨﺎﺏ‬ ‫ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﺍﻋﻈﻢ ﮐﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻤﺠﻴﺪ ﻫﺮ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩﺍﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﻰ ﻣﻰﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺛﺮ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪﻯ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﮐﻠﻴﻪﻯ ﺍﻃﻼﻋﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺘﺤﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻰﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺭﺍ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﮐﻪ ﺟﻬﺖ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻭﺧﻮﺍﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻰ‬ ‫ﺩﻯ ﺿﻤﻴﻤﻪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻯ ﺩﻟﻨﺸﻴﻦ ﻭ ﺁﺷﻨﺎﻯ ﺧﺎﻧﻢ ﺷﮑﻮﻩ ﺭﺿﺎﻳﻰ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺎ ﻻﺯﻡ ﻣﻰﺩﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ‬

‫ﻣﺤﺒﺖ ﻭ ﺩﻟﺴﻮﺯﻯ ﻭﻗﺖ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺸﮑﺮ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻨﺎﺏ ﺭﻭﺡ ﺍﻪﻠﻟ ﺳﻤﻨﺪﺭﻯ ﮐﻪ ﺯﺣﻤﺖ ﺷﮑﻞﺑﻨﺪﻯ ﮐﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﺎﻳﺮ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺩﺳﺖ ﺍﻧﺪﺭﮐﺎﺭﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﻗﺪﺭﺩﺍﻧﻰ‬

‫ﻣﻰﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﺩ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻧﺤﻞ‬


‫ﺩﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ‪،‬‬ ‫ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﮑﺼﺪ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﺩﻝ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻫﺰﺍﺭ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻗﻮﻡ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﺩﺭ‬

‫ﺳﺎﻳﮥ "ﺳﺮﺍﭘﺮﺩﻩ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ" ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺷﺘﻪ ﺑﻬﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺟﺎ ﺳﻔﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﻭﺭ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﮐﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﺮﮐﺖ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ‬

‫"ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺭ ﻳﮏ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺑﺮﮒ ﻳﮏ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ" ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻧﮑﺘﮥ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﮐﻪ ﻭﻃﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﺗﺼﺪﻳﻖ‬ ‫ﺑﻴﻨﺎﻥ ﮔﺬﺍﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴّﺖ ﺧﺪﺍ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﺸﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺧﺪﺍ‬

‫ﺑﺮﮔﻤﺎﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﻳﮑﺼﺪ ﻭ ﻫﺸﺘﺎﺩ ﮐﺸﻮﺭ ﺳﺎﮐﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ‬

‫ﻣﺘّﺤﺪ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺁﻥ ﻳﮏ ﻫﻴﺄﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺫ ﻣﻌﻨﻮﻳﺶ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺍﻓﺰﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﻋﻀﻮ ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻯ ﻏﻴﺮ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺁﻥ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﺎﻟﻰ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻬﻴّﻪ ﺑﻴﺎﻧﻴّﻪ ﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦ ‪-‬ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﻣﻮﺿﻮﻋﻬﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺤﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ‪ ،‬ﺗﺮ ّﻗﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻧﮋﺍﺩﻯ ﻭ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﮔﺎﻩ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺯﻧﺎﻥ‪ ،‬ﺭﻓﻊ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﻳﺴﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻬﻴّﻪ ﺁﻥ ﺍﻋﻼﻣﻴﻪ ﻫﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‪ ،‬ﺩﻳﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﮐﺜﺮ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﮕﺮ ﻣﻌﺪﻭﺩﻯ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ّ‬

‫ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﺨﺼﻴّﺖ‬

‫ﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﮑﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﻴّﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫‪١‬‬


‫ﺭﺳﻴﻤﺖ ﺩﻳﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻻﻳﺤﻪ ﺍﻯ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻗﺒﻮﻝ ﻭ ﺍﻋﻼﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﮐﺜﺮ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ‪ ۸۰۲‬ﺯﺑﺎﻥ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻧﻘﺎﻃﻰ ﮐﻪ ﺗﺎ ﭼﻨﺪﻯ ﭘﻴﺶ ﻧﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﺮﮐﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺍﺟﺎﺯﺕ ﺩﻫﺪ ﻭ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ ﻓﺮﻭ ﻧﺸﻴﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺁﺭﺯﻭﻣﻨﺪ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﻧﻘﺎﻁ‬ ‫ﺁﺗﺶ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻭ ﺍﻣﺎﮐﻦ ّ‬

‫ﺷﻤﺎ ﮐﺪﺍﻡ ﻓﺮﺩ ﻳﺎ ﮔﺮﻭﻩ ﻳﺎ ﻃﺒﻘﻪ ﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺮﺍﻍ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻔﻮﺫﻯ ﺩﺭ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻧﺎﻡ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺳﺮﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟‬

‫ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺩﻫﻴﺪ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﻀﺖ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﭘﻴﺪﺍﻳﺸﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺍﻗﻼ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺧﺒﺮﻯ ﮔﻴﺮﻳﻢ؟ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻮﺭ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ّ ً‬

‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺷﺨﺼﻰ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺗﺮﺱ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺗﺴﻠّﻄﻰ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﻳﺪﺍﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ‬ ‫ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﻭ ﺍﺳﺘﺪﻻﻝ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺑﻪ ﺣﺮﺑﮥ ﺿﻌﻴﻔﺎﻥ ﻳﻌﻨﻰ ﺗﮑﻔﻴﺮ ﻭ ﺍﺗّﻬﺎﻡ ﻭ ﺍﻓﺘﺮﺍ ﻭ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﻏﺎﺭﺕ ﻭ ﭼﭙﺎﻭﻝ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﺮ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﺋﻰ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻍ ﻭ ﺍﻓﺘﺮﺍء‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺶ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﺮ ﺣﺬﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﻧﺪﺍﺩﻩ ﻭ ﻧﻤﻰ ﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﻋﻠﻨﴼ‬

‫ﻰ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎ ﻭ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﺮﻡ‬ ‫ﺟﻮﺍﺑﻰ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺣﻤﻼﺕ ﻧﺎﺟﻮﺍﻧﻤﺮﺩﺍﻧﻪ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﻭ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭ ﮐﻴﻨﻪ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻰ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﻭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭﺍﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺒﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﭘﺮﺍﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺷﺎﻳﻌﺎﺕ ﺩﺭﻭﻍ ﻭ ﻣﺰ ّﻭﺭﺍﻧﻪ ﻳﮑﺼﺪ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺷﺪ ﻭ‬

‫ﺑﺮ ﺳﺮ ﮐﻮﭼﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻭ ﺑﺮ ﻣﻨﺎﺑﺮ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﺑﺮ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﺍﺕ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺭﺳﻤﻰ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﺩﺭ ﻣﮑ ّﺮﺭ‬ ‫‪٢‬‬


‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﻐﺰﻫﺎ ﺭﺳﻮﺏ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﮔﻮﺑﻠﺰ ﻭﺯﻳﺮ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺕ ﻫﻴﺘﻠﺮﻯ ﻧﻘﻞ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﻋﻼﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭﻭﻍ ﺭﺍ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺍﻡ ﺍﮐﺎﺫﻳﺐ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ ﻣﺎ ﺑﻰ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ِ‬ ‫ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮑﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻭ ﻣﺘﻔ ّ‬

‫ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺵ ﻣﻰ ﺷﻨﻮﻳﻢ ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻣﺮ ﺳﺨﻴﻒ ﻭ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﻪ ﺍﻯ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻪ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺻﺪﻫﺎ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬

‫ﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﻥ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺑﮕﺬﺭﻧﺪ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﺁﺗﺶ ﻣﺤﺒّﺘﻰ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺑﺸﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﻭﻟﻰ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺘﻰ ﮐﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺑﺮﻧﺪﺍﺭﻧﺪ؟ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ‬

‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻫﻤﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ‬

‫ﺳﺎﺧﺘﮥ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﻣﺠﻨﻮﻥ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﻓﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ‬

‫ﻰ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﻭﺷﻦ‬ ‫ﺟﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻟﺸﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﻨﺪ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬ ‫ﻻ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺩﺭ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﻼﻡ ﻳﺎ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺁﻳﺎ ﺍ ّﻭ ً‬

‫ﮐﻢ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻻﺯﻡ ﻣﻰ ﺁﻣﺪ ﻭﺳﻴﻠﮥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ؟ ﻭ ﺛﺎﻧﻴﴼ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﺍﻣﺮﻯ ﺑﺎ ﻫﺪﻓﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﮐﻮﭼﮑﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺳﻼﻡ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻣﻰ ﺷﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪ ۱۸۰‬ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺑﺎ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻔﻮﺫ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻧﮋﺍﺩﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺶ‬ ‫ﻣﺘﺤﺪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﮔﺎﻩ ﺩﺷﻤﻦ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺯﺩﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻨﺼﻒ ﻧﻴﮏ ﺍﻧﺪﻳﺶ ﭼﻮﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﻀﺎ ّﺩﻫﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺑﻴﻦ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺷﻨﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﺛﻤﺮﺍﺗﻰ ﮐﻪ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬

‫ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻭ ﮐﻨﺠﮑﺎﻭﻯ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺭﻭﺯﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺮ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﮐﻨﺠﮑﺎﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻮ ﻣﺮ ّﮐﺐ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻗﺼﺪ ﻧﮕﺎﺭﻧﺪﻩ ﺍﺯ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ‬

‫ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﮕﺮﻭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﻦ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺧﺪﺍﻯ‬ ‫‪٣‬‬


‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﮐﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻳﻢ ّ‬ ‫ﻭ ﺑﺎﻃﻞ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻓﺘﺮ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ ﻣﺎ ﺍﺯ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭﺷﺎﻥ ﺟﻮﺷﻴﺪﻩ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻫﺴﺖ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻗﻴﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻴﺠﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺟﺪﺍﺋﻰ ﺍﻓﺘﺪ ﺭﻫﺎﺋﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﮏ‬

‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭﻃﻦ ﻋﺰﻳﺰﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﻗﺮﻥ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺨﻮﺩ ﺑﺒﺎﻟﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺗﺎﺭﻳﮑﺘﺮﻳﻦ ﺍﺩﻭﺍﺭ‬ ‫ِ‬ ‫ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻗﺎﺟﺎﺭﻳّﻪ ﺍﺯ ﺳﺮﺯﻣﻴﻨﺸﺎﻥ ﻧﺪﺍﺋﻰ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻬﺮﺗﺶ‬

‫ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﺮﺿﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻗﺮﻥ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺑﺰﺭﮒ‬ ‫ﻰ ﺩﻳﻦ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻣﺬﻫﺐ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﮐﻪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻰ ﺁﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﻧﻬﻀﺖ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺁﻳﺎ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﺷﺎﻥ ﻳﮏ ﻗﺮﻥ ﻭ ﻧﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺁﻭﺍﺯﻩ ﺍﺵ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ؟‬

‫ﺑﻨﺪﻩ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﺒّﺘﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺮ ﺁﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ‬

‫ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻗﻠﺐ ﻭ ﺟﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺧﺮﺩﺵ‬ ‫ﺁﺷﺘﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺍﺧﻼﺹ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻨﻈﺮ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﺑﻰ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ﺗﻮ ّﻗﻌﻰ ﺟﺰ ﺧﻴﺮ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺁﻥ ﻋﺰﻳﺰﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻓﺘﺢ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪۲۰۰۷‬‬

‫‪٤‬‬


‫ﺑﺨﺶ ﺍ ّﻭﻝ – ﺩﻳﻦ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺧﺪﺍ ﺷﻨﺎﺳﻰ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺷﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﻣﺮﺑّﻰ‬

‫ﺁﻳﺎ ﺩﻳﻦ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬

‫‪٥‬‬


‫ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻓﮑﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ ﻓﺮﻕ ﻳﮏ ﺟﻨﮕﻞ ﻭ ﻳﮏ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺟﻨﮕﻞ ﭘﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﻭﺣﺸﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺮ ﺍﺯ ﺑﻮﺗﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺮ ﺍﺯ ﭘﻴﭽﮑﻬﺎﻯ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺰﺭﻋﻪ‬

‫ﻣﻨﻈﻢ ﺭﻭﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﻣﺮﺗّﺐ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺯﻣﻴﻨﺶ ﺷﺨﻢ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﺑﺶ ﺩﺭ ﺟﻮﻳﻬﺎﻯ ّ‬

‫ﺩﺭ ﮐﺮﺗﻰ ﮔﻨﺪﻡ ﮐﺎﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﮐﺮﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺸﮑﺮ ﺭﻭﻳﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻑ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﺗﺎﮐﺴﺘﺎﻥ‪ .‬ﭘﺲ ﻓﺮﻕ ﻳﮏ ﺟﻨﮕﻞ ﻭ ﻳﮏ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺩﺭ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ‬ ‫ﻧﻈﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻰ ﻧﻈﻤﻰ‪ .‬ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺭﺍ ﭘﺮﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﮐﺸﺘﺶ ﺭﺍ ﻣﻮﺍﻇﺒﺖ ﮐﺮﺩﻩ‬

‫ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺟﻨﮕﻞ ﺧﻮﺩﺭﻭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻰ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻰ ﻧﻈﻢ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ ﻧﻈﻢ‬

‫ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻫﺪﻑ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺷﺨﻢ ﻧﻤﻰ ﺯﻧﻴﻢ‪ .‬ﺑﻰ ﺳﺒﺐ‬

‫ﻗﻨﺎﺕ ﻭ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ ﻧﻤﻰ ﺳﺎﺯﻳﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﻘﺼﻮﺩﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻴﻢ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺩ ﻭ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻴﮕﺬﺍﺷﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺟﻨﮕﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﭼﻮﻥ ﻣﺰﺭﻋﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻭ ﻧﻈﻢ ﺩﺍﺭﺩ ﻫﺪﻑ ﻭ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﻴﻬﺎﻥ‬ ‫ﺍﻋﻈﻢ ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻧﻈﻢ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﻤﻰ ﻳﺎﺑﻴﺪ؟ ﺑﻪ ﻗﺮﺹ ﻣﺎﻩ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﺍ ّﻭﻝ ﻫﺮ ﻣﺎﻩ ﻫﻼﻟﻰ ﭼﻮﻥ ﮐﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﮥ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﮐﻤﻴﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﭼﻬﺎﺭﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﻫﻼﻝ ﺭﺍﻩ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻣﺎﻩ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺳﭙﺮﻯ ﺳﻴﻤﻴﻦ ﺑﺮ ﺟﺒﻴﻦ ﺍﻓﻖ ﻣﻰ ﺁﻭﻳﺰﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺷﺪ ﻭ ﻧﻘﺼﺎﻥ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﺮﺗّﺐ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻥ‬

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﻣﻰ ﺳﻨﺠﻴﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻫﻤﻪ ﺗﺤﺖ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬ ‫ﻣﻨﻈﻢ ﭼﻬﺎﺭ‬ ‫ﻣﻨﻈﻤﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﺮﺗّﺐ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﮔﺮﺩ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺼﻞ ﺭﺍ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺁﻭﺭﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﻴﺪﺍﻳﺶ ﻧﻮﺯﺍﺩﺍﻥ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺬﺭ ﺍﻓﺸﺎﻧﻰ ﺩﻫﻘﺎﻥ ﻭ ﺳﺮﺳﺒﺰﻯ‬ ‫ﺑﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺩﺭﻭ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻧﻈﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﻢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪٦‬‬


‫ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻘﺖ ﺷﮕﺮﻑ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺷﺒﻬﺎ ﺑﻪ ﮐﻬﮑﺸﺎﻥ ﻭ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺍﺧﺘﺮ‬ ‫ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ ﮐﻪ ﺳﺮ ﻣﻮﺋﻰ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﻀﺎ ﻣﻌﻠّﻖ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺁﻳﺎ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﮥ ﻫﺴﺘﻰ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﻰ‬

‫ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺳﺖ؟ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﮐﺮﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﻓﻘﻂ ﭼﻨﺪ ﺻﺪ ﻣﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺤﻮﺭ ﮐﻨﻮﻧﻰ‬

‫ﻣﻮﺣﺶ ﻓﻠﮑﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ ﮐﺮﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻣﻨﺤﺮﻑ ﮔﺮﺩﺩ ﭼﻪ ﺣﻮﺍﺩﺙ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﺏ ﺩﺭﻳﺎﻫﺎ ﺧﺸﮑﻰ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺸﻴﺪ‪ ،‬ﺯﻟﺰﻟﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻃﻮﻓﺎﻧﻬﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻡ‬

‫ﻓﻠﮑﻰ ﺛﻮﺍﺑﺖ ﻭ ﺳﻴّﺎﺭﺍﺕ ﭼﻪ ﺗﺤ ّﻮﻻﺕ ﻭ ﺿﺎﻳﻌﺎﺗﻰ ﭘﺪﻳﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻣﻨﻈﻮﻣﮥ‬ ‫ﺣﺪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﺎ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻨﻈﻮﻣﮥ ﺷﻤﺴﻰ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﺎﻯ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺮﭘﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺳﺖ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺭﺍ ﻋﺒﺚ ﻭ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ؟ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﻧﺪﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻠﻘﺖ ﭼﻴﺴﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻳﺎ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﻰ ﻣﻘﺼﺪ ﺁﻓﺮﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ؟‬

‫ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﻰ ﺷﻨﺎﺳﻴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺮﺣﻠﻘﮥ ﺧﻠﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﮑﻢ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺑﻮﺩ ﻓﻘﻂ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗ ّﻮﮤ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺧﺮﺩ‬

‫ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ﺩﺭﮎ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺷﺮﻑ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎﺕ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭼﺸﻤﮥ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻓﺮﻭﺯ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺮﻭ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺷﺐ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﺗﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﻰ ﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﺑﻰ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺮﮤ‬ ‫ﻣﺤ ّﻘﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﺏ ﭼﺸﻤﻪ ﺳﺎﺭ‪ ،‬ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﮐﻨﺎﺭ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﻴﺮﺍﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻰ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻓﻘﻂ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺟﻮﻫﺮ ﺧﻠﻘﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻴﺠﺎﻥ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺑﻪ ﺍﻭ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺯﻳﺴﺖ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﺑﻪ‬

‫ﺯﺣﻤﺖ ﻭ ﺗﻌﺐ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﺎﻧﺪ ﻭ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﻪ ﺯﻳﺮ ﺧﺎﮎ ﺭﻭﺩ‪ ،‬ﻧﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ‬

‫ﺛﻤﺮﻯ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻋﻘﻴﺪﺗﻰ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﻰ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﻋﺒﺚ ﻭ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻘﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻫﺬﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٧‬‬


‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‪ ١‬ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺪ ﻣﮕﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﮐﺮﺍﺕ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺳﺮ ﻣﻮﺋﻰ ﺍﺯ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﮑﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻮﺍ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮ ﺩﺭﻳﺎ ﻣﻰ ﺭﻭﺩ‪ ،‬ﺫﺧﺎﺋﺮ ﻭ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ‬

‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺯﻳﺮ ﺧﺎﮎ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﺸﻒ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻰ ﮐﺸﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻏﺮﺏ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﮐﺸﻒ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻫﮕﺬﺭ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﻳﺎ ﻣﺆﺛّﺮﺍﻧﺪ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺘﺄﺛّﺮ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﻫﺮ ﭼﻴﺰﻯ ﻭﺟﻮﺩﺵ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﻣﺤﺾ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻋﻠّﺖ ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻝ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﺪ ﻧﺎﭼﺎﺭ‬ ‫ﺧﻼﻗﻪ ﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺘﺶ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺭﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﺲ ﺍﻳﻦ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﻗ ّﻮﮤ ّ‬

‫ﭼﻴﺴﺖ ﻓﻘﻂ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻫﺴﺖ ﻭ ﺍﻭﺳﺖ ﻣﻮﺟﺪ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻭ ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻥ‪ .‬ﭼﻮﻥ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﻴﺪﻳﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮐﺸﻒ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﻭ ﻭﺟﺪﻯ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺿﻄﺮﺍﺏ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺧ ّﺮﻡ ﺍﺯ ﺁﻧﻢ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺧ ّﺮﻡ ﺍﺯ ﺍﻭﺳﺖ‬

‫ﻋﺎﺷﻘﻢ ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﺍﻭﺳﺖ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺭﺳﻴﺪﻳﻢ ﺛﻤﺮﮤ ﺣﻴﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﭙﺮﺳﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﭼﺮﺍﻍ ﺭﺍ ﻣﻘﺼﺪ‬

‫ﻧﻮﺭ ﺍﻓﺸﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻰ ﺭﺍ ﻧﻐﻤﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯﻯ ﻭ ﺧﻮﺵ ﺍﻟﺤﺎﻧﻰ‪ .‬ﻫﺪﻑ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ‬

‫ﺧﺪﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻧﺸﻨﺎﺳﻴﻢ ﭼﻮﻥ ﭼﺮﺍﻏﻰ ﺑﻰ ﻓﺮﻭﻍ ﻭ ﻧﺌﻰ ﺧﺎﻣﻮﺷﻴﻢ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﮔﺬﺍﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫ﺣﻖ ﻭ ﻟﻘﺎﻯ ﺍﻭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪".‬‬ ‫"‪...‬ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﻋﺮﻓﺎﻥ ّ‬

‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺳﻌﺪﻯ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۳۹‬‬

‫‪٨‬‬

‫‪٣‬‬


‫"ﺁﻏﺎﺯ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﺸﻢ ﭘﺎﮎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﭘﺎﮎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺴﺘﺎﻳﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﻴﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﻮﻥ ﻧﺌﻰ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺧﺪﺍ ﺩﻣﺴﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭘﺮﻧﻐﻤﻪ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻰ‬

‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﺑﻰ ﻧﻮﺍ ﺑﻪ ﭼﻪ ﮐﺎﺭ ﺁﻳﺪ؟‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۶۵‬‬

‫‪٩‬‬


‫ﺧﺪﺍ ﺷﻨﺎﺳﻰ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺷﻨﺎﺧﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺩﺭ ﻳﮏ‬

‫ﮑﺮ ﻭ ﺗﺼ ّﻮﺭ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﭘﺎﺳﺨﻰ ﺑﺠﻮﺋﻴﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺫﺍﺕ ﺧﺪﺍ ﺍﺯ ﺣﻴﻄﮥ ﺗﻔ ّ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﮐﻨﻪ ﺫﺍﺗﺶ ﺧﺮﺩ ﻫﺮﮔﺰ ﭘﻰ ﻧﺒﺮﺩ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻴﺶ ﻧﻪ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻮﺻﻒ‬

‫ﺍﻧﺪﺭ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺪﺭ ﻭﺟﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺳﺮﭼﺸﻤﮥ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻘﺖ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻭ‬

‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺲ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺮﺍﺗﺒﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻴﭻ ﺭﺗﺒﮥ‬ ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺭﺗﺒﮥ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻫﺎ ﻭ ﺍﺳﺘﺒﻨﺎﻃﻬﺎﻯ ﻏﻠﻂ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺩﻳﻨﺪﺍﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻭ ﺩﻳﻦ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻋﻠّﺘﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺑﻴﺰﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﻳﺪﮤ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﻰ‬

‫ﮔﺸﺎﻳﻨﺪ ﺍﺯ ﻧﻌﻤﺖ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺭﺑﺎﺏ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺧﺮﺩ ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻧﻤﻰ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻇﺎﻫﺮ ﺭﻭﺍﻳﺎﺕ ﮐﺘﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻣﻴﺮ ﻭ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﭘﺮﻗﺪﺭﺗﻰ ﺑﺮ ﻋﺮﺵ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻥ‬ ‫ﻫﻔﺘﻢ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻭ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ ﻫﺸﺖ ﻓﺮﺷﺘﮥ ﻣﻘ ّﺮﺏ ﺣﻤﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﮔﺮﺩ ﺧﻮﺩ ﮐﺎﺭﮔﺰﺍﺭﺍﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﭼﻮﻥ ﻭﺯﻳﺮﺍﻥ ﺳﻼﻃﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﻯ ﻣﺄﻣﻮﺭﻧﺪ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻰ ﻓﺮﺳﺘﺪ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺩﺭ ﺻﻮﺭ ﻣﻰ ﺩﻣﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻳﮑﻰ ﺟﺎﻥ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﻣﺎﻟﮏ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻰ ﺳﺘﺎﻧﺪ‪ .‬ﻭ ﻫﺮ ﮐﺪﺍﻡ ﺍﻟﻘﺎﺑﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﻣﻴﮑﺎﺋﻴﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺮﺍﻓﻴﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻳﮑﻰ ﻋﺰﺭﺍﺋﻴﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻤﺜﻴﻼﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺸﺮ ﻫﺰﺍﺭ ﻳﺎ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻗﺒﻮﻝ ﺷﺪﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﻼ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻳﮑﻢ ﺑﺎ ﺑﺸﺮ ﺑﻰ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﺑﺪﻭﻯ ﮐﻪ ﻣﺜ ً‬ ‫ّ‬

‫ﺻﺤﺮﺍﻯ ﺳﻴﻨﺎ ﻳﺎ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﮑﻠّﻰ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳّﺎﻡ ﮐﻮﺩﮐﻰ ﻫﻤﮥ ﻣﺎ‬

‫ﺗﺨﻴّﻼﺗﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﻭ ﻣﻌﻠّﻤﻴﻦ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻩ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗ ّﻮﮤ ﺗﺨﻴّﻞ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺎ ﻭ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻥ ﺩﺭﺟﻪ ﺩﺍﻧﺶ ﻣﺎ ﺍﺳﺘﻌﺎﻧﺖ ﻣﻰ ﺟﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻢ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﻮﺩﮐﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﺸﺎﺩ‬

‫ﭼﻮﻧﮑﻪ ﺑﺎ ﮐﻮﺩﮎ ﺳﺮ ﻭ ﮐﺎﺭﺕ ﻓﺘﺎﺩ‬ ‫‪١٠‬‬


‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺗﻌﺒﻴﺮﺍﺕ ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﮐﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺸﺮﻯ ﺍﺯ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻮﺍﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﺴﻰ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﻧﻈﺎﻡ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻤﻰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺷﺨﺼﻰ ﺯﻭﺭﮔﻮ ﻭ ﺯﻳﺮﮎ ﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ ﻗﺪﺭﺕ ﻣﻰ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻭ ﺑﺎ ﮐﺎﺭ ﮔﺰﺍﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻨﺎﻡ ﻭﺯﻳﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﻴﺮ‪ ،‬ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻯ ﻣﻄﻠﻖ ﺭﻋﺎﻳﺎﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﺰ ﺍﻃﺎﻋﺘﺶ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ‬

‫ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺧﺸﻢ ﻭ ﻋﺬﺍﺑﺶ ﺑﻬﺮﺍﺳﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻄﺎﻳﺶ ﻧﺎﻇﺮ ﻭ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻰ ﺑﻪ ﺗﻤﻠّﻖ ﻭ ﭼﺎﭘﻠﻮﺳﻰ ﻭ ﺭﻳﺎ ﻭ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﺩﺳﺖ ﻣﻴﺰﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ‬ ‫ﺟﻠﺐ ﻋﻄﻮﻓﺘﺶ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺎﺭ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﭼﻪ ﺩﻳﮓ ﺧﺸﻢ ﻭ ﻏﻀﺒﺶ ﺭﺍ ﺑﺠﻮﺵ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﻴﺴﻮﺍﺩ‬ ‫ﻳﺎ ﮐﻢ ﺳﻮﺍﺩ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﻠﻰ ﺍﮔﺮ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﺩﺭ ﮐﺘﺐ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺁﻓﺮﻳﺪﮔﺎﺭ ﻳﮑﺘﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﺎﻟﮏ ﺍﻟ ّﺮﻗﺎﺏ ﻳﻌﻨﻰ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍ ﻭ ﺻﺎﺣﺐ ﮔﺮﺩﻧﻬﺎ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﺭﺍ ﻧﻈﻴﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﺋﻰ ﺳﻼﻃﻴﻦ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ‬

‫ﺟﺎﻫﻞ ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﻰ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺟﺰ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺪﺍ ﺟﺎﻯ ﻧﻤﻰ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻴﻢ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﮐﻪ‬ ‫ِ‬

‫ﻻﺯﻣﮥ ﻣﻬﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻭﺣﺸﻰ ﻭ ﺍﺑﺘﺪﺍﺋﻰ ﺑﻮﺩ ﺟﺰ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﻤﻰ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﺮﺑّﻴﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠّﻤﺎﻥ ﺳﺘﻮﺩﻩ ﻭ‬

‫ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﮐﻪ ﺩﺭﺟﮥ ﻓﻬﻤﺸﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻧﻈﺮﺷﺎﻥ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺩﺭﺟﮥ ﺑﺎﻻﺗﺮﻯ ﺩﺭ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺗﻤﺜﻴﻼﺕ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻭﺭﺯﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﺳﺨﻨﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﻮﺩﮐﺴﺘﺎﻥ ﻣﺮﺑّﻴﺎﻥ ﭼﻴﺮﻩ ﺩﺳﺖ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺮ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﻳﺎﻥ‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻫﻰ ﻧﻤﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﻳﻨﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﮔﺸﺘﻪ‬

‫ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺨﻦ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪ .‬ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺧﺪﺍ ﺷﻨﺎﺳﻰ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﮑﻠّﻰ ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺍﻫﻞ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻣﻰ ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ‪:‬‬ ‫"ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﺑﺪﻻﺋﻞ ﻋﻘﻠﻴّﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﻣﻤﺘﻨﻊ ﺍﻻﺩﺭﺍﮎ‬

‫‪١‬‬

‫ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻨﻰ‬

‫‪١١‬‬

‫‪١‬‬


‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻮﻥ ﺑﻨﻈﺮ ﺩﻗﻴﻖ ﻧﻈﺮ ﻓﺮﻣﺎﺋﻰ ﻫﻴﭻ ﻣﺮﺗﺒﮥ ﺩﺍﻧﻴﻪ‪ ١‬ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﺮﺗﺒﮥ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻼ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻤﺎﺩ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﺒﮥ ﺩﺍﻧﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﻤﺘﻨﻊ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺜ ً‬

‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺗﺮﻗﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺧﺒﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺭﺗﺒﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬

‫ﻓﻮﻕ ﺭﺗﺒﮥ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺠﺮ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﺳﻤﻊ ﻭ ﺑﺼﺮ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﺮ ّﻗﻰ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻋﻘﻞ ﮐﻪ ﮐﺎﺷﻒ ﺍﺷﻴﺎﺳﺖ ﻭ ُﻣﺪﺭﮎ‪ ٢‬ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺋﻴّﻪ‪ ٣‬ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺮﺗﺒﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺑﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﺮﺗﺒﮥ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﺩﺭ‬

‫ﺣﻴّﺰ‪ ٤‬ﺣﺪﻭﺛﻨﺪ‪ ٥‬ﻭﻟﻰ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎﺩﺛﻪ‪ ٦‬ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ‬

‫ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﺍﺳﺖ؟ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺑﻴﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ‬

‫ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﻴﻦ ﻧﺒﺎﺕ ﻭ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﮐﻨﺪ ﺻﻮﺭ ﻣﻮﻫﻮﻣﮥ‬

‫‪٧‬‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤﺎﻁ‪ ٨‬ﺍﺳﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺻﻮﺭ ﻣﻮﻫﻮﻣﻪ ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﻣﺤﺎﻁ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﺤﺎﻁ‪ .‬ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺘﻰ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺫﻫﻨﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻪ‬

‫ﻭﺟﻮﺩ ﺣﻘﻴﻘﻰ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺫﻫﻨﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﻘﻴﻘﻰ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻋﻈﻢ‬

‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻮﻫﻮﻣﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﺼ ّﻮﺭ ﺁﻳﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫‪٩‬‬

‫ﭘﺴﺖ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻧﺎﺩﻳﺪﻩ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﻣﮑﺎﻥ‬

‫‪٥‬‬

‫ﻭﺟﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻳﺠﺎﺩ‬

‫‪٦‬‬

‫ﻼ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻗﺒ ً‬

‫‪٨‬‬

‫ﺍﺣﺎﻃﻪ ﺷﺪﻩ – ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺁﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫‪٧‬‬

‫ﺷﮑﻠﻬﺎﻯ ﺗﺼ ّﻮﺭﻯ‬

‫‪٩‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۸‬‬

‫‪١٢‬‬


‫ﮔﻔﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﻋﺎﺟﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺫﺍﺕ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻓﻬﻢ ﮐﺴﻰ‬

‫ﻧﻤﻰ ﮔﻨﺠﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻧﻔﻮﺱ ﮐﻪ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺑﻪ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﻣﻌﺎﺻﺮ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻣﻨﮑﺮ ﺧﺪﺍ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻴﺰﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﻭﺻﻔﺶ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩ ﭘﺮﺳﺘﺸﺶ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺮﺩ؟ ﺑﺮﺧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﺳﻨّﺘﻬﺎ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪﺍﺕ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺧﺪﺍ‬

‫ﺗﺼ ّﻮﺭﺍﺗﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻣﺤﺾ ﻭ ﻣﺨﻠﻮﻕ ﺫﻫﻦ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺨﻠﻮﻕ ﺫﻫﻦ ﻣﺎ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺎﻟﻖ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ؟ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ‬

‫ﮑﺮ ﻭ‬ ‫ﺁﺋﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻋﻠﻮﻡ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﺩﺭ ﻃﺮﺯ ﺗﻔ ّ‬ ‫ﺗﺤﺠﺮ ﻭ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﻗﻠﻤﺮﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﻫﻢ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﻧﺤﻄﺎﻁ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻤﻮﺩﺕ ﺩﻳﻦ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻳﻨﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﻭ ﺧﺮﺍﻓﻪ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﻣﻨﺴﻮﺏ ﻣﻰ‬ ‫ﻼ ﺍﻫﻞ ﺩﻳﻦ ﺑﻪ ﺗﮑﻔﻴﺮ ﻣﻨﮑﺮﻳﻦ ﺧﺪﺍ ﻭ ﺩﻳﻦ ﻣﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﺘﻘﺎﺑ ً‬

‫ﺍﻫﻞ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻣﻰ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺶ ﺭﻭﺯ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺭﻭﺯ ﻫﻔﺘﻢ ﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺻﻨﻊ ﺧﻮﻳﺶ ﺧﺸﻨﻮﺩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﻧﺶ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﻧﺶ ﭘﮋﻭﻩ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻓﺮﺿﻴﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻓﺮﺿﻴﮥ ﺩﺍﺭﻭﻳﻦ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﻣﻌﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻫﻞ ﺩﻳﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺧﻠﻖ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺭ ﮐﺘﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﺎﻫﺮﻯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﻭﺭ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻫﻤﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﺍﻯ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺧﻠﻘﺖ ﻓﺮﺿﻴﻪ ﺍﻯ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻧﮕﺎﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ‪ ١‬ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺪﻡ ﻭ ﻣﺮﮒ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻠّﺖ ﺗﺤﻠﻴﻞ‬ ‫ﻼ ﺩﻭ ﻋﻨﺼﺮ ﻫﻴﺪﺭﻭﮊﻥ ﻭ ﻳﮏ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﮐﺴﻴﮋﻥ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻳﺎﺑﺪ ﺁﺏ‬ ‫ﺁﻥ ﻋﻨﺎﺻﺮ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ ﺁﺏ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺯﻋﻢ ﺁﻧﺎﻥ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﺎﻟﻖ ﻣﺤﻠّﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﭼﻮﻥ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﺮﮐﻴﺐ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﭼﻴﺰﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻳﺎﺑﺪ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﮐﺘﺐ ّ‬

‫ﻣﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻭﺟﻮﺩﻯ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺒﻰ ﺗﺤ ّﻘﻖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺟﻤﻊ ﻋﻨﺼﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﻣﺎ ّﺩﮤ ﺑﺴﻴﻂ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺍ ّﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‬

‫‪١٣‬‬


‫ﺗﺮﮐﻴﺒﺎﺕ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺑﺮ ﺳﻪ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﺗﺮﮐﻴﺐ‬

‫ﺗﺼﺎﺩﻓﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻗﺪﻳﻢ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺷﻴﺌﻰ ﺭﺍ ﺑﺴﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺴﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﺭ ﺁﺏ ﮐﻪ ﻻﺯﻡ ﻭ‬ ‫ﻣﻠﺰﻭﻣﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﺗﺶ ﺟﺪﺍ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺳ ّﻮﻡ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺍﺭﺍﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﮐﺴﻰ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺧﻮﺩ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﭼﻴﺰﻯ ﺯﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﺪ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﮐﺪﺍﻡ‬

‫ﻳﮏ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﻪ ﺗﺎ ﺍﺳﺖ؟‬

‫ﺑﻔﺮﺽ ﺁﻧﮑﻪ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﻧﻤﻰ‬

‫ﻼ ﻓﺮﺽ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺗﺼﺎﺩﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﻧﻈﻢ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺼﺎﺩﻓﴼ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻇﺮﻳﻔﻰ ﺑﺨﻮﺭﺩ ﻭ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺻﺪ ﭘﺎﺭﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺩﺭ ﻫﻢ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺼﺎﺩﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻧﻈﻤﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﺎﺩﻯ ﺑﺸﮑﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺟﺰﺍء‬

‫ﻨﻈﻢ ﮐﻨﺎﺭ ﻫﻢ‬ ‫ﮐﻮﭼﮏ ﻣﺮﺗّﺒﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺑّﻊ ﻭ ﻣﺜﻠّﺚ ﻭ ﺩﺍﻳﺮﻩ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻃﺮﺣﻰ ﻣ ّ‬

‫ﺑﭽﻴﻨﺪ ﻭ ﻧﻘﺶ ﻭ ﻧﮕﺎﺭﻯ ﻧﻈﻴﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﮐﺎﺥ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﻭ ﺗﺎﻻﺭﻫﺎﻯ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬

‫ﺧﻠﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻤﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺁﻥ ﭘﺎﺭﻩ ﻫﺎﻯ ﻣﺮﺑّﻊ ﻭ ﻣﺜﻠّﺚ ﺗﺼﺎﺩﻓﻰ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﻢ ﺩﻗﻴﻖ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺼﺎﺩﻓﻰ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟‬

‫ﺗﺠﺰﻯ ﻧﻤﻰ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺮﮐﻴﺒﻰ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﻼ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺁﺗﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺑﺎ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻭﺟﻮﺩﻯ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﺎﺯ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻭ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺭﺍ ﺍﻟﺰﺍﻣﻰ ﺷﻤﺮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺍﺭﺍﺩﻯ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺧﻠﻖ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻗ ّﻮﮤ ﻧﺎﭘﻴﺪﺍﺋﻰ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻃﺮﺡ ﻋﺎﻗﻼﻧﻪ ﺍﻯ ﺑﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻠﻘﺖ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻣﺼﺪﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺧﻮﺩ ﻧﺎﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺩﺵ ﻣﺤﺘﻮﻡ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻟﻖ "ﺑﺮﺗﺮ ﺍﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﻭ ﺧﻴﺎﻝ ﻭ ﮔﻤﺎﻥ ﻭ ﻭﻫﻢ" ﺻﻔﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ‬ ‫ﺩﺍﻧﺎ‪ ،‬ﺗﻮﺍﻧﺎ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﺴﺒﺖ ﻣﻰ ﺩﻫﻴﻢ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﻭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ‬ ‫‪١٤‬‬


‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺗﺠﺮﺑﮥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺫﺍﺕ‬ ‫ﺍﻭ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﻧﻘﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫"ﺻﻔﺎﺕ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺻﻔﺎﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﻻﻫﻮﺗﻴّﻪ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻳﻢ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺁﺛﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﻴّﺰ ﺷﻬﻮﺩ‪ ١‬ﺍﺳﺖ ﻧﻪ‬

‫ﻼ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺁﻥ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﮐﻪ ]ﺍﺩﺭﺍﮐﺶ[ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﻭ‬

‫ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻗﺪﺭﺕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﮐﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺟﺎﻫﻞ‬

‫ﻧﻴﺴﺖ ﭘﺲ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﺟﺰ ﻧﻴﺴﺖ ﭘﺲ ﻗﺪﻳﺮ‪ ٢‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ‬ ‫ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻘﻴﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﭘﺲ ﻏﻨﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﭘﺲ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻌﻮﺕ‪ ٣‬ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻠّﻴﻪ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻳﻢ ﻣﺠ ّﺮﺩ ﺑﺠﻬﺖ ﺳﻠﺐ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺛﺒﻮﺕ ﮐﻤﺎﻻﺗﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﻴّﺰ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﺠﻬﻮﻝ ﺍﻟﻨّﻌﺖ‪ ٤‬ﺍﺳﺖ ﺑﺎﺭﻯ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻠّﻴﻪ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻌﻮﺕ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﺰﻩ ﺍﺯ ﻋﻘﻮﻝ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮐﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪"...‬‬ ‫ﺻﻔﺎﺕ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻳﻢ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻮﺍﻧﺎ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺻﻔﺎﺕ ﻭ ﺍﻭﺻﺎﻑ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺻﻔﺖ ﻣﺠﻬﻮﻝ ﻭ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‬

‫‪٥‬‬

‫ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۴۸۲‬‬

‫‪١٥‬‬

‫‪٥‬‬


‫ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺷﻨﺎﺧﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﭘﻴﺶ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻳﺎ ﺁﻥ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻧﺎﭘﻴﺪﺍ ﻭ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺣﺪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪﻩ ﻭ ﺧﺎﻟﻖ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ؟‬

‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﺩﺭ ﮐﺮﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﻫﻴﻦ ﻣﻨّﺖ ﺍﻳﻦ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﻮﺭ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺕ‬

‫ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻳﮏ ﺁﻥ‪ ،‬ﻓﻴﻀﺶ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﮔﺮﺩﺩ ﺯﻣﻴﻦ ﺧﺸﮏ ﻭ ﺑﻰ‬

‫ﺑﺮﮒ ﻭ ﺑﻰ ﺟﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ‬

‫ﺍﻧﺪﮐﻰ ﮔﺮ ﺑﻴﺶ ﺗﺎﺑﺪ ﺟﻤﻠﻪ ﺳﻮﺧﺖ‬

‫ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﮐﺎﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺯ ﻭﻯ ﻓﺮﻭﺧﺖ‬

‫ﻳﻌﻨﻰ ﻧﺰﺩﻳﮑﻰ ﻭ ﺗﻘ ّﺮﺏ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮔﺴﺘﺎﺧﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺰﺩﻳﮑﺶ ﺷﻮﻳﻢ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺟﻬﺎﻧﺘﺎﺏ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﭼﺸﻤﮥ ﺟﻮﺷﺎﻥ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺑﺴﻮﺯﺍﻧﺪ ﻭ ﭘﺎﮎ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ ﮐﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﺴﻢ ﻣﺎ ﺗﺎﺏ ﻭ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﻮﺭ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﻓﻴﺾ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﭘﺮﺗﻮ ﻭ ﺍﺷ ّﻌﮥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻮﺍﻝ‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺘﻌﺎﻝ ﺍﻳﺰﺩ ﺩﺍﻧﺎ "ﺻﺎﻧﻊ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ" ﺑﺴﻰ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﮕﻨﺠﺪ‪ .‬ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻪ ﮐﻨﻪ ﺫﺍﺕ "ﻏﻴﺐ ﻣﻨﻴﻊ ﻻ ُﻳﺪﺭﮎ"‪ ١‬ﺧﻴﺎﻟﻰ ﺧﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﺁﻳﺪ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﺑﺎﺭﮔﺎﻩ ﮐﺒﺮﻳﺎ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻣﻴﺪﻯ‬

‫ﺑﺎﻃﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﻮﺷﺸﻰ ﺑﻰ ﺣﺎﺻﻞ‪ .‬ﻭﻟﻴﮑﻦ ﻓﻴﺾ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺷﺎﻣﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ‬

‫ﻃﺮﻳﻖ ﮐﻪ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﺍﺷ ّﻌﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﺁﻥ ﺫﺍﺕ ﻏﻴﺐ ﻭ ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪﮤ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻴﮑﺮﺍﻥ ﻓﻴﻮﺿﺎﺗﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﻇﻬﻮﺭﺵ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻰ ﻓﺮﺳﺘﺪ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺑﻄﺎﻥ‬

‫ﺣﻖ ﻭ ﺧﻠﻖ ﺭﺍ ﮔﺎﻩ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ‪ ،‬ﮔﺎﻩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﻭ ﮔﺎﻩ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺭﺳﻮﻝ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﻴﺎﻥ ّ‬

‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺁﻥ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺍﻧﻰ ﭼﻮﻥ ﮐﺮﻳﺸﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻮﺳﻰ‪ ،‬ﺯﺭﺩﺷﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻭ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺷﻤﺲ‬ ‫ﺑﻮﺩﺍ ﻭ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻋﺼﺮ ﻭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺗﺎﺑﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﺑﺮ ّ‬

‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺁﻥ ﺫﺍﺕ ﻏﻴﺒﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﻳﻢ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻧﺎﭘﻴﺪﺍ ﻭ ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻭ ﺩﺭﮎ ﻧﺸﺪﻧﻰ‬

‫‪١٦‬‬


‫ﺍﻧﮑﺎﺭﺷﺎﻥ ﮐﻨﻴﻢ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﻣﻨﮑﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻘﻄﻮﻉ‪ ٣‬ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﺤﺾ ﻓﻀﻞ ﻭ‬ ‫"ﺳﺒﻴﻞ ّ‬ ‫ﮐﻞ‪ ١‬ﺑﺬﺍﺕ ﻗِﺪﻡ‪ ٢‬ﻣﺴﺪﻭﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻃﺮﻳﻖ ّ‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺖ‪ ،‬ﺷﻤﻮﺱ ُﻣﺸﺮﻗﻪ‪ ٤‬ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺍﺣﺪﻳّﻪ‪ ٥‬ﺭﺍ ﺑﻴﻦ ﻧﺎﺱ ﻇﺎﻫﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﻔﺲ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺭﺍ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ‪"...‬‬ ‫ّ‬

‫‪٦‬‬

‫ﭘﺲ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺭﺍﺑﻂ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺎ ﻭ ﺧﺪﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻪ‬

‫ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺸﺮﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺷﺮﻳﮏ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻭﺣﻰ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺧﺪﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﭼﻪ ﺭﻭﺷﻨﻰ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪" :‬ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﻋﻘﻠﻴّﮥ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﮑﻦ ﻓﻴﺾ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴّﻪ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺎﻃﻊ ﻭ ﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﻭ ﺣﻘﺎﺋﻖ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﺻﻔﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭ‬ ‫ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺑﺎﻫﺮ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺗﺶ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﮐﺮﺩﻩ ﻣﻘﺼﺪ ﻣﺎ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﮥ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺗﻨﺰﻝ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺁﻣﺪﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻣﻨﺰﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪ ٧‬ﺍﺳﺖ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺲ ّ‬

‫ﺗﻨﺰﻟﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﺗﻨﺰﻳﻪ‪ ٨‬ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﮑﻦ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﺻﺎﻓﻰ‬ ‫ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﺭﺍﻩ ﻫﻤﻪ ﮐﺲ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺧﺪﺍ ﮐﻪ ﺫﺍﺗﺶ ﻗﺪﻳﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﺩﺙ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺑﺮﻳﺪﻩ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺧﻮﺭﺷﻴﺪﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻃﻠﻮﻉ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻳﮑﺘﺎ‬

‫‪٦‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۴۴‬‬

‫‪٧‬‬

‫ﻣﺤﺎﻝ ﻭ ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ‬

‫‪٨‬‬

‫ﭘﺎﮐﻰ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ‬

‫‪١٧‬‬


‫ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻤﺎﻻﺗﺶ ﻇﻬﻮﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﻳﺎ‪ ١‬ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬ ‫ﻣﻨﺰﻩ ﺍﺯ ﺻﻌﻮﺩ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﻧﺰﻭﻝ ﻭ ﺻﻌﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ّ‬

‫ﻭ ﻧﺰﻭﻝ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﮑﻦ ﻓﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺻﺎﻓﻰ ﻟﻄﻴﻒ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻋﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺗﻮ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﻰ ﺩﺭ ﻣﻦ ﻧﻈﺮ ﮐﻦ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻨﺰﻝ‬ ‫ﮐﻪ ﺻﺪﻕ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻣﻨﺰﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺻﻌﻮﺩ ﻭ ﻧﺰﻭﻟﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻟﮑﻦ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﻓﻴﻮﺿﺎﺗﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻨﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﺑﺸﺮﻯ ﺭﺍ ﻗﺪﻣﻰ‬ ‫ﺣﻖ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﻴﺮﺩ ﺑﻪ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺑﺎﺯ ّ‬ ‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ّ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ‬

‫ﺑﻪ ﻏﺎﻳﺖ ﮐﻤﺎﻝ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪" .‬ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻰ ﺟﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﮥ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﮔﺬﺭﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺎﭘﺎﻳﺪﺍﺭﻯ ﻭ ﺑﻰ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻭﺟﻪ ﺗﻤﻴﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﻯ ﻫﺴﺘﻰ ﺑﺮ ﻧﻘﺺ ﻭ ﺳﮑﻮﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺯ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻧﺸﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻧﺸﺎﻧﮥ‬

‫ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﺎﻧﻮﺭ ﺑﻰ ﺭﻭﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﺿﻌﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻧﻴﺴﺘﻰ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺧﻴﺰﺩ ﻭ ﻫﻢ‬

‫ﺑﺪﺍﻥ ﺑﺮ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺳﺮﺍﻯ ﺗﻨﮓ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻗﺪﻣﻰ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﻧﻤﻰ ﮔﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺖ ﻣﺎ ّﺩﻩ ﺑﺪﺭ‬

‫ﻧﻤﻰ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺭﺍﻫﻰ ﺑﻪ ﻣﻠﮏ ﺑﻘﺎ ﻧﻤﻰ ﺟﻮﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺸﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺎﻭﺭﺍﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﻳﻦ ﺑﺮ ﺍﻭ ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ‬

‫ﻧﻤﻰ ﺩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺭﻭﻯ ﺑﺴﻮﺋﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻝ ﻣﻰ ﮔﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺮﺗﺮ ﻣﻰ‬ ‫ﮔﺮﺍﻳﺪ‪ .‬ﺩﺳﺖ ﻣﻰ ﻳﺎﺯﺩ ﻭ ﮔﺮﻩ ﻣﻰ ﮔﺸﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﻰ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ ﻭ ﻣﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪،‬‬

‫ﺳﺨﻦ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﮐﻨﻴﻢ‪ :‬ﻧﺸﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺁﻳﻨﻪ ﻫﺎ‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۸۲‬‬

‫‪١٨‬‬


‫ﺧﺪﺍ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :١‬ﻣﺜﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺗﻮ ﻓﺮﻭ ﻧﻬﺎﺩﻡ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻮ ﭘﺪﻳﺪ‬ ‫ﺁﻭﺭﺩﻡ‪ ".‬ﻭ ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺗﻮ ﭼﺮﺍﻍ ﻣﻨﻰ‪ ،‬ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﻭﺷﻨﻰ ﺑﺮﮔﻴﺮ‪ ،‬ﻣﻦ ﺗﺮﺍ ﺑﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺁﻓﺮﻳﺪﻡ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻗﺪﺭﺕ ﺳﺮﺷﺘﻢ ﻭ ﮔﻮﻫﺮﻯ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺗﻮ ﺑﻪ ﻭﺩﻳﻌﺖ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺭﺍ‬

‫ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻯ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻋﺰﺕ ﭼﻪ ﺣﻖ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﻯ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﺭ ﭘﻨﺪﺍﺭﻯ‪،‬‬

‫ﭼﺸﻢ ﺑﺴﻮﻯ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻥ ﺗﺎ ﻣﺮﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﻳﺎﺑﻰ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺗﻮ ﻣﻠﮏ ﺟﺎﻭﻳﺪﺍﻥ ﻣﻨﻰ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺍﺯ ﻓﻨﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﮎ ﺩﺍﺭﻯ‪ .‬ﺗﻮ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﺯﻭﺍﻝ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮﻯ‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺯ ﺧﺎﻣﻮﺷﻰ ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ‪ ٣".‬ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺩﻝ ﺗﻮ ﻣﻨﺰﻝ ﻣﻦ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺎﮐﺶ ﮔﺮﺩﺍﻥ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻳﻢ‪ .‬ﺭﻭﺍﻥ ﺗﻮ ﻣﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻻﻳﺶ ﺩﻭﺭﺵ ﺩﺍﺭ‬ ‫ﺗﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﻡ‪ ٤".‬ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﻣﻦ ﮐﻦ‪ ،‬ﺗﺎ ﺳﺮ ﺍﺯ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﺗﻮ‬ ‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻣﻦ ﻓﺮﺍﺯ ﺁﻯ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺑﺎﺩﮤ ﻭﺻﺎﻝ ﻣﻦ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻪ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺷﻮﻯ‪".‬‬

‫‪٥‬‬

‫ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺷﺄﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ؟ ﺧﺪﺍ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ‬

‫ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﺁﻳﺘﻰ ﺍﺯ ﻋﻈﻤﺖ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﺩ ﺑﻬﺮﻩ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺁﻓﺮﻳﺪﮔﺎﺭﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻭﻯ‬ ‫ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ‪ ،‬ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺍﺯ ﻋﻠﻢ ﺧﻮﺩ ﺑﺪﻭ ﺍﺭﺯﺍﻧﻰ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻧﺎﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﺁﮔﺎﻩ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﻪ ﺁﺩﻣﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻬﺮﻩ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺧﺮﺩ ﺑﻪ ﺩﺍﻧﺶ‬

‫ﺭﺍﻩ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺩﺍﻧﺶ ﺭﺍﺯﻫﺎﻯ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺧﻮﺩ ﺻﺎﻧﻊ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﺩﻣﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺩﺭ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺍﺯ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻋﺮﺑﻰ ﺑﻪ ﻣﻔﺎ ّﺩ ﻭ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻘﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺸﺮﺡ ﺑﺎﻻ‪.‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺑﺸﺮﺡ ﺑﺎﻻ‪.‬‬

‫‪٤‬‬

‫ﺑﺸﺮﺡ ﺑﺎﻻ‪.‬‬

‫‪٥‬‬

‫ﺑﺸﺮﺡ ﺑﺎﻻ‪.‬‬

‫‪١٩‬‬


‫ﺍﻭ ﺧﻮﺩ ﺧﺒﻴﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺁﺩﻣﻰ ﻧﻴﺰ ﺷﻌﻮﺭ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻮﺩ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺑﺪﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺑﻪ ﺻﺮﻳﺢ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺁﻓﺮﻳﺪ‪" ١".‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺍﺯ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻋﺮﺑﻰ ﺑﻪ ﻣﻔﺎ ّﺩ ﻭ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻘﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﻗﻠﻢ ﺩﮐﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﺩ ﺩﺍﻭﺩﻯ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۸۲‬‬

‫‪٢٠‬‬

‫‪٢‬‬


‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﻣﺮ ّﺑﻰ‬

‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺷﺮﻑ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﺤﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﮔﺬﺍﺭﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻭﺣﺸﻰ ﺗﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻘﺎﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺣﺼﺔ ﻣﻌﻴّﻨﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻃﻌﻤﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺷﮑﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ‬

‫ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﺎﺕ ﺟﻬﻨّﻤﻰ ﺧﻮﺩ ﻧﻪ ﻳﮏ‪ ،‬ﻧﻪ ﺻﺪ‪ ،‬ﻫﺰﺍﺭﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﻣﻰ‬

‫ﻣﺴﺘﺤﻖ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺮ‬ ‫ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﮐﺸﺖ ﻗﺎﺗﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎﺩ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﻗﺘﻞ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻧﻔﺮ ﺷﺪ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺧﻮﺭ ﺳﺘﺎﻳﺶ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﺍﺯ ﻧﺴﻠﻰ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺣﻴﺎﻧﴼ ﺑﺎﻋﺚ ﺭﺍﺣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ّ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺴﻠﻰ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﭼﻪ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ؟ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‪:‬‬

‫"ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻋﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪﻩ ﺭﺍ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺮﺑّﻰ ﻧﺒﻮﺩ‬

‫ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴّﺖ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﻤﻰ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬

‫ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﻰ ﺑﮕﺬﺍﺭﻯ ﮐﻪ ﺍﺑﻨﺎء ﻧﻮﻉ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻧﺒﻴﻨﺪ ﺷﺒﻬﮥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﺤﺾ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺲ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺮﺑّﻰ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺑﺮ ﺳﻪ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺗﺮﺑﻴﺖ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺁﻥ ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺭﻓﺎﻫﻴّﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﮐﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﺍ ّﻣﺎ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺮ ّﻗﻰ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﻭ‬

‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻭ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﻭ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻋﺎﺕ ﺟﺴﻴﻤﻪ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍ ّﻣﺎ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ‬

‫ﺍﮐﺘﺴﺎﺑﺎﺕ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ‪ ...‬ﻭ ﺁﻥ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻣﺎ ﻳﮏ ﻣﺮﺑّﻰ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮐﻪ ﻫﻢ ﻣﺮﺑّﻰ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺮﺑّﻰ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺮﺑّﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺣﮑﻢ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻧﺎﻓﺬ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﻣﺮﺑّﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺑّﻰ ﺑﻰ‬

‫ﺷﮏ ﻭ ﺷﺒﻬﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﺎﻣﻞ ﻭ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﺜﻞ‬ ‫ّ‬ ‫‪٢١‬‬


‫ﺳﺎﺋﺮ ﺑﺸﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺮﺑّﻰ ﻧﻤﻴﺸﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﻣﺮﺑّﻰ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﻢ‬

‫ﻣﺮﺑّﻰ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺮﺑّﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﻧﻈﻢ ﻭ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻫﻴﺄﺕ‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴﻪ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﻭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﻪ ﺩﺭ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺆﺅﻥ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻭ ﻣﺮﺗّﺐ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻋﻘﻮﻝ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺮﻗﻴّﺎﺕ ﮐﻠّﻴﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻣﻌﺎﺭﻑ‬ ‫ﺧﺎﺻﻴﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﮐﺸﻒ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﻭ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻭ ﻣﺸﺮﻭﻋﺎﺕ‪ ١‬ﺍﺯﺩﻳﺎﺩ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﺍﺳﺘﺪﻻﻝ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻌﻘﻮﻻﺕ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﻋﻘﻮﻝ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﭘﻰ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺎﻭﺭﺍء‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ‪ ٢‬ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻼء‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻪ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﺍﺯ ﻧﻔﺤﺎﺕ ّ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴّﻪ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ‪ ٣‬ﺭﺣﻤﺎﻧﻴﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺳﻤﺎء ﻭ ﺻﻔﺎﺕ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺁﺕ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﻠﻮﻩ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻮﮤ ﺑﺸﺮﻳﻪ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﮤ ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﺍﻣﺮ ﻋﻈﻴﻢ ﺑﺮ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻓﮑﺮﻳّﻪ ﺗﮑ ّﻔﻞ‪ ٤‬ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮﺍﻫﺐ‪ ٥‬ﻧﺘﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺣﺪ‬

‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺭﻓﻴﻊ ﺑﻰ ﻧﺎﺻﺮ ﻭ ُﻣﻌﻴﻦ ﺗﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻗ ّﻮﮤ ﻣﻌﻨﻮﻳّﮥ ﺭﺑّﺎﻧﻴّﮥ ﺗﺄﻳﻴﺪ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﮐﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﮤ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺑﺮ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻳﮏ ﺫﺍﺕ ّ‬

‫ﻫﻴﺄﺕ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻋﻘﻮﻝ ﺭﺍ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬

‫ﻇﻞ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺑﺪﻳﻊ ﻭﺿﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻧﻈﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﻣﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺭﺍﻳﺖ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺁﺭﺩ‪ .‬ﺧﻠﻖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻘﺎﻳﺺ ﻭ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻓﻄﺮﻳّﻪ ﻭ‬

‫ﺍﮐﺘﺴﺎﺑﻴّﻪ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﺾ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﻗ ّﻮﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﻗ ّﻮﮤ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﮤ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ‬

‫ﺑﺮ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮﺩ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺮﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﻭﻝ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺍﻣﻮﺭ ﻣﻔﻴﺪﻩ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮﻉ‬

‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺩﺭ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ‬ ‫ﺍﺭﻭﺍﺡ ّ‬ ‫ﺍﻟﻬﺎﻣﺎﺕ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺑﺨﺸﺶ ﻫﺎ ﻭ ﻋﻄﺎﻳﺎ‬

‫‪٢٢‬‬


‫ﻣﻘﺪﺱ ﺑﻰ‬ ‫ﻮﻯ ﻭ ﺟﻨﻮﺩ‪ ١‬ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﻳﮏ ﻧﻔﺲ ّ‬ ‫ﻭ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ُﻗ ٰ‬

‫ﻧﺎﺻﺮ ﻭ ُﻣﻌﻴﻦ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻘ ّﻮﺕ ﺑﺸﺮﻳّﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ؟ ‪ ...‬ﻭ ﺁﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻘ ّﻮﮤ‬

‫ﻗﺪﺳﻴّﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭ ﺷﺒﻬﻪ ﺍﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻗ ّﻮﮤ ﻗﺪﺳﻴّﮥِ ﻭﺣﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻗ ّﻮﻩ ﮐﻪ ﻣﺎ‬

‫ﻓﻮﻕ ﻗ ّﻮﻩ ﺑﺸﺮﻳّﻪ ﺍﺳﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺧﻠﻖ ﻻﺯﻣﺴﺖ"‬

‫‪٢‬‬

‫ﺁﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪﮤ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺑﺮﺗﺮ ﻭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺑﺸﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻰ ﻳﺎﺭ ﻭ ﻳﺎﻭﺭ ﺩﺭ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﭘﻰ ﺍﻓﮑﻨﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻗﺮﻧﻬﺎ‬ ‫ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺴﻴﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ّ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻭ ﺭﺷﺪ ﻭ ﻧﻤ ّﻮ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ‬

‫ﺍﻧﺤﻄﺎﻃﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻳﺎ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ ﺁﻣﻴﺰ ﻭ ﻋﺠﻴﺐ ﻭ ﻏﺮﻳﺒﻰ‬ ‫ﺣﻖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻫﻞ ﺧﺮﺩ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺭﺍ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺷﺎﻳﺪ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﻣﻘﺎﻡ ﺁﻥ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﮔﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ ﺭﺳﺎﻟﺘﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﺑﻴﻢ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺑﻰ ﺷﺎﺋﺒﮥ ﺍﻏﺮﺍﺽ ﻭ ﺧﺎﻟﻰ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻔﻮﺫ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻭ ﺭﺷﺪ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺧﻮﺏ ﺑﺮﺭﺳﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺟﻬﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﮐﻰ ﺩﺭ‬

‫ﺁﻧﺎﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻳﮏ ﻣﻘﺎﻣﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭼﺸﻤﻪ‬ ‫ﻧﻮﺷﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﻣﺄﻣﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﮥ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟٓﻬﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﻰ ﻋﺎﺩﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺪﺭﺳﻪ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﮤ ﺍﻫﻞ‬

‫ﻋﻠﻢ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﻣﺼﺪﺭ ﻭﺣﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﺠ ّﺮﺩ ﺍﻋﻼﻥ ﺭﺳﺎﻟﺘﺸﺎﻥ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻗﻮﻡ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﻯ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﻋﺮﻓﻰ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﺿﻤﺤﻼﻟﺸﺎﻥ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻭ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮔﺸﺘﻪ‬

‫ﺍﻧﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺍﻣﺮﺷﺎﻥ ﻏﺎﻟﺐ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺭﺳﺎﻟﺘﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ‬

‫ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺯﺣﻤﺘﻰ ﺗﻦ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭﺱ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﻓﺪﺍ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺳﭙﺎﻫﻴﺎﻥ‬

‫ﻣﻔﺎﻭﺿﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۶-۹‬‬

‫‪٢٣‬‬


‫ﺁﻣﻮﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﮥ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﻣﺮﺷﺎﻥ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺗﺎ ﭘﺎﻯ ﺟﺎﻥ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻓﺎﻧﻰ ﻣﻌﻨﺎﺋﻰ‬ ‫ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺑﺨﺸﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺳﺒﺐ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻴﺾ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻨﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻴّﺖ ﺑﺎﻗﻰ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺎ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﻳﺎﺑﻴﻢ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ‪ ،‬ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﺎﻓﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﺆﻣﻦ‪ ،‬ﭘﺎﮎ ﻭ ﻧﺠﺲ‪ ،‬ﮔﻤﺮﺍﻩ ﻭ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺭﺳﻮﻡ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﮑﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ‪ ،‬ﺳﻪ ﻫﺰﺍﺭ‪ ،‬ﭼﻬﺎﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻠّﻖ ﺩﺍﺷﺖ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻳﮑﻢ‬

‫ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻣﻰ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﺪﴽ ﺑﺎ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺑﺸﺮ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪٢٤‬‬


‫ﺁﻳﺎ ﺩﻳﻦ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﺁﻳﺎ ﺩﻳﻦ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﻳﻦ ﺳﺌﻮﺍﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻃﺮﺣﺶ ﺩﺭ ﻋﺼﺮ ﻣﺎ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺍﻓﺰﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺍﺯ ﺟﻬﺘﻰ ﺷﻬﺒﺎﺯ ﻓﮑﺮ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﮥ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﭘﺮﻭﺍﺯ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﺮ ﺍﺭﺗﻔﺎﻋﻰ ﺑﺮﺗﺮ ﻣﻰ ﻧﺸﻴﻨﺪ ﻭ ﭼﺸﻢ ﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺗﺮ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺩﻳﻦ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﻴﻔﺘﻪ ﻭ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﺧﺮﺍﻓﺎﺕ ﻭ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻭ ﻋﺎﺩﺍﺕ ﻋﺠﻴﺐ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻮﻳّﺖ‬

‫ﻧﺨﺴﻴﻦ ﺁﻥ ﺩﮔﺮﮔﻮﻥ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺒﺎﺏ‬

‫ﮑﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺭ ﻭ ﺑﺮ ﮐﻨﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﺯﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﺘﻔ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺍﺩﺏ ﻭ ﻫﻨﺮ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺭﻭﻧﺪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺷﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻣﺘﻮ ّﻗﻒ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺗﻀﺎ ّﺩﻯ ﻓﺎﺣﺶ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﺧﺴﺮﺍﻧﺶ ﻧﺼﻴﺐ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﺍﻳﻦ ﺟﺪﺍﺋﻰ‬ ‫ﺍﻋﺘﺪﺍﻝ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﻫﻢ ﻣﻰ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﻁ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻄﻰ ﮐﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﺪﺍﺋﻰ ﻭ ﺗﻀﺎ ّﺩ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ‬ ‫ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺧﻄﺎﺑﺎﺗﺶ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻳﮏ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻳﮏ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ .‬ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻭ ﺧﻮﺍﺑﻴﺪﻥ ﻭ ﻧﻮﺷﻴﺪﻥ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻥ ﻭ ﺍﺷﻴﺎء ﻣﺤﺴﻮﺳﻪ ﺭﺍ ﻧﻈﻴﺮ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‬ ‫ﺳﺎﺋﺮﻩ ﺍﺯ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻭ ﻣﺎﻩ ﻭ ﺟﺒﺎﻝ ﻭ ﺩ ّﺭﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻫﺎ ﻭ ﭼﺸﻤﻪ‪ -‬ﻫﺎ ﻭ ﺟﻨﮕﻠﻬﺎ ﺩﻳﺪﻥ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻭ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﺴﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﺣﺖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺗﻌﺐ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺮﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﮐﻮﻩ ﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﻫﺎ‬

‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻬﻮﻟﺖ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸ ّﻘﺖ ﻭ ﺗﻌﺐ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻰ‬

‫ﺁﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺮﻏﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺮﺍ ﻧﻪ ﮐﺴﺒﻰ ﻧﻪ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻧﻪ ﺗﺠﺎﺭﺗﻰ ﻧﻪ ﻓﻼﺣﺘﻰ ﺑﻬﻴﭽﻮﺟﻪ‬ ‫‪٢٥‬‬


‫ﺍﻋﻠﻰ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺟﻮﻩ ﺯﺣﻤﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻫﻮﺍﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻟﻄﻴﻒ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺩﺭﺧﺘﻬﺎﻯ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺧ ّﺮﻡ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﺤﺮﺍ‬

‫ﺗﻨﺎﻭﻝ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺧﺮﻣﻨﻬﺎ ﺛﺮﻭﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺖ‪ٰ ...‬ﻟﮑﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻣﻌﻴﺸﺖ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻣﺸ ّﻘﺎﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﮕﻴﺮﺩ‪ .‬ﻳﺎ ﻓﻼﺣﺖ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﺎ ﺻﻨﺎﻋﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺗﺠﺎﺭﺕ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﺎﺩﻥ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ ﻳﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ ﻣﺸ ّﻘﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻑ ﻭ ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﺳﻔﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺯﻳﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﻴﺴﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﻭ ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺣﺖ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺻﺪ ﺳﺎﻝ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻋﺎﻗﺒﺖ‬ ‫ﺍﺑﺪﴽ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﺁﻳﺎ ﻫﻴﭻ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﺩﺭ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻫﺴﺖ؟‬

‫ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﺁﻳﺎ ﻫﻴﭻ ﺩﻳﺪﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺋﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ؟ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﺎﺗﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺖ ﺯﺣﻤﺎﺗﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺖ ﻣﺸ ّﻘﺎﺗﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ‬

‫ﺭﻓﺖ ﺻﻨﺎﻋﺘﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﺗﺠﺎﺭﺗﺸﺎﻥ ﻫﺪﺭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﻭﻗﺖ ﺭﻓﺘﻦ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﮐﻒ‬

‫ﭼﻴﺰﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﮥ ﻧﮕﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺭﻭﺷﻦ‪ .‬ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻤﺘﺎﺯ‪ .‬ﺣﻴﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮ ﻓﻴﺾ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﺣﺼﻮﻝ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﺗﻘ ّﺮﺏ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﺩﺧﻮﻝ ﺩﺭ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﺣﺼﻮﻝ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬ ‫ﮐﻠّﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺒﺐ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ‬

‫ﻣﮑﻤﻞ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻓﻨﺎﺋﻰ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺿﻤﺤﻼﻟﻰ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﺘﺎﻳﺠﻰ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺛﻤﺮﻩ ﺋﻰ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﺛﻤﺮﻩ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﺳﺖ؟ ﺁﻥ ﻗﺮﺑﻴّﺖ ﺍﻟٓﻬﻴّﻪ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻳّﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻮﺭﺍﻧﻴّﺖ ﺳﺮﻣﺪﻳّﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻘﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ﺛﺒﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻭ ﺳﺎﺋﺮ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪".‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۷۶‬‬

‫‪٢٦‬‬

‫‪١‬‬


‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﺴﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺗﻨﻬﺎ ﺭﻭﺡ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺟﺴﻢ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺗﻔﺎﻋﻞ‬ ‫ﻇﻞ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﻪ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﮤ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺟﻨﺒﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ‪-‬ﺑﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﺲ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺩﺭ ﺳﺮﺷﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﮐﻨﺎﺭﻩ ﮔﻴﺮﺩ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺯ‬

‫ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﺣﻴﺎﺗﺶ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﻧﺨﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﮑﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻘﻮﻝ ﻧﻌﻴﻢ ﺳﺪﻫﻰ ﺷﺎﻋﺮ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪:‬‬

‫ﺍﻯ ﺩﻝ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻖ ﺭﺍ ﺧﺪﺍﺋﻰ ﻫﺴﺖ‬

‫ﺑﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺑﻬﺮ ﻫﺮ ﺑﻨﺎﺋﻰ ﻫﺴﺖ‬

‫ﺑﺎ ﺗﻮ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻔﺲ ﻫﺮ ﻣﻨﮑﺮﻯ ﮐﻨﺪ ﺍﻗﺮﺍﺭ‬

‫ﺧﺎﻟ ُِﻖ‬ ‫ﺍﻟﺴﻤﺎﺋﻰ‪١‬ﻫﺴﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ﺍﻻﺭﺽ َﻭ ‪‬‬ ‫ﮐﺂﻓﺮﻳﻨﻨﺪﻩ ﮐﺒﺮﻳﺎﺋﻰ ﻫﺴﺖ‬

‫ﻣﮋﺩﮤ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﮐﻨﺪ ﻣﻌﻠﻮﻡ‬

‫ﻏﻴﺐ ﺩﺍﻧّﻰ ﻭ ﺭﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﻫﺴﺖ‬

‫ﺩﺭ ﺳﺮﺷﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺟﻬﺎﻥ‬

‫ﺑﺨﺪﺍ ﺟﻮﺋﻰ ﺍﻗﺘﻀﺎﺋﻰ ﻫﺴﺖ‬

‫ﺩﻝ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮐﺎﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺪ‬

‫ﮐﺎﻥ ﮔﺮﻩ ﺭﺍ ﮔﺮﻩ ﮔﺸﺎﺋﻰ ﻫﺴﺖ‬

‫ﭼﺸﻢ ﻫﺮ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ‬

‫ﮐﺰ ﭘﻰ ﻫﺮ ﻋﻤﻞ ﺟﺰﺍﺋﻰ ﻫﺴﺖ‬

‫ﮐﺰ ﭘﻰ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺍ ﺳﺮﺍﺋﻰ ﻫﺴﺖ‬

‫ﺁﻥ ﺳﺮﺍ ﺭﺍ ﺗﻮ ﺳﺮﺳﺮﻯ ﻣﺸﻤﺎﺭ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﻳﻦ ﺍﻳﻦ ﺣﺎﺟﺖ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻰ ﺧﺪﺍﭘﺮﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺍﻻ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ‬ ‫ﺣﺪ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﺷﺪ ّ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻧﻈﻢ ﻭ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﺑﺸﺮﻯ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺣﮑﻮﻣﺖ‪ ،‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺭﺥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻊ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺍﻣﻮﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻭﺿﻊ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍء ﻭ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻮﺭﺕ ﺗﺨﻠّﻒ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻋﺎﻣﻠﻰ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻨﻬﻴّﺎﺕ ﻣﺎﻧﻊ‬

‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﻫﻨﻤﻮﻥ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﮥ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﻨﻴﻢ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﺑﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﮐﻴﺴﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻃﺮﻑ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ؟ ﺁﻥ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﮑﻢ ﻭﺟﺪﺍﻥ‬

‫ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻫﻨﻤﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺿﺎﺑﻄﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺍﻣﺮ ﻭ َﻧ ْﻬﻰ‬ ‫ْ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻥ‬

‫‪٢٧‬‬


‫ﻣﺨﻤﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﺍﺵ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺿﻤﻴﺮ ﻣﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"ﺩﻳﻦ‬ ‫ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ‪ ١‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺩﻳﻦ ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﻭ ﻭﻫﻴﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﻭ‬ ‫ِ‬

‫ﺑﮑﻠّﻰ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺨﺘﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﻭ ﺭﺍﺩﻉ‪ ٢‬ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ‬

‫ﺭﺫﺍﺋﻞ ﺣﻔﻆ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻳﮏ ﺭﺍﺩﻉ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺠﺮﻡ ﺭﺍ ﻋﺬﺍﺏ ﻭ ﻋﻘﺎﺏ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﻟﻰ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺭﺍﺩﻉ ﺍﺯ ﺟﺮﻡ ﻣﺸﻬﻮﺩ‪ ٣‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﺍﺩﻉ ﺍﺯ ﺟﺮﻡ ﻣﺨﻔﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻭ ﺍ ّﻣﺎ ﺭﺍﺩﻉ ﻣﻌﻨﻮﻯ‬

‫ﺩﻳﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺭﺍﺩﻉ ﺍﺯ ﺟﺮﻡ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻭ ﻣﺨﻔﻰ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬

‫ﺗﻬﺬﻳﺐ ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﺮ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﺟﻬﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﮑ ّﻔﻞ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ‪ ،‬ﺩﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﺪﻯ‪ .‬ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﺸﺮﻯ‪".‬‬

‫‪٤‬‬

‫ﺍﮔﺮ ﺍﺯ "ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﺸﺮﻯ" ﻓﺎﺭﻍ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺮ ﺟﺎﻯ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺩﻳﻦ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﻳﺎ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ‬

‫ﺍﻓﻴﻮﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﻨﺪﺍﺭﻳﻢ ﻳﺎ ﺁﻥ ﺭﺍ "ﺍﺳﺎﻃﻴﺮ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ" ﺍﻧﮕﺎﺭﻳﻢ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻬﺘﻰ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺩﺳﺘﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﻣﻰ‬

‫ﭘﻨﺪﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﻨﻰ ﺁﺩﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻧﺠﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺳﺘﮥ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻰ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻣﻰ ﮐﺸﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺗﻮ ّﻗﻒ ﻭ ﻣﺎﻧﻊ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻳﮑﻢ‪ ،‬ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﮤ ﮐﺎﻓﻰ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ‬

‫ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺧﻮﺩ ﻣﻌﻴّﻦ ﺳﺎﺯﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﻭ َﻧ ْﻬﻰ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻭ ﺗﺴﻠّﻂ ﺭﺅﺳﺎ ﻭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎﻯ‬ ‫ْ‬ ‫ﺩﻳﻨﻰ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﻗﻠﻌﮥ ﻣﺤﮑﻢ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﺎﻧﻊ‪ ،‬ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻭﺍﺿﺢ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۰۸‬‬

‫‪٢٨‬‬


‫ﺷﺪﺕ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﺩﻟﺴﻮﺯﻯ‬ ‫ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ّ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻪ ﻏﺎﻓﻞ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﺎﻫﻞ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻫﻞ ﺧﺮﺍﻓﺎﺕ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻳﺎ ﻣﺘﻌﻠّﻖ‬

‫ﺑﻪ ﻗﺮﻭﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺳﺘﮥ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻳﮏ ﻣﻰ ﺗﺎﺯﺩ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﮐﻼﻡ ﺧﺪﺍ ﺳﺮﭘﻴﭽﻴﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣﺮﺗﺪﻳﺪ ﻭ ﺗﺨﻢ ﮔﻨﺎﻩ ﻭ ﻓﺴﺎﺩ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻈﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ﻭ ﮐﺎﻓﺮ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻴﺴﺖ‪ :‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺩﻳﻦ ﻧﻮﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻣﺒﻴﻦ ﻭ ﺣﺼﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻴﻦ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﭼﻪ ﮐﻪ‬

‫ﺳﺮﺍﺝ‪ ٢‬ﺩﻳﻦ ﻣﺴﺘﻮﺭ‪ ٣‬ﻣﺎﻧﺪ‬ ‫ﺧﺸﻴﺔ ﺍﻟﻠّﮧ‪ ١‬ﻧﺎﺱ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﻣﺮ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻨﮑﺮ َﻧ ْﻬﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻧﻴّﺮ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﻣﻦ ﻭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ‬ ‫ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺫﮐﺮ ﺷﺪ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ‪".‬‬

‫‪٤‬‬

‫ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺁﺗﺶ ﻋﺸﻖ ﺩﺭ ﺩﻟﻬﺎ ﻣﻰ ﺍﻓﺮﻭﺯﺩ ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻣﻰ‬

‫ﮐﺸﺎﻧﺪ ﻭ "ﺧﺸﻴﺔ ﺍﻟﻠّﮧ" ﻳﺎ ﺗﺮﺱ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺖ ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺗﺮﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﮐﺎﺭﻯ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺤﺒﻮﺑﺶ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺭﻭﻯ ﺑﮕﺮﺩﺍﻧﺪ ﻭ‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺘﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺮﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺭﺍ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻫﺸﻬﺎﻯ ﻧﻔﺲ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﺷﻤﺮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻣﺤﺒّﺘﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻭﺳﺖ ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ ﻣﻰ ﺟﻮﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﺩﻳﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﺮﺍﻍ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﺍﻩ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻬﺬﻳﺐ‬ ‫ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻰ ﮐﻮﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ‬

‫ﺁﻧﮑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﺪﻧﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻭﺿﻊ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻓﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﻌﻨﺎﺋﻰ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺧﺪﺍ ﺗﺮﺳﻰ ﻭ ﭘﺎﺭﺳﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺯﺷﺖ ﻣﻨﻊ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﭘﻠﻴﺴﻰ ﺩﺭﻭﻧﻰ ﺯﻣﺎﻡ ﻧﻔﺲ َﺍ ّﻣﺎﺭﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﺪﺍ ﺗﺮﺳﻰ‬

‫‪٢‬‬

‫ﭼﺮﺍﻍ‬

‫‪٣‬‬

‫ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻭ ﭘﻨﻬﺎﻥ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۷۳‬‬

‫‪٢٩‬‬


‫ﺩﺳﺖ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺖ ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺎﻧﻊ ﻭ ﺭﺍﺩﻋﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﻣﻰ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﻣﻔﺎﺳﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺗﺄﺧﺮ ﻭ ﺍﻧﺤﻄﺎﻁ ﻣﻰ‬ ‫ﺍ ّﻣﺎ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﮔﺮﻳﺰﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ّ‬

‫ﮑﺎء ﺑﺮ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺧﺮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺭ ّﺩ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺍﺗ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﺑﻪ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﺷﮕﺮﻑ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﮏ‬

‫ﺣﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻠﮑﻪ ﺩﻭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻮ ﺍﻓﮑﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﻧﻪ ﺁﻧﮑﻪ ّ‬

‫ﭘﺲ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻭﺿﻊ ﺍﺳﻔﻨﺎﮎ ﮐﻨﻮﻧﻰ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻧﻮﺭﺵ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﻭ ﭼﺮﺍﻏﺶ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮔﺸﺘﻪ ﻣﺤﮏ ﻭ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺩﺍﻭﺭﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﭘﺪﻳﺪﮤ ﺩﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ‬

‫ﺑﺘﺎﺯﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺮﺩﮔﺮﺍﺋﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﻨﺎﺯﻳﻢ ﻭ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺩﺭﺍﻳﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﺗﻤﺸﻴﺖ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﻮﺍﻧﺎﺳﺖ‪ .‬ﺑﻠﻰ ﺍﺯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﺕ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﺎﻭﺭﺩ ﻋﻠﻢ ﻭ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻳﺎ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ؟‬

‫ﻳﮏ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻭﺿﻊ ﮐﻨﻮﻧﻰ ﮐﺎﻓﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺨﺸﺪ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﺩﺭﻣﺎﻥ‬

‫ﺟﺴﻢ ﻋﻠﻴﻞ ﺟﻬﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭﻳﻬﺎﻯ ﻣﻬﻠﮑﻰ ﺩﭼﺎﺭ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻋﺎﺟﺰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻗﺎﺑﺘﻬﺎ ﻭ‬

‫ﺧﺼﻮﻣﺘﻬﺎ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻝ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺁﺗﺸﻰ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺗﻠ ّﻮﻧﺎﺕ‪ ١‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ‬

‫ﺑﻪ ﺭﻧﮕﻰ ﺩﺭ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺿﺮﺭﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺭﻗﺎﺑﺘﻬﺎ ﻭ ﻣﺨﺎﺻﻤﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﮐﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﮐﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻧﺠﺒﺮﺍﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻣﻰ ﺍﻧﺠﺎﻣﺪ‪ ،‬ﺩﺳﻴﺴﻪ ﻫﺎﻯ‬

‫ﺣﺰﺑﻰ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻭ ﻋﺪﺍﻟﺖ‪ ،‬ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴّﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺪﺭ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﻔﺎﺳﺪ‬

‫ﺍﺧﻼﻗﻰ ﻭ ﺑﻰ ﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﮐﻪ ﺍﺻﺎﻟﺖ ﻭ ﮐﺮﺍﻣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﻠﺐ ﮐﺮﺩﻩ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻣﻰ ﮐﺸﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻮﻟﻮﺩ ﻓﮑﺮ ﻭ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺧﺮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﺋﻰ ﮐﺎﻓﻞ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻤﻰ ﺑﺎﺷﺪ؟‬

‫ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺳﺶ ﺑﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤ ّﺮﮎ‬

‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺍﻣﻴﺎﻝ ﻭ ﻣﻄﺎﻣﻊ‪ ٢‬ﻭ ﺍﻭﻫﺎﻡ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﻮﻕ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺑﻪ ﺭﻧﮕﻬﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻥ‪ ،‬ﮔﻮﻧﻪ ﮔﻮﻥ ﺷﺪﻥ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺣﺮﺹ ﻭ ﺁﺯ‬

‫‪٣٠‬‬


‫ﺑﺸﺮﻯ ﭼﻨﺎﻥ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﻣﻌﮑﻮﺱ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻰ ﺭﺳﻴﻢ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺣﺼﻮﻝ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﺸﺮ ﻋﺎﺟﺰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﭼﺎﺭﮤ ﺩﺭﺩﻫﺎﻯ‬ ‫ﺑﻰ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻣﺎ ﻋﺎﺟﺰ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ‪ .‬ﻃﺮﻓﻪ ﺣﮑﺎﻳﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ‬

‫ﻣﻼﻣﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﻬﻞ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻰ ﻣﺤﮑﻮﻡ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﻧﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﻣﻰ‬

‫ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﻫﻞ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﻣﻰ ﺗﺎﺯﻧﺪ ﻭ ﻣﻔﺎﺳﺪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﮐﻨﻮﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻖ ﻣﻰ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﺩﺭﺳﺖ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺭﻭﺍﺝ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ّ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺳﺘﮥ ﺩﻳﮕﺮ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﻞ ﺧﺮﺩ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ‬

‫ﺧﺮﺍﻓﺎﺕ ﻭ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﻭ ﺭﻳﺎ ﻣﻤﺰﻭﺝ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﻭﺳﻴﻠﮥ ﻣﻄﺎﻣﻊ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﺮ ّﻭﺝ ﻋﻘﺎﺋﺪ ﭘﻮﺳﻴﺪﮤ‬

‫ﺣﻖ ﻣﻰ ﺩﻫﻴﻢ‬ ‫ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﻧﺘﻘﺎﺩ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻰ ﮔﺮﻳﺰﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﻧﻴﺰ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻭﺟﻪ ﮐﻪ ﺳﻮء ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ‬

‫ﺟﻨﮕﻬﺎﻯ ﻣﺪﻫﺶ ﻭ ﺳﻼﺡ ﻫﺎﻯ ﺧﺎﻧﻤﺎﻥ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯ ﺷﺪﻩ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻋﻠﻢ ﻭ‬

‫ﺻﻨﻌﺖ ﺭﺍ ﺗﺨﻄﺌﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻀ ّﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺷﻤﺎﺭﻳﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﺤﻮ ﻧﻴﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬

‫ﺳﻮء ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻀ ّﺮﺍﺕ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﺮ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺍﻧﮑﺎﺭ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﻬﻤﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ ﺍﺳﺎﺳﺸﺎﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ‬

‫ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﺸﺮ ﻭ ﻋﻠّﺖ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻟﮑﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﮐﻢ ﮐﻢ‬

‫ِ‬ ‫ﻇﻠﻤﺎﺕ‪ ١‬ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻇﻠﻤﺎﺕ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺷﺪﻳﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻯ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻣﻠّﺘﻰ ﺩﺷﻤﻦ‬ ‫ﻣﻠّﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺲ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﮐﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺑﮕﺬﺭﻳﻢ‪.‬‬

‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻭ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻣﺸﻤﻮﻝ ﺍﻟﻄﺎﻑ‬ ‫ﮐﻞ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻳﻢ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﺪﻟﻠّﮧ ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﻫﺎ‬

‫‪٣١‬‬


‫ﺍﻭﻳﻴﻢ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻧﺎﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺩﺭ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺑﺎﺷﻴﻢ؟ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺟﻬﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﻏﻴﺮ ﺑﺎﻟﻐﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﻴﻦ ﺟﻨﺲ ﺑﺸﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﺧﺪﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﺶ ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻧﻪ ﺷ ّﺮ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻭ ﺷ ّﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺨﺎﻟﻒ‬ ‫ﺧﺪﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ﻣﺴﻠﮏ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﻼﺻﻠﻪ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺻﻞ‬

‫ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻓﻀﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻣﺘﺰﺍﺝ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻭ ﺁﺭﺍء ﻭ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﮥ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﻨﺼﺮﻑ ﺳﺎﺯﺩ ﻭ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺗﺨﻄﺌﻪ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﻣﺎ ّﺩﻯ‬ ‫ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﮑﻠّﻰ ﮐﻨﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻭﺟﻪ ﻣﻌﺎﻳﺒﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻨﻮﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺁﺷﻮﺏ ﻭ ﻓﺴﺎﺩ ﻭ ﺑﻰ ﻋﺪﺍﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺟﻨﮕﻬﺎﻯ ﺧﻮﻧﻴﻦ‬

‫ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺑﻤﺒﻬﺎﻯ ﺍﺗﻤﻰ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﻨﮑﺮ ﻟﺰﻭﻡ ﻭ ﺍﻫﻤﻴّﺖ‬

‫ﻋﻠﻢ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺎﺭﻯ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺁﺷﺘﻰ‬ ‫ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"‪ ...‬ﺩﻭ ﻧﺪﺍﻯ ﻓﻼﺡ ﻭ ﻧﺠﺎﺡ ﺍﺯ ﺍﻭﺝ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ‪ ...‬ﻳﮑﻰ ﻧﺪﺍﻯ‬

‫ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻭ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﺎﺳﻮﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺮ ّﻭﺝ ﺍﺳﺎﺱ‬

‫ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴّﻪ ﻭ ﻣﺮﺑّﻰ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺻﻮﺭﻯ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ‪ ...‬ﮐﻪ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻋﺎﻟﻴّﻪ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﺣﮑﻤﺎ ﻭ ﻓﻀﻼﻯ ﺳﻠﻒ ﻭ ﺧﻠﻒ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﮥ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻋﻘﻮﻝ ﺳﻠﻴﻤﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ‪ ...‬ﻭ ﻧﺪﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺪﺍﻯ ﺟﺎﻧﻔﺰﺍﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﻭ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴّﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ‪ ...‬ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﮐﺎﻓﻞ ّ‬

‫ﺍﺱ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﻭﺻﺎﻳﺎﻯ ﺭﺑّﺎﻧﻰ ﻭ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺑﺎﺕ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬ ‫ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﺩﺍﺭﺩ ‪ ...‬ﻭ ﻗ ّﻮﮤ ﻧﺎﻓﺬﻩ ﺍﺵ ﮐﻠﻤﺔ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﻣﺪﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﻀﻢ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺻﻔﺎﺕ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺑﺸﺮﻯ ﺗﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺧﻼﻕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻧﺸﻮﺩ ﺛﻤﺮ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻯ ﻧﺒﺨﺸﺪ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۴‬‬

‫‪٣٢‬‬


‫ﺍﺳﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﻣﺪﻧﻴّﻪ ﻭ ﺗﺰﺋﻴﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﺟﻬﺘﻰ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﻭ ﺷﺎﻫﺪ ﺁﻣﺎﻝ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺟﻤﺎﻝ ﺩﻟﺒﺮﻯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﺧﻄﺮﻫﺎﻯ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺷﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﻣﺒﺮﻣﻪ ﻧﻴﺰ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪"...‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۷۲‬‬

‫‪٣٣‬‬

‫‪١‬‬


‫ﺑﺨﺶ ﺩ ّﻭﻡ – ﻓﻠﺴﻔﮥ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬

‫ﺩﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺍﻯ ﺳﺎﮐﻦ ﻭ ﺭﺍﮐﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺷﻮﺩ‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﻨﺴﻮﺧﻨﺪ ﻧﻪ ﺑﺎﻃﻞ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﺪﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬

‫‪٣٤‬‬


‫ﺩﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺍﻯ ﺳﺎﮐﻦ ﻭ ﺭﺍﮐﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻮﺍﺋﺞ ﻭ ﻭﺍﻗﻌﻴّﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ‬

‫ﺩﻭﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺳﺎﮐﻦ ﻭ‬ ‫ﻣﺘﺤﺠﺮ‪ ١‬ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻰ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺳﻴّﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻘﻄﮥ ﻭﺍﺣﺪﻯ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺳﻴﺮ ﺗﮑﺎﻣﻞ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ّ‬

‫ﻣﺘﻮ ّﻗﻒ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﻀﺎ ّﺩﻯ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻣﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻋﻠّﺘﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﭘﺪﻳﺪﮤ ﺳﺎﮐﻦ ﻭ ﻣﺘﻮ ّﻗﻒ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﮑﻪ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺘﺤ ّﺮﮎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﻓﻠﺴﻔﻰ ﺑﻌﻀﻰ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﭘﺪﻳﺪﮤ ﺍﺳﺘﺎﺗﻴﮏ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻃﺒﻴﻌﺘﴼ ﺩﻳﻨﺎﻣﻴﮏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﻫﻴﭻ ﻭﻗﺖ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ‬

‫ﻧﻤﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﭘﺮﭼﻤﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﻯ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺑﮕﻮﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮ ﺍﻳﻦ ﭘﺮﭼﻢ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻣﺘﻮ ّﻗﻒ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻗﺪﻡ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺭﻭﻧﺪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺷﺎﻥ ﺑﺎ ﭘﺮﭼﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤ ّﺮﮎ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻗ ّﻮﮤ ﻣﺤ ّﺮﮐﮥ ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﻗ ّﻮﻩ ﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ‬

‫ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﺎﺯﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻗﻮﺍﻯ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻭﻓﻖ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺗﻀﺎ ّﺩﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺩﻳﻨﺪﺍﺭﺍﻥ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﭘﺪﺭﺍﻧﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺭﺙ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻄﻠﻖ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬

‫ﺭﺍ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺁﻳﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺘﺸﺒّﺚ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ‬

‫ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﻣﺎ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﻭ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺍﺕ ﻳﻬﻮﺩ‬

‫ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻃﺒﻖ ﺁﻳﺎﺕ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﻰ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺯﻭﺍﻟﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺣﺮﻑ ﺍ ّﻭﻝ‬ ‫ﻭ ﺁﺧﺮﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻮﺳﻰ ﺟﺎﺭﻯ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺍﺳﺘﺪﻻﻝ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺯﺍﺋﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺍﻭ ﺗﺎ "ﺍﺑﺪﺍﻻٓﺑﺎﺩ"‬

‫ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﻗﺮﺁﻥ ﻣﺠﻴﺪ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ ﻣﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺧﺎﺗﻢ ﺍﻟﻨّﺒﻴﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ‬

‫ﻣﺤﻤﺪﻯ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻣﻨﺰﻝ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﻣﺆﻣﻨﻰ ﺁﻳﺎﺗﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﺸﻨﺪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺷﺮﻳﻌﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻭ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺳﺨﺖ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻨﮓ‬

‫‪٣٥‬‬


‫ﺣﻖ‬ ‫ﺑﺎﻃﻞ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﺍﺳﺘﺪﻻﻝ ﻭ ﺍﺳﺘﻨﺒﺎﻁ ﺑﻪ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﻫﺮ ﺩﻳﻦ ﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ّ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻤﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﻧﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﻯ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮ ﺁﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﻯ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﺩﻳﻨﻰ ﻓﻴﺾ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺸﺘﻪ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻣﻨﻄﻖ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻤﻰ ﺁﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ‬

‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺎ‬

‫ﺑﺎ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺁﻥ ﻋﺼﺮ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺷﺨﺼﻰ ﮐﻪ ﻇﺎﻫﺮﴽ ﺍﺯ ﺯﺭﺩﺷﺘﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ‬

‫ﺳﺌﻮﺍﻟﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺘﻦ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺑﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫"ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺎﻣﮥ ﺩﻟﭙﺴﻨﺪ ﻧﮕﺎﺭﺵ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺪﺍﻡ ﺍﺯ ﮐﻴﺶ ﺁﻭﺭﺍﻥ ﺑﺮ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮﺗﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬

‫ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻣﻴﺎﻥ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﺟﺪﺍﺋﻰ ﻧﻨﻬﻴﻢ ﭼﻮﻥ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﻳﮑﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺍﺯ ﻫﻤﮕﻰ ﻳﮑﺴﺎﻥ‪ .‬ﺟﺪﺍﺋﻰ ﻭ ﺑﺮﺗﺮﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﻭﺍ ﻧﻪ‪ .‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺭﺍﺳﺘﮕﻮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ‪ ،‬ﭘﺲ ﭼﻮﻥ ﮐﺴﻰ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﭘﻰ ﻧﺒﺮﺩ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﺩﺍﻧﺎﻯ ﺑﻴﻨﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﮥ ﺍﻭ ﻟﻐﺰﺵ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﭘﻴﺪﺍﻳﺶ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻧﻪ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺑﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺧﺮﺩﻯ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ‪ ،‬ﻭﻟﻰ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺎﻥ ﭼﻪ ﺍﻭ ﻫﺮ ﮔﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬

‫ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ‪ ،‬ﺑﺎ ﺁﻥ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﺎﻫﻰ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻭ ﻧﻴﺴﺘﻰ ﻧﻪ‪ .‬ﭘﺲ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻪ ﺑﻴﺸﻰ‬ ‫ﻭ ﮐﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﺎﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﻫﺮ ﮔﺎﻩ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻰ‬

‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭﻯ ﮐﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﻮﺩ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺍﺯ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭﻯ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﮔﺎﻥ ﺩﻭ ﭼﻴﺰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺭﻫﺎﻧﻴﺪﻥ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻴﺮﮔﻰ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﻭ ﺭﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺩ ّﻭﻡ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻭ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻫﺎﻯ ﺁﻥ‪.‬‬

‫‪٣٦‬‬


‫ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﭼﻮﻥ ﭘﺰﺷﮑﺎﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﮔﻴﺘﻰ ﻭ ﮐﺴﺎﻥ ﺁﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﻣﺎﻥ‬ ‫ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ‪ ،‬ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻰ ﺭﺍ ﭼﺎﺭﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﭘﺰﺷﮏ ﺟﺎﻯ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻧﻪ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺑﺮ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﮐﺎﻟﺒﺪ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺁﮔﺎﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺮﻍ ﺑﻴﻨﺶ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻓﺮﺍﺯ‬

‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺩﺍﻧﺶ ﺍﻭ ﻧﺮﺳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭘﺰﺷﮏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ ﺟﺎﻯ‬ ‫ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻧﻪ‪ ،‬ﭼﻪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺭﺍ ﺭﻭﺵ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻫﺮ ﮔﺎﻩ‬ ‫ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﺩﺍﻧﺶ‪ ،‬ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﻮﺩ ﻣﺮﺩﻡ‬

‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻳﮑﺘﺎ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻴﺮﮔﻰ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﺪﮤ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﻧﺎ ﺑﺮ ﺭﺍﺯ ﺩﺭﻭﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻫﻤﮕﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﮔﻤﮕﺸﺘﮕﺎﻥ ﻭ ﺁﺳﻮﺩﮔﻰ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ! ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﮕﻰ ﺭﺍ ﺟﺎﻣﮥ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺑﭙﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ‬

‫ﺑﻨﺪ ﺗﻴﺮﮔﻰ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺭﻫﺎﺋﻰ ﺑﺨﺸﻴﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﻬﻢ ﻣﻔﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺪﺍﻥ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻧﻘﻞ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺣﺎﻭﻯ ﻧﮑﺎﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻼ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ "ﻣﻴﺎﻥ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﺟﺪﺍﺋﻰ ﻧﻨﻬﻴﻢ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﭼﻮﻥ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺍﺯ ﻫﻤﮕﻰ ﻳﮑﺴﺎﻥ‪ .‬ﺟﺪﺍﺋﻰ ﻭ ﺑﺮﺗﺮﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﻭﺍ‬ ‫ﺧﻮﺍﺹ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻪ‪ ٢".‬ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺤ ّﻮﻝ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﻣﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﮔﺎﻩ ﻧﺎﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﺎﻩ ﻫﻼﻝ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻯ ﺑﻌﺪ ﻧﻴﻤﻪ‬

‫ﺍﺵ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺳﭙﺲ ﻣﺎﻩ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻧﺎﭘﺪﻳﺪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ‬

‫ﺑﺎﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﻫﻼﻝ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺎﻩ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻼﻝ ﻳﺎ ﻣﺎﻩ ﺗﻤﺎﻡ‪ ،‬ﻫﺮ‬ ‫ﺩﻭ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﺎﻩ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﮑﺎﺳﺘﻪ ﻭ ﺑﺮ ﺁﻥ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﻴﺎﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺯ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺣﺪﺍﻧﻴّﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻨﺸﺄﺷﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻘﺼﺪﺷﺎﻥ ﻳﮑﻰ‪".‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۵۸‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺻﻔﺤﻪ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺻﻔﺤﻪ‬

‫‪٣٧‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻ ﻧﻘﻞ‬


‫ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﭼﻮﻥ ﭘﺰﺷﮑﺎﻥ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪" :‬ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﭘﺰﺷﮑﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻰ ﺭﺍ ﭼﺎﺭﻩ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ‬ ‫ﭘﺰﺷﮏ ﺟﺎﻯ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻧﻪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻭ ﺑﺮ ﭼﮕﻮﻧﮕﻰ ﮐﺎﻟﺒﺪ ﻭ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﺁﮔﺎﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺲ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭘﺰﺷﮏ ﺩﺍﻧﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ ﺟﺎﻯ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻧﻪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺭﺍ‬

‫ﺭﻭﺵ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﮑﺮ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺣﺮﻑ ﺍ ّﻭﻝ ﻭ ﺁﺧﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﻳﮏ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺟﺎﺭﻯ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻃﺮﺯ ﺗﻔ ّ‬

‫ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﻴﺾ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﻘﻄﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻇﻬﻮﺭﻯ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻧﻪ ﻣﻨﻄﻘﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻪ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻔﻴﺪ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺴﻰ ﻧﺎﺧﻮﺵ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﻃﺒﻴﺒﻰ ﭘﻴﺶ ﺍﻭ ﺁﻣﺪﻩ ﺩﺍﺭﻭﺋﻰ ﺭﺍ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺷﻔﺎ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﺯ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺷﻮﺩ ﻭ ﭘﺰﺷﮏ‬ ‫ﻧﺴﺨﮥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﻧﺴﺨﮥ ﺩ ّﻭﻡ ﺭﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﺩ ﻭ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﻧﺴﺨﮥ ﻣﺮﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺩﺍﺩﻯ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻧﺴﺨﮥ ﺍ ّﻭﻝ ﺑﺪ ﺑﻮﺩ ﭼﺮﺍ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﮐﺮﺩﻯ؟ ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺏ ﺑﻮﺩ ﭼﺮﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩﻯ؟ ﻏﺎﻓﻞ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻼﺟﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺩﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺮ ﭘﺪﻳﺪﮤ ﺯﻧﺪﮤ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺁﻏﺎﺯﻯ ﻭ ﺭﺷﺪ ﻭ ﻧﻤ ّﻮﻯ ﻭ‬

‫ﮐﻤﺎﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺍﻓﻮﻝ ﻣﻰ ﻧﻬﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻋﺼﺮ ﮐﻪ ﻇﻠﻤﺖ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ‬

‫ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻇﻬﻮﺭ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺑﺎ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻯ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺁﻳﺪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﻗﺪﻳﻢ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ‬ ‫ﮔﺸﺘﻪ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ﺗﺎ ﺟﻮﺍﺏ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻫﺮ ﻋﺼﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺩﻳﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺣﻮﺍﺋﺞ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﺍﻟﺘﻴﺎﻡ ﺑﺨﺸﺪ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺄﺳﻴﺲ ّ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺭﺳﺎﻟﺘﺶ ﺑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺭﺳﺪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺘﻌﺎﻝ ﺩﺭ ﻫﺰﺍﺭﻩ ﻫﺎﻯ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻇﻬﻮﺭﺍﺕ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬

‫ﮑﺮ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺳﺘﻰ ﺍﺯ ﻏﻴﺐ ﺑﺮﻭﻥ ﺁﻳﺪ ﻭ ﮐﺎﺭﻯ ﺑﮑﻨﺪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﻮﺏ ﺗﻔ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻭ ﻣﺒﺘﻼ ﺑﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﻭ ﺑﻼ ﺭﺍﻩ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﻳﺎﺑﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﺟﺰ ﻣﺪﺩ ﺧﺪﺍ ﺑﺎ‬

‫ﻇﻬﻮﺭﻯ ﺟﺪﻳﺪ ﮐﻪ ﻗ ّﻮﺕ ﻭ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺗﺄﺋﻴﺪﻯ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺭﺍﻩ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۵۹‬‬

‫‪٣٨‬‬


‫ﺣﻞ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﻻﻳﻨﺤﻞ ﮐﻨﻮﻧﻰ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺖ؟ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﭼﻪ ﮐﻮﺷﺸﻬﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻭ ﺍﺳﻼﻡ‬ ‫ﻰ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻰ ﺧﻴﺮ ﺍﻧﺪﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﻣﺒﺬﻭﻝ ﮔﺸﺘﻪ ﺁﻳﺎ ﻫﻴﭻ ﻳﮏ ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺭﺍﻩ ﻧﺠﺎﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺸﺮ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺲ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻧﺪﺍﻯ ﻇﻬﻮﺭ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺩﺍﺩﻩ "ﻣﮋﺩﻩ ﺑﺠﺎﻥ ﺩﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺗﺎﺝ ﻇﻬﻮﺭ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻩ ‪ ...‬ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺸﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﻭﻗﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺁﻣﺪ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﮋﺩﻩ ﺩﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﺁﻣﺪ"‪ ١‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﻋﻮﺩ‬

‫ﺑﺎ ﻧﻔﻮﺫ ﮐﻠﻤﻪ ﺍﺵ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﻣﺘّﺤﺪ ﻣﺮ ّﮐﺐ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﺮ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭ ﻭ ﻫﺮ ﻧﮋﺍﺩ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ‬

‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻯ ﮔﻮﻳﺎ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ‬ ‫ﮐﺴﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺁﺋﻴﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺳﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺣﻠﻘﮥ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﮐﻪ ﻫﺪﻑ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ ﺁﺋﻴﻦ ﻧﻮﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺻﺪ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮐﻪ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻣﻴﺰﺵ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻪ‬

‫ﮐﻠّﻰ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻫﺮ ﮐﺲ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰ ﺷﺪ‬

‫ﻼ‬ ‫ﻣﻌﺠﺰﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﮐﻪ ﺍﺻ ً‬ ‫ﺭﺯﺩﺷﺘﻰ ﻳﺎ ﻣﻮﺳﻮﻯ ﻳﺎ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻭ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﻰ‬

‫ﻭ ﻭﻓﺎﻕ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺯﻳﺮ ﻳﮏ ﺳﻘﻒ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﺘّﻔﻘﴼ ﺑﻪ ﺗﻼﻭﺕ ﺁﻳﺎﺕ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ ﻭ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻋﻴﺎﺩ ﻭ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻰ ﻫﺎ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻳﮏ ﺳﻔﺮﻩ ﮔﺮﺩ ﻫﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺭ ﺭﻭﺵ‬

‫ﻰ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺟﺪﺍﺋﻰ ﻧﻤﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺷﻌﺎﺭﺷﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ "ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺳﺮﺍﭘﺮﺩﮤ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺮﮒ ﻳﮏ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ"‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ‪ ،‬ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻧﺒﻴﻨﻴﺪ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺭ ِ ﻳﮏ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۹‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۹۸‬‬

‫‪٣٩‬‬

‫‪٢‬‬


‫ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﺻﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﺳﺎﺱ‬

‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺻﻞ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﺍﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﭼﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺣﺎﻝ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ‬ ‫"ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪...‬ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﻘﺴﻢ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﻗﺴﻢ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻟﻠّﮧ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻋﻮﺕ‬ ‫ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﻭﻻﺩﺕ‬

‫ﺛﺎﻧﻮﻳّﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﺍﺯ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪،‬‬

‫ﻋﺪﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﻳﻦ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬

‫ﮐﺮﺩﻧﺪ ﭘﺲ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻗﺴﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻓﺮﻉ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﺴﺐ ﺍﻗﺘﻀﺎء ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﻳﻌﺖ‬ ‫ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻃﻼﻕ ﺟﺎﺋﺰ‪ ،‬ﺩﺭ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﺴﻴﺢ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻪ‪ .‬ﺩﺭ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﻣﻮﺳﻰ ﺳﺒﺖ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺷﺮﻳﻌﺖ‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﻧﺴﺦ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻫﻤﻴّﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﺴﺐ ﺍﻗﺘﻀﺎء ﺯﻣﺎﻥ‬

‫ﺻﺤﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﺜﻞ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﮔﺎﻫﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﮔﺎﻫﻰ ﻋﻠﻴﻞ ﻭ ﻣﺮﻳﺾ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﻣﻌﺎﻟﺠﺎﺕ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﻣﺮﺍﺽ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﻋﻠّﺖ ﺍﺯ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻳﮏ ﺭﻭﺯ ﻣﺮﺽ ﺍﺯ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﻋﻼﺝ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻣﺮﺍﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻗﺴﻢ ﺍﺯ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎء ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ‪ ...‬ﻣﻼﺣﻈﻪ‬

‫ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺣﻴﺎﺕ ﺗﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﻳﮏ ﺷﺨﺺ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ‬

‫ﻃﻮﺭ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻭﺍﺭ ﻳﮏ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺟﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫‪٤٠‬‬


‫ﻃﻔﻞ ﺷﻴﺮ ﺧﻮﺍﺭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻃﻔﻞ ﺭﺍﻫﻖ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﺑﻌﺪ ﭘﻴﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻭ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰ‬

‫ﮐﻨﺪ ٰﻟﮑﻦ ﺑﺎﺯ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻨﻄﻮﺭ ﺩﻳﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻳﮏ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺗﻌﺪﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﮑﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ّ‬

‫ﻼ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻻٓﻥ ﭘﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺣﻴﺎﺕ ﺗﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺣﻴﺎﺕ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺟﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﮐﻪ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﻭ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺣﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﺑﺎﺯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺩﻳﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻇﻮﺍﻫﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﻳّﺎﻡ ﺍﻧﺒﻴﺎء‬

‫ﮐﻞ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ٰﻟﮑﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺷﻮﻳﻢ ﺗﺎ ّ‬

‫ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺘّﻔﻖ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﮑﻠّﻰ ﺯﺍﺋﻞ ﺷﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻣﺘّﺤﺪ ﻭ ﻣﺘّﻔﻖ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﮔﻔﺘﻪ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﭘﺮﺳﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺸﺮ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﻈﻴﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺌﻮﺍﻟﻰ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﻳﻦ ﺧﺪﺍ ﻳﮑﻰ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ ﮐﺘﺎﺏ ﻫﺎﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺍ ﮐﺴﻰ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭘﺮﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﭘﺮﺳﺶ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺭﮒ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﭘﺰﺷﮏ ﺩﺍﻧﺎ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺩﺭﺩ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺭﺍ ﺭﺍﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺳﺮ ﺭﺍ ﺁﻭﺍﺯﻯ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺩ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﻓﺮﺩﺍ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺍ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺍﻧﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮔﻴﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﻴﮑﺮﺍﻥ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﻧﺎﮐﺎﻣﻰ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺩﮤ ﺧﻮﺩﺑﻴﻨﻰ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﭘﺰﺷﮏ ﺩﺍﻧﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﮥ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻧﻪ ﺩﺭﺩ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ‪ .‬ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﮐﮋ ﺍﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺭﺍ ﺩﺷﻤﻦ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ ﺁﻭﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ ﺭﺍ‪ .‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ ﻭ ﺑﮕﻮﺋﻴﺪ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺁﻧﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺑﻨﺪ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ! ﺩﺳﺖ ﺑﺨﺸﺶ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺁﺏ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ‪ ،‬ﺑﺸﺘﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺑﻨﻮﺷﻴﺪ‪ .‬ﻫﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﻤﻴﺮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺮﺩ ﻫﺮﮔﺰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪...‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۳۶‬‬

‫‪٤١‬‬


‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺧﺎﮎ! ﻳﺰﺩﺍﻥ ﭘﺎﮎ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯ ﭘﻴﺮﻭﺯ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻻﻳﺶ‬ ‫ﭘﺎﮎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍﻩ‪ ،‬ﺭﺍﻩ ﻣﻨﺴﺖ‪...‬ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﺩﺳﺖ ﺩﻫﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﮏ ﺧﻮﺍﻩ ﻫﻤﮥ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻭ ﺁﮔﺎﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺭﺍ ﮔﻮﺍﻩ‬

‫ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻫﻤﮥ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﮕﻔﺘﮥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﭘﻰ ﻣﻰ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺑﺨﺸﺶ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ‬ ‫ﺑﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﺍﻯ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺴﺖ‪ ١".‬ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻋﻼﻥ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺩﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﺭﻧﺞ ﻣﺒﺘﻼ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﭘﺰﺷﮏ ﺩﺍﻧﺎ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺍﻳﻦ ﺩﻋﻮﺕ ﺑﺰﺭﮒ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮐﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻭﻝ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺑﻬﺎﺭ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﻣﻰ ﻧﺸﻴﻨﺪ‪ .‬ﺯﻣﺎﻥ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻮﺍﻝ ﻣﻰ ﮔﺬﺭﺩ ﺗﺎ ﻣﻮﺳﻢ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺧﺮﻣﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻣﻴﻮﻩ ﻫﺎﻯ‬

‫ﺧﻮﺷﮕﻮﺍﺭ ﺑﺮﺯﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﭘﺮﺑﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﮐﻢ ﮐﻢ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﺑﺮﮔﺮﻳﺰﺍﻥ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺗﺎ ﭼﻨﺪﻯ ﻧﻌﻤﺘﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺳﻢ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻓﺼﻞ ﺑﻰ ﺑﺮﮔﻰ ﺑﺎﻍ ﻭ‬ ‫ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﺳﺮﻣﺎ ﻭ ﺗﻨﮕﺪﺳﺘﻰ ﻭ ﺑﺮﻑ ﻭ ﺑﻮﺭﺍﻥ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﺯ‬

‫ﻧﻮ ﺑﻬﺎﺭﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﮔﺮﺩﺵ ﻟﻴﻞ ﻭ ﻧﻬﺎﺭ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﻝ ﺍﻓﺮﻭﺯ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺧﺎﻭﺭ ﻣﻰ ﺩﻣﺪ ﻭ‬

‫ﺣﺪ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﻰ‬ ‫ﮐﻢ ﮐﻢ ﺑﻠﻨﺪﻯ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﺗﺎﺑﺶ ﻭ ﺣﺮﺍﺭﺗﺶ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺭﺳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻰ ﮔﺮﺍﻳﺪ ﻭ ﻧﺮﻡ ﻧﺮﻣﮏ ﺩﺭ ﺍﻓﻖ ﻣﻐﺮﺏ ﺍﺯ ﺩﻳﺪﻩ ﻫﺎ ﻣﺘﻮﺍﺭﻯ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﮐﻪ ﺷﻤﻊ ﻫﺎﻯ ﺿﻌﻴﻔﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻏﻴﺎﺏ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻫﻨﻮﺯ ﺗﺐ ﻭ ﺗﺎﺑﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻳﮑﻰ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﺯ ﺳﭙﻴﺪﻩ‬

‫ﺑﺮﺩﻣﺪ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺟﻬﺎﻧﺘﺎﺏ ﺑﺎ ﺟﻼﻝ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﺩﻳﺮﻭﺯﻯ ﺑﺮ ﺁﻳﺪ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺮ ﺩﻳﺮﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻏﺎﺯ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻳﺎ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻃﻠﻮﻉ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﮋﺩﮤ ﻧﻮﺭ ﻣﻰ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻨّﻬﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺭﺳﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۶۱‬‬

‫‪٤٢‬‬


‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻭ ﺭﻭﺯﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺁﺋﻴﻦ ﺭﻭﺷﻨﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﺮﺩﮤ‬ ‫ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﻣﻰ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ ﻭ ﭘﻨﺪﻫﺎ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﻓﺮﺍ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻇﻠﻤﺖ ﻏﻔﻠﺖ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻭ ﻫﻮﻯ' ﻭ‬

‫ﻫﻮﺱ ﺍﻫﻞ ﺩﻧﻴﺎ ﻭ ﺳﻴﻄﺮﮤ‪ ١‬ﺳﻮﺩ ﺟﻮﻳﺎﻧﻰ ﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺩﻳﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻨﺼﺐ ﻭ ﻣﻘﺎﻡ ﻭ‬ ‫ﻰ ﺍﻫﻞ ﺗﻘﻮﻯ ﻭ ﭘﺎﺭﺳﺎﻳﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﮐﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻋﺎﺭﻓﺎﻥ ﺧﺪﺍ ﺗﺮﺱ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺷﻤﻌﻬﺎﻯ ﻓﺮﻭﺯﺍﻥ ﺑﺎ ﺷﻌﻠﻪ ﻫﺎﻯ ﻟﺮﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﻫﻨﻮﺯ ﺍﺯ‬

‫ﻧﻮﺭ ﻧﺸﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺿﻌﻴﻒ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﭼﻮﻥ ﻇﻠﻤﺖ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺳﺪ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺳﺮ ﻣﻰ ﮐﺸﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﻘﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﺍﻓﺸﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﻇﻠﻤﺘﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﺗﺪﺍﺭﮎ ﻃﻠﻮﻉ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﻝ ﺍﻧﮕﻴﺰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺧﺘﺼﺎﺭ‬

‫ﻭ ﺑﺎ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﺧﻼﺹ ﺑﺎﺯﮔﻮ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻏﻠﺒﻪ‬

‫‪٤٣‬‬


‫ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﮔﺬﺍﺭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬

‫ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺎ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻮﺳﻰ ﺍﺳﺒﺎﻁ‪ ١‬ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺋﻞ ﮐﺎﺭ ﻣﻮ ّﻓﻖ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻣﺘّﺤﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﻗﻮﻡ ﻳﻬﻮﺩ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺼﺮ ﺍﺳﻴﺮ ﻭ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﻓﻘﻴﺮ ﻭ ﺫﻟﻴﻞ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺣﺸﻤﺖ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺳﻮﺭﻯ ﻭ ﮐﻠﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﻗﺒﻄﻰ ﻭ ﻳﻮﻧﺎﻧﻰ‬ ‫ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻰ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﻗﻮﺍﻡ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺭﻭﻣﻰ ﺭﺍ ﻣﺘّﺤﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻗﺒﺎﺋﻞ‬ ‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺭﺗﻘﺎء ﺑﺨﺸﻴﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻨﮕﺠﻮ ﻭ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭ ﻋﺮﺏ ﺭﺍ ﻣﺘّﺤﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﻼﻡ ﺑﺎ ﺁﻣﻴﺨﺘﻦ ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎﻯ ﺍﻗﻮﺍﻡ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ّ ،‬‬

‫ﻣﻄﺎﻣﻊ ﺑﺸﺮﻯ ﻭ ﺩﺳﺎﺋﺲ‪ ٢‬ﺧﻮﺩﭘﺮﺳﺘﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﻭﻟﻴﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﭘﻴﺮﺍﻳﻪ ﻭ ﺯﻭﺍﺋﺪﻯ ﺑﺮ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺤﻮﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﻓﮑﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﻮﺩ ﺍﺳﺒﺎﺏ‬

‫ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺷﻮﻣﺶ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻰ ﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺍﻳﻦ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻰ ﮐﻪ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﻌﺘﻘﺪﺍﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻋﺠﺐ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﻓﮑﻮﺭ ﻭ ﺧﻴﺮ‪ -‬ﺍﻧﺪﻳﺶ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺍﻳﺮﮤ ﺩﻳﻦ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻰ ﺍﻧﺪﺍﺯﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﻰ‬ ‫ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺎ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭﻟﻰ ﺩﻳﻦ ﻧﻤﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‪:‬‬ ‫"ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺭﺣﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ‪ ٣‬ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺟﻨﮓ ﮔﺮﺩﺩ ﻋﺪﻣﺶ ﺑﻬﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻃﺎﻳﻔﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻗﺒﺎﺋﻞ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﮑﺮﻫﺎ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺩﺷﻤﻨﻰ‬

‫‪٤٤‬‬


‫ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻟﻌﮑﺲ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺒﺐ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺸﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫"ﺍﮔﺮ ﺩﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺷﻮﺩ ﻋﺪﻣﺶ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ ﻻﺑﺪ ﻗﺒﺎﺋﻞ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ‪ .‬ﻫﺮ ﺩﻳﻨﻰ ﮐﻪ ّ‬

‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ ﻣﺘّﺤﺪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺍﮔﺮ ﺳﺒﺐ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﺸﻮﺩ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑﻬﺘﺮ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺭﺍ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﮑﻨﺪ ﺩﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯﺍﻟﮥ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺩﺭ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺧﺪﺍ ﺑﮑﻨﻴﻢ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻞ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪".‬‬ ‫ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ّ‬

‫‪٢‬‬

‫"ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬

‫ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ﻭ ﻧﺎﺱ ﺭﺍ ﺭﺍﺿﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻴّﺖ ﻣﺰﻳّﻦ‪ ٣‬ﻭﺍ ّﻻ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺨﻠﻮﻕ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ!‬

‫ﺍﺯﺣﻖ ﻣﻰ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺮﻳﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ‪ ٤‬ﺑﺤﺮ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻃﻠﺒﻢ ﺑﻪ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﻤﻞ ﭘﺎﮎ ﻭ ﺧﺎﻟﺺ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻳﻮﻡ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻣﺰﻳّﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪".‬‬

‫‪٥‬‬

‫ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪" :‬ﺍﻯ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﻣﺬﻫﺐ ﺍﻟﻠّﮧ‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۴۶‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۵۲‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺍﺣﺴﺎﻥ ﻭ ﻋﻄﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ – ﺭﻳﺰﺵ ﺁﺏ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ‬

‫‪٥‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۰۴‬‬

‫‪٤٥‬‬


‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ ﻭ ﻋﻠّﺖ ﻧﻔﺎﻕ ﻭ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺿﻐﻴﻨﻪ ﻭ ﺑﻐﻀﺎء‪ ١‬ﻣﻨﻤﺎﺋﻴﺪ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﻨﺴﻮﺧﻨﺪ ﻧﻪ ﺑﺎﻃﻞ‬ ‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﺣ ّﻘﺎﻧﻴّﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﮔﺎﻩ ﺳﺒﺐ ﺗﺤﻴّﺮ‬

‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﻨﺪﻩ ﻧﮕﺎﺭﻧﺪﻩ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﺳﺎﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻣﺶ‬

‫ﻏﺎﻟﺒﴼ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﺍ ﺑﺎ ﺭﻧﮓ ﻭ ﻗﻴﺎﻓﻪ ﺍﻯ ﺷﺮﻗﻰ ﻭ ﺍﺳﻤﻰ ﻧﺎﻣﺄﻧﻮﺱ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﻳﻨﻢ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﻀﻰ ﮐﻪ ﻧﺎﻡ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﻨﺪ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻳﺪ؟ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﻰ ﺩﻫﻢ ﺑﻠﻰ ﻭﻟﻰ ﻣﻦ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻧﻴﺴﺘﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍ ّﻭﻝ ﺣﻴﺮﺕ ﺷﻨﻮﻧﺪﻩ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﻭﺯﻯ ﺗﺼﺎﺩﻓﴼ ﺑﺎ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻰ ﭘﺎﮐﺴﺘﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﺪﻡ ﻭ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺳﺎﻋﺘﻰ ﺑﺎ ﻫﻢ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻳﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﻣﻦ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﺷﻴﻌﻪ ﻫﺴﺘﻢ ﻳﺎ ﺳﻨّﻰ‪ .‬ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﺗﺼ ّﻮﺭ‬

‫ﻭﻫﺎﺑﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﻼﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺰ ﺷﻌﺒﮥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺷﺎﻓﻌﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﮑﻰ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺪﺗﻰ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﻳﻨﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺣﮑﺎﻣﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺍ ﺭﺳﻮﻝ ﺧﺪﺍ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻣﺘﻌﺠﺐ ﺷﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺎﺗﻢ ﺍﻟﻨّﺒﻴﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺯﻋﻢ ﺍﻭ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﺎﺩﻡ ﻫﺴﺖ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺯ ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻢ‬

‫ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﮔﻔﺖ )ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﻴﻦ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﻭﺳﺖ(‪ :‬ﺁﻗﺎ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﺍﺷﮑﺎﻟﻰ ﻣﻰ‬

‫ﺑﻴﻨﻴﺪ؟ ﮔﻔﺘﻢ ﺍﺳﺘﻐﻔﺮﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﻣﺎ ﻗﺮﺁﻥ ﺭﺍ ﮐﺘﺎﺑﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻴﻢ‪ .‬ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺷﮑﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺟﺮﺍء ﺍﺣﮑﺎﻡ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺭﺍ ﻏﻴﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﻣﻰ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﻧﻮ‪ ،‬ﺁﺋﻴﻦ ﻧﻮﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﻻﺯﻡ ﻭ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﻧﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ‬

‫ﺑﻪ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺑﺮﺍﻫﻴﻢ ﻭ ﻣﻮﺳﻰ ﻭ ﻋﻴﺴﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺮﮐﺰ ﻭﺣﻰ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺧﺪﺍ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻳﺎ ﻳﮏ ﻣﺴﻠﻤﺎﻥ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﺁﻥ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺜ ً‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﮐﻴﻨﻪ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻰ ﺷﺪﻳﺪ‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۴۰‬‬

‫‪٤٦‬‬


‫ﻣﺤﻤﺪ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻋﻮﺕ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻳﻬﻮﺩﻯ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺪ؟ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﮐﺮﺩ ﻭﻟﻰ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻣﺶ ﺭﺍ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻫﻤﻴﻦ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﻭﺍ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﻼﻡ ﺭﺍ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﺳﻼﻡ ﺭﺍ ﮐﻪ‬

‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻮﺩ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﭘﻴﺸﻴﻦ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻋﺼﺮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﺪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺩﻳﻨﻰ ﻣﻨﻘﺴﻢ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺍﺻﻮﻝ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ‬

‫ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻗﺴﻤﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻣﺪﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻭ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﻋﺼﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻰ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻋﺼﺮﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻰ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍء ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺷﺮﻋﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﮐﺪﺍﻡ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺩﮔﻰ ﻭ ﺑﺮﺩﻩ ﻓﺮﻭﺷﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﻼﻡ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﻨﺪﮤ ﺯﺭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﮐﻨﻴﺰ ﻭ ﻏﻼﻡ ﺭﺍ‬

‫ﺟﺎﻳﺰ ﺷﻤﺮﺩ ﻳﺎ ﺩﺳﺖ ﺩﺯﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺪ ﮐﺎﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺳﻨﮕﺴﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻰ‬

‫ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺳﺎﺑﻖ ﺭﺍ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﻃﻞ ﻧﺴﺎﺧﺖ‪ .‬ﻣﻨﺴﻮﺥ‬ ‫ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺑﺎﻃﻞ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻭﺍﻗﻊ ﮔﺸﺘﻪ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺿﻤﻦ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻭ ﺗﻤﺠﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻭ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﺑﺮ ﺣ ّﻘﺎﻧﻴّﺖ ﻭ‬

‫ﻣﻈﻬﺮﻳّﺖ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻋﻼﻥ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺸﺮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻇﻬﻮﺭﻯ‬ ‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﻘﺎء‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ‪ .‬ﺍﺩﻳﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﻣﻮﺟﺪ ّ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺑﻪ ﺩﺭﺟﮥ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺟﺮﺍء ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﺮ ﭘﺪﻳﺪﮤ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺬﺭﺍﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﻭﺭﮤ ﺍﻭﺝ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﮤ ﺍﻓﻮﻝ ﻭﺍﺭﺩ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﭙﻴﺪﻩ ﺩﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻃﻠﻮﻋﻰ‬ ‫ﻭ ﺗﺎﺑﺸﻰ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﻧﺼﻒ‪ -‬ﺍﻟﻨّﻬﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺳﺪ ﻭ ﮔﺮﻣﻰ ﻭ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﮔﻴﺶ ﺷﺪﻳﺪ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ‬

‫‪٤٧‬‬


‫ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻏﺮﻭﺏ ﻧﻬﺪ‪ .‬ﻇﻠﻤﺖ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﻴﺮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎﺯ ﺍﺯ ﺍﻓﻘﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻤﺎﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬ ‫ﺑﺮﺁﻳﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪:‬‬ ‫"ﺑﺪﺍﻥ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺩﻳﮕﺮﮔﻮﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ‬

‫ﺟﻮﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺫﺍﺗﻴّﮥ ﺍﻣﮑﺎﻥ‪ ١‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺪﻡ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻭﺟﻮﺏ‪ ،٢‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﮔﺮ ﻋﺎﻟﻢ ُﮐﻮﻧﺮﺍ ﺣﺎﻝ ﺑﺮ ﻳﮏ ﻣﻨﻮﺍﻝ ﺑﻮﺩ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺿﺮﻭﺭﻳّﻪ ﺍﺵ ﻧﻴﺰ‬

‫ﺗﺒﺪﻝ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ‪ ،‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺿﺮﻭﺭﻳّﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺤ ّﻮﻝ ﻭﺍﺟﺐ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺜﻞ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﻧﻪ ﺑﻠﮑﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻃﺒﻴﻌﺘﻰ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺘﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺰﺍﺟﻰ ﺑﻪ ﻣﺰﺍﺝ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻋﻮﺍﺭﺽ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻣﺮﺍﺽ ﻣﺘﻨ ّﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﭘﺰﺷﮏ ﺩﺍﻧﺎ ﻭ ﺣﮑﻴﻢ ﺣﺎﺫﻕ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻋﻼﺝ‬

‫ﺭﺍ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻳﺪﮤ ﺑﻴﻨﺎ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺣﻢ ﻣﺎﺩﺭ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻬﺪ ﻭ ﮔﻬﻮﺍﺭﻩ ﺷﻴﺮﺧﻮﺍﺭ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺧﻮﺍﻥ ﻧﻌﻤﺖ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻧﺸﻴﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ‬ ‫ﻦ ﺑﻠﻮﻍ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﻃﻌﺎﻡ ﺗﻨﺎﻭﻝ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺯﻣﺎﻥ ﻃﻔﻮﻟﻴّﺖ ﺭﺍ ﺣﮑﻤﻰ ﻭ ﺩﻡ ﺷﻴﺮ ﺧﻮﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﺭﺯﻗﻰ ﻭ ﺳ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺍﻗﺘﻀﺎﺋﻰ ﻭ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﻗ ّﻮﺕ ﻭ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﻭ ﺿﻌﻒ ﻭ ﭘﻴﺮﻯ ﺭﺍ ﻓﺘﻮﺭ ﻭ ﺭﺧﺎﻭﺗﻰ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﺭﺟﻪ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻗﺘﻀﺎﺋﻰ ﻭ ﺩﺭﺩﺵ ﺭﺍ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻮﺳﻢ ﺻﻴﻒ ﺭﺍ ﺍﻗﺘﻀﺎﺋﻰ ﻭ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﻣﻌﻄﺮﻯ ﻭ ﺷﻤﻴﻢ‬ ‫ﺧﺰﺍﻥ ﺭﺍ ﺧﺼﻮﺻﻴّﺘﻰ ﻭ ﻣﻮﺳﻢ ﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﺮﻭﺩﺗﻰ ﻭ ﻭﻗﺖ ﺑﻬﺎﺭ ﺭﺍ ﻧﺴﻴﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﻨﺒﺮﻯ‪ .‬ﺣﮑﻤﺖ ﮐﻠّﻴّﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺣﻮﺍﻝ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺍﻣﺮﺍﺽ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻋﻼﺝ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺰﺷﮏ ﺩﺍﻧﺎ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺮﺿﻰ‬

‫ﺩﻭﺍﺋﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﺭﺩﻯ ﺩﺭﻣﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻋﻴﻦ ﺣﮑﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺻﺤﺖ ﻭ ﻋﺎﻓﻴﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻋﻼﺝ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﮔﻮﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺻﻠﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﺣﮑﻴﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺍﺭﻭﻯ ﺍ ّﻭﻝ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﻮﺩ ﭼﺮﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻧﺎﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﻮﺩ ﭼﺮﺍ ﺩﺭ‬

‫ﺁﻏﺎﺯ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﮐﺮﺩ ﻭﻟﻰ ﺭﻧﺠﻮﺭ ﺩﺍﻧﺎ ﺍﺫﻋﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻥ ﮐﻪ ﺁﺋﻴﻦ‬ ‫ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﺴﻤﻰ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﺏ ﻭ ﮔﻞ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻗﺴﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺫﺍﺗﻰ ﺑﻮﺩﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﺪﺍ ﮐﻪ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﻟﻮﺟﻮﺏ ﺍﺳﺖ‬

‫‪٤٨‬‬


‫ﻳﺘﺒﺪﻝ‪ ٢‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺗﺎ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ‪ .‬ﺍﺳﺎﺱ ﺁﺋﻴﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻟﻢ ﻳﺘﻐﻴّﺮ‪ ١‬ﻭ ﻟﻢ ّ‬

‫ﻳﻮﻡ ﻣﻴﻌﺎﺩ ﻭ ﺗﺎ ﺍﺑﺪﺍﻻٓﺑﺎﺩ ﺑﺮ ﻳﮏ ﻣﻨﻮﺍﻝ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﻭ ﺁﻥ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺁﺋﻴﻦ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺵ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻳﺶ ﺍﺑﺪﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ‬

‫ﻗﺴﻤﻰ ﺍﺯ ﺁﺋﻴﻦ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﺟﺴﻢ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﻫﺮ ﻣﻮﺳﻤﻰ ﻭ ﻫﺮ ﺩﺭﺟﻪ‬ ‫ﻦ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺎﺑﺪ ‪ ...‬ﺍ ّﻣﺎ ُﺍ ِّﺱ‪ ٣‬ﺍﺳﺎﺱ ﺁﺋﻴﻦ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻭ ﺗﺒﺪﻳﻠﻰ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﺍﻯ ﺍﺯ ﺳ ّ‬ ‫ﻼ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﺣﻤﻴﺪﻩ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﺭﻭﺵ ﭘﺎﮐﺎﻥ ﻭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻧﻴﮑﻮﮐﺎﺭﺍﻥ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺁﺋﻴﻦ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺪﴽ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ‬

‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺑﻪ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮐﻮﺭﻯ ﻭ ﺩﻭﺭﻯ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺑﺼﺮ‬

‫ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﻬﺪ ﻭ ﻋﺼﺮ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺟﺴﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ‬ ‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﻣﻼﺣﺘﻰ ﺑﻰ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺁﻳﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ ﺁﺋﻴﻦ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻪ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺁﺋﻴﻦ ﺗﺎﺯﻩ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ﻣﺠﺮﻯ ﮔﺮﺩﺩ؟ ﻻﻭﺍﻟﻠّﮧ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﻧﮕﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﺸﻮﺩ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﺸﺪﻧﻰ‬

‫‪٣‬‬

‫ﭘﺎﻳﻪ‬

‫‪٤‬‬

‫‪٤‬‬

‫ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۴۵۳‬‬

‫‪٤٩‬‬


‫ﺩﻳﻦ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﺪﺍﺳﺖ‬ ‫"ﺩﻳﻦ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺟﺪﺍ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﺪﺧﻠﻰ ﻧﻪ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻌﻠّﻖ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﻗﻠﻮﺏ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻪ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺟﺴﺎﻡ‪ .‬ﺭﺅﺳﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻧﻔﻮﺱ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺣﺴﻦ ﺍﺧﻼﻕ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﺪ ّﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﺍﻭﻟﻴﺎء ﺩﻳﻦ ﻭﺍﺭﺩ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺷﺪﻩ‬

‫ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺭﻭﺷﻬﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺴﻠّﻂ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻫﺮ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭﻯ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺍﻓﻮﻝ ﻧﻬﺎﺩ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﻭﺳﻄﻰ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺯ ﻗﺮﻥ ‪۱۲‬‬ ‫ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻋﺎﻟﻰ ﻣﺴﻴﺤﻴّﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﻭ ﮐﺴﺐ ﻗﺪﺭﺕ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﺗﻔﺘﻴﺶ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺁﻧﺎﻥ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﺿﺪ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺎ ﻗﺴﺎﻭﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻧﺪﻳﺸﮥ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻰ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻭﻳﻨﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﺗﺪ ﻭ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻣﻰ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﻌﺪﴽ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ‪ ۱۳‬ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺭﺍﻫﺒﺎﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﮐﺎﻥ ﺩﻧﻴﺎ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﺪ ﺗﺎ‬

‫ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ‪ ۱۸‬ﻧﺎﭘﻠﺌﻮﻥ ﺑﻨﺎﭘﺎﺭﺕ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭ ﺍﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩ ﻭ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺍﻳﻦ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﻳﻦ‬

‫ﻼ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺷﺎﻩ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺣﺴﻴﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﺎﺯ ﺭﻭﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﺜ ً‬

‫ﺻﻔﻰ ﮐﻪ ﺍﻭﻟﻴﺎء ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻭ ﻧﻔﻮﺫﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﮐﻪ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﻔﻨﺎﮐﻰ ﺩﭼﺎﺭ ﺷﺪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﺸﺘﻰ ﺍﺯ ﺍﻓﻐﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﭘﺮ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺻﻔﻮﻯ ﺭﺍ ﻣﻨﻘﺮﺽ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺩﺭ ﻳﮑﻰ ﺩﻭ ﮐﺸﻮﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺅﺳﺎﻯ‬

‫ﺩﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﻨﺎﻡ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﻣﺴﻠّﻤﻰ ﮐﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﺎ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻣﻮ ّﻓﻖ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ‬

‫ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﺎﻥ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺩﺍﺭﻯ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻼ ﺩﺭ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺍﻯ ﺑﻨﺎﻡ ﺭﺳﺎﻟﮥ ﺳﻴﺎﺳﻴّﻪ ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ‬ ‫ﻰ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﺷﺪﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﺒﺎﺭﺍﺗﻰ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻘﻞ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۳‬‬

‫‪٥٠‬‬


‫ﮐﻞ ﺷﺮﺍﻳﻊ ﮐﻪ ﻣﺨ ّﺮﺏ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫"ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻳّﺎﻡ ﻭ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﭼﻮﻥ ﺑﻌﻀﻰ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﻣﺨﺎﻟﻒ ّ‬

‫ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﻌﻀﻰ ﻧﺎﺩﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﺑﻰ ﺧﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﺷﻮﺭﺷﻴﺎﻥ ﻭ ﻓﺘﻨﻪ ﺟﻮﻳﺎﻥ‬

‫ﺍﻣﻢ‬ ‫ﺳﺮﺯﺩﻩ ﺩﻳﻦ ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭﻟﻮﻟﮥ ﺁﺷﻮﺑﻰ ﺑﺮ ﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻪ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ِ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺑﻰ ﺧﺮﺩﺍﻥ ﻳﻌﻨﻰ ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﺎﻥ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺯ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻨﺎ ﺭﺳﻮﺍ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ‪ ...‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ِ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﺑﺮ ﻭ ﻣﻨﺎﺑﺮ ﻭ ﻣﺠﺎﻟﺲ ﻭ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻭﻟﻴﺎء ﺍﻣﻮﺭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺰﺏ‬ ‫ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺗﻬﻤﺖ ﻓﺴﺎﺩ ﻣﻰ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﻋﻨﺎﺩ ﺭﻭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﺰﺏ ﻣﺨ ّﺮﺏ ﻋﺎﻟﻤﻨﺪ ﻭ‬

‫ﻣﻔﺴﺪ ﺍﺧﻼﻕ ﺑﻨﻰ ﺁﺩﻡ‪ .‬ﻓﺘﻨﮥ ﺁﻓﺎﻗﻨﺪ ﻭ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻃﻼﻕ‪َ .‬ﻋ َﻠ ِﻢ ﻋﺼﻴﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﻳﺖ‬ ‫ﻃﻐﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺷﻤﻦ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻨﺪ ﻭ ﻋﺪ ّﻭ ﺟﺎﻥ ﺭﻋﻴّﺖ‪ .‬ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻋﺪﻝ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻇﻬﻮﺭ ﻭ ﻭﺿﻮﺡ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻫﺮ ﺣﺰﺏ ﻭ ﮔﺮﻭﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﻣﺼﻠﺢ ﮐﻴﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﻔﺴﺪ ﮐﻪ‪ .‬ﻓﺘﻨﻪ ﺟﻮﻳﺎﻥ ﭼﻪ ﻗﻮﻣﻨﺪ ﻭ ﻣﻔﺴﺪﺍﻥ ﮐﺪﺍﻡ ﮔﺮﻭﻩ ‪ ...‬ﺧﻮﺵ ﺑﻮﺩ ﮔﺮ ﻣﺤﮏ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬

‫ﺁﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻴﺎﻥ ‪ ...‬ﻭﻇﻴﻔﮥ ﻋﻠﻤﺎء ﻭ ﻓﺮﻳﻀﮥ ﻓﻘﻬﺎ ﻣﻮﺍﻇﺒﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻪ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺷﺌﻮﻥ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴّﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﻣﺒﻴﻦ ‪ ...‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﺪﺧﻠﻰ ﺟﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﺋﻰ ﺯﺩﻧﺪ ﻭ‬

‫‪٢‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻮﺣﺪﻳﻦ ﺷﺪ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻖ ﺟﻤﻊ ﻣﺆﻣﻨﻴﻦ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﻧﺎﺋﺮﮤ ﻓﺴﺎﺩ‬ ‫ﺗﺸﺘﻴﺖ‪ ١‬ﺷﻤﻞ‬ ‫ﺗﺪﺑﻴﺮﻯ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﻭ ﻧﻴﺮﺍﻥ ﻋﻨﺎﺩ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﺧﺖ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﻭ ﺗﺎﻻﻥ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻋﻴّﺖ ﺍﺳﻴﺮ ﻭ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻋﻮﺍﻧﺎﻥ‪.‬‬

‫ِ‬ ‫ِﻣﻠﻮﮎ ﺻﻔﻮﻳّﻪ ‪ ...‬ﻋﻠﻤﺎء ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻔﻮﺫﻯ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻭﺍﺧﺮ‬

‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﻭ َﻋ َﻠﻤﻰ ﺍﻓﺮﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﺪﺑﻴﺮﻯ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﻫﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭﻯ ﮔﺸﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ِﺷ ِ‬ ‫ﺂﻣﺖ‬

‫‪٣‬‬

‫ِ‬ ‫ﺁﻥ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ﻣﻨﺘﺞ ﻫﻼﮐﺖ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣﺤﺮﻭﺳﻪ ﺟﻮﻻﻧﮕﺎﻩ ﻗﺒﺎﺋﻞ‬ ‫ﻣﻮﺭﺙ‪ ٤‬ﻣﻀ ّﺮﺕ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺨﺮ ِﺍﻣﻢ ﻣﺠﺎﻭﺭﻩ‬ ‫ﺗﺮﮐﻤﺎﻥ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻏﺎﺭﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻴﻼء ﺍﻓﻐﺎﻥ‪ .‬ﺧﺎﮎ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ُﻣﺴ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺟﻠﻴﻞ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺍﻓﺘﺎﺩ ‪ ...‬ﻭ ﻧﻮﺑﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﻋﻠﻤﺎء ﺍ ّﻣﺖ ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﺖ‬

‫ِ‬ ‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ‪ ...‬ﺁﻗﺎ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻃﺮﺣﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﺭﻳﺨﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻓﺮﻕ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﮐﺮﺩﻥ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺟﻤﻊ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺷﻮﻣﻰ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺳﺒﺐ ﻭ ﻋﻠّﺖ‬

‫‪٥١‬‬


‫ﺧﺎﮎ ﻣﺬﻟّﺖ ﺑﻴﺨﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺭﺍﺋﻰ ﺯﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺍﺫﻫﺎﻥ ﻧﻐﻤﻪ ﻭ ﻧﻮﺍﺋﻰ‬ ‫ﺑﻨﻮﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻋﺮﺑﺪﻩ ﻭ ﺿﻮﺿﺎﺋﻰ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ َﻋ َﻠ ِﻢ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻃﻮﻓﺎﻥ ﻃﻐﻴﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ ...‬ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺷﺪﻳﺪ ﺭﺥ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻣﻮﺝ ﻋﺼﻴﺎﻥ ﺍﻭﺝ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺳﺮﺍﻥ ﻗﺒﺎﺋﻞ‬ ‫َﺳ ِﺮ ﺳﺮﻭﺭﻯ ﺍﻓﺮﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺗﺨﻢ ﺧﺼﻮﻣﺖ ﺩﺭ ﮐﺸﺘﺰﺍﺭ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﮐﺎﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬

‫ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﻦ ﻭ ﺍﻣﺎﻥ ﻣﺴﻠﻮﺏ‪ ١‬ﺷﺪ ﻭ ﻋﻬﺪ ﻭ ﭘﻴﻤﺎﻥ ﻣﻔﺴﻮﺥ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﻦ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﻰ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻭﺍﻗﻌﮥ ﻓﺎﺻﻠﮥ ﮐﺮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﻗﻮﻉ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻓﺘﻨﻪ ﻭ ﻓﺴﺎﺩ‬

‫ﺑﻨﺸﺴﺖ‪ ...‬ﻭﺍﻗﻌﮥ ﺛﺎﻟﺜﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﺎﻗﺎﻥ ﻣﻐﻔﻮﺭ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﺯﻟﺰﻟﻪ ﻭ ﻭﻟﻮﻟﻪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ‬

‫َﻋ َﻠ ِﻢ ﻣﻨﺤﻮﺱ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺳﺎﺯ ﺟﻬﺎﺩ ﺑﺎ ﺭﻭﺱ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻃﺒﻞ ﻭ ﺩﻫﻞ ﻗﻄﻊ ﺳﺒﻞ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‬

‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺛﻐﻮﺭ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﻫﺠﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺭﺟﻮﻣﻰ‪ ٢‬ﮔﺮﻳﺨﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺷﻠ ِ‬ ‫ّﻴﮏ ﺗﻔﻨﮓ ﺍﺯ ﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﻨﮓ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻋﺎﺭ ِﻓﺮﺍﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ‪ ...‬ﺩﺭ‬

‫ِ‬ ‫ﻣﻤﺎﻟﮏ‬ ‫ﺷﻮﺍﻃﻰ‪ ٣‬ﺭﻭﺩ ﺍﺭﺱ ﻭ ﭘﻬﻦ ﺩﺷﺖ ﻣﻐﺎﻥ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻧﺼﻒ‬

‫ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﻫﻔﺖ ﮐﺮﻭﺭ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺎﺩ ﺩﺍﺩﻧﺪ ‪ ...‬ﭼﻮﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﺟﻤﻴﻊ‪ ،‬ﻣﺪﺍﺧﻠﮥ‬ ‫ﺣﺪ ﻭ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻳﺎﺑﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺑﻰ ّ‬ ‫ِ‬ ‫ﺭﺅﺳﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻴّﻪ ﺑﻮﺩﻩ ‪"...‬‬

‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﻮﻳﺴﺎﻥ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎﺳﻰ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻣﺘّﻔﻘﻨﺪ ﮐﻪ ﭘﺎﻳﮥ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﻏﺮﺏ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﻭﺭﮤ ﺭﻭﺷﻨﮕﺮﻯ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﻗﺮﻥ‬ ‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺎﻧﺰﺩﻫﻢ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺫ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّ ِ‬ ‫ﻮﻥ‬

‫ِ‬ ‫ﺒﻴﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﻣﺴﻴﺤﻰ‬ ‫ﺧﻼﻑ‬ ‫ﻣﺴﻴﺤﻰ ﮐﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﮔﺮﺍﺋﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮ‬ ‫ﻣﺘﻌﺼ ِ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﺩﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ‬

‫ﻭﺳﻄﻰ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺑﺮ ﺳﺮ ﮐﺎﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺧﻔﻘﺎﻥ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻗﺮﻭﻥ‬ ‫ٰ‬

‫ِ‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﺯ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺩﺍﺭﻯ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺟﺎﻥ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺗﻴﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻯ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺳﻮﺍﺣﻞ‬

‫‪٥٢‬‬


‫ﺧﺮﺩ ﻭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻭ ﻋﻠﻮ ِﻡ ﺗﺠﺮﺑﻰ ﻭﺳﻌﺖ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺗﺮﻗﻴّﺎﺕ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﺠﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﮐﺸﺎﻧﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺮ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺪﺍﻥ ّ‬

‫‪٥٣‬‬


‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﻤﻨﻮﻋﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﻌﻀﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﺎﺭﺍﺳﺘﻰ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺳﺎﺋﺲ ﻭ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﻭ ﻓﺮﻳﺐ ﺭﺍﺋﺞ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺁﮔﺎﻫﻨﺪ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ‬

‫ﺣﻖ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﺩﺍ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻭﻇﻴﻔﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﮐﺸﻮﺭﺵ ﻏﻔﻠﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ّ‬

‫ﻧﻨﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺪﻧﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭﻯ ﮐﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻭﺭﺯﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﮐﺸﻮﺭ ﻭ‬

‫ﻣﺮﺩﻡ ﮐﺸﻮﺭﺷﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﻗﺪﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﻭﺭﻭﺩ ﺩﺭ ﻓ ّﻌﺎﻟﻴّﺘﻬﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻌﻴّﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺒﻨﻰ ﺑﺮ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﮐﺮﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﺭﻧﮓ ﻭ ﻫﺮ‬

‫ﺩﻳﻦ ﻭ ﻫﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ‬ ‫ﺻﺪﺍﻗﺖ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ِ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮐﻨﻮﻧﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ‪ ،‬ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻃﺒﻘﮥ ﺳﻴﺎﺳﻴّﻮﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺮﺍﻣﻰ ﺭﺍ ﺭﺍﻳﺞ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ؟ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻴﺪ ﺍﮔﺮ ﻳﮏ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬

‫ﺧﺎﺹ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺁﻥ ﺣﺰﺏ ﺭﺍ ﭘﻴﺮﻭﻯ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﺩ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﻳﺎ ﺳﻮﺩﻯ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ ﻳﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮ ﻋﮑﺲ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻴّﺖ ﺁﺋﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻟﻄﻤﻪ ﻣﻰ ﺯﻧﺪ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﻣﺮﺍﻣﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺩﺍﻣﻨﻪ ﺍﺵ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺍﻫﺪﺍﻓﺶ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺍﺳﺖ؟‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ ﻣﻄﻠﺐ ﻋﺮﺽ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﻣﻤﺎﻟﮑﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﺸﮑﻴﻞ‬

‫ﺣﮑﻮﻣﺘﺸﺎﻥ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻏﻠﺒﮥ ﻳﮏ ﺣﺰﺏ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺣﺰﺏ ﻳﺎ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺭﺍﻳﺞ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫‪٥٤‬‬


‫ﻼ ﺣﺰﺏ ﻟﻴﺒﺮﺍﻝ ﻭ ﮐﻨﺴﺮﻭﺍﺗﻴﻮ ﺩﺭ ﮐﺎﻧﺎﺩﺍ‪ ،‬ﺣﺰﺏ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﻭ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﮐﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺍﻧﮕﻠﺴﺘﺎﻥ‪ ،‬ﻳﺎ ﺣﺰﺏ ﮐﻨﮕﺮﻩ ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻫﻨﺪ ﻭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﻰ ﻧﻴﺰ ﮐﻢ‬ ‫ﻭ ﺑﻴﺶ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺩﺍﺭﻯ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﻓﺮﺽ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﻳﮏ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ‬

‫ﻳﮏ ﮐﺸﻮﺭ ﻋﻀﻮ ﺣﺰﺏ "ﺍﻟﻒ" ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻋﻀﻮ ﺣﺰﺏ "ﺏ" ﮐﻪ ﺭﻗﻴﺐ‬ ‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒﴼ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩﻥ ﺧﺪﻋﻪ ﻭ ﺣﻴﻠﻪ‬

‫ﺿﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﺰﺏ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺑﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺳﻴﺴﻪ ﺍﻯ ﺗﺸﺒّﺚ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺣﺰﺏ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﻴﺎﻧﺪﺍﺯﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻭﺯﻯ ﺑﺎﺯ‬

‫ﺑﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﺁﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﺸﺎﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺧﻮﺩِ‬

‫ﮐﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﺎﺯ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻣﻘﺎﻡ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﻧﺪﻩ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺧﺎﺭﺟﻰ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺘﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﻄﺎﻳﻒ ﺍﻟﺤﻴﻞ ﻓﻘﻂ ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺁﻧﻰ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﮐﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺍﺻﻞ‬ ‫ﻋﺪﺍﻟﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﻴﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻞ ﮐﻪ‪" :‬ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ‬

‫ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻰ ﭘﺴﻨﺪﻯ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﭙﺴﻨﺪ" ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﺎﻗﻪ‬ ‫ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻰ ﮐﻪ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﻧﻔﻌﻰ ﺑﺒﺮﺩ ﺑﺎﮐﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ‪ ،‬ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺩﻫﻴﺪ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﻫﺮ ﺩﻭ‬

‫ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻠﻖ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻧﻤﻮﻧﮥ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻋﻀﻮ ﺍﻳﻦ ﺣﺰﺏ ﻭ ﻧﻴﻢ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﻋﻀﻮ ﺣﺰﺏ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻴﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﺍﺻﻞ‬ ‫ﺗﻌﻬﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻥ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﭼﻪ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﻣﺘﻌﻬﺪﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭﻯ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻭﺭﺯﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻠّﻰ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻧﻰ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻗﺪﻡ‬ ‫ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻔ ّﺮﻕ ﻭ ﺗﺸ ّﻌﺐ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﮑﻮﺑﻨﺪ؟ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ‬ ‫‪٥٥‬‬


‫ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺟﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﺎ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﻡ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻭ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺑﻰ ﺷﻤﺎﺭ ﻗﺒﻮﻝ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﺎ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺭﻫﺎﺋﻰ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﻏﻴﺮ ﻋﺎﺩﻻﻧﻪ ﺑﮕﺮﺩﻧﺪ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺻﺒﺮ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﮔﺬﺷﺘﮕﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﺁﻳﻨﺪﮤ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﺤﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮﻯ ﭘﻴﺮﻭ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭﺣﺪﺕ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﻮ ّﻓﻖ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬

‫ﺑﻨﺎ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺮ ّﮐﺐ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺍﺯ ﻫﻤﮥ ﻧﮋﺍﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺭﻧﮕﻬﺎ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ‬ ‫ﻰ ﺑﺖ ﭘﺮﺳﺘﺎﻥ ﻳﺎ ﻃﺒﻴﻌﻴّﻮﻥ ﻣﻨﮑﺮ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻯ‬ ‫ﺳﺎﺑﻖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻋﺎﻟﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ‪،‬‬ ‫ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺩﻳﺮ ﻳﺎ ﺯﻭﺩ ﻣﻮﺭﺩ ّ‬

‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﻭﻗﺎﺕ‪ ،‬ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﻋﻀﻮ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ‪ ،‬ﻋﺪﻡ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻌﻨﺎﻳﺶ ﻋﺪﻡ ﻋﻼﻗﻪ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻭ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﺁﺏ ﻭ ﺧﺎﮎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻋﺪﻡ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﻯ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ‬

‫ﻣﺘﺒﻮﻉ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻭﺿﻮﺣﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﻣﺸﮑﻞ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﮥ ﻣﺎ ﺭﻭﺷﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺎ ﻧﻘﻞ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﺚ ﻓﺮﺩﻯ ﻭ ﭼﻪ ﺟﻤﻌﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﻋﻤﻠﻰ ﮐﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻫﺮ ﻣﻤﻠﮑﺖ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺑﭙﺮﻫﻴﺰﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺌﻮﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺍ ّﻭﻝ ﻭﻇﻴﻔﮥ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﻣﻮﺍﻇﺒﺖ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﻗﺪﻣﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻞ ﻣﺴﻠّﻢ ﻣﻨﺤﺮﻑ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﻇﻴﻔﮥ ﻣﺎ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻳﮏ ﻃﺮﻑ ﺟﻨﺒﮥ ﻏﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺒﺮﻫﻦ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﻯ ﻭ‬ ‫ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻭ ﺣﮑﻢ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻯ ﻣﺘﺒﻮﻋﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﺍﻫﻞ ﺑﻬﺎء‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻭ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺍﺯ ﺍﻏﺮﺍﺽ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﻠّﺖ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ‬ ‫‪٥٦‬‬


‫ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﻫﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺩﻭﺭﻯ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺒﺎﺣﺜﺎﺕ ﻭ‬ ‫ﻣﺠﺎﺩﻻﺕ ﻃﺮﻓﻰ ﺭﺍ ﻣﻼﻣﺖ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﻬﺘﻰ ﻧﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﻫﻴﭻ ﻃﺮﺣﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﮐﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻭﺣﺪﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻣﺒﺪﺃ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬

‫ﮑﺎﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﻨﺴﻮﺏ ﻧﺴﺎﺯﻧﺪ‪ .‬ﺯﻧﻬﺎﺭ‪ ،‬ﺯﻧﻬﺎﺭ ﮐﻪ ﺁﻟﺖ ﺩﺳﺖ ﺳﻴﺎﺳﻴﻮﻥ ﻣ ّ‬

‫ﺍﻫﻞ ﻣﮑﺮ ﻭ ﺧﺪﻋﮥ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬

‫ﻰ ﺍﺗّﻬﺎﻣﺎﺗﻰ ﺑﻰ ﺍﺳﺎﺱ ﺑﺮ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺣﺪﻯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻼ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺳ ّﺮﻯ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻘﻠّﺐ ﻭ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﻭ‬ ‫ﺁﻧﺎﻥ ﺑﻨﺪﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﺗﺤﺰﺏ ﻭ ﺗﺸ ّﻌﺒﻰ‬ ‫ﺭﺷﻮﺕ ﻭ ﺗﺨﻮﻳﻒ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺍﻧﺘﺴﺎﺑﻰ ﺑﻪ ﺣﺰﺑﻰ ﻣﻌﻴّﻦ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭﺍﺭﺳﺘﻪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺯﻋﺎﺕ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻭ ﺣﺴﺎﺏ ﮔﺮﻯ ﻫﺎﻯ ﻧﺎﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﺭﻫﺎﺋﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ‬

‫ﺍﻏﺮﺍﺽ ﻧﻔﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻭﺟﻬﮥ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺘﺤ ّﻮﻝ ﺭﺍ ﻣﺘﻐﻴّﺮ ﺳﺎﺯﺩ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬

‫ﻼ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺗﻔﮑﻴﮏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻭﺟﻪ ﺷﻐﻠﻰ ﺭﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﻧﺪ‬ ‫ﻭ ﺩﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﮏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﮐﺎﻣ ً‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺎﻟﻤﺂﻝ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻓ ّﻌﺎﻟﻴّﺘﻬﺎﻯ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺣﺰﺑﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﻰ ﭼﻮﻥ ﻭ ﭼﺮﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺳﻠﻮﮎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺩﺭﮔﻴﺮﻯ ﻫﺎ ﻭ ﺳﺘﻴﺰﻩ ﺟﻮﺋﻰ ﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻻﺯﻣﮥ ﮐﺎﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻻﻳﻖ ﺁﻥ‬

‫ﺣﻖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻂ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﺁﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺸﻴّﺖ ّ‬

‫ﺗﺠﺴﻢ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ‪".‬‬ ‫ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﻼ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺷﺪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﻪ ﻗﺒ ً‬

‫ﺍﻳﻦ ﺷﺒﻬﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﻭ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻰ ﺍﻋﺘﻨﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬ ‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺭﺍﻳﺞ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﻭﻃﻨﺸﺎﻥ ﺳﺮﭘﻴﭽﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ﺍﺯ ﻭﻇﻴﻔﮥ ّ‬

‫ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﻠّﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﺯﻧﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﺭﺯﻭﻯ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ‬ ‫ِ‬

‫ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺻﺎﺩﻗﺎﻧﻪ ﻭ ﺑﻰ ﺷﺎﺋﺒﻪ ﻭ ﻭﻃﻦ ﭘﺮﺳﺘﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻋﺎﻟﻴﮥ ﮐﺸﻮﺭﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﭘﺬﻳﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺯﻳﻦ ﻋﺎﻟﻴﮥ ﺍﺻﺎﻟﺖ ﻭ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻨﺎﻓﺎﺗﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺎﻯ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺣﺬﺭ‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﻭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ّ‬

‫‪٥٧‬‬


‫ﻣﻘﺪﺱ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﺮ َﻃ َﺒ ِﻖ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻬﻨﺪ ﻭ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﻣﺒﺎﺩﻯ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﻧﺎﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺁﺋﻴﻦ ّ‬

‫ﺍﺳﺎﺳﻴّﮥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺼﺎﻟﺤﻪ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﺻﺎﻟﺖ ﻣﺮﺍﻡ ﻫﺎﻯ ﻋﺎﻟﻴﮥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ‬

‫ﺗﻘﺪﻡ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﺸﮑﻴﻼﺗﺸﺎﻥ ّ‬

‫ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﺯ ﺑﻰ ﺩﺭﻧﮓ ﺷﺮﻁ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ‬ ‫ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺍﺻﻮﻝ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﺘﺒﻮﻋﺸﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ‬

‫ِﺟ ّﺪ ﻭ ﺟﻬﺪﺷﺎﻥ ﺩﺭ ِﺍﮐﻤﺎﻝ ﺗﺸﮑﻴﻼﺗﻰ ﺩﻳﺎﻧﺘﺸﺎﻥ ﻣﻮﮐﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻪ‬

‫ﻧﺤﻮﻯ ﺍﺯ ﺍﻧﺤﺎء ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻧﻘﺾ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﻪ ﻧﻘﻞ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑﺮ‬

‫ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻠّﻰ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬ ‫– ﻳﻌﻨﻰ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ – ﻣﻨﺎﻓﺎﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ ﻣﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﺸﻴﺪﻥ ﺯﻫﺮ ﺗﻠﺦ‬

‫ﻋﺬﺍﺏ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻭ ﻏﻔﻠﺖ ﺍﺯ ﺁﺋﻴﻦ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺟﺒﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺠﺒﻮﺭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻫﻞ ﺁﻥ‪ ،‬ﺗﻤﮑﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﻴﺮ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮﻯ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻘﺪ ِﻡ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺻﻒ‬ ‫ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺸﺮ ﻭ ﻧﻈﻢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﭘﻴﺶ‬

‫ﻗﺪﻡ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ّ‬

‫‪٥٨‬‬


‫ﻭﻃﻦ ﭘﺮﺳﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺍﻫﻞ ﺁﻥ ﻭ ﻳﺎ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺨﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭﻃﻨﺶ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺑﺪﺍﺭﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﻓﺨﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﮐﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻏﺮﺽ ﻭﺭﺯﻯ ﺑﻪ ﺩﻭﺭﻧﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﮐﻨﺎﺭ ﻫﻢ ﻣﻰ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﺑﻪ ﻏﻠﻂ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﻃﻦ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻋﻼﻗﻪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺣﺎﻝ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﻌﻨﺎﻳﺶ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﻃﻦ ﺧﻮﺩ‬

‫ﻋﻼﻗﻪ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﺑﺎﺩﻯ ﮐﺸﻮﺭﺷﺎﻥ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻭﻃﻨﺎﻧﺸﺎﻥ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﻭﺣﺪﺕ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻫﺪﻑ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻭ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺁﻳﻨﺪﮤ ﺑﺸﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻰ ﻭﻃﻨﻰ ﻭ‬

‫ﺧﻮﺩﭘﺮﺳﺘﻰ؟ ﻫﺮﮔﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﻓﺨﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭﻃﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻓﺨﺮ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﻋﻠّﺘﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﻃﻦ‬ ‫ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺯﺍﺩﮔﺎﻩ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ‬

‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺷﺖ ﻭ ﺻﺤﺮﺍ ﻭ ﺑﺎﻍ ﻭ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﺰﻣﮥ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳّﺎﻡ ﮐﻮﺩﮐﻰ ﺑﺎ‬

‫ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﮥ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭘﺲ ﺁﻳﺎ ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺴﻰ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﻭﻃﻨﻢ ﻣﻔﺘﺨﺮﻡ ﻣﺜﻞ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻦ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻡ‪ .‬ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻣﺎﺩﺭ‬ ‫ﻭﻇﻴﻔﮥ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺤﺒّﺖ ﻣﺎﺩﺭ ﺩﺭ ﻓﻄﺮﺕ ﻣﺎ ﺳﺮﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺩﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻭﻇﻴﻔﮥ ﻓﻄﺮﻯ ﮐﻪ‬

‫ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺴﺘﻮﺟﺐ ﻣﻼﻣﺖ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻭﺍﻧﮕﻬﻰ ﺣﺰﺏ ﺑﺎﺯﻯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻃﻠﺒﻰ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺭﺍﻩ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻭﻃﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻧﮕﺎﻩ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﺮ‬ ‫ﻣﻨﺼﻔﻰ ﺑﺮ ﺁﻥ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪٥٩‬‬


‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ‪ ،‬ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭﻳﻢ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﻪ ﻧﻘﻞ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺑﺮ ﺷﻤﺎ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﻯ ﻭ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻠّﻰ ﺑﺎ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬ ‫– ﻳﻌﻨﻰ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ – ﻣﻨﺎﻓﺎﺕ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ ﻣﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﺸﻴﺪﻥ ﺯﻫﺮ ﺗﻠﺦ‬

‫ﻋﺬﺍﺏ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻭ ﻏﻔﻠﺖ ﺍﺯ ﺁﺋﻴﻦ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺟﺒﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺠﺒﻮﺭ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻫﻞ ﺁﻥ‪ ،‬ﺗﻤﮑﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﻴﺮ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮﻯ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻘﺪ ِﻡ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺻﻒ‬ ‫ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻣﻨﺠﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﺎ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺸﺮ ﻭ ﻧﻈﻢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﭘﻴﺶ‬

‫ﻗﺪﻡ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٦٠‬‬


‫ﺑﺨﺶ ﺳ ّﻮﻡ – ﺁﺷﻨﺎﺋﻰ ﺑﺎ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﺮ ﻋﻠﻨﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﭼﺮﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﺭﺑّﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬

‫‪٦١‬‬


‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‬ ‫ﺩﻭﺭﮤ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺷﺐ ‪ ۵‬ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺍﻻ ّﻭﻝ ﺳﻨﮥ ‪ ۱۲۶۰‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ ۲۳‬ﻣﺎﻩ ﻣﻰ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻠ ّﻘﺐ ﺑﻪ ﺑﺎﺏ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﮥ‬ ‫‪ ۱۸۴۴‬ﺁﻏﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﺟﻮﺍﻧﻰ ‪ ۲۵‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺳﻴّﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺑﻰ ﺗﮑﻠّﻔﻰ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﻗﺮﻧﻬﺎ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻇﻬﻮﺭﺵ ﺭﺍ ﺁﺭﺯﻭ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻗﺮﻥ ‪ ۱۹‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺟﻬﺎﻥ ﺷﺎﻫﺪ ﻧﻬﻀﺘﻬﺎﺋﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻧﻮﻳﺪ ﻣﻰ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﺰﻭﺩﻯ ﺗﺤ ّﻘﻖ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﭼﻨﺪ ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﮐﺘﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﻇﻬﻮﺭ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﺷﺮﻑ ﺗﮑﻮﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﻋﻮﺩ‬

‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺩﻳﺪﺍﺭﺵ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﺎﺕ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺩﺭ‬

‫ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻭ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺭﺟﻌﺖ ﺛﺎﻧﻮﻯ ﻣﺴﻴﺢ‬

‫ﻰ ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﺑﻪ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﺭﺟﻌﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺑﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻝ ‪ ۱۸۴۴‬ﻣﻌﻴّﻦ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺁﻳﺎﺕ ﮐﺘﺎﺏ ّ‬

‫ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﻌﺮﻭﻓﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ ﻭﻳﻠﻴﺎﻡ ﻣﻴﻠﺮ )‪ (William Miller‬ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ﮐﺘﺎﺏ‬

‫ﺗﺒﺤﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎﺗﺶ ﮐﻪ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﺍﺯ ﺁﻳﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻋﻬﺪ ﻋﺘﻴﻖ ﻭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ّ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ ﻧﺒﻰ ﺍﺳﺘﺨﺮﺍﺝ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺯ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺟﻼﻟﺶ‬

‫ﻰ ﺗﺎﺭﻳﺨﺶ ﺭﺍ ﻣﻌﻴّﻦ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺗﻌﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺟﻌﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭﺍﺕ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ‬

‫ﺣﺴﺎﺏ ﻣﻴﻠﺮ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻴﻦ ﺑﻬﺎﺭ ‪ ۱۸۴۳‬ﺗﺎ ‪ ۱۸۴۴‬ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬

‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻭ ﻧﺠﺎﺕ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﻋﺠﺐ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺑﻬﺎﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۸۴۴‬ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‬

‫ﺩﻋﻮﺗﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻧﻴﺰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﭘﺎﮐﺪﻻﻥ ﻭﺍﺭﺳﺘﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻗﻠﺒﻴّﻪ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻌﮥ ﮐﺘﺐ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻭ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﻪ‪ ،‬ﻗﺮﺏ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﮋﺩﻩ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﻏﺎﻥ ﺳﺤﺮ ﮐﻪ ﻣﻘﺪﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﭙﻴﺪﻩ ﺭﺍ ﺗﻬﻨﻴﺖ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﻃﻠﻮﻉ ﺻﺒﺢ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺩﺭ‬ ‫‪٦٢‬‬


‫ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺍﺯ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﻭ ﮐﺮﺩﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺠ ّﺮﺩﻯ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻬﺘﻰ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﻟﺒﻴﮏ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺳﺮﺣﻠﻘﮥ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺷﻴﺦ‬

‫ﻣﺆﺳﺲ ﻓﺮﻗﮥ ﺷﻴﺨﻴّﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺷﻴﺦ ﺍﺣﻤﺪ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﻧﻮﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ ﻧﻬﺎﺩ ﮐﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﺣﻤﺪ ﺍﺣﺴﺎﺋﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﺭﺍء ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﻓﺮﻗﻪ‪ -‬ﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﻼﻡ ﺧﺼﻮﺻﴼ ﺷﻴﻌﻪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﺎﺩ‬ ‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻭ ﻣﻌﺮﺍﺝ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺗﻌﺒﻴﺮﺍﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﺍﺷﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻀﻞ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﺳﺮﺁﻣﺪ ﺍﻗﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺯﻣﺎﻥ ﻓﺘﺤﻌﻠﻴﺸﺎﻩ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ‬

‫ﻭﺟﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺷﻴﻌﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﮑﻔﻴﺮ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ﻳﺎﺭﺍﻯ ﺟﺴﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻧﺒﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻗﺮﺏ ﻇﻬﻮﺭ ﻗﺎﺋﻢ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ‪ ۱۲۶۹‬ﺑﻪ ﺗﻠﻮﻳﺢ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻋﺪﮤ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﻤﺎﻟﮏ‬ ‫ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﮥ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪ‪ّ .‬‬

‫ﻣﺠﺎﻭﺭﺵ ﺗﺎﺑﻊ ﺷﻴﺦ ﺍﺣﻤﺪ ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﻃﺎﻳﻔﮥ ﺷﻴﺨﻴّﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﻮﺟﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﺄﻟﻴﻔﺎﺕ ﻋﺪﻳﺪﮤ ﺷﻴﺦ‬

‫ﺍﺣﻤﺪ ﻭ ﺳﻴّﺪ ﮐﺎﻇﻢ ﺭﺷﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﭽﺎﭖ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﻭ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺷﻴﺦ ﺍﺣﻤﺪ ﺍﺣﺴﺎﺋﻰ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻣﺮﮔﺶ ﺳﻴّﺪ ﮐﺎﻇﻢ ﺭﺷﺘﻰ ‪ -‬ﺷﺎﮔﺮﺩ ﻣﻤﺘﺎﺯﺵ ‪ -‬ﺭﺍ‬

‫ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻣﺠﻠﺲ ﺩﺭﺱ ﺳﻴّﺪ ﮐﺎﻇﻢ ﺩﺭ ﮐﺮﺑﻼ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻓﺎﺿﻞ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ‬ ‫ﮔﺸﺖ‪ .‬ﺳﻴّﺪ ﮐﺎﻇﻢ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺗﺄﻟﻴﻔﺎﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻗﻰ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺵ ﻣﻌﻠّﻢ‬

‫ﺣﺪﻯ‬ ‫ﻓﻘﻴﺪﺵ ﺷﻴﺦ ﺍﺣﻤﺪ ﺍﺣﺴﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﭘﻰ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺰﺩﻳﮑﻰ ﻇﻬﻮﺭ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﻰ ﺧﻮﺩ ﻣﻌﻴّﻦ ﻧﮑﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻣﺮ ﻇﺎﻫﺮ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺣﻀﻮﺭﺵ ﻣﺸ ّﺮﻑ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬

‫ﺭﺣﻠﺘﺶ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻧﺶ ﺑﻪ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺮ ﺁﻣﺪ ﻟﺒﻴﮏ‬

‫ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻣﺮﺵ ﮐﻮﺷﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ ﺳﻴّﺪ ﮐﺎﻇﻢ ﻣﻼ ﺣﺴﻴﻦ‬

‫ﺑﺸﺮﻭﺋﻰ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻥ ﺳﻴّﺪ ﻣﺮﺣﻮﻡ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍء ﻭﺻﻴّﺖ ﻣﻌﻠّﻢ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺪﺕ ﭼﻬﻞ ﺭﻭﺯ ﮐﻨﺞ ﻋﺰﻟﺖ‬ ‫ﺷﺎﻧﺰﺩﻩ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺑﺘﺪﺍء ﺑﻪ ﻣﺴﺠﺪ ﮐﻮﻓﻪ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫ﮔﺰﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻳﺎﺿﺖ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﻭ ﺩﻋﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﮔﺬﺭﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺴﺠﺪﻯ ﻣﺴﮑﻦ‬ ‫‪٦٣‬‬


‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺳﺮﺣﻠﻘﮥ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﺑﺸﺮﻭﻳﻪ ﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﺭﺍﻫﻰ‬ ‫ﺑﺮﺯﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺩﺭﻭﺍﺯﻩ ﮐﺎﺯﺭﻭﻥ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ‬

‫ﻫﻤﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﻔﺖ ﻳﺎ ﻫﺸﺖ ﻣﺎﻫﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺮﺑﻼ ﺗﻮ ّﻗﻒ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺠﻠﺲ ﺳﻴّﺪ ﮐﺎﻇﻢ ﺭﺷﺘﻰ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﺍ ّﻭﻝ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺠﺎ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﺭﻓﻪ‪،١‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻥ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﻣﻬﺬّ ﺏ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍ ّﻭﻝ ﻋﺬﺭ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ﺍﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻏﺮﻭﺏ ﻧﺰﺩ ﺁﻧﺎﻥ‬

‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺑﺎ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺍﻯ ﺩﺭ ﮐﻮﭼﻪ‬ ‫ﺷﻤﺸﻴﺮﮔﺮﻫﺎﻯ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻘﻴﮥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻮ ّﺭﺧﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻗﻮﻝ‬

‫ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺁﻥ ﻭﺍﻗﻌﮥ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﺭﺍ ﻧﻘﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺷﺮﺡ‬

‫ﺁﻥ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﻗﺮﻥ ﺑﺪﻳﻊ ﺑﻪ ﻗﻠﻢ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﺭﺑّﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ‬ ‫ّ‬ ‫‪٢‬‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺍﺵ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺻﺤﻨﻪ ﻭ ﺷﺮﻭﻉ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﺮ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﺧﺎﻧﮥ ﻣﻨﺰﻝ ﺑﻰ‬ ‫ﺗﮑﻠّﻔﻰ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺗﺎﺟﺮﻯ ﺗﻌﻠّﻖ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﺶ ﻳﮏ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻏﺮﻭﺏ ﺭﻭﺯ ‪ ۲۲‬ﻣﺎﻩ ﻣﻰ ‪ ۱۸۴۴‬ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻭﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺻﺤﻨﻪ‪ ،‬ﻋﺒﺎﺭﺕ‬

‫ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‪ ،‬ﺟﻮﺍﻥ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻟﻪ ﻭ ﻧﻴﺰ ّ‬

‫ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺧﻠﻮﺕ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﻴﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﮥ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﻭ ﻣﻴﻬﻤﺎﻥ‬

‫ﻰ ﺷﻬﺮ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﺧﻮﺍﺏ ﺁﻟﻮﺩﮤ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺫ ّﺭﻩ‬ ‫ﺍﺭﺟﻤﻨﺪﺵ ﺗﺎ ﻃﻠﻮﻉ ﻓﺠﺮ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ ﺍﻧﺠﺎﻣﻴﺪ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺷﺐ ﻗﺪﺭ ِﺑﻰ ﻧﻈﻴﺮ‪ ،‬ﺗﻔﺼﻴﻠﻰ‬ ‫ﺍﻯ ﺍﺯ ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﺑﻴﻦ ﺁﻥ ﺩﻭ ﺁﮔﺎﻩ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺁﻥ ِ‬ ‫ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﻧﻘﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ‬ ‫ﻣﮑﺘﻮﺏ ﺟﺰ ﻣﺨﺘﺼﺮﻯ ﮐﻪ ﺷﻔﺎﻫﴼ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﺫﮐﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻫﻴّﺖ ﺳﺌﻮﺍﻻﺗﺶ ﺍﺯ ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺵ ﭼﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﮏ ﻭ ﺗﺮﺩﻳﺪﻯ ﺑﺮ ﺍﻭ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺟﻮﺍﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﺎﻓﻰ ﻭ ﻭﺍﻓﻰ ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪﻩ ‪ ،‬ﺑﻰ ﺷﺎﺋﺒﮥ ﻫﻴﭻ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﺴﺤﻮﺭ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺗﺶ ﻫﻤﺎﻥ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﭙﺲ ّ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺁﺷﻨﺎﺋﻰ‬ ‫)‪(God Passes By, p.5‬‬

‫‪٦٤‬‬


‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺷﺪﻡ ﮐﻪ ﮔﺬﺷﺖ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﮑﻠّﻰ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﺗﺎ‬ ‫ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺻﺪﺍﻯ ﻣﺆﺫّﻥ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻡ ﻭ ﮔﻠﺒﺎﻧﮓ ﻧﻤﺎﺯﺵ ﻣﺮﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﺪ ﻭ ﺍﻧﺠﺬﺍﺏ ﺑﻴﺮﻭﻥ‬

‫ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﺐ ﮔﻮﺋﻰ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ِﻧ َﻌﻢ ﻭ ﺁﻻﺋﻰ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺒﻴﻨﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻫﻞ‬

‫ﺑﻬﺸﺖ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻠّﻰ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﻣﺼﺪﺍﻕ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺁﻳﮥ ﻣﺒﺎﺭﮐﮥ ﻗﺮﺁﻥ ﺑﻮﺩ‪ ..." :‬ﻻﻳﺴﻤﻌﻮﻥ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﻐﻮﺍ ﻭ ﻻ ﺗﺎﺛﻴﻤﴼ ّﺍﻻ ﻗﻴﻼ ﺳﻼﻣﴼ ﺳﻼﻣﴼ ‪"...‬‬

‫‪١‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺁﻥ ﺷﺐ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻦ ﻧﻴﺎﻣﺪ‪ .‬ﻣﺠﺬﻭﺏ ﻭ ﺷﻴﺪﺍﻯ ﻟﺤﻦ ﺩﻟﻨﺸﻴﻨﻰ ﺷﺪﻡ ﮐﻪ‬

‫ِ‬ ‫ﺁﻳﺎﺕ ﮐﺘﺎﺏ ﻗﻴّﻮﻡ ﺍﻻﺳﻤﺎء ﺑﻮﺩ‪ ٣‬ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﻧﺰﻭﻝ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﺯﻳﺮ ﻭ ﺑﻤﺶ ﺗﺮﻧّ ِﻢ‬

‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﺗﻐﻨّﻰ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﻣﺒﺎﺭﮐﺶ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻫﻢ ﺁﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﺭﺏ‬ ‫ﺑﻮﺟﻮﺩ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻫﺮ ﺧﻄﺒﻪ ﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻪ ﺭﺍ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪" :‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺭﺑّﮏ ّ‬

‫ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﺍﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻦ‪ّ ٥ ٤".‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺰﺓ ّ‬ ‫ﻋﻤﺎ ﻳﺼﻔﻮﻥ ﻭﺳﻼﻡ َﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺮﺳﻠﻴﻦ ﻭ ﺍﻟﺤﻤﺪ ﻟﻠّﮧ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﺎﺕ ﮐﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﺪ ﭼﻮﻥ ﺻﺎﻋﻘﻪ ﺍﻯ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻣﺪ ﻭ‬

‫ﺍﺭﮐﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﻣﻨﺼﻌﻖ‪ ٦‬ﻭ ﺑﺮﻕ ﺷﮑﻮﻩ ﻭ ﺟﻼﻟﺶ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﺧﻴﺮﻩ ﻭ ﻭﺟﻮﺩﻡ ﺭﺍ ُﻣ ْﻨ ‪‬ﺪﮎ‬

‫‪٧‬‬

‫ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﻫﻴﺠﺎﻥ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﻭ ﺩﻫﺸﺖ ﻭ ﺣﻴﺮﺕ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﻭﺟﻮﺩﻡ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬

‫ﺨﺮ ﮐﺮﺩ ﺍﺣﺴﺎﺱ ُﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺁﻧﻬﻤﻪ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻣﺮﺍ ﻣﺴ ّ‬

‫ﻼ ﭼﻪ ﺿﻌﻴﻒ ﻭ‬ ‫ﻣﻰ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻫﻤﻪ‪ ،‬ﻣﺮﺍ ﺧﻠﻘﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻡ ﮐﻪ ﻗﺒ ً‬ ‫ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﻭ ﺟﺒﺎﻥ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻳﻢ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﻟﺮﺯﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻃﺎﻗﺖ‬

‫‪١‬‬

‫ﻗﺮﺁﻥ‪۲۵-۲۶:۵۶،‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﺮﻑ ﻳﺎﻭﻩ ﻭ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﮔﻤﺮﺍﻩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻧﻤﻰ ﺷﻨﻮﻧﺪ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺳﻼﻡ ﺳﻼﻡ‪.‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ ﮐﺘﺎﺑﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺳﻮﺭﮤ ﻳﻮﺳﻒ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺻﺎﺩﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬

‫‪٥‬‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺳﺖ ﺧﺪﺍﻯ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺴﺘﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺳﻼﻡ ﺑﺮ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﻭ ﺣﻤﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬

‫‪٦‬‬

‫ﺻﺎﻋﻘﻪ ﺯﺩﻩ‬

‫‪٧‬‬

‫ﺍﺯ ﻫﻢ ﭘﺎﺷﻴﺪﻩ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻗﺮﺁﻥ‪۳۷:۱۸۰-۱۸۲ ،‬‬

‫ﺧﺪﺍﻯ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٦٥‬‬


‫ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻭ ﻧﻪ ﭘﺎﻯ ﺭﻓﺘﻦ ﺍ ّﻣﺎ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﻇﻬﻮﺭﺵ ﻣﺮﺍ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﺭﺍﺳﺦ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﻗﺪﺭﺗﻰ‬

‫ﺿﺪ ﻣﻦ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﻨﻨﺪ ﻣﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﻭ ﺟﺮﺃﺗﻰ ﻳﺎﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﻭ ﺯﻭﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻨﻬﺎﺋﻰ ﻭ ﺑﻰ ﻣﺤﺎﺑﺎ ﺣﻤﻼﺗﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﻢ‪ .‬ﮔﻮﺋﻰ ﺟﺒﺮﺋﻴﻞ ﺩﺭ ﻣﻦ ﺣﻠﻮﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺻﻼ ﻣﻰ ﺯﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﺪ ﺻﺒﺢ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺩﻣﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﺪ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬

‫ﺑﺎﺏ ﺭﺣﻤﺘﺶ ﮔﺸﻮﺩﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﻯ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺪﺭ ﺁﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪"...‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﻗﻮﻡ‬

‫ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻨﺰﻝ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﺪﺭ ﺁﻣﺪ ﺍﻭ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﭘﻴﺮﻭ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻘﻄﮥ ﺷﺮﻭﻋﺶ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻮﺩ‪ّ .‬‬

‫ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺩﻧﻴﺎ‪ .‬ﺍﻭ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﮐﻪ ﺷﻤﻊ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩﺵ ﺑﻪ ﺷﻌﻠﮥ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺧﺖ ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺷﻤﻊ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺷﻌﻠﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻭﺯﺍﻥ‬ ‫ﻼ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﺯ ﺭﺍ ﺁﺷﮑﺎﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﺐ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻓﻌ ً‬

‫ﻣﮑﻦ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻫﻔﺪﻩ ﻧﻔﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﻣﺮﺍﻗﺒﻪ ﻭ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺑﻪ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ‬

‫ِ‬ ‫ﺣﺮﻭﻑ ﺣﻰ ﻣﻌﺮﻭﻓﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﺪﻳﻊ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻫﻴﺠﺪﻩ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻣﺎﻩ ﻫﻴﺠﺪﻩ ﻣﺆﻣﻦ ﺍ ّﻭﻟﻴّﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻗﻠﺒﻴّﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﮤ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺣﺮﻭﻑ ﺣﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺭﺍ ﻣﺄﻣﻮﺭ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﻯ ﺭﻭﻧﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺑﻼﻍ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺲ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺁﻳﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺳﺮﻳﻊ ﺍﻟﺠﻮﻻﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺻﺎﺩﺭ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺮ‬

‫ﺩﺍﻳﺮﮤ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﻧﻮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺵ ﻣﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﺩﻋﻮﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺍﺟﺎﺑﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﮐﺜﻴﺮﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﻰ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻬﺮﺕ ﻳﺎﻓﺖ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻳﺤﻴﻰ ﺩﺍﺭﺍﺑﻰ ﺭﺍ ﻣﺄﻣﻮﺭ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺑﺮﻭﺩ‬ ‫ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻣﺒ ّﺮﺯ‪ ،‬ﺳﻴّﺪ‬ ‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ّ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻰ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺍﺳﺐ ﻭ ﺧﺮﺟﻰ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺷﺎﻩ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻣﺮ ﺧﺒﺮ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻭﺭﺯﺩ ﻭ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﻭﻇﻴﻔﮥ ﺩﻳﻨﻰ ﺍﺵ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺁﻥ ﺩﻋﻮﻯ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ‬

‫ِ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ﻃﻠﻌﺖ‬ ‫ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺟﻮﺍﺏ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ ﻋﺎﺷﻖ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﮕﺸﺖ‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﺳﺮ ﺍﺯ ﭘﺎﻯ ﻧﺸﻨﺎﺧﺖ‪ .‬ﻣﺸﺎﻫﺪﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫‪٦٦‬‬


‫ﻇﻞ ﺍﻣﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﻭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﺩﻟﺒﺎﺧﺘﮕﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺟﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺩﻟﺴﺘﺎﻥ ﻓﺪﺍ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻭﻗﺎﻳﻊ ﻭ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﺎﺑﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺷﻨﻴﺪﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺍﺭﻳﺦ ﺩﻭﺳﺖ ﻭ‬

‫ﺩﺷﻤﻦ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺯﺍﻭﻳﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺑﻨﮕﺮﻳﻢ ﻋﻈﻤﺘﺶ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﭼﻬﺎﺭ‬ ‫ﻗﺪﻭﺱ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺣﺮﻭﻑ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺑﻌﺜﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺟﻨﺎﺏ ّ‬

‫ﺣﺠﺎﺝ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺣﺠﺮ ﺍﻻﺳﻮﺩ‬ ‫ﻣﻌﻈﻤﻪ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ‬ ‫ﮑﮥ ّ‬ ‫ﺣﻰ ﻭ ﺧﺎﺩﻣﻰ ﻋﺎﺯﻡ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﻣ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻋﻼﻥ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﺧﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺑﻨﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺑﺮ ﺍﺧﺘﺼﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺗﻔﺼﻴﻞ‬ ‫ﮑﻪ ﻭ ﺳﻔﺮ ﺣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻰ ﮔﺬﺭﻳﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺪﺭ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﻣ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻣﺮﺵ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﺮﺍﻕ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺣﺮﻭﻑ ﺣﻰ ﻭ ﻣﺆﻣﻨﻴﻦ ﺍ ّﻭﻟﻴﻪ ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﻇﻬﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﺵ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻼﻋﻠﻰ ﺑﺴﻄﺎﻣﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﻫﺪ ﻭ ﺗﻘﻮﻯ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﺩﻳﻦ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﺹ ﻭ ﻋﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﺪﻧﺪ‪ّ .‬‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻦ ﻣﺮﺟﻊ ﺷﻴﻌﻴﺎﻥ ﻭ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺘﺎﺏ ﺟﻮﺍﻫﺮ‬ ‫ﻧﺠﻒ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺤﻀﺮ ﺷﻴﺦ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﮑﻼﻡ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﺷﺠﺎﻋﺖ ﺍﺑﻼﻍ ﻭ ﺁﻳﺎﺕ ﻧﺎﺯﻟﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ‬

‫ﻃﻼﺏ ﻭﻟﻮﻟﻪ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺤﻀﺮ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﻗﺮﺍﺋﺖ ﮐﺮﺩ ﻭ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﻴﻦ ّ‬ ‫ﻣﻼﻋﻠﻰ ﺑﺴﻄﺎﻣﻰ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﺱ ﺷﻴﺦ ﺑﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺳﺮﺍﻳﺖ ﮐﺮﺩ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺣﺒﺲ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﮥ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﺑﻪ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﻭ ﺑﻌﺪﴽ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺍﺳﻼﻣﺒﻮﻝ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ﺯﻧﺪﺍﻥ ﮐﺮﮐﻮﮎ ﻣﻘﺘﻮﻝ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ ﮐﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺩﺭ‬

‫ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺟﺎﻥ ﻓﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﻗ ّﺮﺓ ﺍﻟﻌﻴﻦ ﮐﻪ‬

‫ﺯﻧﻰ ﺷﻴﺮ ﺩﻝ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺣﺮﻭﻑ ﺣﻰ ﺑﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﮐﺮﺑﻼ ﺩﺭ ﺣﻮﺯﮤ ﺩﺭﺱ ﻋﻠﻤﺎء ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻣﺪ ّﺭﺳﻴﻦ ﺑﻮﺩ ﻣﻬﺮ ﺍﺯ ﺭﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﻭ ﺁﺷﻮﺑﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻋﻠﻤﺎء ﻭ‬

‫ﻣﻌﻈﻤﻪ ﺩﻋﻮﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﮑﮥ ّ‬ ‫ﻃﻼﺏ ﻭ ﺷﻴﺦ‪ ١‬ﻭ ﺷﺎﺏ‪ ٢‬ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﺎﺟﻴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺮ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺟﻮﺍﻥ‬

‫‪٦٧‬‬


‫ﺍﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺑﺰﺭﮒ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻓﺎﺭﺱ ﺗﺤﺖ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺣﺴﻴﻦ‬ ‫ﺧﺎﻥ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻴﺎﻫﻮ ﻭ‬ ‫ﺁﺷﻮﺏ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﻰ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﻪ ﻣﺎﻩ ﺍﺯ ﺳﻔﺮ ﺣﺠﺎﺯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯ ﮔﺸﺖ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ‬

‫ﺭﻭﺯﻯ ﺑﻄﺮﻑ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﻗﺼﺪ ﻋﺰﻳﻤﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺻﺪﻭﺭ ﺗﻮﻗﻴﻌﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﻣﻠﻬﻢ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﻭ ﺗﻮﻗﻴﻌﻰ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻭﺭﺯﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﻭ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﻳﮑﻰ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺻﺪﺭ ﺍﻋﻈﻤﺶ ﺣﺎﺝ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺁﻗﺎﺳﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﻫﺴﺘﻢ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﺪﺍﻧﻰ ﺗﺎﺟﺮ ﭘﻴﺸﻪ ﻭﻟﻰ ﺧﺪﺍ‬

‫ﺣﻖ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﮑﻢ ﻭ ﺍﻣﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ ١.‬ﻭ ﺩﺭ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﺣﺎﺝ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺁﻗﺎﺳﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻧﺎﺯﻝ ﮔﺸﺘﻪ ﭘﺲ‬ ‫ﺑﺮﺧﻴﺰ ﻭ ﺍﻣﺮﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺍﻟﻘﺎء ﮔﺸﺘﻪ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﻧﻤﺎ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻤﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺤﮑﻢ ﻭ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ‪.‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﺎﺭﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺑﺎ ﺳﻮﺍﺭﺍﻥ ﺣﺴﻴﻦ ﺧﺎﻥ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﻔﻆ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﻟﻪ ﻭﺍﻟﻰ ﻇﺎﻟﻢ ﻓﺎﺭﺱ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﺠﻠﺲ ﺍ ّﻭﻝ‬ ‫ﻣﺤﻀﺮ ﺣﺴﻴﻦ ﺧﺎﻥ ﻧﻈﺎﻡ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺑﺎ ﺣﻤﻼﺕ ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎء ﻭ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﺗﻮﺑﻴﺦ ﻭ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﺮ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺣﺴﻦ ﻇﻦ ﻭ ﻧﺠﺎﺑﺖ ﺷﻴﺦ ﺍﺑﻮ ﺗﺮﺍﺏ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﮥ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﻧﺒﻮﺩ ﺷﺎﻳﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻤﺎﻥ ﺟﻠﺴﻪ ﻣﻘﺘﻮﻝ ﻣﻰ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺁﻏﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻳﺎﻓﺖ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﮥ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﻭﺳﺎﻃﺖ ﮐﺮﺩ ﺗﺎ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺗﺤﺖ ﮐﻔﺎﻟﺖ ﺩﺍﺋﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﮥ ﺍﻭ ﻣﺤﺒﻮﺱ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﮕﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﺯ ﻋﻠﻤﺎِء ﻓﺎﺭﺱ ﺁﺷﻮﺏ ﻭ ﻏﻮﻏﺎ ﺑﺮﺍﻩ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻭﻟﻰ ﺗﺄﻟﻴﻒ‬ ‫ﻧﻘﻞ ﻭ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺍﺯ ﺻﻮﺭﺕ ﻟﻮﺡ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻰ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺣﻀﺮﺕ ﻧﻘﻄﮥ‬ ‫ّ‬ ‫ٰ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺘﺎﺏ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۵۱‬‬

‫ﻓﻴﻀﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۵۰‬‬

‫‪٦٨‬‬


‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺳﺨﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺷﺪ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺍﻯ‬ ‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺍﺣﻀﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺍﺯ ﻓﺘﻮﺍﻯ ﻗﺘﻞ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻰ ﺭﻓﺖ ﮐﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﻣﺮﺽ ﻭﺑﺎ ﺩﺭ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺷﻴﻮﻉ ﻳﺎﻓﺖ‬

‫ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﻣﺒﺘﻼ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻫﺮﺍﺳﺎﻥ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺻﺪﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺷﻬﺮ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺣﺎﮐﻢ ﻓﺎﺭﺱ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﺧﺎﻥ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‪ ،‬ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﻌﻄﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﻓﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺍﻣﻮﺭ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﺨﺘﻞ ﻭ ّ‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ ﺗﻘﺮﻳﺒﴼ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺣﺮﮐﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ‬

‫ﺍﻟﺪﻭﻟﻪ ﻭﺍﻟﻰ ﺑﺎ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻭ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻯ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ ﺧﺎﻥ ﻣﻌﺘﻤﺪ ّ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉ ﺣﺎﮐﻢ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ‪ .‬ﺍﻭ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻗﺼﺪ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﮥ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺳﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺤﺒّﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻴﺮ ﺳﻴّﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﺧﻮﻳﺶ ﭘﺬﻳﺮﺍ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻬﺮ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‬

‫ﺁﮔﺎﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺳﺘﻪ ﺩﺳﺘﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﻭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ‪ ١‬ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﻪ ﻣﻰ ﺭﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﻪ ﺷﺒﻰ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺳﻮﺭﮤ ﻭﺍﻟﻌﺼﺮ ﻗﺮﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﺎﺏ ﻧﻴﺰ ﺑﻰ ﺗﺄ ّﻣﻞ ﻗﻠﻢ ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺗﻔﺴﻴﺮﻯ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﺳﺮﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﻪ ﺑﺮ‬

‫ﻧﻮﺷﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﻪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺤﻴّﺮ ﺣﻠﻘﮥ ﺍﺭﺍﺩﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺮ ﮔﻮﺵ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﺮﻭﺯ‬ ‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ ﺧﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻃﺎﻟﺐ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺷﺪ ﻭ ﺷﺒﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﻪ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺷﻴﻔﺘﮥ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬ ‫ﮔﺸﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭ ﻋﻠﻤﺎﻯ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻬﻞ ﺭﻭﺯ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﮥ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺍﺭﺑﺎﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻬﺮ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻗﺒﺎﻝ ﻭ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﺮﺍﺳﻨﺎﮎ ﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻨﺎﻯ ﻓﺘﻨﻪ ﻭ ﺁﺷﻮﺏ ﻧﻬﺎﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺣﺪﻯ ﺳﺨﺖ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﻣﺎﻡ ﺟﻤﻌﮥ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺍﻟﻌﻠﻤﺎء ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻮﺩ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﺎﻣﮥ ﻣﻼﻣﺖ ﺁﻣﻴﺰﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﺎﺝ ﻣﻴﺮﺯﺍ‬

‫ﺁﻗﺎﺳﻰ ﺍﺯ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺬﻳﺮﺍﺋﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻣﻌﺬﻭﺭ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﻓﻴﺾ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻨﺪ ﺷﺪﻥ‬

‫‪٦٩‬‬


‫ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﻪ ﺩﻋﻮﺕ ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ ﺧﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ ﺧﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻘﺎﻧﺶ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﻰ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻬﺎﺭ ﻣﺎﻩ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻭ ﺑﺮﺍﺩﺭ‬ ‫ﺯﺍﺩﻩ ﺍﺵ ﮔﺮﮔﻴﻦ ﺧﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻣﮑﺸﻮﻑ ﺷﻮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺣﺎﺝ‬ ‫ﺑﺎﺏ ﺑﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺁﻗﺎﺳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﺑﻴﻢ ﺁﻥ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺟﺬّ ﺍﺑﻴّﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﮐﻪ‬

‫ﻳﺤﻴﻰ ﺩﺍﺭﺍﺑﻰ ﮐﺸﻔﻰ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﭼﻮﻥ ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ ﺧﺎﻥ‬ ‫ﻫﻢ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﮤ ﺍﻭ ﺳﻴّﺪ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻣﺠﺬﻭﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻝ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺗﺴﺨﻴﺮ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻌﺘﻤﺪ ّ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻯ ﺿﻌﻴﻒ ﻭ ﺗﺤﺖ ﻧﻔﻮﺫ ﺻﺪﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﺑﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻭﺍﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻭﺭﻭﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺑﻪ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺷﺪﻳﺪ ﻋﻠﻤﺎء ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺷﻮﺑﻰ‬

‫ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻳﺪﺍﺭ ﻣﻨﺼﺮﻑ ﮐﺮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺳﻮﺍﺭﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﺮﻳﮥ‬

‫ﮐﻠﻴﻦ ﺭﺳﺎﻧﺪﻧﺪ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺗﻮ ّﻗﻒ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻭﺻﻮﻝ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺻﺪﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺭﺑﻴﻊ ﺍﻟﺜّﺎﻧﻰ ‪ ۱۲۶۳‬ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻧﮑﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺣﺎﺝ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺁﻗﺎﺳﻰ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻮﺍﺏ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﮔﺴﻴﻞ ﺩﺍﺷﺖ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪..." :‬ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﺏ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﻣﻮﮐﺐ ﻫﻤﺎﻳﻮﻥ ﺩﺭ ﺟﻨﺎﺡ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ﻣﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻣﻘﺪﻭﺭ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺟﻨﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺁﻥ ﺟﻨﺎﺏ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎﮐﻮ ﺭﻓﺘﻪ ﭼﻨﺪﻯ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺗﻮ ّﻗﻒ ﻭ ﺍﺳﺘﺮﺍﺣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻋﺎ ﮔﻮﺋﻰ ﺩﻭﻟﺖ ﻗﺎﻫﺮﻩ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪."...‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻪ ﻫﻔﺘﻪ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﻗﺮﻳﮥ ﮐﻠﻴﻦ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﻮﺍﺭﺍﻥ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﭼﻬﺎﺭﻡ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻋﻼﻥ ﺍﻣﺮﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻤﺖ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺩﺭ ﻋﻤﺎﺭﺕ ﺍﺭﮎ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭼﻬﻞ ﺭﻭﺯ‬

‫ﺳﺮﺣﺪﺩﺍﺭ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﻠﻌﻪ‬ ‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺎﮐﻮ ﺑﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﻋﻠﻴﺨﺎﻥ ﻣﺎﮐﻮﺋﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻻﻯ ﮐﻮﻩ ﺑﻮﺩ ﻣﻘ ّﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻣﺪ ﻭ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺘﻌﺼﺒﻰ ﺑﻮﺩ ﺍﺑﺘﺪﺍء ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺨﺖ ﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻠﻴﺨﺎﻥ ﻣﺎﮐﻮﺋﻰ ﮐﻪ ﺳﻨّﻰ ﻣﺬﻫﺐ ﻣ ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻓﻴﻀﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۱۴‬‬ ‫ﺍﻭﻟﻰ‪ ،‬ﺗﺄﻟﻴﻒ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻧﻘﻄﮥ‬ ‫ّ‬ ‫ٰ‬

‫‪٧٠‬‬


‫ﺍﺣﺪﻯ ﺍﺯ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﺣﻀﺮﺗﺶ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﺩ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺣﺎﻻﺕ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ ﻭ ﻣﻈﻠﻮﻣﻴّﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻨﻘﻠﺐ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺲ ﺭﻓﺖ ﻭ‬

‫ﻣﻴﺴﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﺁﻣﺪ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﺟﺎﻥ ﺑﺮ ﮐﻒ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺯﻳﺎﺭﺗﺶ ﻣﻰ ﺁﻣﺪﻧﺪ ّ‬ ‫ﻣﺤﻞ‬ ‫ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺻﻴﺖ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺍﻫﺎﻟﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﮐﺮﺩﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﻗﻠﻌﮥ ﻣﺎﮐﻮ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺘﺎﺏ ﺑﻴﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﮐﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺁﺋﻴﻦ‬

‫ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﺯﻝ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﺎﺑﻰ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺷﺮﻳﻌﺘﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻣﻰ ﺟﺪﻳﺪ‬

‫ﻧﻀﺞ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺑﻴﺎﻥ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﻇﻬﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﻭ ﻣﻨﺘﻬﺎﻯ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻓﺪﺍ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺑﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻮﮐﻮﻝ ﺑﻪ ﻗﺒﻮﻝ ﺁﻥ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‪.‬‬

‫ﮐﺘﺎﺏ ﺑﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﻭ ﮐﺎﺗﺒﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ‬

‫ﻧﺴﺨﻪ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﺏ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻈﻬﺮﻳّﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﮐﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺘﺎﺏ ﻭ ﻧﺎﺳﺦ ﺷﺮﺍﻳﻊ ﺳﺎﺑﻖ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﮑﺸﻮﻑ ﺷﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﻗﺮﺓ ﺍﻟﻌﻴﻦ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﺑﺪﺷﺖ ﺧﺮﺍﺳﺎﻥ ﮔﺮﺩ ﻫﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻧﻘﺎﺏ ﺍﺯ ﺭﺥ ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﻃﺎﻫﺮﻩ ﻗ ّﺮﺓ ﺍﻟﻌﻴﻦ ﮐﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﻴﺸﺮﻭ ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ‬

‫ﺩﺭ ﻣﺸﺮﻕ ﺯﻣﻴﻦ ﺷﻤﺮﺩﻩ‪ -‬ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻪ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﭘﻴﺸﻘﺪﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﻋﺎﻟﻰ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻰ ﺑﻴﻢ ﻭ ﺣﺮﺍﺱ ﺣﺠﺎﺏ ﺳﻴﺎﻫﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻧﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺟﻤﻌﻴّﺖ ﮐﺮﮤ‬

‫ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺑﺮﺩﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﻰ ﭘﺮﺩﻩ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ‪،‬‬

‫ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺯﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻗﺮﻧﻬﺎﻯ ﺩﺭﺍﺯ ﺩﺭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺑﻴﺪﺍﺩ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮔﺴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺍﻣﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻟﻬﺎﻯ ﺍ ّﻭﻟﻴّﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻥ ﺍﻣﺮ ﺩﺭ‬

‫ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﻴﺠﺎﻧﻬﺎﺋﻰ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﮐﺜﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺍﺳﻼﻡ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺘﻌﺼﺒﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﻧﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﺠﺬﻭﺏ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﮐﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻻ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫‪٧١‬‬


‫ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺧﻮﺩ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻏﻮﻏﺎﻯ ﻋﻠﻤﺎء ﺗﮑﻔﻴﺮ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﻭ ﻣﺒﺎﺡ ﺑﻮﺩﻥ ﺭﻳﺨﺘﻦ ﺧﻮﻥ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺧﻮﻧﻴﻨﻰ ﺩﺭ ﻣﺎﺯﻧﺪﺭﺍﻥ ﻭ ﻧﻴﺮﻳﺰ ﻭ ﺯﻧﺠﺎﻥ ﺭﺥ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺍﺭﻳﺦ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﺪﺭﺝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺷﻮﺭﺍﻧﮕﻴﺰ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺑﻼﺧﻴﺰ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺧﻮﻧﺒﺎﺭﺵ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺁﻥ‬

‫ﻋﺪﮤ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﻗﺘﻞ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻮﻯ ّ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺣﺒﺲ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ّ‬ ‫ﮐﺜﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎء ﻭ ﺍﻣﺮﺍء ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﻪ ﻣﺎﻩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‬

‫ﻣﺘﻮﺣﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺎﮐﻮ ﮔﺬﺷﺖ ﺍﻭﻟﻴﺎء ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻭ ﻋﻠﻤﺎء ﺍﺯ ﺑﺴﻂ ﺣﻠﻘﮥ ﺷﻴﻔﺘﮕﺎﻥ ﻃﻠﻌﺖ ﺑﺎﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﮑﺪﺭ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﺗﻰ ﮐﻪ ﺳﺮﺩﺍﺭ ﻋﻠﻴﺨﺎﻥ ﻣﺎﮐﻮﺋﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭ ﺳﻴﺰﺩﻫﻢ ﺁﻭﺭﻳﻞ ‪۱۸۴۸‬‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻨﺠﻢ ﺍﺯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﺮ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﻠﻌﮥ ﻣﺎﮐﻮ ﺑﻪ ﻗﻠﻌﮥ ﭼﻬﺮﻳﻖ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫ﺍﻻﻭﻟﻰ ‪(۱۲۶۴‬‬ ‫)ﺟﻤﺎﺩﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻬﺮﻳﻖ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳﺎﺑﻖ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﺷﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﮐﺮﺩﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻭ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻰ ﭘﺮﻭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻋﺸﺎﻳﺮ ﻭ ﺍﻫﺎﻟﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﭼﻬﺮﻳﻖ ﻣﻰ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺣﺪ ﮔﺬﺷﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﻋﻠﻤﺎء‬ ‫ﺷﻬﺮﺕ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻣﺪ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺤﻀﺮ ﻭﻟﻴﻌﻬﺪ ﻧﺎﺻﺮ‬ ‫ﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺷﺎﻧﺰﺩﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺁﻥ ﺍﻳﺎﻟﺖ ﻣﺠﻠﺴﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺠﺖ‪ ،‬ﻓﺘﻮﺍﺋﻰ ﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﺣﮑﻮﻣﺖ‬ ‫ﻣﺤﺎﮐﻤﮥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ﻓﺘﻮﻯ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺍﺭﻭﻣﻴّﻪ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻪ ﺍﺟﺮﺍء ﺁﻥ‬ ‫ٰ‬

‫ﻭﺍﻟﻰ ﺍﺭﻭﻣﻴّﻪ ﺷﺎﻫﺰﺍﺩﻩ ﻣﻠﮏ ﻗﺎﺳﻢ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﻓﺘﺤﻌﻠﻴﺸﺎﻩ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻯ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ﺑﻮﺩ‬

‫ﻣﺪﺕ ﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﺧﻮﺩ ﭘﺬﻳﺮﺍﺋﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻭ ﻋﻠﻤﺎء ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺷﻤﺮﺩ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﻋﻴﺎﻥ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﻮ ّﻓﻖ ﻣﻰ ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﻋﻮﺍﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻴﺰ ﺍﺭﺍﺩﺕ ﻣﻰ ﻭﺭﺯﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﻃﻠﻌﺖ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﮐﺮﺍﻣﺖ ﻣﻰ ﺩﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻧﻴﺰ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻴﺠﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﺩﻡ‬

‫ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﻭﻟﻴﻌﻬﺪ ﺧﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺎﻩ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﺸﺴﺖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﻋﻠﻤﺎء ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺷﻨﻴﺪﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ‬ ‫‪٧٢‬‬


‫ﻋﻠﻤﺎء ﺻﺮﻳﺤﴼ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻣﻨﻢ ﻫﻤﺎﻥ ﻗﺎﺋﻤﻰ ﮐﻪ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺵ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮐﺸﻴﺪﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﻴﺎﻥ ﻏﻮﻏﺎ ﺩﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻋﻠﻤﺎء ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻬﺰﺍء ﻭ ﻧﺎﺳﺰﺍ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺣﮑﻢ ﺑﻪ ﺗﻌﺰﻳ ِﺮ‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﻓ ّﺮﺍﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍء ﺣﮑﻢ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺳﻴّﺪ ﺍﻭﻻﺩ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ‬

‫ﺯﻫﺪ ﻭ ﭘﺎﺭﺳﺎﺋﻰ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻌﺰﻳﺮ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﻯ َﺍﻋﻼﻡ‬

‫ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻴﺰﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺻﻐﺮ ﺷﻴﺦ ﺍﻻﺳﻼﻡ ﺧﻮﺩ ﭼﻮﺑﮑﺎﺭﻯ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺎﺭﻯ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﻭ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﺑﻪ ﺣﮑﻢ ﻗﺘﻞ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﻟﻬٰ ﺬﺍ‬ ‫ﺣﮑﻤﻰ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑﻪ ﭼﻬﺮﻳﻖ ﺑﺎﺯ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺷﺎﻩ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺭﻭﺯﻫﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺁﺧﺮ ﻣﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﺍﻯ ﻧﺪﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻗﺎﺋﻤﻴّﺖ ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﻋﻠﻤﺎء ﺑﻪ ﺗﮑﺎﭘﻮ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻣﻨﺎﺑﺮ ﻫﻤﻪ‬

‫ﺷﺪﺕ ﻣﺪﺍﻭﻣﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺐ ﻭ ﻟﻌﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺑﻪ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﺎﻩ ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﻧﺎﺻﺮ‬ ‫ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ ۶) ۱۸۴۸‬ﺷﻮﺍﻝ ‪(۱۲۶۴‬‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺷﺎﻩ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺗﻘﻰ ﺧﺎﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻈﺎﻡ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺍﻣﻴﺮ ﮐﺒﻴﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻬﺮﺕ ﻳﺎﻓﺖ ﺑﻪ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺗﻘﻰ ﺧﺎﻥ ﺭﺍ ﺻﺪﺭ ﺍﻋﻈﻢ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺁﺷﻮﺏ ﻭ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﮏ ﻋﻠﻤﺎء ﮐﻪ ﺧﻮﻥ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺭﺍ‬

‫ﻣﺒﺎﺡ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺳﺘﻢ ﺑﻴﺸﻤﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻋﺮﺻﻪ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺮ‬

‫ﺁﻧﺎﻥ ﺗﻨﮓ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻯ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻇﺎﻟﻤﺎﻥ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﺍﻓﻌﻪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺯﺩ ﻭ ﺧﻮﺭﺩﻫﺎﻯ ﺧﻮﻧﻴﻦ ﺩﺭ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮐﺸﻮﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺍﻣﻴﺮ‬ ‫ﻣﺆﺳﺲ ﻭ‬ ‫ﮐﺒﻴﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻨﻈﺮﺵ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﺑﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺋﻴﺲ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﻫﺪ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﺁﺭﺍﻡ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﻤﺰﻩ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺣﺸﻤﺖ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﻟﻪ ﻭﺍﻟﻰ ﺁﺫﺭﺑﺎﻳﺠﺎﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭼﻬﺮﻳﻖ ﺑﻪ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﺪﻭﻟﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﭘﻨﺪﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺁﺯﺍﺩ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮐﺮﺩ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﺣﺸﻤﺖ ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﻭ ﭼﻮﺑﮑﺎﺭﻯ‬

‫‪٧٣‬‬


‫ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﻗﺘﻞ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍء ﺣﮑﻢ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻭﺭﺯﻳﺪ ﻭ ﺍﻣﻴﺮ ﮐﺒﻴﺮ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍء ﺣﮑﻢ ﻗﺘﻞ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺣﺴﻦ ﺧﺎﻥ ﻭﺯﻳﺮ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻔﻮﻳﺾ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺍﻗﺎﻣﺘﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﺣﺠﺮﻩ ﺍﻯ ﺩﺭ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺧﺎﻧﮥ‬ ‫ﻭ ﺍﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺭﮒ ﺳﻠﻄﻨﺘﻰ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﻋﻤﺎﻣﻪ ﻭ ﻋﺒﺎﻯ ﺳﺒﺰ ﮐﻪ ﻋﻼﻣﺖ ﺳﻴﺎﺩﺕ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺳﺎﻡ‬ ‫ﺧﺎﻥ ﺍﺭﻣﻨﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﮤ ﻓﻮﺝ ﺍﺭﺍﻣﻨﻪ ﺑﻮﺩ ﻣﺄﻣﻮﺭ ﺗﻴﺮ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﮑﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﺯﻧﻮﺯﻯ ﮐﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﻋﺎﺷﻖ ﻭ‬ ‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻰ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻣﻴﺮﺯﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﻤﻌﻴّﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺍﻓﮑﻨﺪ ﻭ ﺍﻟﺤﺎﺡ ﻭ‬

‫ﺍﻟﺘﻤﺎﺱ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺭ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺍﻧﻴﺲ ﻣﻠ ّﻘﺐ ﮔﺸﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ‬

‫ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﺩﺭ ﺣﺠﺮﻩ ﺍﻯ ﻣﺤﺒﻮﺱ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻓﺮﺩﺍ ﺳﻴّﺪ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻴﺮ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻭﻗﺘﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍء ﺣﮑﻢ ﺑﻪ ﺣﺠﺮﮤ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ‬

‫ﺳﻴّﺪ ﺣﺴﻴﻦ ﻳﺰﺩﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺻﻔﻬﺎﻥ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻣﻼﺯﻡ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﻭ ﮐﺘﺎﺑﺖ ﻣﺸﻐﻮﻝ‬

‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻓ ّﺮﺍﺵ ﺑﺎﺷﻰ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺣﺴﻦ ﺧﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﭼﻨﺪ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺎ ﺧﺸﻮﻧﺖ‪ ،‬ﺳﻴّﺪ ﺣﺴﻴﻦ ﮐﺎﺗﺐ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺣﺎﻻ ﻭﻗﺖ‬

‫ﺷﺪﺕ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺗﺎ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺠﻮﻯ ﻭ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻧﻴﺴﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺑﺎ ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﺗﻤﺎﻡ ﻧﮑﻨﻢ ﺍﺣﺪﻯ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺮﺍ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﮐﻼﻣﻢ ﻣﻨﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻓ ّﺮﺍﺵ ﺑﺎﺷﻰ ﺍﻋﺘﻨﺎﺋﻰ‬ ‫ﻧﻨﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺷﺪ ﻋﻠﻤﺎء ﻓﺘﻮﺍﻯ ﻗﺘﻞ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺍﻧﻴﺲ ﺭﺍ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺳﺎﻡ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳّﺖ‬ ‫ﺧﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﮤ ﻓﻮﺝ ﺍﺭﺍﻣﻨﻪ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎﻡ ﺧﺎﻥ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺭﺍﺿﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺁﻣﺎﺩﮤ ﺍﺟﺮﺍء ﻓﺮﻣﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ‬

‫ﺣﺠﺮﻩ ﻫﺎﻯ ﺑﺎﻻﻯ ﺁﻥ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻇﻬﺮ ﺁﻧﺮﻭﺯ ﺩﻭ ﻣﻴﺦ ﺁﻫﻨﻴﻦ ﺑﺮ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺳﺮﺑﺎﺯ‬

‫ﺧﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺣﺠﺮﻩ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺍﻧﻴﺲ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻣﺤﺒﻮﺱ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﺠﺮﮤ‬

‫ﻣﺠﺎﻭﺭ ﮐﻮﻓﺘﻪ ﻭ ﺁﻥ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻃﻨﺎﺑﻰ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﻴﻨﻪ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﺑﻐﻞ ﺭﺩ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺑﺮ ﻣﻴﺦ ﻫﺎ ﺁﻭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺑﻄﻮﺭﻳﮑﻪ ﺳﺮ ﺍﻧﻴﺲ ﺭﻭﻯ ﺳﻴﻨﮥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫‪٧٤‬‬


‫ﺳﺎﻡ ﺧﺎﻥ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻪ ﺻﻒ ﺩﻭﻳﺴﺖ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻧﻔﺮﻩ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻥ‬ ‫ﺁﺗﺶ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺩﻭﺩ ﻏﻠﻴﻈﻰ ﻓﻀﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻓﺮﻭ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮ ﺧﻼﻑ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺩﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﻴﺲ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺟﻤﻌﻴّﺖ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‬

‫ﻏﺎﻳﺐ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻬﻤﮥ ﺷﺪﻳﺪﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﻤﻌﻴّﺖ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﻣﺄﻣﻮﺭﻳﻦ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﮥ ﻋﺠﻴﺐ‬

‫ﺗﻔﺤﺺ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺣﺠﺮﮤ ﻣﺠﺎﻭﺭ ﻫﻤﺎﻧﺠﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﻓﻌﮥ‬ ‫ﻣﻀﻄﺮﺏ ﻭ ﺣﻴﺮﺍﻥ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍ ّﻭﻝ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺑﺎ ﮐﺎﺗﺐ ﺧﻮﺩ ﺳﻴّﺪ ﺣﺴﻴﻦ ﻳﺰﺩﻯ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺭﻓﺘﻪ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﺁﺭﺍﻡ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻨﮏ ﮐﺎﺭﻫﺎﻯ ﻣﻦ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻳﺎﻓﺖ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﻣﺄﻣﻮﺭﻯ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎ‪ .‬ﻓ ّﺮﺍﺵ ﺑﺎﺷﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﻭ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺣﺎﻟﺶ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮐﺮﺩ ﻭ‬

‫ﺷﺪﺕ ﻭ ﻏﻠﻈﺘﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭﻫﻠﮥ ﺍ ّﻭﻝ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﺁﻥ ّ‬ ‫ﺷﻬﺎﺩﺕ ﺑﺒﺮﺩ ﻓﺮﻭ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻫﺸﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﻳﺶ ﻟﺮﺯﺍﻥ‬

‫ﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺷﻐﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮔﻔﺖ ﻭ ﭘﻰ ﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﮤ‬ ‫ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻧﻴﺲ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎﻣﺨﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﮤ‬

‫ﻓﻮﺝ ﺍﺭﻣﻨﻰ ﻃﺒ ِﻞ ﺭﺣﻴﻞ‪ ١‬ﺑﮑﻮﻓﺖ ﻭ ﺑﮕﻔﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﺄﻣﻮﺭﻳّﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﺍﺩﻡ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺗﻦ ﺩﺭ ﻧﻤﻰ ﺩﻫﻢ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﻓﻮﺝ ﻧﺎﺻﺮﻯ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻰ ﺁﻗﺎ ﺟﺎﻥ ﺑﻴﮏ ﺧﻤﺴﻪ ﺍﻯ‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍء ﮐﺮﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻃﻨﺎﺏ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺧﻄﺎﺏ‬ ‫ﺑﻪ ﺟﻤﻌﻴّﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻫﻤﻬﻤﻪ ﻭ ﺍﺯﺩﺣﺎﻡ ﮐﻠﻤﺎﺗﻰ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﻧﺰﺩﻳﮏ‬

‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻒ ﺍ ّﻭﻝ ﺟﻤﻌﻴّﺖ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﺎﺏ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻭﺍﻳﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ‪" :‬ﺍﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﺎﻫﻞ ﻭ ﻏﺎﻓﻞ ﺍﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺁﻭﺭﺩﻩ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﻭ ﺍﺳﺒﻖ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻮﺩﻳﺪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻥ ﮐﻪ ﺑﺴﻰ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺪﺍ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺷﻤﺎ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ ﻧﺎﻡ ﻣﻦ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻗﻴﺎﻡ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺁﻳﺎ ﺭﻭﺍ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺩ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ؟ ﺍﺯ‬

‫‪١‬‬

‫ﮐﻮﭺ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﺎﺭ ﺳﻔﺮ ﺑﺴﺘﻦ‬

‫‪٧٥‬‬


‫ﻗﻬﺮ ﻭ ﻏﻀﺐ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺘﺮﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻧﺘﺎﻥ ﺭﺣﻢ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺭﻭﺯﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﻣﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺴﺘﻢ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﺎﺭﻯ ﺁﺗﺶ ﺗﻔﻨﮓ ﻫﺎﻯ ﻓﻮﺝ ﻧﺎﺻﺮﻯ ﺑﺪﻥ ﻟﻄﻴﻒ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﻣﺸﺒّﮏ‬

‫ﺳﺎﺧﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﺸﺎﻥ ﺁﺳﻴﺐ ﻣﺨﺘﺼﺮﻯ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺟﺴﺪ ﺍﻧﻴﺲ ﺑﺎ ﻣﻮﻻﻯ ﻋﺰﻳﺰﺵ ﺑﻪ‬ ‫ﺿﺮﺏ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﻬﻢ ﺁﻣﻴﺨﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺍﻗﻌﮥ ﻣﻬﻴﺐ ﺩﺭ ‪ ۹‬ﺟﻮﻻﻯ ‪ ۲۸) ۱۸۵۰‬ﺷﻌﺒﺎﻥ‬

‫‪ (۱۲۶۶‬ﺻﻮﺭﺕ ﮔﺮﻓﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﻋﻤﺮ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ‪ ۳۱‬ﺳﺎﻝ ﻣﻰ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻩ ﻫﺎ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻘﻄﻪ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺭﻭﺯ ‪ ۹‬ﺟﻮﻻﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ‬

‫ﺍﻳّﺎﻡ ﻣﺤ ّﺮﻣﻪ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺁﻥ ﻃﻠﻌﺖ ﻧﻮﺭﺍء ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻳﺎﺩﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻋﺎ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﻋﻠﻤﺎﻯ َﺍﻋﻼﻡ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮐﺸﺘﻦ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺍﻣﺮﺵ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻭ ﻧﺎﻡ ﻭ ﻧﺸﺎﻧﺶ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺍ ّﻣﺎ "ﭼﺮﺍﻏﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﻳﺰﺩ ﺑﺮﻓﺮﻭﺯﺩ" ﻫﺮﮔﺰ‬

‫ﻧﻤﻰ ﻣﻴﺮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺷﻌﻠﻪ ﺍﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ ﻧﻮﺭﺵ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺗﺮ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﺟﺴﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‬ ‫ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﻬﺎﺩﺗﺶ ﺑﻪ ﮐﻨﺎﺭ ﺧﻨﺪﻗﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺷﻬﺮ ﺗﺒﺮﻳﺰ ﺍﻓﮑﻨﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻃﻌﻤﮥ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺕ ﻭ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮﻯ ﺣﮑﻴﻤﺎﻧﻪ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺟﺴﺪ ﺭﺍ ﺭﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺍ ّﻣﺎ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﻏﻴﻮﺭ ﺑﺎ ﺗﻤﻬﻴﺪ ّ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺁﻥ ﺟﺴﺪ ﻣﻄ ّﻬﺮ ﺑﺎ‬

‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﺩﺍﻣﻨﮥ ﮐﻮﻩ ﮐﺮﻣﻞ ﺩﺭ ﺣﻴﻔﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۹۰۹‬ﻣﺪﻓﻮﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺑﻘﻌﮥ ﻣﺠﻠّﻠﻰ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺑﻨﺎ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﺯﻳﺎﺭﺗﮕﺎﻩ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﻮﺩ ﺻﺎﺣﺐ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ٰ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﻭ ﺷﺮﻳﻌﺘﺶ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﻮﺩ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺻﻠﻰ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﻇﻬﻮﺭﻯ ﺍﮐﺒﺮ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺍﮐﺜﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﺷﺪﻳﺪ‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﺧﻼﺻﮥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‪:‬‬

‫"ﺑﺎﺏ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﺗﺎﺟﺮ ﺍﺯ ﺳﻼﻟﮥ‪ ٢‬ﻃﺎﻫﺮﻩ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ﺩﻭﻳﺴﺖ ﻭ ﺳﻰ ﻭ ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺍ ّﻭﻝ ﻣﺤ ّﺮﻡ ﻣﺘﻮﻟّﺪ ‪ ....‬ﻭ ﺑﻪ ﺣﺴﺐ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺑﻮﺩ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺑﻪ ﺗﺪﻳّﻦ ﻭ ﺗﻌﺒّﺪ ﻭ ﺻﻼﺡ ﻭ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺍﻭﻟﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۴۳‬‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻧﻘﻄﮥ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻧﺴﻞ ﻭ ﺗﺒﺎﺭ‬

‫‪٧٦‬‬


‫ﻦ‬ ‫ﺗﻘﻮﻯ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻔﺎﺕ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻧﻈﺮ ﻧﺎﺱ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ﻫﺰﺍﺭ ﻭ ﺩﻭﻳﺴﺖ ﻭ ﺷﺼﺖ ﺩﺭ ﺳ ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﭘﻨﺞ ﺩﺭ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺭﻭﺵ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﻭ ﺍﻃﻮﺍﺭ ﻭ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻭ ﺁﺛﺎﺭﻯ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺷﻮﺭﻯ ﺩﺭ ﺳﺮ ﻭ ﭘﺮﻭﺍﺯﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﭘﺮ ﺩﺍﺭﺩ ﺁﻏﺎﺯ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺎﺑﻴّﺖ‬ ‫ﺍﻇﻬﺎﺭ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﮐﻠﻤﮥ ﺑﺎﺑﻴّﺖ ﻣﺮﺍﺩ ﺍﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﺯ ﺷﺨﺺ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ‬

‫ﺣﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺍﻭ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺍﺭﻧﺪﮤ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺑﻰ ﺣﺼﺮ‪ ١‬ﻭ ّ‬ ‫ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﭘﺲ ﭘﺮﺩﮤ ّ‬

‫‪٢‬‬ ‫ﻣﺘﻤﺴﮏ‪ .‬ﻭ ﺩﺭ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮐﺘﺎﺑﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺳﻮﺭﮤ ﻳﻮﺳﻒ‬ ‫ﻣﺘﺤ ّﺮﮐﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺣﺒﻞ ﻭﻻﻳﺶ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺁﻥ ﺧﻄﺎﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺷﺨﺺ ﻏﺎﺋﺐ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﺴﺘﻔﻴﺪ‪ ٣‬ﻭ‬ ‫ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ‪ ٤‬ﺑﻮﺩﻩ‪ ،‬ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﺳﺘﻤﺪﺍﺩ ﺩﺭ ﺗﻤﻬﻴﺪ‪ ٥‬ﻣﺒﺎﺩﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺟﺴﺘﻪ ﻭ ﺗﻤﻨّﺎﻯ ﻓﺪﺍﻯ ﺟﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺒﻴﻞ ﻣﺤﺒّﺘﺶ ﻧﻤﻮﺩﻩ ‪ ٦"...‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﻋﻠﻨﴼ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﺮ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺩﺭ ‪ ۱۸۶۳‬ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺻﻮﺭﺕ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻭ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺘﺐ‬ ‫ّ‬ ‫ﭘﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺭﺥ ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻭ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﭼﺸﻤﮥ ﻣﻌﺎﺭﻑ ﺑﺪﻳﻌﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺑﺪﺍﻉ‪ ٧‬ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‪:‬‬ ‫‪‬‬

‫ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﺍﺕ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺩﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﻣﻌﻨﺎ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺑﺪﻳﻊ ﺑﺨﺸﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﺮﺗﻮ ﺁﻥ‬

‫ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﻗﻴﺎﻣﺖ ﻭ ﺭﺟﻌﺖ ﻭ ﺻﺮﺍﻁ ﻭ ﺑﻬﺸﺖ ﻭ ﺟﻬﻨﻢ ﺭﻭﺷﻦ ﮔﺸﺖ‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫ﺁﻳﺎﺕ ﺭﺍ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﻧﻪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺧﻠﻖ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ‬

‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ﻣﺤﺒّﺘﺶ‬

‫ﺳﻮﺩ ﺑﺮﺩﻥ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻓﻴﺾ ﺑﺮﺩﻥ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺻﺎﻑ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﺭﺍﻩ‬

‫‪٦‬‬ ‫‪٧‬‬

‫ﻣﻘﺎﻟﮥ ﺷﺨﺼﻰ ﺳﻴّﺎﺡ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲‬‬ ‫ﻧﻮ ﺁﻭﺭﻯ‬

‫‪٧٧‬‬


‫‪‬‬

‫ﺑﻴﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻌﺠﺰﺍﺕ ﻇﺎﻫﺮﻩ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟٓﻬﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫‪‬‬

‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﻇﻬﻮﺭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺩﻭ ﻣﻘﺎﻣﻨﺪ‪ :‬ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﻭ ﻋﺒﻮﺩﻳّﺖ‬

‫‪‬‬ ‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫ﻣﻨﻊ ﺍﺯ ﺗﮑﻔﻴﺮ ﻭ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ‬

‫َﻧ ْﻬﻰ ﺍﺯ ﺣﻤﻞ ﺍﺳﻠﺤﻪ ﻣﮕﺮ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ ‫ْ‬ ‫‪١‬‬ ‫َﻧ ْﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻘﺎء ﺑﺮ ﻣﻨﺒﺮ‬ ‫ْ‬

‫‪‬‬

‫َﻧ ْﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻐﻔﺎﺭ ﻭ ﺗﻮﺑﻪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﻠﻖ‬ ‫ْ‬ ‫ﺟﻮﺍﺯ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﻇﺮﮤ ﺭﻭﻳﺎﺭﻭﺋﻰ ﺯﻥ ﺑﺎ ﻣﺮﺩ‬

‫‪‬‬

‫ﺣﺮﻣﺖ ﻧﻤﺎﺯ ﺟﻤﺎﻋﺖ‬

‫‪‬‬

‫ﺣﺪ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻭﻟﻰ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺟﺪﻳﺪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺗﻔﺼﻴﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﺧﻼﻗﻴّﺎﺕ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻋﺮﻓﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﻳﺎﺕ ﮐﺜﻴﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺍﺩ ﺳﺨﻦ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ٰ‬ ‫ﭼﺮﺍﻍ ﺭﺍﻩ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﻣﺸﺘﺎﻕ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﻴﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻪ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻦ‬

‫‪٧٨‬‬


‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﻴﺮ ﺗﮑﺎﻣﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺸﺮ ﺑﺎ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻋﺼﺮ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ‪ ۲۱‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۸۶۳‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﮋﺩﻩ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ‬

‫ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﻠﻞ ﺑﺴﺮ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﻣﻮﻋﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﻧﻮﻳﺪﺵ ﺭﺍ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺗﺶ ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‬ ‫ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻇﻬﻮﺭ ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻭ ﺩﻭﺭﮤ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻯ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬

‫"ﻣﮋﺩﻩ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﺩﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺗﺎﺝ ﻇﻬﻮﺭ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻩ‪...‬ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺩﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﻭﻗﺖ‬

‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺁﻣﺪ ﻭ ﮔﻮﺷﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﮋﺩﻩ ﺩﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻮﺳﺘﺎﻥ ﺷﻮﻕ ﺭﺍ‬ ‫ﺧﺒﺮ ﺩﻫﻴﺪ ﮐﻪ ﻳﺎﺭ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺁﻣﺪ ‪ ....‬ﺍﻯ ﻋﺎﺷﻘﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺟﺎﻧﺎﻥ‪ ،‬ﻏﻢ ﻓﺮﺍﻕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮﻭﺭ‬ ‫ﻭﺻﺎﻝ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﻓﻀﻞ ﺭﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻌﻤﺖ ﺭﺍ ﮐﻢ ﻧﺸﻤﺮﻳﺪ ‪ُ ...‬ﺑﺮﻗﻊ‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﺯ ﭼﺸﻢ ﻗﻠﺐ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﭘﺮﺩﻩ ﺍﺯ ﺑﺼﺮ ﺩﻝ ﺑﺮﺩﺭﻳﺪ ﺗﺎ ﺟﻤﺎﻝ ﺩﻭﺳﺖ ﺑﻰ‪ -‬ﺣﺠﺎﺏ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻭ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ ‪"...‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻬﻞ ﻭ ﺷﺶ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯ ﺑﺰﺭﮒ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﻋﻴﺪ ﺭﺿﻮﺍﻥ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺍ ّﻭﻝ ﻣﺤ ّﺮﻡ ﺳﻨﮥ ‪ ۱۲۳۳‬ﻫﺠﺮﻯ )ﻧﻮﺍﻣﺒﺮ‬

‫‪ (۱۸۱۷‬ﺩﺭ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﻋﺒّﺎﺱ ﻧﻮﺭﻯ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻪ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺑﺰﺭﮒ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻣﺎﻡ ﻭﺭﺩﻯ ﻣﻴﺮﺯﺍ ﭘﺴﺮ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻭ ﻧﺎﺯ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻭﺍﻥ ﮐﻮﺩﮐﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻓﺘﺤﻌﻠﻴﺸﺎﻩ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺑﻪ ﺩﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺍﻳّﺎﻡ ﮐﻮﺩﮐﻴﺶ ﺩﺭ ّ‬ ‫ﻫﻮﺵ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺍﻯ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﺸﺪ ﻭ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻭ ﻧﻮﺷﺘﻦ‬ ‫ﻦ ﭼﻬﺎﺭﺩﻩ ﺳﺎﻟﮕﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﺁﻭﺍﺯﮤ ﮐﻤﺎﻻﺗﺶ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻘﻞ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺁﻣﻮﺧﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺳ ّ‬ ‫ﻭ ﺩﺭﺍﻳﺖ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺠﻠﺲ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻗﻮﻡ ﮔﺎﻩ ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻰ ﮔﺎﻩ ﻃﺮﻑ ﻣﻨﺎﻇﺮﻩ ﺑﺎ ﺍﻫﻞ ﻋﻠﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻳّﺎﻡ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪﺍﻥ ﻋﻴﻨﻰ ﺭﻭﺍﻳﺖ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺗﻔﺼﻴﻠﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻧﻤﻰ ﮔﻨﺠﺪ‪ .‬ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﺩﻭ ﺳﺎﻟﻪ‬

‫ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺵ ﺩﺭﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺭﺳﻢ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻨﺼﺐ ﭘﺪﺭ ﻳﺎ ﻣﻘﺎﻡ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﻧﻘﺎﺏ‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۹‬‬

‫‪٧٩‬‬


‫ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻔﺮﻣﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﻧﻴﻮﻯ ﺍﻋﺘﻨﺎﺋﻰ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻤﻰ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺳﺎﺋﺮ‪ ١‬ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﺴﻴﻦ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺍﻣﺮ ﺟﺪﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﻔﺖ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ّ‬

‫ﮔﺬﺍﺭﺵ ﺑﻪ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻗﺮﺑﻴّﺘﻰ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺁﻳﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺗﺎ‬

‫ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻨﻤﻮﺩ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﮥ ﺁﻳﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻓﻮﺭﴽ ﻗﺒﻮﻝ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺭﺍ ﻭﺣﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺷﻤﺮﺩ ﻭ ﺑﻰ‬

‫ﺩﺭﻧﮓ ﺑﺮ ﻧﺸﺮ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﺑﻰ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﺣﺒﺲ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﺑﻪ ﺗﻌﺰﻳﺮ‬ ‫ﺩﭼﺎﺭ ﺷﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﭼﻮﺏ ﻭ ﺗﺎﺯﻳﺎﻧﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺠﺮﻭﺡ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬ ‫ُﻧﻪ ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﻭ ﺗﻦ ﺟﻮﺍﻥ ﺑﺎﺑﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﻬﺎﺩﺕ‬

‫ﻣﻮﻻﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﻣﺘﺄﺛّﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺧﻮﺩﺳﺮﺍﻧﻪ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻡ ﺟﻮﻳﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎﻩ ﺑﺮﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺑﺎ ﮐﺴﻰ ﺻﺮﻓﴼ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻃﻐﻴﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺻﺪﺩ ﻗﺘﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻘﺸﮥ ﭘﻠﻴﺪ ﺭﺍ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮐﻮﺩﮐﺎﻧﻪ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻔﻨﮓ ﺳﺎﭼﻤﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﮑﺎﺭ ﭘﺮﻧﺪﮔﺎﻥ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻰ ﺑﺮﻧﺪ ﺩﺭ ﮐﻤﻴﻦ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﺯﻯ ﮐﻪ ﮐﺎﻟﺴﮑﮥ ﺷﺎﻩ ﺍﺯ ﺷﻤﻴﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﻣﻰ ﺁﻣﺪ ﺑﻪ ﺳﻮﻳﺶ ﺗﻴﺮ ﺍﻧﺪﺍﺯﻯ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺳﺎﭼﻤﮥ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻪ ﺷﺎﻩ ﺍﺻﺎﺑﺖ ﮐﺮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺟﺎﻫﻼﻧﻪ ﮐﺸﺘﺎﺭﻯ ﻭﺣﺸﻴﺎﻧﻪ‬

‫ﺿﺪ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺷﺮﺣﺶ ﺭﺍ ﻣﻮ ّﺭﺧﻴﻦ ﺩﺭﺑﺎﺭﻯ ﻋﺼﺮ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﻭ‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﻴّﺎﺣﺎﻥ ﺧﺎﺭﺟﻰ ﺑﻪ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮔﻴﺮ ﻭ ﺩﺍﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺯ ﮐﺮﺑﻼ‬

‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻓﺠﻪ ﻣﻘﻴﻢ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﻨﻬﺎﻥ‬

‫ﺳﺎﺯﻧﺪ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻔﺮﻣﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎﺯ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﻡ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻓﺰﺍﻳﻨﺪﮤ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺷﺮﻭﻉ ﺷﺪ‪ .‬ﺍ ّﻭﻝ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﻣﺨﻮﻑ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺩﺭ ﺳﻴﺎﻩ ﭼﺎﻝ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺷﺮﺣﺶ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﻗﻢ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪" :‬ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺠﻠﺲ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻫﻢ ﻋﺪﻡ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻌﺬﻟﮏ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺧﺬ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻴﺎﻭﺭﺍﻥ ‪...‬ﺳﺮ ﺑﺮﻫﻨﻪ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺳﻴﺮ ﻭ ﮔﺮﺩﺵ ﮐﺮﺩﻥ‬

‫‪٨٠‬‬


‫ﻭ ﭘﺎﻯ ﺑﺮﻫﻨﻪ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﺑﻪ ﺳﺠﻦ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﻳﮏ ﻇﺎﻟﻤﻰ ﺳﻮﺍﺭﻩ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﮐﻼﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺮ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻤﺎﻡ ﺑﺎ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﻣﻴﺮﻏﻀﺒﺎﻥ ﻭ ﻓ ّﺮﺍﺷﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻬﺎﺭ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮ‪ ١‬ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻣﻴﮑﻪ ﺷﺒﻪ ﻭ ﻣﺜﻞ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻣﻘ ّﺮ ﻣﻌﻴّﻦ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺳﺠﻦ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻈﻠﻮﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺩﺧﻤﮥ ﺗﻨﮓ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻓﻀﻞ‪ ٢‬ﺑﻮﺩﻩ ﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﺣﺒﺲ‬ ‫ﺷﺪﻳﻢ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺩﺍﻻﻧﻰ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺍﺯ ﺳﻪ ﭘﻠّﮥ ﺳﺮﺍﺷﻴﺐ‬ ‫ﻣﺤﻞ‪ ،‬ﺗﺎﺭﻳﮏ ﻭ ﻣﻌﺎﺷﺮ ﻗﺮﻳﺐ ﺻﺪ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻘ ّﺮﻳﮑﻪ ﻣﻌﻴّﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺭﺳﻴﺪﻳﻢ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻧﻔﺲ ﺍﺯ ﺳﺎﺭﻗﻴﻦ ﺍﻣﻮﺍﻝ ﻭ ﻗﺎﺗﻠﻴﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻭ ﻗﺎﻃﻌﻴﻦ ﻃﺮﻕ ﺑﻮﺩﻩ ﻣﻊ ﺍﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴّﺖ‪،‬‬

‫ﻣﺤﻞ‪ ،‬ﻣﻨﻔﺬ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﺟﺰ ﻃﺮﻳﻘﻰ ﮐﻪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻳﻢ‪ .‬ﺍﻗﻼﻡ‪ ٣‬ﺍﺯ ﻭﺻﻔﺶ ﻋﺎﺟﺰ ﻭ ﺭﻭﺍﺋﺢ ﻣﻨﺘﻨﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺵ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺑﻴﺎﻥ ﻭ ﺁﻥ ﺟﻤﻊ ﺍﮐﺜﺮﻯ ﺑﻰ ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﻓﺮﺍﺵ ‪ ...‬ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳّﺎﻡ ﺗﻮ ّﻗﻒ ﺩﺭ ﺳﺠﻦ‬ ‫ﺍﺭﺽ ﻃﺎ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﻧﻮﻡ‪ ٤‬ﺍﺯ ﺯﺣﻤﺖ ﺳﻼﺳﻞ ﻭ ﺭﻭﺍﺋﺢ ﻣﻨﺘﻨﻪ ﻗﻠﻴﻞ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﮑﻦ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺍﻭﻗﺎﺕ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﻰ ﺩﺍﺩ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰ ﺷﺪ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺍﻋﻼﻯ ﺭﺃﺱ ﭼﻴﺰﻯ ﺑﺮ ﺻﺪﺭ ﻣﻰ ﺭﻳﺨﺖ ﺑﻪ‬

‫ﻣﺜﺎﺑﮥ ﺭﻭﺩﺧﺎﻧﮥ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﻠّﮥ ﺟﺒﻞ ﺑﺎﺫﺥ‪ ٥‬ﺭﻓﻴﻌﻰ‪ ٦‬ﺑﺮ ﺍﺭﺽ ﺑﺮﻳﺰﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺟﻬﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻋﻀﺎء ﺁﺛﺎﺭ ﻧﺎﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﻴﻦ ﻟﺴﺎﻥ ﻗﺮﺍﺋﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺻﻐﺎء ﺁﻥ‬

‫ﺍﺣﺪﻯ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﻪ ‪"...‬‬

‫‪٧‬‬

‫ﺑﻌﺜﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻪ ﺳﺎﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻋﻼﻥ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺳﺨﺖ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﻭ ﺗﻨﮓ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﺎﻩ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﺮﺗﺮ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻗﻠﻤﻬﺎ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺧﻮﺍﺏ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺑﻠﻨﺪ‬

‫‪٦‬‬

‫ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺎﻳﻪ‬

‫‪٧‬‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺗﻘﻰ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻪ ﺁﻗﺎ ﻧﺠﻔﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۷‬‬ ‫ﻟﻮﺡ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺷﻴﺦ‬ ‫ّ‬

‫‪٨١‬‬


‫ﺩﺭ ﺧﺮﺍﺑﺎﺕ ﻣﻐﺎﻥ ﻧﻮﺭ ﺧﺪﺍ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻋﺠﺐ ﺑﻴﻦ ﮐﻪ ﭼﻪ ﻧﻮﺭﻯ ﺯﮐﺠﺎ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻢ‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭼﻬﺎﺭ ﻣﺎﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﺤﮑﻮﻡ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﮐﺎﻓﻰ ﻭ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺳﻔﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻪ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭﻯ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﻧﻔﺲ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻤﺪﻧﻰ‬ ‫ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﻣﺎﻳﻤﻠﮏ ﻣﻮﺭﻭﺛﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﭘﻨﺎﻩ ﺑﺸﺮ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺒﺲ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﻭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺸ ّﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﻠﻴّﺎﺕ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺪﻯ ﻧﮕﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺻﻴﺖ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻳﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺭﺳﺎﻟﺖ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺟﻤﻊ ﮐﺜﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻭﻗﺎﺕ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻋﻠﻨﻰ ﻧﻔﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻣﻮﺭﺩ ّ‬

‫ﺁﻳﺎﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﭘﺮﺑﺎﺭﺵ ﺻﺎﺩﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻳﻘﺎﻥ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺁﻥ‬

‫ﺁﺛﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻬﻤﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺭﺟﺎﻝ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻋﻠﻤﺎء ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺒﴼ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ّ‬

‫ﺯﻳﺎﺭﺕ ﮐﺮﺑﻼ ﻭ ﻧﺠﻒ ﺍﺯ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﻣﻰ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎﺗﺶ ﻣﻰ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺘﻌﺼﺐ ﺭﺍ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺭﻭﻧﻖ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﻋﻠﻤﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻔﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﺗّﺒﴼ ﺑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﻣﻰ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﻭﻟﺖ ّ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﺎﻣﺒﻮﻝ ﺑﻪ ﺧﻠﻴﻔﮥ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﺍﮐﻴﺪ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﻌﮑﺲ ﺳﺎﺧﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺣﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﺮ ّﺩﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﻐﺪﺍﺩ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺳﺮ ّ‬

‫ﻣﻮﺍﺟﻬﮥ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺳﺒﺐ ﺁﺷﻮﺑﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﻭﻟﺖ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺭﻭﺍﻧﮥ ﺍﺳﺘﺎﻣﺒﻮﻝ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﺒﻌﻴﺪﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﮑ ّﺮﺭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺣﺎﻓﻆ‬

‫‪٨٢‬‬


‫ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﺮ ﻋﻠﻨﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﺍﺳﺘﺎﻣﺒﻮﻝ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﻼﻓﺖ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ ﺑﺎ‬

‫ﻣﺘﻌﺼﺒﻴﻦ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺳﺎﺯﮔﺎﺭ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻬﺎﺭ ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺍﺩﺭﻧﻪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖ‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺪﺕ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﭼﻬﺎﺭ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﻰ ﮐﺸﻮﺭ ﺗﺮﮐﻴﻪ ﺑﻮﺩ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ّ‬

‫ﺁﻥ ﺷﻬﺮ ﻣﺴﮑﻦ ﮔﺰﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻫﻤﻴﺸﮕﻰ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺤﺘﺮﻣﻴﻦ ﺷﻬﺮ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻋﺎ ّﺩﻯ ﺷﻴﻔﺘﮥ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺧﻮﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺷﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬

‫ﺑﺎﺯ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﺩﺭﻧﻪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺁﺋﻴﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻪ ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻨّﻬﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻣﺮﺵ‬ ‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺑﻪ ﻣﻌﺪﻭﺩﻯ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺩﺭ ﺍﺩﺭﻧﻪ ﺍﻋﻼﻥ ﻋﺎﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ‬

‫ﻣﻬﻢ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻣﻬﻴﻤﻨﻰ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻋﻤﻮﻣﴼ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺎﺟﺪﺍﺭﺍﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﺼﻮﺻﴼ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﺣﮑﻴﻤﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﻓﺼﺎﺣﺖ ﻭ ﺻﺮﺍﺣﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﺁﻥ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﮐﻪ ﻧﻴﺰ ﺣﺎﻭﻯ ﺍﻧﺬﺍﺭﺍﺕ‪ ١‬ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﺻﺮﻳﺢ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻣﻠﻮﮎ ﻭ ﺳﻮﺭﮤ ﻣﻠﻮﮎ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺳﻮﺭﮤ ﻣﻠﻮﮎ ﮐﻪ ﺧﻄﺎﺑﻰ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺅﺳﺎﻯ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺑﻼﻍ ﺍﻣﺮ ﻭ ﺩﻋﻮﺕ ﺗﺎﺟﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﻪ ﺍﺟﺎﺑﺖ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻴﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻀﻤﻮﻥ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ )ﻳﻌﻨﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ( ﺗﻠﻘﻴﻦ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﺧﻮﻑ ﻭ‬

‫ﻫﺮﺍﺱ ﺑﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﺮﺳﺎﻥ ﻭ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﺧﺪﺍ ﺍﻣﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﻫﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﻴﻦ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ ﭘﺲ ﺩﺭ ﻫﻤﮥ ﺍﻣﻮﺭ ﺗﻮ ّﮐﻞ ﺑﺮ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﮐﻦ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭ ﻭ ‪...‬‬

‫ﺟﺰ ﺧﺪﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻧﺎﺻﺮ ﻭ ﻳﺎﻭﺭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺠﻮﻯ ﮐﻪ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﻢ ﮐﻪ ﺗﺮﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻰ ﺍﮔﺮ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺳﻼﻃﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺗﻮ ّ‬ ‫ﻳﺎﺭﻯ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺍﻣﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﻴﻢ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺧﻄﺎﺑﺎﺗﻰ ﮐﻠّﻰ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﮤ ﻣﻠﻮﮎ‪ ،‬ﺧﻄﺎﺑﺎﺗﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬

‫ﻣﻌﺮﻭﻓﺘﺮﻳﻦ ﻭ ﻣﻘﺘﺪﺭﺗﺮﻳﻦ ﺭﺅﺳﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﮔﺴﻴﻞ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﺮﺍﺋﺘﺶ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻋﺒﺮﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ‬

‫ﻗﺪﺭﺕ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺣﮑﺎﻳﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﭘﻨﺠﮥ ﺩﻭ ﺳﻠﻄﺎﻥ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻫﺸﺪﺍﺭ ﺩﺍﺩﻥ – ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻗﺐ ﺗﺮﺳﺎﻧﺪﻥ‬

‫‪٨٣‬‬


‫ﻣﺴﺘﺒﺪ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺍﺳﻴﺮ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﭼﻨﺎﻥ ﺧﻄﺎﺏ ﻭ ﻋﺘﺎﺏ ﺷﺪﻳﺪﻯ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﻣﻠﻬﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﻟﻮﺡ ﻣﻰ ﻧﺎﻣﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺟﻤﻊ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻧﺎﭘﻠﺌﻮﻥ ﺳ ّﻮﻡ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻘﺘﺪﺭﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﺗﺎﺟﺪﺍﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻰ ﺭﻓﺖ ﻟﻮﺣﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻗﺒﺎﻝ ﺑﻪ ﺁﺋﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﻋﻮﺕ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺻﺮﺍﺣﺖ ﺁﻥ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭ ﻣﻐﺮﻭﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺬﺍﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺟﺎﺑﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺫﻟّﺖ ﺩﭼﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﺻﻞ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ‬

‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻧﻘﻞ ﺑﻪ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﭘﻠﺌﻮﻥ ﺳ ّﻮﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺑﻪ ﻋﻠّﺖ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﺪﻩ ﺍﻯ ﺍﻣﻮﺭ ﮐﺸﻮﺭﺕ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺰﺍﻯ ﻋﻤﻠﺖ ﺑﺴﺎﻁ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﺯ ﮐﻔﺖ‬

‫ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺴﺮﺍﻥ ﻣﺒﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﻰ ﻳﺎﻓﺖ‪...‬ﻣﺎ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺫﻟّﺖ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺗﻮ‬ ‫ﺩﻭﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻰ ﺧﺒﺮﻯ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻟﻮﺡ ﻣﻠﮑﻪ ﻭﻳﮑﺘﻮﺭﻳﺎ‪ ،‬ﺍﻭ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺎﺟﺪﺍﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻯ‬

‫ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺑﺮ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﺍﻓﺰﺍﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﺭﻯ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ‬ ‫ﺭﻋﺎﻳﺎﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﻧﻬﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﺷﮏ ﻭ ﺁﻩ ﻣﻈﻠﻮﻣﺎﻥ ﺑﺘﺮﺳﻴﺪ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﺻﻠﺢ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ‬

‫ﻣﻬﻤﺎﺕ ﺟﻨﮕﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﮕﺮ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻤﺎﻟﮏ‬ ‫ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻟﺸﮑﺮ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ .‬ﻣﺒﺎﺩﺍ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﻨﺪ ﺩﺍﻧﺎﻯ ﺍﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﭘﺸﺖ ﮔﻮﺵ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﭘﺎﭖ ﭘﻰ ﻧﻬﻢ ﺭﺋﻴﺲ ﻣﺬﻫﺐ ﮐﺎﺗﻮﻟﻴﮏ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻓﺮﻗﮥ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺭﺏ ﺍﻻﺭﺑﺎﺏ‪ ١‬ﺍﺯ ﭘﺲ ﺳﺤﺎﺏ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪﺍﻯ‬ ‫ﺍﻯ ﭘﺎﭖ ﺣﺠﺎﺏ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺩﻳﺪﻩ ﺑﺮﮔﻴﺮ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬ ‫ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻣﺨﺘﺎﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪...‬ﻭ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﺎﺭ ﺍ ّﻭﻝ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺁﻣﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﭼﻮﻥ ﺑﺎﺭ ﺍ ّﻭﻝ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻣﺒﺎﺩﺍ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻳﻬﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻮﻋﻮﺩﺷﺎﻥ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺗﻮ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻧﺎﻥ ﮐﻨﻰ‪.‬‬

‫ﺧﻼﺻﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﻴﻮﻩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﺍﻟﮑﺴﺎﻧﺪﺭ ﺗﺰﺍﺭ ﺭﻭﺱ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﺁ ﮊﺯﻑ‬

‫ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎﻩ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻟﻮﺍﺣﻰ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺧﻄﺎﺏ‬ ‫ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭ ﺍﻃﺮﻳﺶ ﻭ ﻣﺠﺎﺭﺳﺘﺎﻥ‪،‬‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺠﺖ ﺭﺍ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻟﻮﺡ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﻮﺡ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻯ ﺳﻠﻄﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻦ ﭼﻮﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﺮ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬

‫‪٨٤‬‬


‫ﻏﻨﻮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﻧﺴﻴﻢ ﺭﺣﻤﻦ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﺮﻭﺭ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻣﺮﺍ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻋﻠﻢ ﺑﻮﺩ ﺁﮔﺎﻩ ﺳﺎﺧﺖ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻰ‬ ‫ﮔﻮﻳﻢ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﺍﻯ ﻋﺰﻳﺰ ﻭ ﺩﺍﻧﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﺍﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺪﺍ ﺭﺍ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺮ ﺁﻭﺭﻡ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺮ ﻣﻦ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺩﻳﺪﮔﺎﻥ ﺍﻫﻞ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺭﺍ ﮔﺮﻳﺎﻥ‬

‫ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﺮﮔﺰ ﻋﻠﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻧﺰﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ ﻧﺨﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻡ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺩﺍﺧﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﻡ‬

‫ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻬﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﭙﺮﺱ ﺗﺎ ﻳﻘﻴﻦ ﮐﻨﻰ ﮐﻪ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻫﻴﻤﻨﮥ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﮐﻮﭼﮏ ﺍﺩﺭﻧﻪ ﺑﺎﺯ ﺳﺒﺐ ﺑﺮﻭﺯ‬

‫ﺣﺴﺪ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﺰﺩ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺷﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﺋﻰ ﺑﻔﺮﺳﺘﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ‬

‫ﮑﺎ ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﻠﻌﻪ ﺍﻯ ﮐﻨﺎﺭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻣﺪﻳﺘﺮﺍﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻣﺨﺮﻭﺑﮥ ﻋ ّ‬

‫ﻣﺤﺒﺲ ﻗﺎﺗﻼﻥ ﻭ ﺟﺎﻧﻴﺎﻥ ﺧﻄﺮﻧﺎﮎ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻣﻰ ﺍﻧﮕﺎﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﻳﺶ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬ ‫ﻭ ﺍﻣﺮﺵ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻏﻠﻂ ﺑﻮﺩ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻰ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻋﺒﺪﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﺗﺎﺭﻳﺨﺶ ‪ ۲۶‬ﺟﻮﻻﻯ ‪ ۱۸۶۸‬ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﮑﺎ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺍﺵ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺗﺮﮐﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺣﺎﮐﻢ ﻋ ّ‬

‫ﮑﺎ ﻣﺤﮑﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫"ﻣﻴﺮﺯﺍ ﺣﺴﻴﻨﻌﻠﻰ ﻭ ﺟﻤﻌﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﺤﺎﺑﺶ ﺑﻪ ﺣﺒﺲ ﺍﺑﺪ ﺩﺭ ﻗﻠﻌﮥ ﻋ ّ‬

‫ﮑﺎ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺍﻟﺤﻴﺎﺕ ﺯﻧﺪﺍﻧﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻗﻠﻌﻪ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﻋ ّ‬ ‫ﮐﺎﻣﻞ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﺣﺪﻯ ﺁﻣﻴﺰﺵ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺤﻠّﻰ ﺑﻪ ﻣﺤﻠّﻰ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺍﺋﻤﴼ‬

‫ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﺩﻗﻴﻖ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪".‬‬

‫ﺍﻟﺠﺰﺍﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺭﺳﻢ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﺴﺠﺪ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﻬﺮ ﺑﻨﺎﻡ ﻣﺴﺠﺪ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮤ ﺣﺎﮐﻢ ﻗﺮﺍﺋﺖ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻡ ﺷﻬﺮ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻫﻔﺘﺎﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻃﻼﻉ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻭﺭﻭﺩ ﮐﺸﺘﻰ ﻭ ﻭﺭﻭﺩ‬ ‫ﻭ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﺷﺎﻥ ّ‬ ‫ﺯﻧﺪﺍﻧﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺍﺯﺩﺣﺎﻡ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺁﻧﭽﻪ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﻭ‬

‫ﺗﻤﺴﺨﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻣﻰ ﺯﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻯ ﻋﺠﻢ ﻫﺎ ﺁﻣﺪﻩ‪.‬‬

‫ﺷﺪﺕ ﮔﺮﻣﺎﻯ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺧﺮﺍﺏ ﮐﻪ ﺁﺑﻰ ﻧﺎﺳﺎﻟﻢ ﻭ ﻫﻮﺍﺋﻰ ﻣﺘﻌ ّﻔﻦ ﺩﺍﺷﺖ ﻭﺻﻒ ﻧﺎﮐﺮﺩﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮐﺜﺮﻯ ﺍﺯ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻥ‬ ‫‪٨٥‬‬


‫ﮑﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻣﺮﺍﺽ ﺳﺨﺖ ﻣﺒﺘﻼ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺑﻪ ﻫﻼﮐﺖ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺳﻪ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻋ ّ‬

‫ﻰ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻧﮕﻬﺒﺎﻧﺎﻥ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﻗﺴﺎﻭﺕ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻼ ﺳﺮﺑﺎﺯﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﺳﺨﺘﻰ ﺑﺴﺮ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺑﻌﺪﴽ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﻗﻠﻌﻪ ﮐﻪ ﻗﺒ ً‬

‫ﭼﻮﻥ ﺳﺮﺑﺎﺯﺍﻥ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﻮﺍﺣﻰ ﺍﻋﺰﺍﻡ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺳﺮﺑﺎﺯﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﮥ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﺨﺮﻭﺑﻪ ﺍﻯ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻭ ﺍﺻﺤﺎﺏ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﻭﺍﻧﺴﺮﺍﺋﻰ ﻣﻨﺰﻝ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﻋﻈﻤﺖ ﺷﺨﺼﻴّﺖ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻰ ﺣﺎﮐﻢ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﺎﺹ ﻭ ﻋﺎ ّﻡ ﺭﺍ ﺧﺎﺿﻊ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﺟﺎﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﮑﺎ ﺣﻠﻘﮥ ﺍﺭﺍﺩﺕ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﻮﺵ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻋ ّ‬

‫ﮑﺎ ﺑﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﻗﻠﻌﮥ ﻋ ّ‬ ‫ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ‪ ۱۸۷۷‬ﺍﺯ ﺩﺭﻭﺍﺯﮤ ﻗﻠﻌﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻮﺍﻟﻰ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ ﻣﻨﺰﻝ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ‬

‫ﮑﺎ ﮐﻪ ﺑﺮﮒ ﺳﺒﺰﻯ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﻧﻪ ﺳﺎﻝ ﻣﺤﺮﻭﻣﻴّﺖ ﺷﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﻗﻠﻌﮥ ﻋ ّ‬

‫ﺣﻮﻣﮥ ﺷﻬﺮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﻣﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻮﺩ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺑﻨﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺎﻏﻰ ﺑﻨﺎﻡ ﺑﻬﺠﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺟﺎﺭﻩ ﺷﺪ ﻣﺴﮑﻦ ﮔﺰﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ ۱۳‬ﺳﺎﻝ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺭ‬

‫ﻣﺤﻞ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺳﻨﮥ ‪ ۱۸۹۲‬ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺧﺎﮐﻰ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪٨٦‬‬


‫ﭼﺮﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟٓﻬﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ؟‬ ‫ﺳﺮ ﺯﺣﻴﺮﺕ ﺑﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﮑﺪﻩ ﻫﺎ ﺑﺮ ﮐﺮﺩﻡ‬

‫ﮐﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﻯ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺻﻮﻣﻌﻪ ﻳﮏ ﭘﻴﺮ ﻧﺒﻮﺩ‬

‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﻝ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺵ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺁﺳﻤﺎﻧﻴﺸﺎﻥ ﻧﻮﻳﺪ ﻣﻮﻋﻮﺩﻯ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺭﻧﺞ ﻭ ﻏﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻟﻬﺎ ﺑﺰﺩﺍﻳﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﺮﺁﺷﻮﺏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺁﺭﺍﻣﺶ‬ ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﻗﻮﻡ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻃﺮﻳﻖ ﻧﺠﺎﺕ ﺑﻨﻤﺎﻳﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﻣﻮﻋﻮﺩﺷﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺸﺎﺭﺕ‬ ‫ﺩﻭﺭﮤ ﺟﺪﻳﺪ ﺩﺍﺩ ﻫﻤﺎﻥ ﻗﻮﻣﻰ ﮐﻪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺁﻣﺪﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻋﺎ ﺗﻤﻨّﺎ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻢ‬

‫ﺿﺪﺵ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺳﺘﻢ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﮑﺎﺭﺵ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺑﺮ ّ‬

‫ﻼ ﻳﻬﻮﺩ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺋﺲ ﺗﻀ ّﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺜ ً‬

‫ﻣﺒﺪﻝ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻋﻴﺴﺎﻯ ﻧﺎﺻﺮﻯ ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﻋﺰﺕ ّ‬ ‫ﭘﺲ ﭘﺮﺩﮤ ﻏﻴﺐ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺫﻟّﺘﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺳﺮ ﺁﻣﺪ ﺍﻧﮑﺎﺭﺵ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﻼﻡ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﻣﺬﻫﺐ ﺷﻴﻌﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻗﺎﺋﻢ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﻼﻡ ﻭ ﺻﻠﻮﺍﺕ ﺫﮐﺮ‬ ‫ﻋﺠﻞ ﺍﻟﻠّﮧ ﻓﺮﺟﻪ ﻣﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻭﻟﻰ‬ ‫ﻣﻴﮑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻧﺎﻣﺶ ﺍﺯ ﺟﺎﻯ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺍﻋﻼﻥ ﻗﺎﺋﻤﻴّﺖ ﮐﺮﺩ ﺩﻳﺪﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﻓﺘﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﺎ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ‬

‫ﻼ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﮤ ﻳﺲ ﺁﻳﮥ ‪ ۲۹‬ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺍﻯ ﺩﺭﻳﻎ‬ ‫ﻣﺠﻴﺪ ﺍﻳﻦ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺑﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﺳﻮﻟﻰ ﺑﺮ ﺁﻧﺎﻥ ﻧﻴﺎﻣﺪ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺍﺳﺘﻬﺰﺍء ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ ".‬ﻳﺎ ﺩﺭ ﺳﻮﺭﮤ ﻣﺆﻣﻦ ﺁﻳﮥ‬

‫ﺣﻖ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫‪" ۶‬ﻫﻤﮥ ﺍ ّﻣﺘﻬﺎ ﻗﺼﺪ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻣﺠﺎﺩﻟﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺑﺎﻃﻞ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻨﺪ" ﻭ ﻧﻈﻴﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻧﻴﺰ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻗﻮﻡ ﻳﻬﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﮤ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻋﺼﺮﻯ ﻋﻠﻠﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺷﺒﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺒﺐ ﻋﻤﺪﻩ ﺁﻧﮑﻪ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﺑﺮﺍﻯ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺍﺳﺘﻨﺒﺎﻃﺎﺕ‬ ‫ﻣﺨﺼﻮﺻﻰ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﮔﺮﺩ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻨﺒﺎﻁ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ ﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺎﻓﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻭﺍﻗﻌﻴّﺖ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺑﺎ ﺗﺼ ّﻮﺭﺍﺕ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻤﻰ ﺁﻣﺪ ﺍﻧﮑﺎﺭﺵ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺣﺎﻓﻆ‬

‫‪٨٧‬‬


‫ﻼ ﻳﻬﻮﺩﻳﺎﻥ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ ﺭﺍ ﻣﻼﺯﻡ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺭﺍ ﺩﺭﻭﻏﺰﻥ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺷﻤﻦ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺁﻥ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﻭﻗﻮﻉ ﻧﻴﺎﻓﺖ ﺍﻧﮑﺎﺭﺵ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﻪ ﺻﻠﻴﺒﺶ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺷﺮﻭﻃﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻗﺒﻴﻞ ﺑﻮﺩ‪:‬‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻣﻨﺼﻮﺹ‪ ١‬ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ‬ ‫"ﺷﺮﻁ ﺍ ّﻭﻝ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ّ‬

‫ﺁﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺍﺯ ﻧﺎﺻﺮﻩ ﺁﻣﺪﻩ ﻣﺎ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺷﻨﺎﺳﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺷﺮﻁ ﺛﺎﻧﻰ ﺁﻧﮑﻪ ﻋﺼﺎﻳﺶ ﺍﺯ ﺁﻫﻦ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺷﺒﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫ﺷﻤﺸﻴﺮ ﮐﻪ ﺳﻬﻞ ﺍﺳﺖ ﻋﺼﺎﻯ ﭼﻮﺏ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺳﺮﻳﺮ ﺩﺍﻭﺩ ﻧﺸﻴﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺷﺮﻁ ﺛﺎﻟﺚ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﮐﺘﺎﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﮑﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ )ﺭﺍ( ﻧﻪ ﺳﻠﻄﻨﺘﻰ ﻧﻪ ﻟﺸﮑﺮﻯ ﻧﻪ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﻧﻪ ﻭﺯﺭﺍﺋﻰ ﻧﻪ‬ ‫ﻭﮐﻼﺋﻰ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺪ ﻭ ﻭﺣﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺷﺮﻁ ﺭﺍﺑﻊ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺳﺒﺖ‪ ٢‬ﺭﺍ ﺷﮑﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﻧﺴﺦ ﻧﻤﻮﺩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺷﺮﻁ ﺧﺎﻣﺲ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﻓﺘﺢ ﮐﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﻳﮏ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﻁ ﺳﺎﺩﺱ ﺁﻧﮑﻪ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺑﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺭﺳﺪ ﮐﻪ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭼﺸﻤﻪ ﺁﺏ‬

‫ﺑﻨﻮﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﺯ ﻭ ﮐﺒﮏ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻻﻧﻪ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺷﻴﺮ ﻭ ﺁﻫﻮ ﺩﺭ ﻳﮏ ﭼﺮﺍﮔﺎﻩ ﺑﭽﺮﻧﺪ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﺑﺪﺭﺟﻪ ﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﻏﻠﺒﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﻳﻬﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮐﺸﺪ ﻣﻴﺰﻧﺪ ﻧﻔﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺣﺒﺲ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬

‫ﻰ ﺧﻮﺩ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺘﻮﺍﻯ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻳﻬﻮﺩ ﺑﻪ ﺻﻠﻴﺐ ﺯﺩﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﺍﺣﺘﺠﺎﺏ ﻣﻠّﺖ ﻳﻬﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫‪١‬‬

‫ﮐﻼﻡ ﺻﺮﻳﺢ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ﺗﺄﻭﻳﻞ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺭﻭﺯ ﺷﻨﺒﻪ‬

‫‪٨٨‬‬


‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ ‪ ...‬ﻭﻟﮑﻦ ﮐﻼﻣﻰ ﺭﻣﺰﻯ ﺑﻮﺩ ﻋﻠﻤﺎء ﻳﻬﻮﺩ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻧﺪ ﮔﻤﺎﻥ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻭﻁ ﺑﻪ ﺣﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻟﻔﻈﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﻣﻮﺯ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﺭﻭﺡ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻡ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺁﻣﺪ ﻧﻪ ﺟﺴﻤﺶ ﻫﺮ‬ ‫ﺍ ّﻭ ً‬

‫ﭼﻨﺪ ﺟﺴﻤﺶ ﺍﺯ ﻧﺎﺻﺮﻩ ﺑﻮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺭﻭﺡ ﻣﺴﻴﺢ ﻧﻪ ﺍﺯ ﻧﺎﺻﺮﻩ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﻔﺎ ﺁﻣﺪ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻧﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﻏﺮﺏ ﺑﻮﺩ ﺭﻭﺡ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺑﻮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻳﻬﻮﺩ‬ ‫ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺛﺎﻧﻴﴼ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻋﺼﺎﻯ ﺍﻭ ﺍﺯ ﺁﻫﻦ ﺑﻮﺩ ﻋﺼﺎ ﺁﻟﺖ ﺷﺒﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺁﻟﺖ ﺷﺒﺎﻧﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ‬ ‫‪١‬‬ ‫ﺣﻖ ﻭ ﺑﺎﻃﻞ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﻟﺴﺎﻥ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺑﻮﺩ ﻟﺴﺎﻥ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺳﻴﻒ ﻗﺎﻃﻊ ﺑﻮﺩ ﻓﺼﻞ ﺑﻴﻦ ّ‬

‫ﺛﺎﻟﺜﴼ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﺮ ﺳﺮﻳﺮ ﺩﺍﻭﺩ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ ﻭ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﺑﺪﻯ‬

‫ﺑﻮﺩ ﻧﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﺎﭘﻠﺌﻮﻥ ﻧﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﭼﻨﮕﻴﺰ ﺧﺎﻥ ﻧﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺁﻧﻴﺒﺎﻝ‪ .‬ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﺴﻴﺢ‬

‫ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺍﺑﺪﻯ ﺑﻮﺩ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺍﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ‬

‫ﻗﻠﻮﺏ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﮎ ﻭ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺭﺍﺑﻌﴼ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻮﺳﻰ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ‬

‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺧﺎﻟﺺ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻫﻴﭻ ﺷﺒﻬﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻭﺻﺎﻳﺎﻯ ﻋﺸﺮﻩ‪ ٢‬ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﺮﻳﻌﺖ‬ ‫ﻣﻮﺳﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﺮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﻣﻮﺭ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻋﺼﺮ ﻣﻮﺳﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﻧﺒﻮﺩ ﺍﺯ ﺯﻭﺍﺋﺪ ﺑﻮﺩ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺗﻠﻤﻮﺩﻳّﻪ‪ ٣‬ﺑﻮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺴﺦ ﮐﺮﺩ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺻﻠﻰ ﺭﺍ ﻣﺠﺮﻯ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺧﺎﻣﺴﴼ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﻓﺘﺢ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﭼﻮﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻠﻤﺔ ﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﻗ ّﻮﮤ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﻓﺘﺢ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻓﺘﻮﺣﺎﺗﺶ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺑﺪ ﺑﺎﻗﻰ ﻭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‪ ،‬ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺯﺑﺎﻥ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﻮﺳﻰ(‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﻩ ﮔﺎﻩ )ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ٰ‬

‫‪٣‬‬

‫ﮐﺘﺎﺏ ﺷﺮﺍﻳﻊ ﻭ ﻓﻘﻪ ﻳﻬﻮﺩ ﮐﻪ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬

‫‪٨٩‬‬


‫ﺳﺎﺩﺳﴼ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻳّﺎﻡ ﻇﻬﻮﺭﺵ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﮏ ﭼﺸﻤﻪ ﺁﺏ ﻣﻰ ﺧﻮﺭﻧﺪ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺮﮒ ﻭ ﻣﻴﺸﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﺆﻣﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ‬

‫ﻼ ﻳﮏ ﺷﺮﻗﻰ ﻭ ﻳﮏ ﻏﺮﺑﻰ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻰ ﻣﺎﺑﻴﻦ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﭼﺸﻤﮥ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﻣﻰ ﻧﻮﺷﻨﺪ ﻣﺜ ً‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻣﻌﺎﺷﺮﺗﻰ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﮔﺮﮒ ﻭ‬ ‫ﻣﻴﺶ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺷﺪﻧﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺮ‬ ‫ﭼﺸﻤﮥ ﻭﺍﺣﺪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺭﻣﺰﻯ ﺑﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﻋﻠﻤﺎء ﻳﻬﻮﺩ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﭘﻰ ﻧﺒﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻧﮑﺎﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻫﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﻗﻮﻡ ﻳﻬﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﺷﺮﺍﻳﻄﻰ‬ ‫ﺗﺼ ّﻮﺭﻯ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺷﻴﻌﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺷﻤﺮﺩﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﻼﺋﻤﻰ ﮐﻪ ﻗﺮﻧﻬﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺟﺎﻝ ﻭ ﭼﺎﻩ ﺳﺎﻣﺮﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﻼﺯﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺟﺎﺑﻠﻘﺎ ﻭ ﺟﺎﺑﻠﺼﺎ ﻭ ﺳﻔﻴﺎﻧﻰ ﻭ ﺧﺮ ّ‬

‫ﻏﻴﺮﻩ ﮐﻪ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺑﺎﺭ ﮔﻔﺘﻪ ﻭ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﻭﻗﻮﻉ ﻧﭙﻴﻮﺳﺖ ﻏﺎﻓﻞ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ‬

‫ﺗﻮﺳﻂ ﻋﻠﻤﺎء ﺩﻳﻦ ﻗﺮﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻪ ﺍﺭﺙ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻠﻘﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﺑﺪﻋﺘﻬﺎﻯ ﺑﺸﺮﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﺑﻴﺴﻮﺍﺩ ﻭ ﺧﻮﺵ ﺑﺎﻭﺭ‬

‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺧﺘﻼﻁ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻭﺍﻗﻌﻴّﺖ ﻧﺰﺩﺷﺎﻥ ﻏﺮﻳﺐ ﻧﻤﻰ ﻧﻤﻮﺩ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ‬

‫ﺗﺒﺤﺮ ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻡ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺁﻥ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻭ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﺑﺎﻭﺭ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﺴﻞ ﺑﻪ ﻧﺴﻞ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫"ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻧﺰﺩ ﻫﺮ ﺫﻯ ﺑﺼﺮﻯ‪ ٢‬ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺩ ﺩﺭ ﻇﻬﻮﺭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺷﻤﺲ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭼﺸﻢ ﻭ ﮔﻮﺵ ﻭ ﻗﻠﺐ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬ ‫ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ َﺣ َﺮﻡ ﻗﺮﺏ ﻭ ﻭﺻﺎﻝ ﻣﻄﺎﻟﻊ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺣﺠﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﺧﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﻯ‬ ‫ﻗﺪﺳﻴّﻪ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻧﻤﻰ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۵۵‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﭼﺸﻢ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺤﻞ ﺑﺮ ﺁﻣﺪﻥ ﺁﻓﺘﺎﺏ‪ ،‬ﻣﻘﺼﻮﺩ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻧﻨﺪ‬ ‫ّ‬

‫‪٩٠‬‬


‫ﺧﻮﺩ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻘﻮﻝ ﺿﻌﻴﻔﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻧﻤﻰ ﺁﻣﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺿﻴّﻪ‪ ١‬ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻰ ﺁﻣﺪ‪.‬‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﮥ ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺳﺒﺐ ﺳﺪِّ ﻋﺒﺎﺩ‪ ٢‬ﻭ ﻣﻨﻊ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﺎﻃﻰ ﺑﺤﺮ ﺍﺣﺪﻳّﻪ ﻋﻠﻤﺎﻯ‬

‫ﻋﺼﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺯﻣﺎﻡ ﺁﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﮐﻒ ﮐﻔﺎﻳﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻫﻢ ﺑﻌﻀﻰ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺐ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﻭ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻋﺪﻡ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻣﻌﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻧﺎﺱ ﺭﺍ ﻣﻨﻊ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪".‬‬ ‫ّ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻋﺪﮤ ﻗﻠﻴﻠﻰ ﮐﻪ ﻃﺎﻟﺐ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻘﻠﻴﺪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍ ّﻭﻝ ﻫﺮ ﻇﻬﻮﺭﻯ ﻓﻘﻂ ّ‬

‫ﺭﻭﮔﺮﺩﺍﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭﺍﺻﻞ ﻣﻰ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﻭ ﻗ ّﻮﺕ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻣﻰ‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﭘﺎﻯ ﻣﻰ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻧﻬﺎﻟﺶ ﺩﺭ ﮐﺸﺘﺰﺍﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺎﺭﻭﺭ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻃﻮﻓﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻝ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﺷﺨﺺ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻣﺮ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻥ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺣﺒﺲ ﻭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻭ ﺍﺳﺎﺭﺕ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺑﺎﺯ‬

‫ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺭﻓﺖ ﺑﻪ ﺯﻭﺩﻯ ﻋﻈﻤﺘﺶ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻋﺎ ِﻟﻢ ﻭ ﻋﺎ ّﻣﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬

‫ﺧﻀﻮﻉ ﻭﺍﻣﻴﺪﺍﺷﺖ ‪ --‬ﭼﺮﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺨﺺ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﻟﻘﺪﺭﻯ ﺭﺍ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﻭ ﻣﺤﺰﻭﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺴﺠﻮﻥ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﻤﮥ ﺍﺩﻭﺍﺭ ﺳﺎﺑﻖ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﻣﻮﺳﻰ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺻﺤﺮﺍﻯ ﺳﻴﻨﺎ ﺩﺭﺑﺪﺭ ﺑﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺑﺰﺭﮒ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺩﺭ ﻳﺎﺯﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﺍ ّﻭﻝ ﺭﺳﺎﻟﺘﺶ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﺮ ﻓﺮﺍﺯ ﺻﻠﻴﺐ ﺟﺎﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﭼﺎﺭ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﻭ ﺗﺤﻘﻴﺮ ﻭ ﺍﺫﻳّﺖ ﻭ ﺁﺯﺍﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺩﺷﻤﻨﺎﻧﺶ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﺎﺭﺍﻥ‬

‫ﺷﺪ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﻋﺬﺍﺏ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻫﺎﻯ ﺳﺨﺖ ﻭ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﻣﺒﺘﻼ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻏﺮﺑﺖ ﺑﻪ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ ﺷﺘﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺖ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺘﻦ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۱‬‬

‫‪٩١‬‬


‫ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻋﻠّﺖ ﺍﺣﺘﺠﺎﺏ ﻭ ﻣﺤﺮﻭﻣﻴّﺖ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺟﻨﺒﮥ‬

‫ﺑﺸﺮﻳّﺖ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺆﻣﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻪ ﻣﺮﻭﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﺼ ّﻮﺭﺍﺗﻰ‬

‫ﻭﺍﻫﻰ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺣﻴﺮﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺷﺨﺎﺻﻰ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﺎﺭﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﻣﻰ‬

‫ﻼ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺷﺎﻥ ﻫﺎﻟﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﺎ‬ ‫ﭘﻨﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺭﺍﻩ ﻣﻰ ﺭﻓﺖ ﺍﺯ ﭼﭗ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻌﺠﺰﻩ ﻣﻴﮑﺮﺩ‪ .‬ﺷﻔﺎ ﻣﻰ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻩ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ‪،‬‬ ‫ﺷﻖ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﻮﺳﻤﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ ﺳﺨﻦ ﻣﻰ ﮔﻔﺖ ﻭ‬ ‫ﮐﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻴﻨﺎ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﻭ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﮐﻪ ﺷﺒﻴﻪ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻋﻴﺴﻰ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺸﺮﻯ ﭼﻮﻥ ﻣﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﻳﻬﻮﺩﻳﺎﻥ ﻣﻰ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺍ ّﺩﻋﺎﻯ ﻣﺴﻴﺤﻴّﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﻣﻰ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ‬

‫ﻧﺎﺻﺮﻩ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﻧﺎﺻﺮﻩ ﭼﻪ ﺧﻴﺮﻯ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺧﻴﺰﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻋﻮﺩ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﻋﺼﺎﻯ ﺩﺍﻭﺩﻯ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ ﻳﻬﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺭﺍ ﺗﺎﺝ ﺧﺎﺭ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺴﺨﺮﻩ ﮔﻔﺘﻨﺪﺵ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻮﺋﻰ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩ‬

‫ِ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺣﺎﻝ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﻣﻈﻠﻮﻣﻴّﺖ ﺟﻮﺍﺏ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺳﻠﻄﻨﺘﺶ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﻳﻬﻮﺩ؟‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺧﻠﻌﺖ ﺭﺳﺎﻟﺖ‬ ‫ﻭ ﻏﺮﺏ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭﻟﻰ ﺷﻤﺎ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ‪ .‬ﻳﺎ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﮐﻪ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻇﺎﻫﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺁﺩﻣﻴﺰﺍﺩ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻰ ﻭ ﺗﻮ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦ ﭼﺸﻤﻪ ﺍﻯ ﺟﺎﺭﻯ ﮐﻦ ﻳﺎ‬ ‫ﺑﺎﻏﻰ ﺍﺯ ﺧﺮﻣﺎ ﻭ ﺍﻧﮕﻮﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﻤﺎ ﻭ ﭘﺎﺭﻩ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻳﺎ ﮔﺮﻭﻫﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﺷﺘﮕﺎﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭ ﻳﺎ ﺧﺎﻧﻪ‬

‫ﺍﻯ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺯﺭ ﻭ ﺯﻳﻮﺭ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﺭ ﻳﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺻﻌﻮﺩ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺁﻭﺭﻳﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ‬ ‫ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺳﺒﺤﺎﻥ ﺍﻟﻠّﮧ ﺁﻳﺎ ﻣﻦ ﮐﺴﻰ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺑﺸﺮﻯ ﻭ ﺭﺳﻮﻟﻰ ﻫﺴﺘﻢ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﺒﻴّﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﺎﺭﻩ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺳﻮﺭﮤ ﺑﻨﻰ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ‬

‫‪٩٢‬‬


‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ‪ ١‬ﺩﻭ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﻘﺎﻡ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬ ‫"ﺩﺭ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ‪ .‬ﻣﻘﺎﻡ ﻇﻬﻮﺭ ﻭ ﺗﺠﻠّﻰ ﺭﺑّﺎﻧﻰ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺸﺮﻳّﺖ ﻇﺎﻫﺮ‪ .‬ﺧﻠﻖ‪ ،‬ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺭﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﺩﺭ ﻫﻴﮑﻞ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ‪ .‬ﻗ ّﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺑﺸﺮﻳّﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻡ ﺑﺸﺮﻳّﺖ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺑﺎ ﺳﺎﺋﺮ ﺑﺸﺮﻧﺪ ﻧﻈﻴﺮ ﺳﺎﺋﺮﻳﻦ ﻣﻰ‬

‫ﺧﻮﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻰ ﺧﻮﺍﺑﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺮﻳﺾ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻟﻬﺬﺍ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻣﺎﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻭ ﻣﺎ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ؟ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﻣﺎﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ؟ ﭼﺮﺍ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺯﻣﻴﻨﻰ؟ ﭼﺮﺍ‬

‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﻇﻠﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺌﻮﻥ ﺑﺸﺮﻯ ﻣﺜﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺍﺑﺪﴽ‬ ‫ﻓﺮﻗﻰ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺍﺯ ﻣﺎ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﻓﺮﻗﻰ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﻧﮑﺎﺭ ﻭ ﺍﺳﺘﮑﺒﺎﺭ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺑﺸﺮﻳّﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﺗﻌﺪﻯ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻇﻠﻢ‬ ‫ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﺳﺘﮑﺒﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ّ ،‬‬ ‫ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻗﺘﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﻴﺎﻡ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺑﺸﺮﻳّﺖ ﻣﻈﺎﻫﺮ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎﻃﻌﻪ‪ ٢‬ﮐﻪ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﺍﻧﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﺳﺎﻃﻌﻪ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﺧﻼﺹ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﺎﻃﻌﻪ ﮐﻪ ﻫﻴﺌﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﮥ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻓﻮﻕ ﺗﺼ ّﻮﺭﺍﺕ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪".‬‬ ‫ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ٰ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺑﺎﺭﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻰ ﻭ ﻧﻪ ﺳﺎﻝ ﮐﻪ ﮔﺎﻩ ﺍﺳﻴﺮ ﺣﺒﺲ ﻭ ﺯﻧﺠﻴﺮ ﻭ ﮔﺎﻩ‬

‫ﮑﺎ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺻﻌﻮﺩ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﻯ ﺑﻪ ﺷﻬﺮﻯ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ‪ ۲۹‬ﻣﻰ ‪ ۱۸۹۲‬ﺩﺭ ﻋ ّ‬

‫ﻧﻤﻮﺩ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﮑﻪ َﻋ َﻠﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺑﺮ ﺍﻓﺮﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﺒﺲ ﻧﻔﺲ‬ ‫ﺭﻫﺎﺋﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻭ ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۵۹‬‬

‫‪٩٣‬‬


‫"ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﺪ ﻭ ﺑﻼﻫﺎﻯ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻼﺻﻰ ﺷﻤﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻭ ﻣﮕﺮﻳﺰﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺩﺷﻤﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﻤﺎ ﺑﮕﺮﻳﺰﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻭﺳﺖ ﻳﮑﺘﺎ ﺩﻝ ﺑﻨﺪﻳﺪ‪ .‬ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﺿﺎﻯ ﺩﻭﺳﺖ ﺭﺍﺿﻰ ﺷﻮﻳﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ‬

‫ﺍﻭ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ ﺍﻭﺳﺖ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ‪ .‬ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻥ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺍﺣﺪﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻧﻪ ﻣﮕﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﻭﺯ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﺰﺩ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻳﺰﺩﺍﻥ ّ‬ ‫ﺣﻖ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺖ ﺩﻭﺭﻯ ﺟﺴﺘﻪ‬ ‫ﺭﺍﺳﺖ ﮔﻮﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺧﻠﻖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺭﻭﺷﻨﺎﺋﻰ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﮑﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺰﺍﺭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺰﺍﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺑﻬﺠﻰ ﺣﻮﻣﮥ ﺷﻬﺮ ﻋ ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۵۸‬‬

‫‪٩٤‬‬


‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﺩﺭ ﺩﻭﺭﻩ ﻫﺎﻯ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﻯ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻰ ﺭﻓﺖ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺶ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻣﻰ‬

‫ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﻪ ﭼﻪ ﮐﺴﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﮐﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺳﻨﺪ ﻣﻮﺛّﻘﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺣﺪﻯ ﺗﻤﮑﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺗﺸﺘّﺖ ﻭ ﺗﻘﺴﻴﻢ‬

‫ﺑﻪ ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺬﺍﻫﺐ ﺗﻘﺮﻳﺒﴼ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺭﺣﻠﺖ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺗﺸﺨﻴﺼﻰ ﻭ ﻓﮑﺮ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﻨﺒﺎﻃﺶ ﺍﺯ ﺁﻳﺎﺕ‬

‫ﻼ ﮐﺎﺗﻮﻟﻴﮑﻬﺎ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﮥ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﻣﺜ ً‬

‫ﭘﻄﺮﺱ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺻﺨﺮﻩ ﺍﻯ ﻫﺴﺘﻰ ﮐﻪ ﻣﻦ ﮐﻠﻴﺴﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺑﻨﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻢ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﺎﭘﻬﺎ ﺟﺎﻧﺸﻴﻨﺎﻥ ﻣﺴﻴﺢ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﻣﻠﻬﻢ ﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮤ ﺍﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻋﺎﻟﻤﻨﺪ ﻭ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺍﺯ ﭘﺎﭖ ﮐﻪ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﭘﻄﺮﺱ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻭ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﭘﺪﺭ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﺪﻩ ﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ّ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺭﺣﻠﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺳﻮﻝ ﺍﮐﺜﺮﻳﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻗﻮﻝ ﺷﻴﻌﻪ‬

‫ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺳﻮﻝ ﺩﺭ ﻏﺪﻳﺮ ﺧﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﺑﻦ ﺍﺑﻴﻄﺎﻟﺐ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺍﻋﻼﻥ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﮐﻪ "ﻫﺮ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﻮﻻﻳﺶ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻻﻯ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ" ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﮐﺘﺎﺏ‬

‫ﺧﺪﺍ ﻳﻌﻨﻰ ﻗﺮﺁﻥ ﺑﺲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻮﺽ ﺍﺳﺎﺱ ﺧﻼﻓﺖ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻣﻴﺮ ﺍﻟﻤﺆﻣﻨﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﻗﺒﻮﻝ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﻭﺣﺪﺕ ﺍ ّﻣﺖ ﺍﺳﻼﻡ ﺩﺭ ﺯﻣﺮﮤ ﺧﻠﻔﺎء ﺭﺍﺷﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﮑﻠﻴﻒ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﮔﺮ ﺁﻳﻪ ﺍﻯ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻭ ﻭﺻﻴﺘﻰ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺭﺣﻠﺘﺶ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﺳﻴﺒﻰ ﺑﺮ ﻫﻴﮑﻞ ﺍﺳﻼﻡ ﻭﺍﺭﺩ ﻧﻤﻰ ﺁﻣﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺼﺪ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻓﺼﻮﻝ ﻗﺒﻞ ﺫﮐﺮ ﺷﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻫﺪﻓﻰ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻴﺎﺑﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ‬

‫ِ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺁﻥ ﺩﻳﻦ ﺍﻧﺸﻌﺎﺏ ﻭ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻳﺪ؟ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺷﺘﺎﺑﺪ ﻫﻢ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﻗﺪﺱ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻣﮑﺘﻮﺑﻰ ﮐﻪ‬ ‫‪٩٥‬‬


‫ﮐﺘﺎﺏ ﻋﻬﺪﻯ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﻣﻘ ّﺮﺭ‬ ‫ﺑﻨﺎﻡ ﻟﻮﺡ ﻋﻬﺪ ﻳﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﺍﺭﺷﺪﺵ ﻋﺒّﺎﺱ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﮐﻪ ﺑﻌﺪﴽ ﺑﻪ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻌﺮﻭﻑ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬

‫ﺍﻗﺘﺪﺍء‪ ١‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﻣﺒﻴّﻦ ﻣﻨﺼﻮﺹ ﺧﻮﻳﺶ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﻭ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺍﻭ‬

‫ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺁﻳﺎﺕ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻭ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﭘﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻴﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺑﺎﺏ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺍﻧﺸﻘﺎﻕ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺷﺒﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺩﺭ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬

‫ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﭘﻨﺠﻢ ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺍﻻ ّﻭﻝ ﺳﻨﮥ ‪ ۱۲۶۰‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ‪ ۲۳‬ﻣﻰ ‪ ۱۸۴۴‬ﺩﺭ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺗﻮﻟّﺪ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍﻳّﺎﻡ ﮐﻮﺩﮐﻴﺶ ﻣﻘﺎﺭﻥ ﺑﻮﺩ ﺑﺎ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﻭ ﺑﻠﻴّﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﺮ ﭘﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺵ ﺩﺭ ﻗﻴﺎﺩﺕ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻟﺘّﺎﺳﻴﺲ ﺑﺎﺑﻰ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﻯ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻧﮕﺮﺍﻥ ﻭ ﻣﻀﻄﺮﺏ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﻓﻘﻂ‬

‫ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ُﻧﻪ ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺵ ﺑﻪ ﺣﺒﺲ ﺳﻴﺎﻩ ﭼﺎﻝ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻝ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﻣﺤﮑﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻃﻔﻞ ﻧﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﺤﺒﻮﺣﮥ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻻﺯﻡ ﻭ ﺗﻦ ﭘﻮﺷﻬﺎﻯ ﮔﺮﻡ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻫﻤﺪﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﮐﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺍﻧﮥ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺷﺪﻧﺪ )‪ (۱۸۵۳‬ﻭ ﺍﺯ ﮔﺮﺩﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﭘﺮ ﺑﺮﻑ ﻭ ﻳﺦ ﻭ ﺭﺍﻫﻬﺎﻯ‬ ‫ﮐﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻰ ﻫﻤﺪﺍﻥ ﻭ ﮐﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ ﻋﺒﻮﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﻪ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﻼﺻﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ‬

‫ﻼ ﺩﺭ ﺷﺮﺡ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺒ ً‬

‫ﻦ ﻧﻪ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻗﺎﻣﺖ ﺩﺭ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﻃﻮﻝ ﮐﺸﻴﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺍﺯ ﺳ ّ‬

‫ﺳﺎﻟﮕﻰ ﺑﻪ ﻏﺮﺑﺖ ﺩﭼﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮔﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﭘﺪﺭ‬

‫ﻣﻬﺮ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﻪ ﺍﺵ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺍﻯ ﺩﺍﺧﻞ ﻧﺸﺪ‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﺯ ﻋﻘﻞ ﻭ ﻫﻮﺵ ﺳﺮﺷﺎﺭ ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﭘﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﻭﺷﻦ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻭﺍﻥ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻇﺮﻩ ﺑﺎ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻭ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺑﺰﺭﮒ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ‬

‫ﻋﺎﺭﻓﺎﻥ ﻧﺎﻣﺪﺍﺭ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ‬ ‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺮﻭﻯ ﮐﺮﺩﻥ – ﺳﺮﻣﺸﻖ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬

‫‪٩٦‬‬


‫ﻼ‬ ‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺳﺎﺋﻠﻰ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻋﺮﻓﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻧﻮﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﻴﺮﺕ ﻣﻰ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﺖ ﮐﻨﺰﴽ ﻣﺨﻔﻴﴼ ‪ "...‬ﺭﺳﺎﻟﮥ ﭘﺮ ﺑﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﺎﻧﺰﺩﻩ – ﻫﻔﺪﻩ ﺳﺎﻟﮕﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺳﺎﻟﮥ " ُﮐ ْﻨ ُ‬

‫ﭘﺎﺳﺦ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻳﺦ ﺻﻮﻓﻴﮥ ﻓﺮﻗﮥ ﻧﻘﺸﺒﻨﺪﻯ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺳﺎﻟﻬﺎﻯ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻡ ﻋﻈﻴﻢ ﭘﺪﺭ ﺁﮔﺎﻩ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎ ﺩﻡ‬

‫ﻭﺍﭘﺴﻴﻦ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺪﺍﮐﺎﺭﻯ ﻭ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﻯ ﺻﺮﻑ ﺧﺪﻣﺖ ﺍﻣﺮ‬ ‫ﻣﺒﺎﺭﮐﺶ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺷﺮﻳﮏ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﺒﻌﻴﺪﻫﺎﻯ ﻣﮑ ّﺮﺭ‬

‫ﮑﺎ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺑﻪ ﺍﺳﻼﻣﺒﻮﻝ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﺍﺩﺭﻧﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺩﺭﻧﻪ ﺑﻪ ﻗﻠﻌﮥ ﻋ ّ‬

‫ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺳﭙﺮ ﺑﻼ ﻭ ﮐﺎﺭﮔﺰﺍﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﭘﺪﺭ ﻭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻏﺮﺑﺖ ﻭ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﻭ ﺣﺒﺲ ﻭ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺑﻄﻮﻝ ﺍﻧﺠﺎﻣﻴﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺎ ﺍﻧﻘﺮﺍﺽ ﺧﻼﻓﺖ‬ ‫ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺑﻪ ّ‬

‫ﻭ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭﻯ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻧﻴﺰ ﭼﻮﻥ ﺯﻧﺪﺍﻧﻴﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﺯﺍﺩ ﮔﺸﺖ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﺮﮐﺰ ﻋﻬﺪ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ‬

‫ﻭﺻﻴّ ِ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﺍﻧﺸﻌﺎﺏ ﻭ ﺗﻔﺮﻗﻪ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﺖ ﻣﮑﺘﻮﺏ ﺧﻮﻳﺶ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﮥ‬ ‫ِ‬

‫ﺍﺳﻨﺎﺩ ﮐﺘﺒﻰ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺮﺟﻌﻴّﺖ ﻭ ﻣﺮﮐﺰﻳّﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﻤﻼﺕ ﺍﺭﺑﺎﺏ ﺣﺴﺪ ﻭ ﻏﺮﺽ ﻣﺼﻮﻥ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭﺍﻧﺶ ﺑﺮ‬

‫ﺿﺪ ﺍﻭ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻗﻠﻢ ﭘﺮﺑﺎﺭﺵ ﺩﺍﺋﻤﴼ ﺩﺭ ﺟﻮﻻﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﻣﮑﺎﺗﺒﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺘّﻬﻢ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺭﺣﻠﺖ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﺩﻋﻮﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺷﺸﻬﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﺋﻰ ﻧﺮﺳﻴﺪ ﻭ‬ ‫ﺷﺨﺼﻴّﺖ ﻧﺎﻓﺬ ﻭ ﻃﻠﻌﺖ ﺟﺬّ ﺍﺏ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﭼﻮﻥ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻰ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﮤ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﺘّﺼﻞ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻣﺘّﺤﺪ ﻭ ﻳﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﺍﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‬

‫ﮐﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻗﻮﻡ ﻭ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﮥ ﺳﺮﺍﭘﺮﺩﻩ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﺪﻕ ﻭ ﺻﻔﺎ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮐﺮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۵۵‬‬

‫‪٩٧‬‬


‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۹۰۸‬ﻭﻗﺘﻰ "ﺗﺮﮐﻬﺎﻯ ﺟﻮﺍﻥ" ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺧﻼﻓﺖ ﺭﺍ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ ﺯﻧﺪﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﺒﺲ ﺧﻼﺹ ﺷﺪ ﺍ ّﻣﺎ‬ ‫ﺯﺣﻤﺖ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻭ ﻣﺤﮑﻮﻡ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﻪ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﻭ ﻏﺮﺑﺖ ﺍﺯ ﻭﻃﻦ ﺭﺍ ﺑﺎ ﮐﻤﺎﻝ ﺻﺒﺮ ﻭ ُﺳﺮﻭﺭ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ‬

‫‪١‬‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﺩﺭ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺧﻄﺎﺑﺎﺗﺶ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻌﻰ ﺩﺭ ﭘﺎﺭﻳﺲ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"ﺣﺰﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ ،‬ﮐﺪﻭﺭﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺎ ّﺩﻳﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﺄﺱ ﻭ ﻧﻮﻣﻴﺪﻯ ﺍﺯ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺣﺰﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﻧﮑﺒﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﻧﺤﻮﺳﺖ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﺫﻟّﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﻣﺎ ّﺩﻳﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﺯ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻪ ﻫﻴﭻ ﺿﺮﺭﻯ ﻭ‬

‫ﻏﺼﻪ ﻭ ﻏﻤﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‪...‬ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺰﺍﻥ ﺍﺯ ﻣﺎ ّﺩﻳﺎﺕ‬ ‫ﺯﻳﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﭼﺎﺭﻩ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺭﺟﻮﻉ ﺑﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﺑﮑﻨﻴﻢ‪ .‬ﻭﻗﺘﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﻣﺎ ّﺩﻳﺎﺕ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺯﺍﺋﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻨﮕﺪﻟﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺸ ّﻘﺖ‪ ،‬ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻳﺄﺱ ﻣﻰ ﺍﻓﺘﺪ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺁﻳﺪ ﺧﺪﺍﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ‪،‬‬

‫ﺗﻮﺟﻬﺸﺎﻥ ِ‬ ‫ﺻﺮﻑ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺎ ّﺩﻳﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ‬ ‫ﻣﺴﺮﻭﺭ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪...‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ّ‬

‫‪٢‬‬ ‫ﺤﻦ‪ ٣‬ﭼﻪ ﺗﺴﻠّﻰ ﺧﺎﻃﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟ ﻧﻔﺴﻴﮑﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺎﺳﻮﺕ ﻣﺴﺘﻐﺮﻗﻨﺪ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﺑﻼ ﻭ ﻣِ َ‬

‫ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺩﺭ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻼ ﻭ‬ ‫ﻣﺼﻴﺒﺘﻰ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﻮﺩ ﻭ ﮐﻮﺱ ﺭﺣﻴﻞ‪ ٤‬ﺑﮑﻮﺑﺪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻴﺰ ﺗﺴﻠّﻰ‬

‫ﻳﺎﺑﺪ‪...‬ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺴﻠّﻰ ﺧﺎﻃﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﻦ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ‬

‫ﺗﺤﻤﻞ ﻳﮏ ﺳﺎﻝ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺣﺒﺲ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻳﮏ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻏﺼﻪ ﻫﻼﮎ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻟﮑﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻤﺪﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻧﻤﻰ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻏﻢ ﻭ ّ‬

‫ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﺮﻭﺭ ﺑﻮﺩﻡ‪ .‬ﻫﺮ ﺻﺒﺢ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺧﺎﺳﺘﻢ ﻣﺜﻞ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻳﮏ ﺑﺸﺎﺭﺗﻰ ﺟﺪﻳﺪ‬

‫ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﻰ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺷﺐ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻧﻮﺭ ﺳﺮﻭﺭ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﻣﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﺭﻭﺑﺮﻭﺋﻰ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﻣﺸﮑﻼﺕ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻃﺒﻞ ﺳﻔﺮ ﻭ ﮐﻮﭺ ﮐﺮﺩﻥ‬

‫‪٩٨‬‬

‫ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ‬


‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﺳﺒﺐ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺗﺴﻠّﻰ ﺧﺎﻃﺮ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﺣﺒﺲ ﭼﻪ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻡ؟"‬

‫‪١‬‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺨﻮﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻔﺮﻫﺎﺋﻰ ﺩﻭﺭ ﻭ ﺩﺭﺍﺯ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﻰ ﻭ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎﻯ ﺷﻤﺎﻟﻰ ﺳﻔﺮ ﮐﺮﺩ ﻭ ﭘﻴﺎﻡ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﭘﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﺵ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ‬

‫ﻓﻠﺴﻔﻰ ﻭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻫﺎ ﻭ ﮐﻨﻴﺴﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻣﺴﺎﺟﺪ ﻧﺪﺍﻯ ﺍﻣﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺮﺍﺋﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻔﺎﺻﻴﻠﻰ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺁﻥ ﺳﻔﺮ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﻣﻌﺪﻭﺩﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﻳﻦ ﺧﻮﻳﺶ ّ‬

‫ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﻣﺪﺡ ﻭ ﺛﻨﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺍﺩ ﺳﺨﻦ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺎﻩ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺷﺮﻕ ﻭ‬

‫ﻣﺒﺸﺮ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺳﻼﻡ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻄﺎﺑﺎﺗﺶ ﺭﺍ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﻔﺎﺭ ﺩﺭ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺧﻄﺎﺑﺎﺗﺶ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫ﻣﺪﺕ ﺳﻪ ﺳﺎﻝ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ﺳﻨﮥ ‪ ۱۹۱۰‬ﺗﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﻨﮥ‬ ‫"ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺠﻮﻥ ﭼﻬﻞ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﻯ ّ‬ ‫‪ ۱۹۱۳‬ﺩﺭ ﺍﻗﻠﻴﻢ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﻗﺎ ّﺭﮤ ﻭﺳﻴﻊ ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﺳﻴﺮ ﻭ ﺳﻔﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺿﻌﻒ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﻰ‬

‫ﻣﻔﺼﻞ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻋﻈﻤﻰ ﻭ ﮐﻨﺎﺋﺲ ﮐﺒﺮﻯ ﻧﻌﺮﻩ ﺯﻧﺎﻥ ﻧﻄﻖ ﻫﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﺮﺩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺻﻠﺢ ﺑﻮﺩ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﻘﺮﻳﺒﴼ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻰ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻫﻨﮓ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻭ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺑﺼﺮﻳﺢ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺣﺎﻟﻴﻪ ﺧﺒﺮ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ‬

‫ﺧﻄﺮ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‪ ،‬ﺣﺮﺏ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﺤﺘﻮﻡ ﺍﻟﻮﻗﻮﻉ‪ ٢‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻮﺍ ّﺩ ﻣﻠﺘﻬﺒﻪ‪ ٣‬ﺩﺭ‬ ‫ﺧﺰﺍﺋﻦ ﺟﻬﻨّﻤﻴّﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺑﺸﺮﺍﺭﻩ ﺋﻰ ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺸﺖ ‪ ...‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﻋﻮﺕ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺍﻟﻮﺍﺣﻰ ﺑﻪ ﻣﻠﻮﮎ ﻭ ﺳﻼﻃﻴﻦ ﻧﮕﺎﺷﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻣﻀ ّﺮﺍﺕ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪﮤ ﺟﻨﮓ ﺑﻴﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﻓﻮﺍﺋﺪ ﻭ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺣﺮﺏ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۹۸‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺣﺘﻤﴼ ﻭﻗﻮﻉ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺁﺗﺶ ﺷﻌﻠﻪ ﻭﺭ‬

‫‪٩٩‬‬


‫ﻣﺠﺴﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺮﺏ‪ ،‬ﻣﻤﺎﺕ ﻣﺼ ّﻮﺭ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺻﻠﺢ‪ ،‬ﺣﻴﺎﺕ‬ ‫ّ‬ ‫‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﺾ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺷﺮﺍﻳﻊ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪.‬‬

‫ﺑﺎﺭﻯ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﺯﺩﻡ ﮐﻪ ﺍﻯ ﻋﻘﻼﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﺍﻯ ﻓﻼﺳﻔﮥ ﻏﺮﺏ ﻭ ﺍﻯ‬

‫ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺍﺑﺮ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﺩﺭ ﭘﻰ ﮐﻪ ﺍﻓﻖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻃﻮﻓﺎﻥ ﺷﺪﻳﺪﻯ‬

‫ﺩﺭ ﻋﻘﺐ ﮐﻪ ﮐﺸﺘﻰ ﻫﺎﻯ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻢ ﺷﮑﻨﺪ ﻭ ﺳﻴﻞ ﺷﺪﻳﺪﻯ ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﻣﺪﻥ ﻭ‬ ‫ﺩﻳﺎﺭ ﺍﺭﻭﭖ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﮐﻨﺪ ﭘﺲ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﻮﻳﺪ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﻮﻳﺪ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻫﺸﻴﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺗﺎ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺑﺮﺧﻴﺰﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻮﻥ‪ ١‬ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴﻪ َﻋ َﻠ ِﻢ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬ ‫ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻳﻢ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺧﻄﺮ ﻋﻈﻴﻢ ﻧﺠﺎﺕ‬ ‫ﺩﻫﻴﻢ‪...‬ﺣﺎﻝ ﻭﻗﺖ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻠﻢ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﻞ ﻋﻈﻴﻢ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺁﻓﺖ‬ ‫ﮐﺒﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺮﻫﺎﻯ ﭘﺮ ﺛﻤﺮ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺎﻯ ﻧﻮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﺿﻌﻴﻒ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﻼﺩ ﻏﺮﺏ‬

‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻋﺎ ّﻣﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺁﺋﻴﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻡ‬

‫ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺪﺳﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺳﻨﮓ‪ -‬ﺑﻨﺎﻯ ﻣﻌﺒﺪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﻣﺸﺮﻕ‬

‫ﺍﻻﺫﮐﺎﺭ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺣﻮﻣﮥ ﺷﻬﺮ ﺷﻴﮑﺎﮔﻮ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻌﺒﺪ ﺭﻓﻴﻌﻰ ﺑﺎ‬ ‫ﻫﻨﺪﺳﮥ ﺑﺪﻳﻌﻰ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺮﭘﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺑﻨﺎﻫﺎﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﮐﺸﻮﺭ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻏﺎﻟﺒﴼ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﺩﻳﺪﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺧﺒﺮ‬ ‫ﻣﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﺭﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﭘﺲ ﺍﺯ ﺳﻔﺮ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﮐﻤﻰ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍ ّﻭﻝ ﺑﻪ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺣﻴﻔﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺍﺭﺍﺿﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺟﻠﻴﻞ ﺧﻮﺩ ﻣﺒﻴّﻦ ﺍﻳﻦ ﻣﻄﻠﺐ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﺍﻟﻬﺎﻣﺎﺕ ﻏﻴﺒﻰ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻥ ﻭ ﻫﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻇﻬﻴﺮﺵ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻌﮥ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺮﺕ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻳﮏ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫‪١‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﺪﺩ ﻭ ﮐﻤﮏ‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۴۳‬‬

‫‪١٠٠‬‬


‫ﻣﻨﻔﺮﺩ ﻭ ﻣﻬﺠﻮﺭﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﮤ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺍﮐﺜﺮﴽ ﺩﺭﺑﺪﺭﻯ ﻭ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻧﻰ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻭ ﻣﺪﺭﺳﻪ‬ ‫ﺍﻯ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺍﻯ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻗﺎﺩﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺼﺎﺣﺖ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭘﺮﺑﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻭ ﺷﮕﻔﺘﻰ ﻭﺍﺩﺍﺭ‬ ‫ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺑﺤﺎﻝ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺳﻰ ﻫﺰﺍﺭ ﺍﺯ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺁﻣﺪﻩ ﮐﻪ‬

‫ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺠﻠّﺪﺍﺕ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﻳﺎﺯﺩﻩ ﺟﻠﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺩﺭ ﺳﻪ ﺟﻠﺪ ﻭ ﻣﻔﺎﻭﺿﺎﺕ ﻭ ﺭﺳﺎﻟﮥ ﻣﺪﻧﻴّﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﭘﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬ ‫‪ ۱۸۷۵‬ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺭﺳﺎﻟﮥ ﺳﻴﺎﺳﻴّﻪ ﻭ ﺩﻫﻬﺎ ﮐﺘﺎﺏ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﺎﻭﻳﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭﺵ‬

‫ﻧﻘﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺟﻤﻊ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﺮﮐﺰ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺿﺎﻣﻦ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺍﻫﻞ ﺑﻬﺎء ﻭ‬

‫ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﻣﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺗﺒﻴﻴﻨﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺁﮔﺎﻫﻰ‬

‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﻴﺰ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﺟﺎﻣﻌﮥ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺍﻃﺮﺍﻑ ﻭ ﺍﮐﻨﺎﻑ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻦ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭ ﻫﻔﺖ ﺳﺎﻟﮕﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺁﻥ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺩﺭ ‪ ۱۹۲۱‬ﺩﺭ ﺳ ّ‬

‫ﺭﺣﻠﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﻣﺰﺍﺭﺵ ﺩﺭ ﺩﺍﻣﻨﮥ ﮐﻮﻩ ﮐﺮﻣﻞ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺤﻠّﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺟﺴﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺯﻳﺎﺭﺕ ﻭ ّ‬

‫‪١٠١‬‬


‫ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﺭ ّﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻧﻪ‬ ‫ﮐﺸﺘﻰ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻧﺎﺧﺪﺍﺋﻰ ﺁﮔﺎﻩ ﭼﻮﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺳﺎﻝ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻭ ﻗﻴﺎﺩﺕ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﺭﻳﺎﻫﺎﻯ ﮊﺭﻑ ﺑﻴﮑﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻮﺭﺩﻳﺪ‪ .‬ﻃﻮﻓﺎﻧﻬﺎﻯ ﺷﺪﻳﺪ ﺩﻳﺪ‬

‫ﻭ ﺑﺎ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﺧﺮﻭﺷﺎﻥ ﺟﻨﮕﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﮐﺮﺍﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﺩﻭﺭ ﺩﺳﺖ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺳﺎﺣﻠﻰ ﮐﻪ ﻟﻨﮕﺮ‬ ‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﮐﺎﻻﻯ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎﻯ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺭﺍ ﻋﺮﺿﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺟﺎﻯ‪ ،‬ﺟﻤﻌﻰ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺘﺎﻉ‬ ‫ﮑﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﻧﻬﺎﺩ ﮐﻪ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭﮔﺬﺭﺩ ُﺳ ّ‬

‫ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﭼﻬﺎﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﻋﻤﺮﺵ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺍﻣﺎﻥ ﻣﺤﺒّﺘﺶ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺧﻂ ﻭ ﺍﻣﻀﺎء ﺧﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻭﺻﺎﻳﺎ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﺳﺖ ﻧﻮﺍﺩﮤ‬ ‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻭﺻﻴّﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻯ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﺭﺑّﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﻣﺮﮐﺰ ﻋﻬﺪ ﺧﻮﻳﺶ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﺑﻪ ﻭﻻﻳﺖ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﺟﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮐﻪ‬

‫ﺩﻩ ﻫﺎ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺯﺍﺩﮔﺎﻩ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﭼﻨﺪ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺟﺰ ﭼﻨﺪ ﺍﺛﺮ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻌﺪﻭﺩ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻴﺸﻤﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻳﺸﺎﻥ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺑﺎ ﻣﮑﺎﺗﺒﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﻣﻔﺼﻠﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ ﻋﻠﻤﻰ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻃﻼﻋﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻨﺒﻊ ّ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﮔﺮﻭﻩ ﻫﺎﺋﻰ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﭘﺪﺭﻯ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ ﺷﺨﺼﻴّﺘﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﻭ ﻣﻌﻠّﻤﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﭼﺸﻤﮥ‬

‫ﻓﻴّﺎﺽ ﺟﻮﺷﺎﻧﺶ ﺳﻴﺮﺍﺏ ﻣﻰ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻋﺸﻖ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺑﻰ ﭼﻮﻥ ﻭ ﭼﺮﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﮤ ﺟﻮﺍﻧﺶ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﻭﻟﻰ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺴﺠﻤﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺪﺭﻳﺞ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺻﺒﺮ ﻭ ﺷﮑﻴﺒﺎﺋﻰ ﻭ ﺣﮑﻤﺖ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺛﻤﺮ ﺭﺳﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ‪،‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭ ﻣﺘّﺤﺪ ﻭ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ‬ ‫‪١٠٢‬‬


‫ﻣﻨﻈﻢ ﻭ ﻫﻢ ﺁﻫﻨﮓ ﻭ ﻣﺆﺛّﺮ ﺑﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻧﺪﺍﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ﻣﺤﺒّﺘﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﮐﻮﺷﺸﻬﺎﻯ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻬﻤﮥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻭ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺼﺎﺣﺖ ﺁﻥ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﻪ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﮥ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﺳﺎﻥ ﺗﺮ ﻭ ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻧﻮ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓﺮﺻﺖ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻨﺠﻴﻨﮥ ﻭﺣﻰ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﺠﻠّﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻧﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ‬ ‫ﺑﺼﻴﺮﺗﻰ ﺭﻭﺷﻦ ﺗﺮ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺘّﺤﺪﴽ ﻣﺘّﻔﻘﴼ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﻧﻴﺰ ﺣﻀﺮﺕ ﺷﻮﻗﻰ‬

‫ﺍﻓﻨﺪﻯ ﺑﺎ ﺗﺄﺋﻴﺪﺍﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻧﻈﻢ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺭﺍﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺻﺪﻑ ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺑﻮﺩ‬

‫ﻣﻨﻈﻢ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ّ‬

‫ﺣﺎﻓﻆ ﻭﺣﺪﺕ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻧﺴﺠﺎﻡ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻈﻤﻰ ﮐﻪ ﺑﺸﺎﺭﺗﺶ‬ ‫ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻃﺮﺣﺶ ﺭﺍ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﻭ ﻣﻮﺍ ّﺩ ﺍ ّﻭﻟﻴﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ‬

‫ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻋﺎﻟﻰ ﻣﻘﺎﻣﺶ ﻣﺮﮐﺰ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﮔﺮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ‬

‫ﺩﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺷﺪ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻥ ﺁﻥ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺗﻮﺍﻧﺎﻳﺶ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎﻩ ﺑﺸﺮ ﺑﻼ ﮐﺸﻴﺪﮤ‬ ‫ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﻃﻰ ﺳﻰ ﻭ ﺷﺶ ﺳﺎﻝ ﻭﻻﻳﺖ ﺑﺎ ﺯﺣﻤﺎﺕ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺭﻭﺯﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺑﺪﻳﻊ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺼﻴﺮﺗﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻣﺒﺪﺍء ﻭ ﻣﻨﺸﺎء‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭﺩﻫﺎﻯ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺑﺸﺮﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺗﺤ ّﻮﻝ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﮐﻪ ﻧﻪ ﺷﺮﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻪ ﻏﺮﺑﻰ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ‪ .‬ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﺠﻠّﺪ ﺍﺯ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺭﺳﺎﺋﻞ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﻭ ﮐﺘﺎﺑﻰ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﺄﻟﻴﻒ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﻄﺎﻟﻌﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺍﻣﺮ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻭ ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺍﻫﻞ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻧﻤﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫‪١٠٣‬‬


‫ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺗﺒﻴﻴﻨﺎﺕ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻳﻤﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻓﻘﻂ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﻳﻦ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻣﻨﺘﺴﺐ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻗﺪﻳﻢ ﺭﺍ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﺁﺋﻴﻦ ﻧﻮﻯ ﺑﺮ ﺟﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻳﻘﻴﻦ‬

‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻓﻘﻰ ﻭﺳﻴﻊ ﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴّﺘﺸﺎﻥ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﻈﺮﮔﺎﻫﺸﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﻨﺎﻯ ﻧﻈﻢ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺭﺍﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺳﺶ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﻣﻔﺎﺳﺪ ﻧﻈﻤﻬﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﺸﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺤﺎﺳﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻧﻈﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻨﺶ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻴﺸﻤﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻼ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﻧﻈﻢ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﭼﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﻃﺮﺣﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻬﻤﻰ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﭼﻨﺪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻄﺎﻟﺐ ّ‬

‫"ﺩﻳﮕﺮ ﻋﺼﺮ ﺷﻴﺮ ﺧﻮﺍﺭﮔﻰ ﻭ ﮐﻮﺩﮐﻰ ﺑﺸﺮ ﺑﺴﺮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﻫﻴﺠﺎﻥ ﻭ‬

‫ﺍﻟﺘﻬﺎﺑﻰ ﺩﭼﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﺨﺖ ﺗﺮﻳﻦ ﺩﻭﺭﮤ ﺗﮑﺎﻣﻠﺶ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﻭﺭﮤ ﻣﺎﻗﺒﻞ ﺑﻠﻮﻏﺶ ﻣﻼﺯﻣﺖ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﺘﺪﺭﻳﺞ ﻓﺮﻭﮐﺶ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﺤﺪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺩﻭﺭﻩ ﺍﻯ ﮐﻪ ﻏﺮﻭﺭ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﻭ ﺳﺮﮐﺸﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻭ ﻣﻌﻘﻮﻟﻴّﺖ ﻭ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﮐﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﻭﺭﮤ ﺑﻠﻮﻍ ﺍﺳﺖ ﺑﺠﺎﻳﺶ ﻣﻰ ﻧﺸﻴﻨﺪ‪ ،‬ﺳﭙﺲ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺑﻤﺮﺣﻠﮥ ﺭﺷﺪ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﻭ ﻗﺎﺩﺭ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﻘﻮﺍ ﻭ ﻗﺎﺑﻠﻴّﺘﻰ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﻧﻬﺎﺋﻴﺶ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭﺧﺸﺎﻧﺘﺮﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ‬

‫ﺭﻭﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻭ ﻗﺒﻴﻠﻪ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻣﻠّﻰ ﻣﺮﺍﺣﻠﻰ ﺑﻮﺩﻩ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﻴﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻮﻓ ّﻘﻴﺖ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺪﻑ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺸﺮ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﻭﺭﮤ ﻣﻠّﺖ ﺳﺎﺯﻯ ﺳﭙﺮﻯ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺩﺭﺟﮥ ﺧﻮﺩ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷ ّﺮ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﺖ ﺑﺮﻫﺎﻧﺪ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻫﻰ‬ ‫ﺗﺠﺴﻢ ﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺻﻞ ﺍﺻﻴﻞ ﻭﺣﺪﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫‪١٠٤‬‬


‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ "ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ‪ ،‬ﺭﻭﺣﻰ ﺑﺪﻳﻊ ﻣﻠﻞ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﮐﻪ ﺗﺎﮐﻨﻮﻥ ﺍﺣﺪﻯ ﭘﻰ ﺑﻌﻠّﺖ ﺁﻥ ﻧﺒﺮﺩﻩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪".‬‬ ‫)ﺗﺮﺟﻤﻪ(‬

‫ﻭ ﺑﻪ ﻧﺴﻞ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺧﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻄﺎﺏ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺍﻯ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻠّﮧ ﻭ‬

‫ﻣﺬﻫﺐ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ ‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫‪١‬‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺤﮑﻢ ﻣﺘﻴﻦ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﻮﺩ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺩﻧﻴﺎ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻭ ُﺍ ِّ‬ ‫ِ‬

‫ﺍﻭ ﺭﺍ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺪﻫﺪ ﻭ ﻃﻮﻝ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ ﻧﺮﻳﺰﺍﻧﺪ‪ ٢".‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺍﺻﻼﺡ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺍﻣﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﻮﺩ ﻣﮕﺮ ﺑﻪ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ"‪ ٣‬ﻭ ﺑﻌﻼﻭﻩ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﻣﻴﺪﻫﺪ‪" :‬ﻧﻮﺭ‬

‫ﺣﻖ ﺁﮔﺎﻩ ﮔﻮﺍﻩ ﺍﻳﻦ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺖ ‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺁﻓﺎﻕ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻣﻨ ّﻮﺭ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ َﺍﻣﻞ ﻣﻠﻴﮏ ﺁﻣﺎﻝ" ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٤‬‬

‫"ﻭﺣﺪﺕ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺁﻥ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﮏ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻣﺘّﺤﺪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﻠﻞ ﻭ ﻧﮋﺍﺩﻫﺎ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻼ ﻭ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻣﺘّﺤﺪ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﻘﻼﻝ ﺩﻭﻝ ﻋﻀﻮﺵ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻭ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎﺕ ﮐﺎﻣ ً‬

‫ﺍﺑﺘﮑﺎﺭ ﺍﻋﻀﺎء ﻣﺮ ّﮐﺒﻪ ﺍﺵ ﺗﻤﺎﻣﴼ ﻭ ﻳﻘﻴﻨﴼ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻣﺘّﺤﺪ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﺎ‬

‫ﺟﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺗﺼ ّﻮﺭﺵ ﺭﺍ ﻧﻤﻮﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻳﮏ ﻫﻴﺄﺕ ﻣﻘﻨّﻨﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﻋﻀﺎﻳﺶ‬

‫ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺍﻣﻨﺎﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻟﻤﺂﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻠﻞ ﺁﻥ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﻭﺿﻊ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﻴﺎﺕ ﻭ ﺭﻓﻊ ﺣﺎﺟﺎﺕ ﻭ ﺗﺮﻣﻴﻢ ﺭﻭﺍﺑﻂ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻻﺯﻡ ﻭ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬ ‫‪٤‬‬

‫ﭘﺎﻳﻪ – ﺑﻨﻴﺎﺩ‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۴۰‬‬ ‫ﺍﺷﺮﺍﻗﺎﺕ ﻭ ﭼﻨﺪ ﻟﻮﺡ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۷۹‬‬ ‫ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۹۵‬‬

‫‪١٠٥‬‬


‫‪‬‬

‫ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﻳﮏ ﻫﻴﺄﺕ ﻣﺠﺮﻳﻪ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻳﮏ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﭘﻠﻴﺲ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻣﺼ ّﻮﺑﺎﺕ ﻫﻴﺄﺕ ﻣﻘﻨّﻨﻪ ﺭﺍ ﺍﺟﺮﺍء ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﺶ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ‬

‫ﺍﺻﻠﻴّﮥ ﺗﻤﺎﻡ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﻳﮏ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻋﺎﻭﻯ ﺣﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ‬

‫ﻣﺮ ّﮐﺒﮥ ﺍﻳﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﻭﺭﻯ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺣﮑﻢ ﻧﻬﺎﺋﻰ ﻭ ﻻﺯﻡ ﺍﻻﺟﺮﺍﻳﺶ ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪‬‬

‫ﻳﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﻰ ﺣﻴﺮﺕ‬ ‫ﺍﻧﮕﻴﺰ ﻭ ﻧﻈﻢ ﻭ ﺗﺮﺗﻴﺒﻰ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺮﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻭ ﻗﻴﻮﺩ ﻣﻠّﻰ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪‬‬

‫ﻳﮏ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﮐﺎﻧﻮﻥ ﻭ ﻣﺮﮐﺰ ﺍﻋﺼﺎﺏ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﺑﺨﺶ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﮐﺎﻧﻮﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﻭ ّ‬

‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻧﻴﺮﻭ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﺕ ﺳﺎﻃﻊ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫ﻳﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺑﺪﺍﻉ‪ ١‬ﻭ ﻳﺎ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻯ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‬

‫‪‬‬

‫ﺧﻂ ﻭ ﺍﺩﺑﻴّﺎﺕ ﺟﻬﺎﻧﻰ‪ ،‬ﻳﮏ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻮﻝ ﻭ ﺍﻭﺯﺍﻥ ﻭ ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ‬ ‫ﻳﮏ ّ‬

‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﻯ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻓﺪﺭﺍﻝ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻭ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ ﻧﮋﺍﺩﻫﺎﻯ ﻣﺘﻨ ّﻮﻉ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﺎﺩﻩ ﻭ ﺳﻬﻞ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺩﻳﻦ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﻭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻮﺍﻧﺎﻯ ﺑﺸﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﺁﺷﺘﻰ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﮑﺎﺭﻯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﺶ ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪‬‬

‫ﻼ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﺳﺎﻳﮥ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﺑﻪ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﻧﻈﺮﺍﺕ ﻭ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﺑﺸﺮ ﮐﺎﻣ ً‬

‫ﺩﻫﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺳﻮء ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﮤ ﺍﺭﺑﺎﺏ ﻏﺮﺽ ﭼﻪ ﺷﺨﺼﻰ ﻭ ﭼﻪ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﮔﻴﺮﺩ ﺍﺑﺎ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻗﻴﻮﺩ ﻧﻔﻮﺫ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺩﻭﻝ ﻣﺘﻨﺎﺯﻉ ﺭﻫﺎﺋﻰ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻧﻮ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬

‫‪١٠٦‬‬


‫‪‬‬

‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﻢ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻮﺍ ّﺩ ﺧﺎﻣﺶ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﻯ ﻭ‬

‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻓﺮﻭﺷﺶ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻭ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺗﺶ ﺑﻄﻮﺭ‬ ‫ﻋﺎﺩﻻﻧﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪‬‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺗﻬﺎﻯ ﻧﮋﺍﺩﻯ‬ ‫ﺭﻗﺎﺑﺘﻬﺎ ﻭ ﮐﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺳﺎﺋﺲ ﻣﻠّﻰ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺧﻴﺰﺩ ﻭ ّ‬

‫‪‬‬

‫ﻼ ﺍﻟﻐﺎء ﻭ ﺗﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﻋﻠﻞ ﺧﺼﻮﻣﺘﻬﺎﻯ ﺩﻳﻨﻰ ﺭﻓﻊ ﻭ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﻭ ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﮐﺎﻣ ً‬

‫ﺑﻪ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﻭ ﺣﺴﻦ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻭ ﻫﻤﮑﺎﺭﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﻓﺎﺣﺶ ﻃﺒﻘﺎﺗﻰ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻢ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﺎﻗﻪ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺎﻟﮑﻴّﺖ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻭﺩ ﻭ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺟﻨﮕﻬﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑﻬﺪﺭ ﻣﻰ‬

‫ﺭﻭﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺲ ﻣﻌﻄﻮﻑ ﺑﻪ ﺍﻫﺪﺍﻑ ﻻﻳﻘﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺗﻮﺳﻌﮥ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﺎﺕ ﻭ ﺗﺮﻗﻴّﺎﺕ‬

‫ﻓﻨّﻰ ﻭ ﺍﺯﺩﻳﺎﺩ ﺗﻮﻟﻴﺪﺍﺕ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﺑﺸﺮﻯ ﻭ ﺍﺯﺍﻟﮥ‪ ١‬ﺍﻣﺮﺍﺽ ﻭ ﺗﻮﺳﻌﮥ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ‬

‫ﺻﺤﺖ ﻭ ﺗﺸﺤﻴﺬ‪ ٢‬ﻭ ﺍﻋﺘﻼء ﻣﻐﺰ ﻭ ﻓﮑﺮ ﺑﺸﺮﻯ ﻭ ﺑﻬﺮﻩ‬ ‫ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻥ ﺳﻄﺢ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﺪﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﮑﺮ ﻭ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﮥ ﮐﺮﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﻭ ﺩﺭﺍﺯﻯ ﻋﻤﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬

‫ﻫﺮ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﻓﮑﺮﻯ ﻭ ﺍﺧﻼﻗﻰ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪.‬‬

‫‪‬‬

‫ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﻳﮏ ﻧﻈﺎﻡ ﻓﺪﺭﺍﻟﻰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﻼﺩ‬ ‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻯ ﺑﻼﻣﻨﺎﺯﻉ‪ ٣‬ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻋﻈﻴﻤﺶ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻣﺮﺍﻣﻬﺎﻯ‬ ‫ﻋﺎﻟﻴﮥ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻃﻠﺴﻢ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻰ ﺭﺍ ﺑﺸﮑﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍﻏﺐ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﻥ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺗﻴﺰ ﮐﺮﺩﻥ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺑﻰ ﺭﻗﻴﺐ ﻭ ﺑﻰ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬

‫‪١٠٧‬‬


‫ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﺯﻭﺭ ﺧﺎﺩﻡ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺩﺍﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻘﺎﻳﺶ ﺑﺮ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻳﮕﺎﻧﻪ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺩﻳﻦ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﺘّﮑﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻫﺪﻑ ﻭ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﮐﻪ ﻧﻮﻉ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﺑﺨﺶ ﺣﻴﺎﺕ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺑﺴﻮﻳﺶ ﺭﻭﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻭ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺎ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻫﻴﺄﺕ ﺣﺎﮐﻤﮥ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻩ ﻳﺎ ﺷﻬﺮ ﻳﺎ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺍﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﻭ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻭﺻﺎﻳﺎ ﺍﺳﺎﺳﺶ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﻃﺮﺯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺁﻧﺮﺍ ﻣﻌﻴّﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺳﭙﺲ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍء ﻧﻘﺸﮥ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﮐﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺍﻣﺮ‬

‫ﻣﻮﻇﻒ ﻣﻰ ﺳﺎﺧﺖ ﺭﻫﺒﺮﻯ ﮐﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺳﻰ ﻭ ﺷﺶ ﺳﺎﻝ ﺑﺎ ﺭﻧﺞ ﻭ ﻣﺮﺍﺭﺕ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﻣﺮ‬

‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻣﺸﻬﻮﺭﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎء ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﻣﺠﻬﻮﻝ ﻭ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻪ ﺁﺋﻴﻦ‬ ‫ِ‬ ‫‪ ۱۹۵۷‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭﮔﺬﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻘﺎ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻧﻈﻢ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۵۳-۱۵۷‬‬

‫‪١٠٨‬‬


‫ﺑﺨﺶ ﭼﻬﺎﺭﻡ – ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ‬ ‫ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ﺗﺮﮎ ّ‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﻭ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬

‫ﻧﻪ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﺎﻗﻪ ﻭ ﻧﻪ ﺛﺮﻭ ِ‬ ‫ﺕ ﺑﻰ ﺣﺴﺎﺏ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻫﻤﻌﻨﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ّ‬ ‫ّ‬

‫‪١٠٩‬‬


‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻼ ﺑﺪﺍﻥ ﺍﺷﺎﺭﺕ ﺭﻓﺖ ﻣﻘﺼﺪ ﻭ ﻫﺪﻑ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﻗﺒ ً‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﻋﻈﻴﻢ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺳﺮﺍﭘﺮﺩﮤ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﺒﻴﻨﻴﺪ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﻳﮏ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﺮﮒ ﻳﮏ ﺷﺎﺧﺴﺎﺭ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﻫﻞ ﺁﻥ"‬ ‫ﻦ َﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ِ‬ ‫"ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ َﻣ ْ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻦ َﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﮥ ﻳﮏ‬ ‫ﺣﻖ ّ‬ ‫ﺟﻞ ﺟﻼﻟﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺡ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ َﻣ ْ‬ ‫" ّ‬

‫ﻧﻔﺲ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪".‬‬

‫‪٣‬‬

‫"ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺻﻼﺡ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺖ"‬

‫‪٤‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻧﺪﺍﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ ﺟﻬﺎﻥ‬

‫ﻣﻌﺎﺻﺮﺵ ﺣﺎﺿﺮ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎﻩ ﺍﮐﺜﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﻴﺴﻮﺍﺩ ﻭ ﺧﺮﺍﻓﺎﺗﻰ ﻭ ﺩﺭ ﭼﻨﮕﺎﻝ ﻣﻈﺎﻟﻢ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻭ ﺗﺤﺖ ﺳﻴﻄﺮﮤ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﮔﻮﺵ ﺷﻨﻮﺍﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﻧﺪﺍﻯ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﺸﺮ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬

‫ﻣﺮﺍﻡ ﻧﺎﺳﻴﻮﻧﺎﻟﻴﺰﻡ ﺑﻪ ﺍﻭﺝ ﺧﻮﺩ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﺤﺪﻭﺩﮤ ﻭﻃﻦ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺑﺸﺮﻯ‬ ‫ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻰ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﭼﻘﺪﺭ ﻏﺮﻳﺐ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺴﻰ ﺁﻥ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺶ‬

‫ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺍﻏﻠﺐ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻋﻼﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻣﺮﺩﻡ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﻤﻰ ﮔﻨﺠﻴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﮐﻪ ﻧﺪﺍﻯ‬ ‫ﻰ ﺍﺯ ﺍﻭﺿﺎﻉ ﻭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻣﺮﺩﻣﺶ ﺣﺘّ ٰ‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۴‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺘﺎﺏ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۰‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺘﺎﺏ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۰‬‬

‫‪٤‬‬

‫ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺘﺎﺏ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۰‬‬

‫‪١١٠‬‬


‫ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻔﻬﻮﻡ "ﻋﺎﻟﻢ" ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﻳﮏ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺑﺸﺮﻯ ﺍﺯ ﺩﺍﻳﺮﮤ ﺍﺩﺭﺍﮎ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻭﻃﻦ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ ﻭﻃﻦ‪ ،‬ﺷﻌﺎﺭ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﻠّﺖ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻧﺎﭘﻠﺌﻮﻥ‬ ‫ﺳ ّﻮﻡ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺑﻴﺴﻤﺎﺭﮎ ﺻﺪﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺭﻗﺎﺑﺘﻬﺎﻯ‬

‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺳﺮﺍﭘﺮﺩﮤ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﺍﻓﺮﺍﺷﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺧﺪﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺷﻤﺮﺩ ﻭ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺟﺰ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻧﺠﺎﺗﻰ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺑﻼﻍ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ِ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺧﻮﺩِ ﺍﻭ ﺟﺰ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺳﺨﻨﺎﻧﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﺑﺎﻭﺭ ﻣﻴﮑﺮﺩﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ِ‬ ‫ﻧﺎﺻﺮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎﻩ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻰ ﺟﺰ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻓﻘﻪ ﻭ ﺍﺻﻮﻝ ﺑﻮﺩ ﺍﻋﺘﻨﺎﺋﻰ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺎ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺟﻬﺖ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺠﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺰﻣﺎﻥ ﻣﻰ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺭﺍ ﺧﺎﺗﻢ ﺍﻟﻨّﺒﻴﻴﻦ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﻼﻡ ﺭﺍ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﻳﻦ ﺧﺪﺍ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ّ‬ ‫ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻏﺮﺏ ﻧﻴﺰ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻰ ﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﺣﺐ ﻭﻃﻦ ﻭ ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠّﻰ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺩﺭ‬ ‫ﻼ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻗﺒ ً‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﮏ ﻭﺍﺣﺪ ﺑﺸﺮﻯ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ .‬ﺳﺌﻮﺍﻝ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻳﺎ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻋﻼﻥ‬

‫ﻼ ﺳﻌﺪﻯ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪:‬‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻓﻘﻂ ﻳﮏ ﺷﻌﺎﺭ ﻧﻮﻉ ﭘﺮﺳﺘﺎﻧﻪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺜ ً‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺯﻳﮏ ﮔﻮﻫﺮﻧﺪ‬

‫ﺑﻨﻰ ﺁﺩﻡ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮﻧﺪ‬

‫ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺧﻮﺍﺏ ﻭ ﺧﻴﺎﻝ ﻭ ﻳﺎ ﺁﺭﺯﻭﺋﻰ ﻣﺤﺎﻝ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﭘﺸﺘﻮﺍﻧﻪ ﺍﺵ ﺧﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﺮﺍﻍ ﺭﺍﻫﺶ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻰ ﺑﺪﻳﻊ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﻣﻰ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻄﺮﻑ ﺁﻥ‬

‫‪١١١‬‬


‫ﻫﺪﻑ ﺳﻮﻕ‪ ١‬ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫"ﺍﻯ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﻀﻞ ﺍﻳﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﺁﻧﮑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﻓﺴﺎﺩ ﻭ ﻧﻔﺎﻕ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺤﻮ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻋﻠّﺖ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺍﺳﺖ ﺛﺒﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﻢ"‬

‫‪٢‬‬

‫"ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﻓﺴﺎﺩ ﻭ ﻧﻔﺎﻕ" ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺖ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺭﺍﻳﺞ ﻭ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺁﺋﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﻣﻨﻘﺴﻢ ﺑﻪ ﮐﺎﻓﺮ ﻭ ﻣﺆﻣﻦ ﻭ‬

‫ﺟﻬﻨّﻤﻰ ﻭ ﺑﻬﺸﺘﻰ ﻭ ﻃﺎﻫﺮ ﻭ ﻧﺠﺲ ﻣﻰ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﺍﺣﮑﺎﻣﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺭﺍ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺳﺘﮥ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺮﭼﺸﻤﮥ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﻤﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺤﺚ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻃﺮﺡ ﺍﺻﻠﻰ ﮐﻠّﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ّ‬

‫ﻣﺬﮐﻮﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﮐﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻗ ّﻮﮤ ﻧﺎﻓﺬﻩ ﺍﺵ ﮐﻠﻤﮥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﮔﺎﻩ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‪" :‬ﺑﺮﺍﺳﺘﻰ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻢ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺳﻤﺎء ﻣﺸﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﺎﺯﻝ‪ ،‬ﺁﻥ ﺳﺒﺐ ﻧﻈﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ‬

‫ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺍﻫﻞ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﺸﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺩﺍﻳﺮ ﺑﺮ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﮐﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻔﻮﺫ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻧﻔﻮﺫ‬ ‫ﺗﻤﺪﻧﻬﺎﻯ ﺑﺰﺭﮒ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﻧﻔﻮﺫ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﺮﺑّﻴﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﻫﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻫﻤﮥ ّ‬

‫ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬ﮐﻼﻡ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﻴﭻ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺩﻧﻴﻮﻯ ﺑﺎ‬ ‫ﮐﻼﻡ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺮ ﻧﺘﺎﺑﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻫﻴﭻ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﻭ ﻟﺸﮑﺮﻯ ﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻰ‪ ،‬ﺍﻣﺮ ﻭ‬

‫ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺑﺎﺯ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺭﺍﻧﺪﻥ‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۹۶‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۶۳‬‬

‫‪١١٢‬‬


‫ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺟﻨﺒﮥ ﻋﺎ ّﻡ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻣﺮﺑﻮﻁ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟٓﻬﻰ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺟﺎﺭﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﺷﺎﻥ ﺑﺮ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻮﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﮔﺎﻥ ﺧﺪﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺭﺍ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﻟﻬﺬﺍ ﺁﻧﭽﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺤ ّﻘﻖ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﮐﻼﻣﺶ ﺧﻠﻖ‬

‫ﺟﺪﻳﺪﻯ ﻣﻰ ﺁﻓﺮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻧﮕﺎﺭﺵ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪:‬‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺭﻭﺡ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﺁﻣﺮ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺩﺭ ﺍﺟﺴﺎﺩ ﺍﻟﻔﺎﻅ ﺩﻣﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫"ﺍﺯ ﺣﺮﮐﺖ ﻗﻠﻢ‬ ‫ٰ‬

‫ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎء ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻫﻮﻳﺪﺍ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﺒﺤﺚ ﻋﺮﻓﺎﻧﻰ ﺑﮕﺬﺭﻳﻢ ﻭ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﻢ ﮐﻪ ﺁﻳﺎ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﻼ ﺷﺪﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻳﺎ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﻣﺮﺣﻠﮥ ﺣﺮﻑ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺻ ً‬ ‫ﮐﻪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺟﻨﮕﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺍﻋﻴﮥ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ‬

‫ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﺭﺯﻭﺋﻰ ﻭﺍﻫﻰ ﻧﺪﺍﻧﺴﺖ؟‬

‫ﺫﮐﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﺪﻑ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﺸﺮ ﮐﻪ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻣﺤﺘﻮﻡ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﺩﻭ ﺭﺍﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬

‫ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺭﺍﻩ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺭﺍﻩ ﺍ ّﻭﻝ ﺳﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻧﻬﺎﺩﻥ ﺑﻪ ﺣﮑﻢ ﻭ ﺭﺃﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻓﻮﺭﴽ ﺳﺒﺐ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﻨﻰ ﺁﺩﻡ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﺍﻫﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻌﺪﻭﺩﻯ ﺩﺭ‬

‫ﻫﺮ ﻧﻘﻄﮥ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﻴﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﻣﺘّﺤﺪ ﻭ ﻣﻨﺴﺠﻢ ﻣﺮ ّﮐﺐ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭ ﻭ ﻫﺮ ﻗﻮﻡ ﻭ‬ ‫ﻫﺮ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺭﺍﻩ ﺩ ّﻭﻡ ﺭﺍﻫﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺲ ﺳﺨﺖ ﻭ ﺩﺷﻮﺍﺭ ﻭ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺑﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻓﺴﻮﺱ ﻭ ﺩﺭﻳﻎ ﮐﻪ‬

‫ﺑﺸﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺩ ّﻭﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﺨﺸﻨﺪﮤ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺠﺎﺗﺶ ﻋﺮﺿﻪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻐﺮﻭﺭ‪ ،‬ﺍﻣﺮ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺳﻮ ﺍﻓﮑﻨﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻮﺽ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﺭﻓﻊ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺯ ﻓﮑﺮ ﻭ ﺭﺃﻯ ﮐﺞ ﺍﻧﺪﻳﺶ ﭼﺎﺭﻩ ﺟﺴﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻭ ﺍﻧﺬﺍﺭ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻪ ﻳﮑﺼﺪ ﻭ ﭼﻨﺪ ﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭﻗﻌﻰ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۶۷‬‬

‫‪١١٣‬‬


‫ﺟﻞ ﺟﻼﻟﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺑﻰ ﻧﺼﻴﺐ ﻧﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﭼﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺣﻖ ّ‬ ‫"ﺍﺯ ّ‬

‫ﻓﻰ ﺍﻟﺠﻤﻠﻪ ﺁﮔﺎﻩ ﺷﻮﻧﺪ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﮑﻤﺖ ﺟﺎﺭﻯ ﻭ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﻭﺍﻻ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺍﻣﻨﻴﺖ ﻭ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﮐﻠّﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻮﻡ ﺑﻼﻳﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﺍﺧﺬ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻓﺘﻨﮥ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻯ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﻮﺩ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺷﺪﺕ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺻﺮﺍﺣﺖ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﺷﻮﺑﻬﺎ ّ‬

‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺑﻪ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺟﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺍﻧﺠﺎﻣﻴﺪ ﮐﻪ ﻗﻠﻢ ﺍﺯ ﺗﻮﺻﻴﻔﺶ ﻣﺮﺗﻌﺶ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺗﺤ ّﻘﻖ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻌﺪ‬

‫ﺍﺯ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﺼﺎﺋﺒﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﻏﻔﻠﺖ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﺎﺷﻰ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ‬ ‫ﺷﺪﺕ ﭘﺬﻳﺮﺩ ﻭ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺩﺭﺩﺵ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻣﺮﻳﻀﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﺍ ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ ﺟﻮﻳﺪ ﺑﻴﻤﺎﺭﻳﺶ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ّ‬

‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺭﻧﺠﻮﺭ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﺮ ﻗﺒﻮﻝ ﺩﺍﺭﻭ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻦ‬

‫ﻣﺪﺗﻰ‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ ﺭﺍ ﻃﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻏﻔﻠﺖ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﻧﺼﺎﻳﺢ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺒﺘﻼﻯ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻰ ﻭ ﺑﻼ ﮔﺮﺩﺩ ﺗﺎ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻪ ﺩﺍﺭﻭﺋﻰ ﮐﻪ ﭘﺰﺷﮏ ﺩﺍﻧﺎ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫ّ‬ ‫"ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻋﻮﺍﺻﻒ‪ ٢‬ﺷﺪﻳﺪﻩ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺳﺘﻴﺰ‬ ‫ﺁﺳﻤﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺗﻴﺮﻩ ﻭ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭﻟﻰ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻴﺮﺍﻥ‪ ٣‬ﻣﺼﺎﺋﺐ‪ ٤‬ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﻧﺴﻮﺯﺩ‬ ‫ﻭ ﺩﻭﻝ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻣﺸﻤﺌﺰ‪ ٥‬ﺍﺯ ﻣﮑﺎﻳﺪ ﺳﻴﺎﺳﻴّﻪ ﻭ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺳﻴّﺌﮥ ﺧﻔﻴّﻪ ﺷﺎﻥ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ‬

‫ﻫﺒﻮﺏ‪ ٦‬ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﺴﻤﻮﻡ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻫﻮﻯ ﻭ ﻫﻮﺱ ﭘﺸﻴﻤﺎﻥ ﻭ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺑﺪﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻕ ﺍﻳﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﮐﻠّﻰ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺑﺮ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻴﻔﮑﻨﺪ ﻭ ﻟﺐ ﺗﺸﻨﮕﺎﻥ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﮐﻮﺛﺮ‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۸‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺗﻨﺪﺑﺎﺩﻫﺎ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺁﺗﺶ ﻫﺎ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻣﺼﻴﺒﺘﻬﺎ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺑﻴﺰﺍﺭ ﻭ ﺗﻨ ّﻔﺮ‬

‫‪٦‬‬

‫ﻭﺯﻳﺪﻥ‬

‫‪١١٤‬‬


‫ﻋﺮﻓﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭﺍﺻﻞ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﺧﺴﺘﻪ ﻭ ﺁﺯﺭﺩﻩ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺘﻨ ّﻔﺮ ﺍﺯ ﺣﺎﻝ ﭘﺮ ﻭﺑﺎﻝ ﺧﻮﻳﺶ‬

‫ﻧﺸﻮﻧﺪ ﻭ ﺗﺸﻨﻪ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺳﺎﺣﻞ ﻧﺠﺎﺕ ﺭﺍ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻋﻠﻮﻳّﺖ‪ ١‬ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﺳﻤ ّﻮ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﭼﻬﺮﻩ ﻧﮕﺸﺎﻳﺪ ﻭ ﻗﺪﺭ ﻭ ﻣﻨﺰﻟﺘﺶ ﺩﺭ ﺍﻧﻈﺎﺭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﺸﻮﺩ‪".‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﺎﺕ ّ‬

‫‪٢‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻌﺪﻭﺩﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ‬

‫ﺍﻭﺿﺎﻉ ﻭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺑﺎﺭ ﻭ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﭘﺎ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺿﺮﻭﺭﻳّﮥ ﺍﺗّﺼﺎﻝ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺷﺪﻳﺪﺗﺮ ﻭ ﺳﻮﺯﻧﺪﻩ ﺗﺮ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻗﺮﺍﺿﻪ‪ ٤‬ﻫﺎﻯ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﮤ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﮕﺪﺍﺯﺩ ﻭ ﺫﻭﺏ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻯ ﺑﺮﻳﺰﺩ ﻭ ﺻﻨﻊ ﺑﺪﻳﻌﻰ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺯﻳﻨﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺷﺎﻫﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﭼﻬﺮﻩ ﮔﺸﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮﻯ ﺗﮑﺎﻣﻠﻰ ﺗﺪﺭﻳﺠﻰ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻧﻬﺎﻯ ﺍ ّﻭﻟﻴﻪ‬

‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻨﮕﻠﻬﺎ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻫﺎ ﻋﺸﻴﺮﻩ ﻭ ﻗﺒﻴﻠﻪ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻗﺒﺎﺋﻞ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻭﻃﻦ ﻣﻠّﻰ ﺭﺍ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺤﺪﻭﺩﮤ ﻭﻃﻦ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺸﺎﻥ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻳﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﻨﮓ ﻭ ﻣﺸﮑﻞ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺗﺎﺑﻌﻴّﺖ ﻭ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﻯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻯ ﺭﺍ‬

‫ﺍﻳﺠﺎﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻻﺑﺪ ﻣﺮﺣﻠﮥ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﺗﮑﺎﻣﻞ ﺗﺪﺭﻳﺠﻰ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﻭﻃﻦ ﻣﺸﺘﺮﮎ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﻳﻌﻨﻰ ﮐﺮﮤ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻣﺘّﺤﺪﮤ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ )ﻳﻌﻨﻰ ﺯﻣﺎﻥ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﻰ ﺗﺎ ﻧﻴﻤﮥ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ( ﺍﺯ ﺩﺭﮎ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻮﺩ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩ ّﻭﻡ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ ﻣﺮﺩﻡ ﻫﻨﻮﺯ ﺷﻌﺎﺭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﺮ‬

‫ﻼ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﻭﻟﻰ ﻟﺰﻭﻣﺶ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﻭﺍﺿﺢ ﺗﺮ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺸﺮ ﻋﻤ ً‬ ‫‪١‬‬

‫ﺑﺮﺗﺮﻯ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﻠﻨﺪﻯ‬

‫‪٣‬‬ ‫‪٤‬‬

‫ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۵۳‬‬ ‫ﻓﻠﺰﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﺩﻩ ﻫﺎﻯ ّ‬

‫‪١١٥‬‬


‫ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﺍﺻﻄﻼﺣﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮﺍﺋﻰ ﻭ ﺩﻫﮑﺪﮤ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻭ ﺟﻬﺎﻥ ﻭﻃﻨﻰ ﺑﺮ ﺳﺮ‬ ‫ﺯﺑﺎﻧﻬﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﺒﻮﻝ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﻠﻰ‪ ،‬ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷﺪﻥ ﺭﺍ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﻣﻨﮑﺮ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻣﺘﻘﺎﺑﻞ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺿﺮﻭﺭﻯ‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﺑﻪ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ ﻋﻮﺍﻣﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻰ ﻧﺎﺑﻮﺩ‬ ‫ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﮔﺮﺍﻳﺶ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﮑﻨﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﺿﺮﺭ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﮑﺎﮎ‬ ‫ﮔﺎﻫﻰ ﭼﻮﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﻡ ﺍﺯ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﺯﻧﻨﺪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺷ ّ‬

‫ﻮﺳﻨﻴﺎ ﻭ ﺭﻭﺁﻧﺪﺍ ﻭ ﺑﺮﻭﻧﺪﻯ ﻭ ﺍﻣﺜﺎﻟﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻭ ﺟﻨﮕﻬﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﻋﺮﺍﻕ ﻭ ُﺑ ْ‬

‫ﺑﻪ ﺭﺥ ﻣﺎ ﻣﻰ ﮐﺸﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺣﻮﺍﻟﻰ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﮥ ﻋﻤﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻳﺪ؟‬

‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺍ ّﻭﻝ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺘﻨﺒﺎﻃﺎﺗﻰ ﻓﺮﻳﺒﻨﺪﻩ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﺑﺎ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﮔﺸﺖ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻔﻮﺫ ﮐﻠﻤﮥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﺆﻣﻦ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺤ ّﻘﻖ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎ ﺧﻮﺵ ﺑﻴﻨﻰ ﻭ ﻳﻘﻴﻦ ﮐﺎﻣﻞ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﻰ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﻭ‬

‫ﺁﺷﻮﺑﻬﺎ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺿﺮﺭﻫﺎ ﻭ ﺁﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﺸﺎﻥ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﻭﺳﻴﻠﮥ ﺣﺼﻮﻝ ﺁﻥ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺭ ّﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﻭ ﺁﺷﻮﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺎ ﺭﺍ ﻗﺪﻣﻰ ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ‬

‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺗﺮ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮﻯ ﮐﻠﻤﮥ‬

‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ ﺻﻔﺖ ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺟﻨﮓ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍ ّﻭﻝ ﮐﻪ‬

‫ﺗﺎ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﻫﻴﭻ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺭ "ﺟﻬﺎﻧﻰ" ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍ ّﻭﻝ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ‪ ۱۹۱۴‬ﺗﺎ‬

‫‪ ۱۹۱۸‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻧﻔﺮ ﺍﺯ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﺸﺘﻦ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﺧﺎﻧﻪ‬

‫ﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﻤﺎﺭ ﻭ ﺷﻬﺮﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﻤﺎﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻓﺎﺟﻌﮥ ﻣﺮﮔﺒﺎﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺵ ﺁﻥ ﺷﺪ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺟﻨﮓ ﻣﺠﻤﻌﻰ ﺑﻨﺎﻡ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻣﻠﻞ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻭ ﺍﺯ ﭘﺎﻯ ﺑﺴﺖ ﻭﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺑﻮﺩ ﺑﺎﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ ﻧﺸﺎﻧﮥ ﺑﻴﺪﺍﺭﻯ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﻟﺰﻭﻡ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﻤﻞ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﻳﺮﻯ ﻧﭙﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩ ّﻭﻡ‬

‫ﺩﺭﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﻭ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﻭ ﺩﻣﺎﺭﺵ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺍ ّﻭﻝ ﺑﻪ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ ﺧﺴﺎﺭﺍﺗﺶ ﭼﻨﺪ‬

‫ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺑﻮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﺟﻨﮓ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻣﺘّﺤﺪ ﺭﺍ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫‪١١٦‬‬


‫ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻣﺘّﺤﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻪ ﺩﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﺑﺎﺯ‬

‫ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻗﺪﻣﻰ ﭘﻴﺶ ﺗﺮ ﺑﺴﻮﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻓﴼ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻤﺘﺎﺯﺗﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﻣﻠﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺑﺪﺍﻥ ﺍﺷﺎﺭﺕ ﺭﻓﺖ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻗﺒﻴﻠﻪ‬

‫ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺷﻬﺮﻯ ﺭﻭﻯ ﮐﺎﺭ ﺁﻣﺪ ﺳﭙﺲ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﭘﺪﻳﺪ‬

‫ﺁﻣﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﻭ ﻣﻠّﺘﻬﺎ ﺗﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻭﻃﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺗﺎ‬

‫ﺁﻧﮑﻪ ﺗﺎ ﺍﻭﺍﺳﻂ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺳﻪ ﺑﻠﻮﮎ ﻋﻤﺪﮤ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﻭ ﻓﺎﺷﻴﺰﻡ ﻭ ﺩﻭﻝ ﻏﺮﺑﻰ ﻭ ﻣﻤﺎﻟﮑﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﻳﺪﮎ ﮐﺶ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﺮﺍﻣﻬﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻣﻨﻘﺴﻢ ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺳﻪ ﺑﻠﻮﮎ ﻧﻴﺰ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩ ّﻭﻡ ﺑﻪ ﺩﻭ "ﺑﻠﻮﮎ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ" ﻣﻨﺤﺼﺮ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻠﻮﮎ‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺠﺎﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﺩﺭ ﺭﺃﺱ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﻴﺮﺩ ﻳﮏ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻯ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﺸﻮﺭ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪ ﺑﺮ ﻗﻠّﮥ ﺍﻳﻦ ﻫﺮﻡ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﻈﺮ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻊ ﻧﻴﺰ ﺩﻭﺍﻣﻰ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﻳﺮ ﻳﺎ ﺯﻭﺩ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺟﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬

‫ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺘﻨﺘﺎﺝ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﺗﮑﺎﻣﻠﻰ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺟﺒﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﺎ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﮐﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻋﺼﺮ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﮐﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪:‬‬

‫"ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻻﺑﺪ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ‪ .‬ﻫﺮ ﺍﻣﺮﻯ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻨﻊ ﻭ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﻣﮕﺮ ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﮑﺮ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺟﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻧﺪﮐﻰ ﺗﻔ ّ‬

‫ﺳﺒﺒﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺩﻧﻴﺎﺋﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ ﻭﻟﻰ ﺩﺍﻳﺮ ﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﻴﻮﻥ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﻭ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﺎ‬

‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﮤ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺳﺶ ﻣﺒﺘﻨﻰ ﺑﺮ ﺧﻮﺩﭘﺮﺳﺘﻰ ﻭ ﺣﻔﻆ ﻣﻨﺎﻓﻊ‬ ‫ﻣﻠّﻰ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﺎ ﻓﻠﺴﻔﮥ ﻣﺎﮐﻴﺎﻭﻟﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﻻﺯﻣﮥ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﻴﺮ ﺗﮑﺎﻣﻠﻰ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﺁﺛﺎﺭ ﻋﻼﺋﻤﻰ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﺣﺎﮐﻰ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺑﺪﺍﻳﻊ ﺍﻻٓﺛﺎﺭ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۹۱‬‬

‫‪١١٧‬‬


‫ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﺩﺍﻳﺮﮤ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭﺳﻴﻊ ﺗﺮ ﻭ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮﺗﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭼﻪ ﮐﺴﻰ ﺑﺎﻭﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﮐﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻧﺴﻞ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺳﺘﻴﺰ ﻭ ﺑﻪ ﺧﻮﻥ ﻫﻢ ﺗﺸﻨﻪ‬ ‫ﻰ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻫﻢ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﻨﺪﻧﺪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺍﺗّﺤﺎﺩﻳﮥ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﺍ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻧﻬﻨﺪ؟ ﭼﻪ ﮐﺴﻰ ﺑﺎﻭﺭ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺟﻮﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫ﻣﺮﺯﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻭﻯ ﺳﺎﻳﺮ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﻰ ﺑﮕﺸﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﻮﺍﻧﻊ ﮔﻤﺮﮐﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺎﺭ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺰﺍﻳﺎﻯ‬

‫ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﺗﻔﻮﻳﺾ ﮐﻨﻨﺪ؟ ﭼﻪ ﮐﺴﻰ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬

‫ﺭﻗﻴﺐ ﻭ ﻣﺘﺨﺎﺻﻢ ﻭ ﻣﻨﻘﺴﻢ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﭘﻮﻝ ﻭﺍﺣﺪﻯ ﻳﺎﺑﻨﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻻﻳﻨﺤﻞ ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﺭﻭﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺭﺍﺩﮤ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ؟ ﺑﻠﻰ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪ ﺣﺘﻤﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﻏﻔﻠﺖ ﻭﺭﺯﻳﺪﻩ ﻭ‬

‫ﻣﺪﺗﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺮﺍﻫﻪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺷﺪ ﻭ ﺭﻧﺞ‬ ‫ﺑﺠﺎﻯ ﮐﻌﺒﻪ ﺭﺍﻩ ﺗﺮﮐﺴﺘﺎﻥ ﮔﺰﻳﺪﻩ ﻭﻟﻰ ﭼﻮﻥ ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‬ ‫ﻭ ﻣﺤﻨﺖ ﮐﺸﻴﺪ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻬﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺭﻭﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ّ‬ ‫"ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﺤﺮﺍﻥ ﻫﺎﻯ ﭘﻰ ﺩﺭ ﭘﻰ ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﮐﻨﻮﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻟﺮﺯﻩ ﻣﻰ ﺍﻓﮑﻨﺪ ﺩﺭ ﺩﺭﺟﮥ ﺍ ّﻭﻝ‬ ‫ﺑﺪﺍﻥ ﺳﺒﺐ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﭘﻴﺸﻮﺍﻳﺎﻥ ﻭ ﺯﻣﺎﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻋﺎﺟﺰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺭﺍ ﺩﺭﺳﺖ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻳﮑﺒﺎﺭﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﻋﻘﺎﺋﺪ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎﮔﻴﺮﺷﺎﻥ ﺑﺮﻫﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺣﮑﻮﻣﺘﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﺍﺯﻳﻦ‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺻﻠﻰ ﻭ ﻏﺎﺋﻰ ﻭ ﻭﺟﻪ‬ ‫ﻣﻤﻴّﺰﮤ ﺁﺋﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺻﻞ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺳﻨﮓ ﺑﻨﺎﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺭﺍﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ ﺗﺤ ّﻘﻘﺶ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ﻼ ﺑﺪﺍﻥ ﺍﺷﺎﺭﺕ ﺭﻓﺖ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﻃﺮﺡ ﺑﺪﻳﻌﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺸﺮ ﮐﻪ ﻗﺒ ً‬

‫ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺩﺭ ﻫﺮ ﻇﻬﻮﺭﻯ ﮐﻪ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺻﺒﺢ ﻫﺪﻯ ﺷﺪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺁﻥ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪...‬ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺑﺪﻳﻊ ﻭ ﻗﺮﻥ ﺟﻠﻴﻞ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺃﻓﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﻭ ﺭﺣﻤﺖ‬ ‫‪١١٨‬‬


‫ﻋﻈﻤﻰ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺻﺪﺍﻗﺖ ﻭ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺻﻤﻴﻤﻰ ﻗﻠﺒﻰ ﺑﺎ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺤﻞ ﻭ ﺍﻋﻼﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﺴﺖ‪"...‬‬ ‫ﻃﻮﺍﺋﻒ ﻭ ِﻧ َ‬

‫‪١‬‬

‫ﭼﻪ ﺍﺳﻒ ﺍﻧﮕﻴﺰ ﺍﺳﺖ ﺳﻌﻰ ﻭ ﮐﻮﺷﺶ ﺑﺎﻃﻞ ﺭﻫﺒﺮﺍﻥ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﮐﻪ‬

‫ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺑﻰ ﺧﺒﺮﻧﺪ ﻭ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﻣﻮﺍﺯﻳﻦ ﻋﺘﻴﻘﻪ ﺍﻯ‪ ٢‬ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻋﺼﺎﺭﻯ‬

‫ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﻠﻞ ﺩﺭ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺛﻐﻮﺭ‪ ٣‬ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺴﺘﻐﻨﻰ‪ ٤‬ﺍﺯ ﻏﻴﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻣﻨﻄﺒﻖ‬ ‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻋﺼﺮﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﻭ ﺭﺍﻩ ﺑﻴﺶ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻳﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘّﺤﺪ ﮔﺮﺩﺩ ﻳﺎ ﺑﺴﻮﻯ ﻧﻴﺴﺘﻰ ﻭ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﻗﺪﻡ ﮔﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻟﺤﻈﮥ‬

‫ﺧﻄﻴﺮ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﮥ ﺭﻫﺒﺮﺍﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﭼﻪ‬ ‫ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﭼﻪ ﺑﺰﺭﮒ‪ ،‬ﭼﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﻏﺮﺏ‪ ،‬ﭼﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﻭ ﭼﻪ ﻣﻐﻠﻮﺏ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺪﺍﻯ‬ ‫ﻫﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻭﻗﻒ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺸﺮ ﺳﺎﺯﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻧﻔﺰﺍﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮔﻮﺵ ﻫﻮﺵ ﻓﺮﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻭ ﻭﻓﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﺍﻋﻈﻤﺶ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﻰ ﭼﻮﻥ ﻭ ﭼﺮﺍ ﻗﻴﺎﻣﻰ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﻧﻮﺷﺪﺍﺭﻭﻯ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺸﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﭘﺰﺷﮏ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺸﺮ ﺩﺭﺩﻣﻨﺪ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ﮐﻤﺎﻝ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﮑﻠّﻰ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺳﻮ ﺍﻓﮑﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬

‫ﻣﻠّﻰ ﺩﺳﺖ ﺑﺮﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﺣﻀﺮﺕ ﺷﻮﻗﻰ ﺍﻓﻨﺪﻯ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫"ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮﻳّﺖ ﭼﻪ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺍﺧﻼﻕ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻯ ﻭ ﭼﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﺚ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﻭ‬

‫ﻣﻨﻈﻢ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻨﺤﺮﻑ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺭﻧﺞ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻭﺟﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺎﻯ ّ‬

‫ﺁﻧﺮﺍ ﺣﺘّ ٰﻰ ﺑﺎ ﻣﺴﺎﻋﻰ ﻭ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭ ﺯﻣﺎﻣﺪﺍﺭﺍﻥ ﺑﻰ ﻃﺮﻑ ﻭ ﺧﻮﺵ ﻧﻴّﺖ ﻭ ﺳﺎﻋﻰ‬ ‫ﻭ ﻓﺪﺍﮐﺎﺭ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﻧﻪ ﻃﺮﺡ ﻫﺎ ﻭ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﺍﻥ ﻭﺍﻻ ﻣﻘﺎﻡ‬

‫ﺗﺪﺑﻴﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﮐﻪ ﺧﺒﺮﮔﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺎﻳﮥ ﻋﻠﻢ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﻭﺿﻊ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﻪ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۶۶‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﮐﻬﻨﻪ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺮﺯﻫﺎ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺑﻰ ﻧﻴﺎﺯ‬

‫‪١١٩‬‬


‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻰ ﮐﻪ ﺍﺧﻼﻗﻴّﻮﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﻭﻳﺠﺶ ﮐﻮﺷﻨﺪ ﻫﻴﭻ ﻳﮏ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻟﻤﺂﻝ ﺍﺳﺎﺱ ﻭ ﺷﺎﻟﻮﺩﮤ‬ ‫ﻣﺘﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﺗﺪﺍﺭﮎ ﺑﻴﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺁﻳﻨﺪﮤ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺷﻔﺘﻪ ﺭﺍ ﺑﻨﺎ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﻭ ﺍﻟﺤﺎﺡ ﺧﺮﺩﻣﻨﺪﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﺩﺑﺎﺭﻯ ﻭ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﻧﺴﺒﺖ‬

‫ﺑﻪ ﻫﻢ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﺭﺍﻡ ﻧﺴﺎﺯﺩ ﻭ ﺗﺎﺏ ﻭ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺭﻓﺘﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ‬ ‫ﻧﮕﺮﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮﮔﺰ ﻃﺮﺡ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎﻯ ﮐﻠّﻰ ﻭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻭﻥ ﻭ ﺗﻌﺎﺿﺪ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‪ ،‬ﻫﺮ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﻭﺳﻴﻊ ﻭ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﻳﺶ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺭﻳﺸﮥ ﻓﺴﺎﺩﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻮﺍﺯﻧﮥ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﮐﻨﻮﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻫﻢ ﺯﺩﻩ ﻗﻠﻊ ﻭ‬

‫ﻰ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﻗﻤﻊ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺳﻢ ﻣﻬﻠﮑﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﺳﺖ ﻋﺎﺟﺰ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ّ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻧﻈﻢ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻧﻮﺷﺪﺍﺭﻭﺋﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻯ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﻃﺮﺣﻰ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬

‫ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻭﺿﻮﺡ ﻭ ﺑﺴﺎﻃﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺑﻪ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﭙﺬﻳﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻃﺮﺣﻰ ﮐﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺘﻌﺎﻝ ﺟﻬﺖ ﺣﺼﻮﻝ ﻭﺣﺪﺕ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﻭ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺑﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻃﺮﺣﻰ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﺟﺰﺍء ﻣﺮ ّﮐﺒﻪ ﺍﺵ ﻗﺎﺩﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺟﺎﻧﮑﺎﻫﻰ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﭼﺎﺭﻩ ﻧﺸﻮﺩ ﺟﺴﻢ ﻋﻠﻴﻞ ﻭ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﺟﺎﻣﻌﮥ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﮑﻠّﻰ ﺑﻪ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺸﺮ ﺧﺴﺘﻪ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﻩ ﺭﺍ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻯ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺴﻮﻯ ﺍﻳﻦ ﻫﺪﻑ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺴﻮﻯ ﻧﻈﻢ ﺑﺪﻳﻊ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﻧﻈﻤﻰ ﮐﻪ‬

‫ﺍﺳﺎﺳﺶ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﻣﺶ ﺟﺎﻣﻊ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﮔﻴﺮ ﻭ ﺍﺻﻮﻟﺶ ﻣﺘّﮑﻰ ﺑﺮ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻭ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻭ ﺍﺟﺰﺍﻳﺶ ﺑﻰ ﻧﻈﻴﺮ ﻭ ﻣﺜﻴﻞ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﻧﺪﺍ ﺑﻪ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۸-۳۴‬‬

‫ّ‬

‫‪١٢٠‬‬


‫ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ‬ ‫ﺯﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﻧﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻗﺮﻧﻬﺎﻯ ﺩﺭﺍﺯ ﺍﺯ ﺷﺮﮐﺖ ﻣﺆﺛّﺮ ﺩﺭ ﻋﺮﺻﮥ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻨﺠﮥ ﻗﺪﺭﺕ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﻭ ﺑﺮ ﺧﺪﻣﺖ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻭ ّ‬

‫ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻮﻥ ﺑﻘﺎﻯ ﻧﻮﻉ ﺍﺯ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺧﻠﻘﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﻭﺳﻴﻠﻪ‬ ‫ﻰ ﺍﮔﺮ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺯﻧﻰ ﭘﺴﺮ ﺑﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﻴﺪﺍﻳﺶ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﻣﻰ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺲ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﻰ ﻣﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﻣﺎﺩﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻧﻘﺸﻰ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺧﺘﺮ ﺑﻮﺩ ﺍﻭ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﻰ ﺩﺍﺩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﺎﻧﻪ ﺩﺍﺭﻯ ﮐﺎﺭﺩﺍﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﮥ ﺧﻮﺩ ﺁﻣﺎﺩﮤ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﺮﺩﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻮﻫﺮﻯ ﺍﻭ ﻣﻰ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﺳﻔﻨﺎﮎ ﻗﺮﻧﻬﺎﻯ ﺩﺭﺍﺯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍ ّﻣﺎ ﺑﺎ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺘﺪ ّﺭﺟﴼ ﻣﺘﺮﻭﮎ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺸﺮ ﻣﺴﻴﺮﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﺸﺮ ﺭﺍﻩ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺑﻠﻮﻍ ﮔﺸﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬

‫ﺯﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﺯﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﭼﻬﺎﺭ ﺩﻳﻮﺍﺭﻯ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺤﺒﻮﺱ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ ﻣﺮﺩ ﻣﺤﺮﻡ ﭘﺎﻯ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻧﻤﻰ ﮔﺬﺍﺷﺘﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺵ ﻇﺎﻟﻤﺎﻧﮥ‬

‫ﺗﻮﺣﺶ ﺭﺍ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﻧﻮﻳﻦ ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺮﺩ ﻭ ﺯﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫ﻋﺼﺮ ّ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺷﻤﺮﺩ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺯﻥ ﺩﻻﻭﺭ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ﻭ ﭘﺮ ﻫﻨﺮﻯ ﭼﻮﻥ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﻗﺮﺓ‬

‫ﻼ ﺍﻣﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﺍﻟﻌﻴﻦ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ )‪ (۱۸۴۸‬ﺣﺠﺎﺏ ﺍﺯ ﺭﺥ ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻋﻤ ً‬

‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪﴽ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﻧﻬﻀﺖ ﻫﺎﻯ ﺯﻧﺎﻥ ﭘﺎﻯ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ‬

‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻳﺎﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺯﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻫﺎﻯ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺩﻳﺮ ﻳﺎ ﺯﻭﺩ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻪ‬

‫ﻰ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﮥ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﻣﺬﻫﺐ ﻣﺎﻧﻊ ﺁﻥ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻮﻝ ﺁﻥ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺩﻭ ﺑﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ﺯﻧﺎﻥ ﻭ‬

‫ﻣﻌﻄﻞ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﺮﻍ ﺗﻴﺰ ﭘﺮ ﻣﺨﺘﻞ ﻭ ﺑﻰ ﺛﻤﺮ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﺮﺩﺍﻥ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪:‬‬

‫‪١٢١‬‬


‫"ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻃﻴﻮﺭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺟﻨﺎﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﺍﻧﺎﺙ‪ ١‬ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺫﮐﻮﺭ‪ .٢‬ﻣﺮﻍ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻧﺘﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﻧﻘﺺ ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ﺳﺒﺐ ﻭﺑﺎﻝ ﺑﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻋﺒﺎﺭﺕ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺩﺳﺘﻰ ﻧﺎﻗﺺ ﻣﺎﻧﺪ ﺩﺳﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻭﻇﻴﻔﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻭ ﭼﺸﻢ ﻭ ﺩﻭ ﮔﻮﺵ ﺩﺍﺩﻩ‪ ،‬ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﻭ ﺩﻭ ﭘﺎ ﻋﻄﺎ ﮐﺮﺩﻩ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﮕﺬﺍﺭﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﭼﺮﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺎء ﺍﺯ ﺭﺟﺎﻝ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ؟ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻋﺪﻝ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﻣﺴﺎﻭﻯ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺛﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﺲ ﻗﻠﺒﺶ‬ ‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ّ‬ ‫ﭘﺎﮎ ﺗﺮ‪ ،‬ﻋﻤﻠﺶ ﺑﻬﺘﺮ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺗﺮ ﺧﻮﺍﻩ ﺯﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮﺍﻩ ﻣﺮﺩ‪".‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﺣﺼﻮﻝ ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﮐﺎﻣﻞ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﺍﻋﻼﻡ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺑﺎﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻪ‬ ‫ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺗﺎ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺗﺎ ّﻣﻪ ﺑﻴﻦ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺙ ﺩﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﺧﺎﺭﻕ‬

‫ﻣﻬﻢ ﺍﺯ ﺩﻭ ﺭﮐﻦ ﻋﻈﻴﻤﻨﺪ ﻭ ﺍ ّﻭﻝ ﻣﺮﺑّﻰ ﻭ ﻣﻌﻠّﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎ ّﺩﻩ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺯﻧﺎﻥ ﻳﮏ ﺭﮐﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻌﻠّﻢ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺧﺮﺩﺳﺎﻝ ﻣﺎﺩﺭﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﺎﻥ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺩﺭﺱ ﺍﺧﻼﻕ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﻌﺪ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﮐﺒﺮﻯ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺣﺎﻻ ﺍﮔﺮ ﻣﺮﺑّﻰ ﻭ ﻣﻌﻠّﻢ ﻧﺎﻗﺺ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺮﺑّﻰ ﮐﺎﻣﻞ ﮔﺮﺩﺩ؟ ﭘﺲ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻧﺴﺎء ﺳﺒﺐ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺎء ﺭﺍ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﺟﮥ ﺭﺟﺎﻝ ﺭﺳﻨﺪ‪ .‬ﺯﻧﺎﻥ ﻫﻢ ﻫﻤﺎﻥ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺍﺕ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁﺭﻧﺪ ﺗﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺣﻴﺎﺕ‪ ،‬ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺑﺎ ﺭﺟﺎﻟﻨﺪ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺍﺷﺘﺮﺍﮎ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺯ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺗﺴﺎﻭﻯ ﺩﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺯﻧﺎﻥ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﺮﺩﺍﻥ‬

‫‪٣‬‬ ‫‪٤‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۳۴‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۳۱‬‬

‫‪١٢٢‬‬

‫‪٤‬‬


‫ﺣﺪﻯ ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﻰ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻭ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻗﺎﺩﺭ ﺑﺮ ﺗﻬﻴّﮥ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻭ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻳﮑﻰ‬

‫ﺍﺯ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺧﺘﺮ ﺭﺍ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‪،‬‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺁﻳﻨﺪﮤ ﺑﺸﺮﻯ ﺭﺍ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺯﻧﺎﻥ ﺑﺎ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺘﺴﺎﻭﻯ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﻫﻤﮑﺎﺭﻯ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ﻭ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺯﻧﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﻧﻴﺎﻥ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﻫﻤﺎﻥ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﻫﻨﺪ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﺳﺮﻳﻊ ﻭ ﺷﮕﺮﻓﻰ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮐﺮﺩ‪.‬‬

‫"ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭﺣﺪﺕ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻳﮏ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء‪ ،‬ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﭘﺴﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻳﮏ ﻧﻮﻉ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺗﺎ ّﻡ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﻳﮏ ﻧﻮﻉ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎﺑﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء ﺍﻋﻼﻥ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺑﻨﻴﺎﻥ‬

‫ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺮﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﺤ ّﻘﻖ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬

‫ِ‬ ‫ﻣﻮﺭﺙ‪ ١‬ﺟﻨﮓ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ‪ ،‬ﻭ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﻴﻦ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺙ ﻣﺎﻧﻊ ﺣﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﻧﺴﻮﺍﻥ ﺭﺍﺿﻰ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ ﺧﻴﻠﻰ ﻋﺰﻳﺰﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ‬ ‫ﺭﺍﺿﻰ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻗﺘﺎﻝ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺧﻮﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ‪ .‬ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﻣﺎﺩﺭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺯﺣﻤﺖ ﻭ ﻣﺸ ّﻘﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺁﻳﺎ ﺭﺍﺿﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺣﺮﺏ ﭘﺎﺭﻩ ﭘﺎﺭﻩ ﮔﺮﺩﺩ؟ ﻫﻴﭻ ﻣﺎﺩﺭﻯ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻭﻟﻮ ﻫﺮ ﺍﻭﻫﺎﻣﻰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬

‫ﻣﺤﺒّﺖ ﻭﻃﻦ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﻭﺣﺪﺕ ﺟﻨﺴﻰ‪ ،‬ﻭﺣﺪﺕ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺍﻇﻬﺎﺭ‬

‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻭﻧﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻣﺎﺕ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﻭﻗﺘﻴﮑﻪ‬

‫ﺍﻋﻼﻥ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺑﻴﻦ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﺷﺪ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﺮﺏ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺸﺮ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﮐﺮﺩ‪"...‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﻣﻮﺟﺐ‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۳۴‬‬

‫‪١٢٣‬‬

‫‪٢‬‬


‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﮔﺮﺍﻧﻤﺎﻳﻪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺍﻫﻞ ﺍﻧﺼﺎﻑ‬ ‫ﺑﺎ ّ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﻣﺘﺮ ّﻗﻰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﻭ ﮐﻮﺷﺶ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺩﺧﺘﺮﺍﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﮔﻨﺎﻩ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻭ‬

‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺷﺮﻉ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺩﺧﺘﺮﺍﻧﻪ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﻰ ﺑﻪ ﺩﻫﺎﺕ ﻭ ﻗﺼﺒﺎﺕ ﮐﻪ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻧﺶ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻮﺩ ﺍﻋﺰﺍﻡ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﻌﻠّﻤﻴﻨﻰ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻭ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺍﻫﺘﻤﺎﻡ ﺗﺎ ّﻡ ﻣﻰ ﻭﺭﺯﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫‪١٢٤‬‬


‫ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻠﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﺼﻮﻝ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻌﻴّﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻴﺄﺕ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻳﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﻳﺎ ﺯﺑﺎﻧﻰ‬

‫ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﻰ ﺭﺍ ﻣﻌﻴّﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﻯ ﺗﺪﺭﻳﺲ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺑﺮ ﺍﺻﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﻳﻌﻨﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﻣﻨﻀﻢ ﮔﺮﺩﺩ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻧﺴﻞ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ‬

‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﻔﻬﻤﺪ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﮐﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﮥ ﺩﺭﺱ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﮥ‬

‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺭﻧﮓ ﻭ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻣﺬﻫﺐ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﻟﻮﺣﻰ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﻡ ﺍﺷﺮﺍﻗﺎﺕ ﻧﺎﺯﻝ ﮔﺸﺘﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫"ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺷﺸﻢ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﻋﺒﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﻻﺯﺍﻝ‪ ١‬ﺑﻪ ﺍﺗّﻔﺎﻕ‪ ،‬ﺁﻓﺎﻕ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﺍﻣﺮ ﻣﻨ ّﻮﺭ ﻭ‬

‫ﺧﻂ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﻗﺒﻞ ﺩﺭ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺍﻣﺮ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ ﮐﻪ ‪...‬‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺍﻋﻈﻢ‪ ،‬ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ ّ‬

‫ﺧﻂ ﺍﺯ ﺧﻄﻮﻁ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻳﮏ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﻟﺴﻦ‪ ٢‬ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﻟﺴﺎﻧﻰ ﺑﺪﻳﻊ ﻭ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﻫﻨﺪ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﻭ ﻳﮏ ﻗﻄﻌﻪ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬ ‫ﺷﻮﺩ‪".‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﻴﺴﺮ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻻﺯﻡ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﺸﺮ ﺑﻴﻨﺪﻳﺸﺪ ﻳﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﭼﻪ ﺭﺳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﺁﻥ ﻭﻃﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻣﻘ ّﺮﺭﺍﺗﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺯﺑﺎﻧﻰ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮔﺬﺷﺘﻦ ﻳﮑﺼﺪ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﮔﺬﺭﺩ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺑﻪ ﻣﮑﺎﺗﺒﻪ ﻭ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﮔﻮﻳﻨﺪﻩ ﻭ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﻼ ﻧﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﻳﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺯ ﻭﺍﻗﻌﻴّﺎﺕ ﮔﺸﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﻋﻤ ً‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺭﺍﺑﻂ ﺍﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻫﺮ ﮔﻮﺷﮥ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻗﻮﻟﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻠﮕﻰ ﺑﺮ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻫﻤﻴﺸﻪ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺯﺑﺎﻧﻬﺎ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۷۴‬‬

‫‪١٢٥‬‬


‫ﺁﻧﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﻣﺒﺮﻡ‪ ،‬ﻭﺍﻗﻒ ﻣﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﻫﻞ ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻫﻞ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﻭ ﮐﺸﺎﻭﺭﺯﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﺯﺭﮔﺎﻧﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﻟﺰﻭﻣﺶ ﺭﺍ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰ ﻧﻴﺰ ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﻭﺣﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﻌﻨﻰ ﻟﺰﻭﻡ‬

‫ﻭﺣﺪﺕ ﻟﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻗﻠﻢ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﻳﮑﺼﺪ ﻭ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ‬

‫ﭘﻴﺶ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﻧﺪﺍ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ‪:‬‬ ‫"ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺍﻣﻮﺭﻯ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ‬

‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻟﺴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﻳﮏ ﻟﺴﺎﻥ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﻄﻮﻁ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺧﻂ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ‪ ،‬ﻧﻔﻮﺳﻰ ﻣﻌﻴّﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻫﻞ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ‪ ،‬ﺗﺎ ﻣﺠﺘﻤﻊ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﮏ ّ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻭﺭﺕ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻳﮏ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﭼﻪ ﺍﺯ ﺍﻟﺴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﮥ ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ ﻭ ﭼﻪ‬

‫ﻟﺴﺎﻥ ﺟﺪﻳﺪ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻯ ﺍﺧﺘﺮﺍﻉ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﻌﻠﻴﻢ‬ ‫ﺧﻂ ﻣﺰﻳّﻦ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻫﺮ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﻋﻨﻘﺮﻳﺐ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﻳﮏ ﻟﺴﺎﻥ ﻭ ﻳﮏ ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﺜﻞ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻴﺖ ﺧﻮﺩ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﻧﻔﺴﻰ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺑﻠﺪﻯ ّ‬

‫ﻭ ﻭﺍﺟﺐ‪ .‬ﻫﺮ ﺫﻯ ﺑﺼﺮ ﻭ ﺳﻤﻌﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻬﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺁﻧﭽﻪ ﺫﮐﺮ ﺷﺪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﻔﺎﻅ‬ ‫ﻭ ﺍﻗﻮﺍﻝ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﮥ ﺷﻬﻮﺩ ﻭ ﻇﻬﻮﺭ ﺁﻳﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺼ ّﺮﺡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻋﺼﺮﻯ ﺑﺎ ﻇﻬﻮﺭ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﻧﺸﺎﻃﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﺩﺭ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻃﻠﻮﻉ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻬﺎﻥ ﺧﻔﺘﻪ ﺩﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﺭﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻣﻰ‬ ‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬

‫ﺑﭙﺬﻳﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﻧﻔﻮﺫ ﮐﻼﻣﺸﺎﻥ ﺁﻧﭽﻪ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺤ ّﻘﻖ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﮐﻼﻡ ﻧﺎﻓﺬ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬ ‫ﺁﻓﺮﻳﻦ ﺷﺪ ﻭ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﺶ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۵۹‬‬

‫‪١٢٦‬‬


‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ﺗﺮﮎ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ‬ ‫ﻓﻀﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﺗﻴﺮﮤ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻨﺪﻯ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﻃﻮﻓﺎﻧﺰﺍ ﺑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺭﻳﺰﺵ ﺳﻴﻞ ﻫﺎﻯ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺯ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺭﺍ‪ ،‬ﻫﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﻭ ﮔﺮﺩﺑﺎﺩﻫﺎﻯ ﻣﻬﻴﺐ‪ ،‬ﺧﺮﺍﺑﻰ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺭﻳﺸﮥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻭ ﺟﻬﻞ ﻣﺮﺩﻡ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺩﺳﺎﺋﺲ ﻭ ﺗﺤﺮﻳﮑﺎﺕ ﺍﺭﺑﺎﺏ ﻣﻄﺎﻣ ِﻊ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺩﻳﻨﻰ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺑﺸﺮ ﻭ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‪ ،‬ﻣﻀ ّﺮ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ّ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺍﻯ ﺍﺣﺒّﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺯ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﺎﻫﻼﻧﻪ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﺾ ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ ﻭ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﺟﻨﺴﻴّﻪ‪ ١‬ﻭ ﻭﻃﻨﻴّﻪ ﻭ ﺩﻳﻨﻴّﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﺍﺋﺤﮥ ّ‬

‫ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺩﻳﻦ ﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻣﺤﺮﻭﻣﻰ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻫﺐ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻴﺰﺍﺭ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻣﺎﺕ ﺗﺠ ّﺮﺩ‪ ٢‬ﻳﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺁﻳﻨﮥ ﺩﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺯﻧﮓ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﮐﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ‬ ‫ﺟﺎﻫﻼﻧﻪ ﭘﺎﮎ ﻭ ّ‬

‫ﺍﺩﻧﻰ ُﮐﺮﻫﻰ‬ ‫ﻭ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻣﻠّﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺁﺋﻴﻦ ﻭ ﻫﺮ ﻃﺎﺋﻔﻪ ﻭ ﻫﺮ ﺟﻨﺲ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻳﺎﺭ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﻔﻘﺖ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻌﻮﻥ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﺍﻓﻖ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﺎﻫﻼﻧﻪ ﻭ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ ﭘﺎﮎ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻏﻴﻮﻡ ﮐﺜﻴﻔﻪ‪ ٤‬ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﺑﺪﴽ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﺪﺍﺧﻠﻪ ﻭ ﺗﮑﻠّﻢ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻭﻋﻆ ﻭ ﻧﺼﻴﺤﺖ‬

‫ﻭ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴّﺖ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻇﻴﻔﮥ‬ ‫ﺷﻤﺎ‪ ٥".‬ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻧﮋﺍﺩﻯ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻭﺍﺭﺳﺘﮕﻰ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﻼﻝ – ﻧﺎﭘﺴﻨﺪ ﺩﺍﺷﺘﻦ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺍﺑﺮﻫﺎﻯ ﻣﺘﺮﺍﮐﻢ‬

‫‪٥‬‬

‫ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۰۲‬‬

‫‪١٢٧‬‬


‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﺧﺮﺍﺏ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﻰ ﻧﺠﺎﺕ ﺩﺍﺩ‪.‬‬ ‫"ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ ﻫﺮ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﻧﺰﺍﻋﻰ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺪﻭﺭﺕ ﻭ ﺍﺑﺘﻼﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺍﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﻳﺎ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﺬﻣﻮﻡ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻳﺎ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﻳﺎ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻮﺩﻩ ﻳﺎ ﺍﺯ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﻭﺭ ﺷﻮﺩ ﺁﻧﻮﻗﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻀ ّﺮ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺑﺎﺷﺪ ﻭﻗﺘﻴﮑﻪ ﺍﻣﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻰ ﮐﻮﺷﻴﻢ ﺑﻴﺴﺖ ﻫﺰﺍﺭ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻋﻈﻴﻢ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻭ ﺣﺼﻮﻝ ﺍﺧ ّﻮﺕ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻈﻠﻮﻣﻴّﺖ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺭﻓﻊ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﻬﻴﺪ ﺷﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻋﻤﻞ ﻭ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺍﻣﻢ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺭﺍ ﺍﻟﻔﺖ ﺩﺍﺩﻩ‬ ‫ﻇﻞ ﮐﻠﻤﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺩﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭﻟﻰ ﺳﺎﺋﺮﻳﻦ ﻓﻘﻂ ﺣﺮﻑ ﻣﻰ ﺯﻧﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻣﺘﻨ ّﻮﻋﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺑﻌﻀﻰ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻓﻮﺍﺋﺪ ﺷﺨﺼﻴّﻪ ﻭ ﺷﻬﺮﺕ ﺍﺳﻢ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺣﺴﻨﻪ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬

‫ﺁﻧﻬﻢ ﺍﻣﻮﺭﻳﮑﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻟﮑﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻮﺍﺋﺪ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺳﺮﻣﺪﻯ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺟﺎﻫﺪ ﻭ ﺳﺎﻋﻴﻨﺪ‪".‬‬ ‫ﻭ ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ‪،‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﻫﻤﻪ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﭼﻘﺪﺭ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮ ﻓﺘﻨﻪ ﻭ ﺁﺷﻮﺏ ﻭ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻨﮓ ﻭ ﺳﺘﻴﺰ ﺑﺒﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺳﺶ ﺑﺮ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺪﺍﻝ ﻭ‬

‫ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺑﻴﻦ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺟﺪﺍﺋﻰ ﺍﻓﮑﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺟﻨﮕﻬﺎﻯ ﺻﻠﻴﺒﻰ ﺑﻴﻦ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﺳﻴﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﻗﺮﻧﻬﺎﻯ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ ﻭ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ ﻭ ﺳﻴﺰﺩﻫﻢ ﻣﻴﻼﺩﻯ ﺑﻪ ﻃﻮﻝ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺟﻨﮕﻬﺎﻯ ﻣﻮﺣﺶ ﺑﻴﻦ ﮐﺎﺗﻮﻟﻴﮑﻬﺎ ﻭ ﭘﺮﻭﺗﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻣﻴﺪ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺷﻴﻌﻪ ﻭ ﺳﻨّﻰ ﺩﺭ ﺁﺳﻴﺎ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺗﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺩﻭ ﻓﺮﻗﻪ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺩﻳﻦ ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺸﺘﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻰ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺷﺮﺍﺭﻩ ﻫﺎﻳﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﮥ ﻣﺎ ﺷﺎﻫﺪﻳﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺟﺎﻣﻌﮥ‬ ‫ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺍﮐﺜﺮﻳّﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﻳﻨﻰ ﺗﻌﻠّﻖ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻗﻠﻴّﺖ ﮐﻪ ﺩﻳﻨﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺭﻓﺘﺎﺭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺟﺎﻫﻞ ﻭ‬ ‫ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﻈﺎﻟﻢ ﺑﻨﺎﻡ ﺩﻳﻦ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﻦ ﺁﺗﺶ ّ‬

‫ﻏﺎﻓﻞ ﺍﺯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻳﻦ ﺭﺥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﻓﻴﺾ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺍﺳﺖ ﭘﺲ ﭼﮕﻮﻧﻪ‬ ‫ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻓﻴﺾ ﺭﺑّﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺁﻥ ﻗ ّﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‪ ،‬ﺁﻥ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺷﻮﺩ؟‬ ‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۹۹‬‬

‫‪١٢٨‬‬


‫ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﺳﺎﺳﺸﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪:‬‬ ‫"ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻧﻴﺴﺖ ‪ ...‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﺎﺱ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬

‫ﺗﻌﺪﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﭼﻮﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﻟﻬﺬﺍ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪".‬‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪:‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻰ‬

‫"ﻋﻘﻼﻯ ﺑﺸﺮ ﮐﻪ ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺣﻘﻴﻘﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺁﻧﺎﻥ ﻭﺍﺿﺢ ﻭ ﻣﺴﻠّﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﻇﻬﻮﺭ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻟ ٓﻬﻴﻪ ﻭ ﺍﻧﺰﺍﻝ‪ ٢‬ﮐﺘﺐ ﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺩﻳﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻋﻤﻮﻡ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻭﺣﺪﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴﻪ ﺍﺳﺖ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﻭﺣﺪﺕ‬

‫ﺣﺴﻴﺎﺕ‪ ٣‬ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭﺣﺪﺕ ﺁﺩﺍﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻣﻌﻨﻮﻳﻪ ﺑﻴﻦ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺗﺎ ﻋﻘﻮﻝ ﻭ ﻧﻔﻮﺱ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻋﺎﻟﻴﮥ ﮐﻤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺳﻨﺪ ﻭ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ‪ ،‬ﺩﻭ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ‬ ‫ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺆﺳﺲ ﻣﺪﻧﻴّﺖ‬ ‫ﻣﺆﺳﺲ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﻋﻘﻼﻯ ﺑﺸﺮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺧﻼﻕ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻣﺎ ّﺩﻳﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺟﺴﻢ‬ ‫ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺭﻭﺡ‪ .‬ﺟﺴﻢ ﺑﻰ ﺭﻭﺡ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ‬

‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺿﺮﻭﺭﻳّﮥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻓﻴﺾ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﻧﻮﺍﻣﻴﺲ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻧﻮﺭ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ‪ .‬ﻫﺰﺍﺭ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺘﻴﻦ ﻣﺘﺮﻭﮎ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺠﻮﺏ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ‪ ،‬ﻭﻟﻰ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﺭﺑﻄﻰ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ‬ ‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۶۴‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻧﺎﺯﻝ ﮐﺮﺩﻥ – ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻭﺭﺩﻥ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ‬

‫‪١٢٩‬‬


‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﺧﺘﻼﻑ‪ ،‬ﺟﺪﺍﻝ ﺣﺎﺻﻞ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻣﻨﺘﻬﻰ‬ ‫ﺑﻪ ﻗﺘﺎﻝ‪ ١‬ﮔﺮﺩﺩ ﺧﻮﻥ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻣﻮﺍﻝ ﺑﻪ ﺗﺎﻻﻥ ﻭ ﺗﺎﺭﺍﺝ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺑﻰ‬ ‫ﮐﺲ ﻭ ﺍﺳﻴﺮ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮﺭﺙ ﮐﻠﻔﺖ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬

‫ﺳﺒﺐ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴّﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺒﺐ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ‬

‫ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺳﺒﺐ ﻣﻤﺎﺕ ﮔﺸﺘﻪ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﻡ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺷﺴﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺟﺰ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺣﺼﻮﻝ ﻧﭙﺬﻳﺮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﮐﻬﻨﮥ‬

‫ﭘﻮﺳﻴﺪﻩ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺑﻪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻣﻬﺎ ﺭﻳﺨﺖ ﻭ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﮐﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺗﺠﺰﻯ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫ﺗﻌﺪﺩ ﻭ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ّ ،‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺗﺎ ّﻡ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺩﻳﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺟﻤﺎﻝ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﻭ ﺩﻣﺎﺭ ﺑﻪ ﺑﺎﺭ ﺁﻭﺭﺩﻩ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻭﻃﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺮﻧﻬﺎﻯ ﻣﺘﻤﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺎﮎ ﺳﻴﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﻥ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﻰ‬ ‫ﮔﻨﺎﻩ ﮔﻠﮕﻮﻥ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺑﺎﺩ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﺮ ﺁﺗﺶ ﮐﻴﻨﻪ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻡ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺍﻣﻦ‬

‫ﺯﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺯﺍﺩﮔﺎﻩ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﻫﻮﺍﺋﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺁﻣﻮﺧﺘﻪ ﺍﺯ ﺧﺎﻃﺮﺍﺗﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﻣﻦ ﻣﺎﺩﺭ ﻭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻭ "ﺭﻓﻴﻖ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﮔﺮﻣﺎﺑﻪ ﻭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ" ﺍﻧﺪﻭﺧﺘﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻟﺬّ ﺕ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻭﺳﺖ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﻪ ﻭﻃﻦ ﻣﺄﻟﻮﻑ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﺼﻮﻣﺖ ﺑﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻭﻃﻦ ﻣﺎ ﮐﺠﺎ ﺍﺳﺖ ﻭﻗﺘﻰ ﺣﺎﻓﻆ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‪:‬‬ ‫ﻣﻦ ﮐﺰ ﻭﻃﻦ ﺳﻔﺮ ﻧﮕﺰﻳﺪﻡ ﺑﻪ ﻋﻤﺮ ﺧﻮﻳﺶ‬

‫ِ‬ ‫ﺩﻳﺪﻥ ﺗﻮ ﻫﻮﺍ ﺧﻮﺍﻩ ﻏﺮﺑﺘﻢ‬ ‫ﻋﺸﻖ‬ ‫ﺩﺭ‬ ‫ِ‬

‫ﻳﺎ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﺳﻌﺪﻯ ﺑﻠﻨﺪ ﺁﻭﺍﺯﮤ ﺷﻴﺮﺍﺯ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ‪:‬‬

‫ﺣﺐ ﻭﻃﻦ ﮔﺮ ﭼﻪ ﺣﺪﻳﺜﻰ ﺍﺳﺖ ﺷﺮﻳﻒ ﻧﺘﻮﺍﻥ ُﻣﺮﺩ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻰ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺍﻳﻦ ﺟﺎ ﺯﺍﺩﻡ‬ ‫ﺳﻌﺪﻳﺎ‬ ‫ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﺟﻨﮓ‬

‫‪٢‬‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۶۴‬‬

‫‪١٣٠‬‬


‫ﺁﻳﺎ ﻭﻃﻦ ﺳﻌﺪﻯ ﻭ ﺣﺎﻓﻆ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻳﻌﻨﻰ ﺍﺯ ﺷﻤﺎﻝ ﺑﻪ ﺭﻭﺩ‬ ‫ﺍﺭﺱ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻨﻮﺏ ﺑﻪ ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎﺭﺱ ﺍﺯ ﻣﺸﺮﻕ ﺑﻪ ﺍﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻐﺮﺏ ﺑﻪ ﻋﺮﺍﻕ‬ ‫ﻋﺮﺏ؟ ﻳﻘﻴﻨﴼ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻴﻢ‬

‫ﻼ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻭﻃﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺍﻣﺮﺍء ﻭ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺻ ً‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﮔﺸﺘﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺧﻄﻮﻁ ﻓﺮﺿﻰ ﻭ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﻧﻘﺸﮥ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺍﮔﺮ ﻭﻃﻦ ﺷﻤﺎﺭﻳﻢ ﺩﺭﺳﺖ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻮﺍﺩﺙ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﻰ‪ ،‬ﺁﻥ ﺧﻄﻮﻁ ﺭﺍ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﺩﺭ‬

‫ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ﺑﻨﺎﻡ ﻳﻮﮔﻮﺳﻼﻭﻯ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﺶ ﺩﺭ ﺟﻨﮓ ﺩ ّﻭﻡ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺷﺪﻩ‬

‫ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻭﻃﻦ ﻓﺪﺍﮐﺎﺭﻯ ﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎ ﺁﻟﻤﺎﻧﻬﺎ ﺟﻨﮕﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﮐﺸﺘﻪ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬

‫ﻮﺳﻨﻴﺎ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﻂ ﻣﺮﺯﻯ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻘﺸﮥ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﮐﺸﻮﺭ ﺻﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﻭ ُﺑ ْ‬

‫ﮐﺮﻭﺁﺷﻴﺎ ﻭ ﮐﺎﺳﺎﻭﻭ ﻭ ﻣﻘﺪﻭﻧﻴّﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﺎﻥ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ ﺷﺼﺖ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬

‫ﻭﻃﻨﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻯ ﺟﺪﻳﺪﺷﺎﻥ ﻣﺘﻮ ّﻗﻌﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﻃﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﮐﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩ‬

‫ﻰ ﺍﮔﺮ ﻻﺯﻡ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻄﻮﻁ ﻣﺮﺯﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺟﺎﻧﻔﺸﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺳﺎﺑﻖ ﺧﻮﺩ ﺑﺠﻨﮕﻨﺪ‪ .‬ﮐﺸﻮﺭ ﺳﻮﺋﻴﺲ ﻫﺮ ﻗﺴﻤﺘﺶ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺶ ﺯﻳﺮ ﭘﺮﭼﻢ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻭ ﺍﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺣﺎﻝ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌﴼ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﮏ ﺳﻮﺋﻴﺴﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮊﻧﻮ ﻧﺸﺴﺘﻪ‪ ،‬ﻳﮏ ﺍﻳﻄﺎﻟﻴﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺁﻧﻄﺮﻑ‬

‫ﻣﺮﺯ ﺳﻮﺋﻴﺲ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﺎ ﺍﻳﻄﺎﻟﻴﺎﺋﻰ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﻮﺋﻴﺲ ﺍﻳﻄﺎﻟﻴﺎ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﺪﻭﺩﮤ‬ ‫ﻣﺮﺯ ﮐﺸﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﭼﻪ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﻃﻬﺮﺍﻥ ﺑﺎ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺳﻔﺮ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻡ ﺧﻠﺒﺎﻥ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﺑﺎ‬

‫ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ ﻣﺴﺎﻓﺮﺍﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻰ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻣﻰ ﮔﻔﺖ ﺍﻻٓﻥ ﺍﺯ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻓﺮﺍﺯ‬ ‫ﻳﻮﮔﻮﺳﻼﻭﻯ ﻣﻰ ﮔﺬﺭﻳﻢ‪ .‬ﮐﻮﻫﻬﺎﻯ ﺯﻳﺮ ﺁﻟﭗ ﺍﻳﻄﺎﻟﻴﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻯ ﻣﻰ ﮔﻔﺖ ﺣﺎﻝ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻟﭗ ﺳﻮﺋﻴﺲ ﺭﺳﻴﺪﻳﻢ‪ .‬ﺑﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﭘﻨﺠﺮﮤ ﻫﻮﺍﭘﻴﻤﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻡ ﻫﻴﭻ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﺑﻴﻦ ﺁﻟﭗ‬ ‫ﺧﻄﻰ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻢ ﺟﺪﺍ ﺑﮑﻨﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻄﺎﻟﻴﺎ ﻭ ﺁﻟﭗ ﺳﻮﺋﻴﺲ ﻧﺪﻳﺪﻡ‪ .‬ﻫﻴﭻ ّ‬

‫ﭼﺸﻤﻢ ﻧﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻓﻀﺎ ﻧﻮﺭﺩﺍﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﮐﺮﮤ ﺭﻧﮕﺎﺭﻧﮓ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﺎ ﻧﻈﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫‪١٣١‬‬


‫ﻫﻤﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺮﮤ ﺯﻳﺒﺎﻯ ﻣﻌﻠّﻖ ﺩﺭ ﻫﻮﺍ‪ ،‬ﮔﻮﻯ ﻭﺍﺣﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺩﺭ‬ ‫ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺭﺷﺪ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺤﺪﻭﺩﮤ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻯ ﺗﻌﻠّﻖ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻃﻔﻞ ﺩﺭ ﺟﻨﻴﻦ‪،‬‬

‫ﻭﻃﻨﻰ ﺟﺰ ﺭﺣﻢ ﻣﺎﺩﺭ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﻮﻟّﺪ ﺷﺪ ﺟﺰ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﮥ ﭘﺪﺭﻯ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﻝ ﻣﻰ ﺑﻨﺪﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺳﻔﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﺠﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﻳﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﻴﮑﻞ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ‬

‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰ ﺭﻓﺘﻪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺑﻌﺪﻯ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﺸﻴﺮﻩ ﻭ‬ ‫ﻋﺸﺎﺋﺮ ﺑﻪ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﻭ ﺣﮑﻮﻣﺘﻬﺎﻯ ﺷﻬﺮﻯ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻭﺍﺣﺪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭﻃﻦ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺷﻌﺎﺭ ﻭﻃﻦ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮤ ﺭﺷﺪ ﻭ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺳﻴﺮ ﺗﮑﺎﻣﻠﻰ ﺑﺸﺮﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰ ﺭﻓﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﻭ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﺎﺕ ﻭ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬

‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﺗﺮ ﺑﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺿﺎﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻳﮑﻰ‬ ‫ﺩﻭ ﻗﺮﻥ ﭘﻴﺶ ﺑﻮﺩ ﮔﺬﺭﺍﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻧﮥ ﺍﻳﻦ ﺗﺤ ّﻮﻝ ﻭ ﺗﮑﺎﻣﻞ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‪،‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﭘﻴﺎﻡ ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﻭ‬

‫ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ "ﺍﻯ ﺩﺍﻧﺎﻳﺎﻥ ﺍﻣﻢ ﺍﺯ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻰ ﭼﺸﻢ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻧﺎﻇﺮ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﺟﻮﺋﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺳﺒﺎﺑﻰ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻋﻤﻮﻡ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻳﮏ ِﺷ ْﺒﺮ‪ ١‬ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﻭ ﻳﮏ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﻧﺰﺩ ﺍﻫﻞ ﺑﻬﺎء ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺑﻪ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺑﮕﺬﺭﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻋﻠّﺖ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻭﻃﻦ ﻭ ﻣﻘﺎﻡ‪ .‬ﺍﻯ ﺍﻫﻞ ﺯﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻗﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﮥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺪﺍﻧﻴﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﮐﺸﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻴﻨﺎﺋﻰ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﻧﻔﻮﺫ ﮐﻠﻤﮥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺳﺒﺐ ﺗﺤ ّﻮﻝ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻯ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻣﻠّﻴﺖ ﻭ ﻭﻃﻦ ﻭ ﻭﻃﻦ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻰ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﻭﺟﺐ‬

‫ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻓﺮﺩﻭﺳﻴّﻪ‪ ،‬ﻭﺭﻕ ﻫﻔﺘﻢ‬

‫‪١٣٢‬‬


‫ﺑﺎ ﺍﻋﻼﻥ ﺁﺋﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻫﺪﻑ ﻭ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺩﻭﺭﮤ‬ ‫ﻫﺸﻴﺎﺭﻯ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﮐﺜﺮ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻗﺮﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﺷﻮﺏ ﻭ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﻭ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﻭ ﺁﺷﻔﺘﮕﻰ‬

‫ﮔﺬﺷﺖ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺧﻄﻮﻁ ﻣﺮﺯﻯ ﻓﺮﺿﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﻃﻦ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﮐﻢ ﺭﻧﮕﺘﺮ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺛﻐﻮﺭ ﻭ ﻣﻮﺍﻧﻌﻰ ﮐﻪ ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻣﺪ ﻣﻰ‬ ‫ﺣﻖ ﻣﺎﻟﮑﻴّﺖ ﻭ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺭﻭﭘﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻫﻤﮥ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺍﺟﺎﺯﮤ ﮐﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺳﺎﻳﺮ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺪﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺟﻬﺎﻥ ﺳﺮﺍﻳﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻣﺪﻥ ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻭ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﭘﻴﺪﺍﻳﺶ ﺍﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺮﺯﻯ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ‬

‫ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺮ ﺗﮑﺎﻣﻞ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﻭﺣﺪﺕ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻗﺎﺩﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﮐﻨﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﺼ ّﻮﺭﻯ ﺑﺎﻃﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺳﺮﻧﻮﺷﺘﻰ‬

‫ﻣﻘﺪﺭ ﮔﺸﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺮﺍﻫﻪ ﺳﻨﮕﻼﺥ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺑﻪ ﻣﺼﺎﺋﺐ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ّ‬ ‫ﻣﺸﮑﻼﺕ ﻭ ﻣﺤﻨﺖ ﻫﺎﻯ ﺑﻴﺸﻤﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻏﺮﻭﺭ‬

‫ﻭ ﺧﻮﺩﺭﺃﺋﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﮑﺎﻫﺪ ﻭ ﺳﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺑﻪ ﺭﺃﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎ ّﺩﮤ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ‬

‫ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻗﺪﻡ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺭﺳﺪ ﮐﻪ‪:‬‬

‫ﮐﻞ ﻳﮏ ﺟﻨﺴﻴﻢ‪ ،‬ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ‬ ‫"ﺧﺪﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺸﺮ ﺧﻠﻖ ﮐﺮﺩﻩ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻠّﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮﻳﻢ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺯ ﺳﻼﻟﮥ ﺁﺩﻡ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺪﺕ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺁﻟﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺗﺮﮎ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻡ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ؟ ﺍﻳﻦ ﻣﺠ ّﺮﺩ ﻭﻫﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ‬

‫ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﻭﻫﻤﻰ ﺟﺎﻳﺰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﮐﺮﺩ؟ ﻓﺮﻗﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ‬ ‫ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ؟ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺳﻔﻴﺪ ﻭ ﺳﻴﺎﻩ ﻭ ﺯﺭﺩ ﻭ ﻗﺮﻣﺰ ﻭ ﻣﻠﻞ ﻭ‬ ‫ﻃﻮﺍﻳﻒ ﻭ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻫﻴﭻ ﻳﮏ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻣﮕﺮ ﻧﻔﻮﺳﻴﮑﻪ ﺑﻪ‬

‫ﻣﺤﺐ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺭﺣﻤﺖ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺻﺎﺩﻕ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫‪١٣٣‬‬


‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻤﺘﺎﺯﻧﺪ ﺧﻮﺍﻩ ﺳﻴﺎﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺧﻮﺍﻩ ﺯﺭﺩ ﺧﻮﺍﻩ ﺳﻔﻴﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻘ ّﺮﺑﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﭼﺮﺍﻏﻬﺎﻯ ﺭﻭﺷﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺑﺎﺭﻭﺭ ﺟﻨّﺖ ﺍﺑﻬﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬ ‫ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺷﺮﻗﻰ ﻭ ﻏﺮﺑﻰ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﮐﻪ "ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻬﺎﻥ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺟﺎﻫﻠﻴّﻪ ﻭ ﻏﺮﻭﺭ ﻭ ﻃﻤﻊ ﻭ ﺧﻮﺩﭘﺮﺳﺘﻰ‬ ‫ﺑﻴﻨﺎﺋﻰ" ﺍﺯ ﺩﻳﺪﮤ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺠﺎﺑﻬﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﺠﻮﺏ ﮔﺸﺘﻪ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺣﻖ ﻋﻴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﻣﻬﺮ ﺭﺧﺸﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۶۱‬‬

‫‪١٣٤‬‬

‫ﺣﻴﻒ ﮐﺎﻧﺪﺭ ﺷﻬﺮ ﮐﻮﺭﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ‬


‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﻭ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﺑﺪﻳﻊ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻯ ﺑﺮ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ‬

‫ِ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪".‬‬ ‫ﻓﺮﺽ ﻋﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﭘﺴﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﺣﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﭘﺪﺭ ﺍﺯ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻭﻻﺩ ﻏﻔﻠﺖ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺳﺎﺯﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻭﻇﻴﻔﮥ ﺣﺘﻤﻰ ﺧﻮﺩ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻭﺭﺯﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﻣﺎﻟﻰ‬

‫ﺍﺯ ﻋﻬﺪﮤ ﺁﻥ ﺑﺮﻧﻴﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻭﻻﺩ ﺭﺍ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺭﺍ "ﻭﺻﻴّﺖ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻭﻻﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺍﻋﻈﻢ ‪...‬‬ ‫ﺣﻖ ﭘﺪﺭﻯ ﺳﺎﻗﻂ ﺷﻮﺩ ‪"...‬‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ ﻏﻔﻠﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ّ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﻔﺼﻠﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺍﺧﺘﺼﺎﺭ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺑﻌﺎﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺷﺎﺭﺕ ﻣﻰ ﺭﻭﺩ‪ .‬ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺗﻨﻬﺎ ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ ﺳﻮﺍﺩ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻭ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬

‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭﻟﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ‬ ‫ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺎﻓﻌﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺳﻮﺩﻯ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻘﺼﺪ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﮥ‬ ‫ﺍﺻﻮ ً‬

‫ﺑﺸﺮﻯ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻫﻤﮑﺎﺭﻯ ﻭ ﻫﻢ ﺁﻫﻨﮕﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻨﺎﻯ ﺁﻥ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﻭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ‪،‬‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻓﺮﺩ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻭ ﺭﺷﺪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺧﻼﻕ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺶ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻼﺯﻡ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻃﻔﻞ َﻃﻴّﺐ‪ ٣‬ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻋﻠﻮﻡ ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺩﺍﺩ‪" .‬ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺁﺩﺍﺏ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ﻃﺎﻫﺮ ﻭ ﺧﻮﺵ ﻃﻴﻨﺖ ﻭ ﺧﻮﺵ ﺍﺧﻼﻕ ﻭﻟﻮ ﺟﺎﻫﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻃﻔﻞ ﺑﻰ ﺍﺩﺏ ﮐﺜﻴﻒ ﻭ‬

‫ﺑﺪﺍﺧﻼﻕ‪ ،‬ﻭﻟﻮ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻨﻮﻥ ﻣﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻃﻔﻞ ﺧﻮﺵ ﺭﻓﺘﺎﺭ‪ ،‬ﻧﺎﻓﻊ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻮ ﺟﺎﻫﻞ ﻭ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۱۴‬‬

‫ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ‬

‫ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﻭ ﺑﺎﺻﻔﺎ‬

‫‪١٣٥‬‬


‫ﻃﻔﻞ ﺑﺪﺍﺧﻼﻕ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺪ ﻭ ﻣﻀ ّﺮ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻮ ﻋﺎ ِﻟﻢ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺍﮔﺮ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺍﺩﺏ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻴﺎﻣﻮﺯﺩ ﻧﻮ ًﺭ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮐﻮﺷﺶ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﻍ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻧﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ ‪ ...‬ﺑﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺑﻠﻨﺪﻯ ّ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺭﺳﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻤﻊ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻮﻯ ﻭ ﻫﻮﺱ ﮐﻪ ﺷﻴﻮﮤ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﻧﮕﺮﺩﻧﺪ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻳّﻪ ﻭ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪".‬‬ ‫ﺑﻠﮑﻪ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﭼﻨﻴﻦ ﺻﺎﺩﺭ ﮔﺸﺘﻪ‪" :‬ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻋﻠﻮﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﻫﺘﻤﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﺩﺍﺏ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﺟﺢ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺍﺧﻼﻕ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﺸﻮﺩ ﻋﻠﻮﻡ ﺳﺒﺐ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﮔﺮﺩﺩ ﻋﻠﻢ ﻭ‬ ‫ﻧﻮﺭﺍﻧﻴّﺖ ﺍﺧﻼﻕ ّ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻘﺎﺭﻥ ﺣﺴﻦ ﺁﺩﺍﺏ ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﮔﺮﺩﺩ‪".‬‬ ‫ﺩﺍﻧﺶ ﻣﻤﺪﻭﺡ ﺍﮔﺮ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻭﺍﺟﺐ ﺗﺮ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻳﮑﻰ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﻓﻀﻞ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﺼﻮﺹ ﺍﺑﺪﴽ ﻓﺘﻮﺭ‪ ٣‬ﻧﮑﻨﻨﺪ ﻭ ﻗﺼﻮﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﻃﻔﻞ ﺭﺍ ﺍﮔﺮ ﺑﮑﺸﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺣﻖ ﻣﺆﺍﺧﺬ‬ ‫ﮐﻪ ﺟﺎﻫﻞ ﺑﮕﺬﺍﺭﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻃﻔﻞ ﻣﻌﺼﻮﻡ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ّ‬

‫ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﻠﻖ ﻣﺬﻣﻮﻡ ﻭ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﮔﻨﺎﻫﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻪ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺍ ّﻭﻝ‬

‫‪٤‬‬ ‫ﻯ ﻭﺟﻪ ﮐﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺗﮑﻠﻴﻒ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ِﺑ َﺎ ِّ‬

‫ﺍﺯ ﺫﮐﻮﺭ ﻭ ﺍﻧﺎﺙ ﮐﻮﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﺴﺮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﻓﺮﻗﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﻬﻞ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻣﺬﻣﻮﻡ ﻭ‬ ‫‪٦ ٥‬‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻧﻮﻉ ﻣﺒﻐﻮﺽ "ﻭ َﻫ ْﻞ َﻳﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟّﺬﻳﻦ ﻳﻌﻠﻤﻮﻥ ﻭ ﺍﻟّﺬﻳﻦ ﻻﻳﻌﻠﻤﻮﻥ‪ ".‬ﺩﺭ ّ‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۳۲‬‬ ‫ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۰۵‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺳﺴﺘﻰ‬

‫‪٤‬‬

‫ﮐﻨﻴﺰﺍﻥ ﺧﺪﺍ‬

‫‪٥‬‬

‫ﻗﺮﺁﻥ ‪۳۹:۹‬‬

‫‪٦‬‬

‫ﺁﻳﺎ ﺁﻧﺎﻧﮑﻪ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺍﺑﺮﻧﺪ؟‬

‫‪١٣٦‬‬


‫ﻫﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﻣﺮ ﻣﺤﺘﻮﻡ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﻻﺯﻡ ﺗﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﭘﺴﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺎﺕ ﻭﻗﺘﻰ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﺩﺭ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻭﻻﺩ ﭘﺮﻭﺭ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺍ ّﻭﻝ ﻣﺮﺑّﻰ ﻃﻔﻞ‬

‫ﻣﺎﺩﺭ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻃﻔﻞ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺎﺧﻪ ﺳﺒﺰ ﻭ ﺗﺮ ﻫﺮ ﻃﻮﺭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﺩ ﻧﺸﻮ ﻭ ﻧﻤﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﺭﺍﺳﺖ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﮐﺞ ﮐﺞ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺗﺎ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻋﻤﺮ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻣﻨﻬﺞ ﺳﻠﻮﮎ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﭘﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺒﺮﻫﻦ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺧﺘﺮ ﺑﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻣﺎﺩﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻣﻰ ﻭ ﺟﻬﻞ ﻭ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﻭ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﮐﺜﻴﺮ ﺷﻮﺩ ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﺍﻣﺎء ﺭﺣﻤﺎﻥ‬

‫‪١‬‬ ‫ِ‬ ‫ﺟﻤﺎﻝ ﻣﺒﺎﺭﮎ‪ ٢‬ﻓﺮﺽ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻗﺼﻮﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺍﺯ‬ ‫ﻧﺺ ﻗﺎﻃﻊ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﻌﻠّﻢ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻣﻮﻫﺒﺖ ﮐﺒﺮﻯ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﺪ ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺯﻧﻬﺎﺭ ﺍﮔﺮ ﻓﺘﻮﺭ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﺑﮑﻮﺷﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻃﻔﺎﻝ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪".‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﭘﺴﺮ‬

‫ﺍﮐﺘﻔﺎ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺭﻓﺘﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺁﻧﮑﻪ‬

‫ﻫﺪﻑ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺍﻋﻀﺎء ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺍﻯ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺷﻌﺎﺭ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﺩﺭﺳﻰ ﺩﺭ ﻣﺪﺍﺭﺱ‬

‫ﺧﺎﺹ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﺗﺎ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ ﻣﺎ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎﺭ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ ﺧﺎﺩﻡ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻼ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻧﺎﺯﻯ ﺷﻌﺎﺭ ﺑﺮﻧﺎﻣﮥ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻧﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﻻﻯ ﻫﻤﻪ ﻭ ﻧﮋﺍﺩ ﺁﺭﻳﺎ ﺭﺍ ﻧﮋﺍﺩ ﺑﺮﺗﺮ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﻭ‬

‫ﺑﭽﻪ ﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺭﻭﺷﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻔﺎﺧﺮ‬ ‫ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﻯ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻭﺟﻪ ّ‬ ‫ﻣﻠّﻰ ﺧﻮﺩ ﺑﺒﺎﻟﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺍﺵ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻣﺘﻨ ّﻔﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺘﻦ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ‬

‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮐﺸﻮﺭ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬

‫ﮐﻨﺪ ﻣﺘﻮﻥ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻧﻴﺰ ﺩﮔﺮﮔﻮﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺩ ّﻭﻡ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺁﻣﻮﺯﺵ ﻳﺎﻓﺘﻦ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬

‫‪٣‬‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۲۱‬‬

‫‪١٣٧‬‬


‫ﺩﺑﺴﺘﺎﻥ ﻫﺎ ﻭ ﺩﺑﻴﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻯ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﺑﮑﻠّﻰ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎﻯ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬ ‫ﮑﻪ ﺗﺎﺯ ﻭ ﻣﺮ ّﻭﺝ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺭﮊﻳﻤﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﻮﺩﮐﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻳ ّ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺮ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺼﺪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺩﺳﺖ ﻣﻰ ﺑﺮﻧﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻼ ﺍﺳﮑﻨﺪﺭ‬ ‫ﻧﺤﻮ ﻗﻬﺮﻣﺎﻥ ﻳﮏ ﻣﻠّﺖ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﻣﻠّﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺷﻴﻄﺎﻥ‬ ‫ﻣﺠﺴﻢ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﻭﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﻈﻢ ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺎﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻳﻮﻧﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻣﻠﻌﻮﻥ ﻭ ﺑﺰﻫﮑﺎﺭ‪.‬‬

‫ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﺍ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﺑﺸﺮ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺪ‬

‫ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭﺍﺣﺪﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺻﻠﻴﺶ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﮏ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻭﻃﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ‬ ‫ﺣﺎﻝ ﺭﻧﮓ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻡ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺍﻟﺰﻡ‪ ١‬ﺍﻣﻮﺭ‪ ،‬ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﻳﮏ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﮔﺮﺩﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﺻﻐﺮ ﺳﻦ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﺟﺎﻯ ﮔﻴﺮﺩ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺟﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫"ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭﺣﺪﺕ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻡ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻻﺯﻡ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﻳﮏ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﻧﺪ ‪ ...‬ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﭘﺴﺮ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻳﮏ ﻧﻮﻉ ﮔﺮﺩﺩ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺗﺎ ّﻡ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﺸﺮ ﻳﮏ ﻧﻮﻉ‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎﺑﺪ ﻭﺣﺪﺕ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻧﺴﺎء ﺍﻋﻼﻡ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺮﺍﻓﺘﺪ ‪ ...‬ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ِ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻮﺭﺙ ﺟﻨﮓ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ"‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫‪٣‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﻻﺯﻡ ﺗﺮﻳﻦ‬

‫ﺍﻣﺮ ﻭ ﺧﻠﻖ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۴‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۳۲‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۳۶‬‬

‫‪١٣٨‬‬


‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭘﺎﻳﻪ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﻫﻤﮥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺴﻮﻯ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﻫﻨﻤﻮﻥ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬

‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺻﻞ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺟﺒﺎﺭﻯ ﻭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﺷﺪ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬

‫ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻳﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻳﺎ ﺩﻭ ﻧﺴﻞ ﻧﻤﻰ ﮔﺬﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﭘﺮﺩﮤ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺻﻔﺎ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺼﺪﺍﻕ ﺍﻳﻦ ﺷﻌﺮ ﻧﻌﻴﻢ ﺳﺪﻫﻰ ﺷﺎﻋﺮ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ‪:‬‬

‫ﺑﻨﺪﮤ ﻳﮏ ﺧﺪﺍﻯ ﺩﺍﺩﮔﺮﻳﻢ‬

‫َﺍﻳ‪‬ﻬﺎ ﺍﻟﻨّﺎﺱ ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺑﺸﺮﻳﻢ‬

‫ِ‬ ‫ﺑﺮﺍﺩﺍﺭﺍﻥ ﻫﻤﻴﻢ‬ ‫ﺧﻮﺍﻫﺮﺍﻥ ﻭ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺯﻳﮏ ﻣﺎﺩﺭ ﻭ ﺯﻳﮏ ﭘﺪﺭﻳﻢ‬

‫ﻫﻢ ﺑﻴﮏ ﺻﻮﺭﺕ ﻭ ﺑﻴﮏ ﻫﻴﺌﺖ‬

‫ﻫﻢ ﺯﻳﮏ ﻋﻨﺼﺮ ﻭ ﺯﻳﮏ ﮔﻬﺮﻳﻢ‬

‫ﻫﻴﭻ ﺩ ّﺭﻧﺪﻩ ﺟﻨﺲ ﺧﻮﺩ ﻧﺪﺭﺩ‬

‫ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﻧﻮﻉ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺑﺪﺭﻳﻢ‬

‫ﻣﺘﻮﻃﻦ ﺩﺭﻭﻥ ﺧﺎﻧﮥ ﺗﻨﮓ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺯ ﭼﻪ ﺭﻭ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ ﻳﮑﺪﮔﺮﻳﻢ‬

‫ﻣﺪﺗﻰ ﺭﻧﺞ ﺩﺷﻤﻨﻰ ﺑﺮﺩﻳﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺎﻟﻴﺎ ﻋﻴﺶ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﺑﺒﺮﻳﻢ‬

‫ﮔﺮ ﻓﺮﻳﺐ ﺳﺘﻢ ﮔﺮﺍﻥ ﻧﺨﻮﺭﻳﻢ‬

‫ﻫﻤﻪ ﺩﺍﻧﻴﻢ ﺑﺎﺭ ﻳﮏ ﺩﺍﺭﻳﻢ‬

‫ﺑﺴﺘﮕﺎﻥ ﺭﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩ‬

‫ﻣﻴﺰﻧﺪ ﺻﺎﺣﺐ ﺟﻬﺎﻥ ﻓﺮﻳﺎﺩ‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻫﻢ ﻣﻌﻨﻮﻳّﺎﺕ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺎ ّ‬

‫ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻫﻢ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺗﺠﺮﺑﻰ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﻫﺮ‬ ‫ﺳﺎﺯﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺎﻯ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺑﺴﺘﺎﻧﻬﺎﻯ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬

‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻼﺳﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻰ ﺩﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﻭ ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻫﻔﺘﻪ‬ ‫ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻭ ﻧﻮﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺷﻬﺮ ﮔﺮﺩ ﻫﻢ ﺁﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﺭﺱ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺑﻴﺎﻣﻮﺯﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬

‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻳﮑﺼﺪ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﻼﺳﻬﺎ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺩﺭﺱ ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻰ ﻧﺎﻣﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﺪﺍﺷﻨﺎﺳﻰ ﻭ ﺧﺪﺍﺗﺮﺳﻰ ﻭ ﻟﺰﻭﻡ ﺗﻠﻔﻴﻖ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﻰ‬

‫ﺁﻣﻮﺯﻧﺪ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺷﺸﻬﺎ ﺑﻪ ﻗﺪﺭﻯ ﻣﻮ ّﻓﻖ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻭ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎﻥ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺑﭽﻪ ﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮﺵ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻪ ﻭ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﻨﺪ ﺷﻤﺎ ﭼﮕﻮﻧﻪ ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻧﻌﻴﻢ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۹۱‬‬

‫‪١٣٩‬‬


‫ﺑﺎ ﺍﺩﺏ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺳﺘﺎﻳﻨﺪﮤ ﺭﻭﺵ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻼﺱ ﺩﺭﺱ ﺍﺧﻼﻕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻧﻤﻰ ﻧﻬﻨﺪ ﺑﺎ ﺁﻏﻮﺵ ﺑﺎﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻧﻮﻧﻬﺎﻻﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺧﺪﻣﺘﻰ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﻃﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ‬

‫ِ‬ ‫ﺍﺧﻼﻕ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﻤﮥ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻥ ﮐﻼﺳﻬﺎﻯ ﺩﺭﺱ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺎﻯ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻌﻠّﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪ ﻣﻰ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫‪١٤٠‬‬


‫ِ‬ ‫ﺛﺮﻭﺕ ﺑﻰ ﺣﺴﺎﺏ‬ ‫َﻧﻪ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﺎﻗﻪ ﻭ َﻧﻪ‬

‫ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﻣﺮﻭﺯﻩ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﮐﻤﻴﺎﺏ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺎﻳﺎﺏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮐﺜﺮﻳّﺖ ﻣﺮﺩﻡ‬

‫ﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﻥ ﺷﺐ ﻣﺤﺘﺎﺟﻨﺪ ﻭ ﺍﻗﻠّﻴّﺖ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻓﻘﺮ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻯ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﺛﺮﻭﺗﻰ ﺑﻰ ﺣﺴﺎﺏ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﻬﻤﻪ ﺩﺍﺭﺍﺋﻰ‬ ‫ﭼﻪ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﻣﺎﺭﻫﺎ ﺑﻴﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻓﻘﻴﺮ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺮ ّﻓﻪ ﻭﺣﺸﺖ ﺍﻧﮕﻴﺰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﺑﻪ ﺍﻫﺎﻟﻰ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﮐﺮﮤ‬

‫ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺭﻭﺯﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻗﺴﻤﺖ ﺷﻤﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﺧﻂ ﺍﺳﺘﻮﺍ ﺭﺍ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻓﻘﻴﺮ ﻭ ﺷﻤﺎﻝ ﺁﻧﺮﺍ ﻏﻨﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ‬ ‫ﺟﻨﻮﺏ ﻭ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﻠّﻰ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺯﻳﺮ ّ‬

‫ﺍﻧﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘّﻪ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﺼﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻰ ﻋﺪﺍﻟﺘﻰ ﻭ ﻋﺪﻡ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻫﻴﮑﻞ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎﺭ ﻭ ﻟﺮﺯﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﺪ‪ .‬ﺭﻳﺸﮥ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﻭ ﺟﻨﺎﻳﺎﺕ‬

‫ﻫﻤﻴﻦ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻣﺤﺮﻭﻣﻴّﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﺧﻮﻧﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻰ ﻋﺪﺍﻟﺘﻰ ﻭ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﻁ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻂ ﺩﺭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺛﺮﻭﺕ ﺑﻴﻦ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻧﻘﻼﺑﺎﺕ ﺑﺮﺩﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﭙﺮﺍﻃﻮﺭﻯ ﺭﻭﻡ‪ ،‬ﺍﻧﻘﻼﺑﺎﺕ ﻣﺎﺭﮐﺴﻴﺴﺘﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﻴّﻪ‪،‬‬

‫ﮐﻮﺩﺗﺎﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﻗﺎ ّﺭﻩ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺮﻭﺭﻫﺎﻯ ﺍﻧﺘﺤﺎﺭﻯ ﻭ ﺍﻣﺜﺎﻟﺶ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﮔﺮﻳﺒﺎﻧﮕﻴﺮ ﻣﺎ‬

‫ﺣﺪ ﻭ ﻣﺤﺮﻭﻣﻴّﺖ ﺍﮐﺜﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺍﺻﻠﻴﺶ ﻫﻤﻴﻦ ﻓﻘﺮ ﺑﻰ ّ‬

‫ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺑﺘﺮﺍﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻋﺘﺪﺍﻟﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﺟﻬﺎﻥ ﺻﺤﻨﮥ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ‬

‫ﺁﺷﻮﺏ ﻧﻤﻰ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﮐﻪ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻓﻘﻴﺮ ﻭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻭ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪﻧﺪ ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﺍﺭﺑﺎﺏ‬ ‫ﻣﻄﺎﻣﻊ ﻭ ﺯﻭﺭﻣﻨﺪﺍﻥ ﻧﻤﻰ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﻭ ﻋﺼﻴﺎﻥ ﺗﺤﺮﻳﮏ ﻧﻤﻰ ﮔﺮﺩﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻫﺪﻑ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻨﻪ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﻋﺎﺩﻻﻧﮥ ﺛﺮﻭﺕ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺍﻓﺮﺍﻁ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻂ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺗﻌﺪﻳﻠﻰ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﺣﺎﺻﻞ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺩﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﺍﺭﺍﺋﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﺧﻼﻗﻰ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺿﺎﻣﻦ ﺍﺟﺮﺍﻳﺶ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻭﺿﻊ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﻗﻴﻘﻰ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻣﻮﻇﻒ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﻴﺄﺕ ﺣﺎﮐﻤﻪ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍء ﺁﻥ ّ‬ ‫‪١٤١‬‬


‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺪﺍﻝ ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﻼ‪" :‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻮﺍﺳﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺷﻮﺍﻫﺪ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺩﻳﺪﻩ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺳﺎﺕ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻧﺪﻫﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺟﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻝ ﻓﺪﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﮐﻨﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻒ ‪ ١‬ﻭ ﺟﺒﺮ ‪ ٢‬ﮐﻪ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺷﺨﺺ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﻮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﺮﺍﻓﺖ ﻃﺒﻊ ﻭ ﻃﻴﺐ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﻣﺎﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻓﺪﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﮐﻨﺪ ‪"...‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﻀﻴﻠﺘﻰ ﻧﻴﺮﻭﺋﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﻪ ﻧﺼﻴﺐ ﻫﻤﻪ ﮐﺲ‬

‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﮐﺘﺐ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﮥ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻠﻖ ﻭ ﺧﻮﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺫﻟﻴﻞ ﻭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻭ ﻓﻘﻴﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﮐﺲ ﺁﮔﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺗﺮﻳﻦ ﭼﻴﺰ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻋﺪﻩ ﺍﻯ ﺍﺯ ﻫﻤﻨﻮﻋﺎﻥ ﻣﺎ‬ ‫ﺷﺌﻮﻥ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﻴﻢ ﮐﻪ ّ‬

‫ﺩﭼﺎﺭ ﻓﻘﺮ ﻭ ﻓﺎﻗﻪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻌﻤﺘﻬﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺧﻠﻖ ﺷﺪﻩ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

‫ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺿﺎﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﺧﻼﻗﻰ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﺮ‬

‫ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻟﻘﺎء ﺷﻮﺩ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﻣﺆﺛّﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻋﺮﺿﻪ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﮑﻦ ﻣﻴﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺭﻭﻯ ﺁﻥ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺣﺴﺎﺏ ﮐﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺟﺮﺍﻳﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺗﻤ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﻤﻪ ﺗﺎﺑﻊ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺰﻳﺪ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺎﺑﻮﺩﻯ ﻓﻘﺮ ﻭ‬ ‫ﮐﻞ ﻭﺳﻌﺖ ﻭ‬ ‫ﻣﻨﻊ ﺍﺯ ﺍﻧﺒﺎﺷﺘﻦ ﺛﺮﻭﺕ ﺑﻰ ﺣﺴﺎﺏ‪" ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﮔﺬﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ّ‬

‫ﺭﻓﺎﻫﻴّﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﻳﮑﻰ ﺑﻪ ﻓﻘﺮ ﻣﺒﺘﻼ ﻭ ﻧﻪ ﻳﮑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻏﻨﺎ‪ ٤‬ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺩﺭﺷﺘﻰ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺯﻭﺭ‬

‫‪٣‬‬

‫‪٤‬‬

‫ﺣﺪﻳﻘﻪ ﻋﺮﻓﺎﻥ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۱۷‬‬ ‫ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ﺩﺍﺭﺍﺋﻰ‬

‫‪١٤٢‬‬


‫ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﺟﺮﺍ ﮐﺮﺩ ‪ ...‬ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﻋﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ )ﻫﺮ ﮐﺲ( ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺧﻄﺎﺑﮥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﻣﻰ‬

‫ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ "ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﻧﻈﺎﻣﺎﺗﻰ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﺭﺍﺣﺖ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ‬

‫ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﻏﻨﻰ ﺩﺭ ﻗﺼﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍﺣﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺎﺋﺪﻩ ﺳﻔﺮﮤ ﺍﻭ‬ ‫ﻣﺰﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻓﻘﻴﺮ ﻧﻴﺰ ﻻﻧﻪ ﻭ ﺁﺷﻴﺎﻧﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺗﺤ ّﻘﻖ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺳﻌﺎﺩﺕ‬

‫ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ ٢".‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪ ُﺑﻌﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺍﺻﻞ ﮐﻠّﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﻁ ﻭ ﺗﻔﺮﻳﻂ ﺩﺭ ﺩﺍﺭﺍﺋﻰ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ّ‬

‫ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻪ ﮐﺴﻰ ﺛﺮﻭﺕ ﺑﻰ ﺣﺴﺎﺏ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻧﻪ ﮐﺴﻰ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﻭ ﺍﺯ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭﻯ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺣﺎﺟﺖ ﺑﻪ ﻭﺿﻊ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺁﻥ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﺴﺘﻦ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﺼﺎﻋﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺧﺎﻟﺺ ﻣﺮﺩﻡ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﻫﺮ ﭼﻪ‬ ‫ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺧﺎﻟﺺ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎﺗﺶ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﻪ‬

‫ﺣﺪ ﻧﺼﺎﺑﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺭﻭﺩ ﺻﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺻﺪ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺯﺍﻳﺪﺵ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﺗﻌﻠّﻖ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﺩﺭﺁﻣﺪﺷﺎﻥ ﮐﻢ‬

‫ﺣﺪﺍﻗﻞ ﻧﺼﺎﺏ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﺯ ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻌﺎﻑ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺣﺪﻭﺩﻯ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺎﻟﻴﺎﺕ ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺿﺎﻣﻦ ﺣﺼﻮﻝ ﺭﻓﺎﻩ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻼ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﮐﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﻨﻴﺎﺩﻯ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺩﺧﻞ ﻭ‬ ‫ﺧﺮﺝ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﻣﻌﻴّﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻋﻨﺼﺮﻯ ﮐﻪ ﺧﺮﺝ ﺗﺮﺍﺷﻴﺪﻩ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬

‫ﺣﺴﺎﺏ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﺎﺭﮔﺮ‪ ،‬ﺻﺎﺣﺐ ﺷﺮﮐﺖ ﻭ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺍﻣﺮ ﻭ ﺧﻠﻖ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۴‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۳۸‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ‬

‫‪١٤٣‬‬


‫ﮐﻪ ﺳﻮﺩ ﮐﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺑﺎ ﻋﺮﻕ ﺟﺒﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ‪ ،‬ﮐﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﺍﺯ َﮐ َﻔﺶ ﻣﻰ ﺭﺑﺎﻳﺪ ﻭ‬

‫ﺍﺳﺘﺜﻤﺎﺭﺵ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻧﺎﺭﺿﺎﻳﺘﻰ ﺑﻴﻦ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﻴﺦ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ‬ ‫ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﻳﺎ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺷﺮﮐﺖ ﻭ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﺷﺮﻳﮏ‬

‫ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻬﺎﻡ ﺳﺎﺯﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ ﻣﻘﺪﺍﺭﻯ ﺳﻬﻢ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻗﻼ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺷﺮﻳﮏ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻫﺮ ﺩﻭ‪ ،‬ﮐﺎﺭﻓﺮﻣﺎ ﻭ‬ ‫ﻳﻌﻨﻰ ﻓﻘﻂ ﻣﺰﺩﻭﺭ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ّ ً‬ ‫ﮐﺎﺭﮔﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﺷﺪ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺍﺯﺩﻳﺎﺩ ﺑﻬﺮﻩ ﻭ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺁﻥ ﺷﺮﮐﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺫﻯ ﻧﻔﻊ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﻮﻓﻴﻘﺶ ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﮐﻮﺷﺶ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﻟﺰﻭﻣﻰ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﺼﺎﺏ ﻭ‬ ‫ﻃﻐﻴﺎﻥ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻢ ﺷﺪﻥ ﺳﻬﺎﻡ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻴﺰﺍﻥ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﺯﻳﺎﺩﻩ ﺑﺮ ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﺻﺎﺣﺐ ﮐﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﺎﻫﺪ ﻭ ﺩﺍﺩﻥ ﺳﻬﺎﻡ‬ ‫ﺑﻪ ﮐﺎﺭﮔﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ ﺩﺭﺁﻣﺪ ﮐﺎﺭﮔﺮﺍﻥ ﻣﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﻌﺪﻳﻠﻰ ﺑﺎﻟﻨّﺴﺒﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺯﻳﻊ ﺛﺮﻭﺕ‬ ‫ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ‬

‫ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﺎ ﻫﻤﮥ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﻳﮏ ﻧﺤﻮ ﻭ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺑﻪ ﻳﮏ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﻧﻤﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻧﻔﻮﺱ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻮﺵ ﻭ ﻗ ّﻮﺕ ﻓﮑﺮﻯ ﻭ ﺟﺴﻤﻰ ﻫﺮ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻭ ﮐﻮﺷﺸﺸﺎﻥ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﭘﺎﺩﺍﺵ‬ ‫ﮐﺲ ﺑﺎ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ّ ،‬‬

‫ﻣﺴﺎﻭﻯ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺯ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺑﻪ ﺩﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﻪ ﺍﻯ ﻇﻠﻢ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮥ‬ ‫ﻣﺮﺟﺢ‪ ١‬ﺭﻭﺍ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻧﻈﻢ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﺑﻼ ّ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺼﺮ ﺧﻮﺩ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﮐﻪ ﺭﮊﻳﻤﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻣﺎﺭﮐﺴﻴﺴﺘﻰ ﺍﻟﻬﺎﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺩﺭ ﺍ ّﻭﻝ‬

‫ﮐﺎﺭ ﺍﻋﻼﻥ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺮﺍﻡ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍ ّﺩﻋﺎ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻃﺒﻘﺎﺗﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺑﻪ ﺷﮑﻠﻰ‬ ‫ﻣﻨﺤﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻳﺎ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺻﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻰ ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻳﺎ ﺣﮑﻮﻣﺘﺸﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺮﺍﻣﺸﺎﻥ ﺗﻌﺪﻳﻠﻰ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺩﻋﻮﻯ ﺍ ّﻭﻟﻴﻪ ﻣﺮﺍﻡ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻰ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺗﺮﺟﻴﺢ ﺑﻰ ﺟﺎ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺠ ّﻮﺯ‬

‫‪١٤٤‬‬


‫ﺣﻖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻓﺮﺻﺖ ﻫﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺩﺭ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻫﻤﺘﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪ ﻭ ﭼﻪ ﺛﺮﻭﺗﻤﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﺵ ﻭ ّ‬

‫ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺭﻭﺩ ﻭ ﭘﺎﺩﺍﺷﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎﺑﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﻫﻤﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ‬

‫ﺣﺪﺍﻗﻞِّ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺭﺍ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﻗ ّﻮﺕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺍﻟﺒﺘّﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ّ‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺧﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫‪١‬‬

‫"ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺩﺭ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﺧﻼﻕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻋﻈﻢ‬

‫ﻫﻤﺖ ﻭ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﺧﻼﻕ‪ ،‬ﻋﻠ ّﻮ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﻨﻘﺒﺖ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺩﻋﻮﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻣﺮﻋﻴّﻪ‪ ٢‬ﺍﺻﻠﻴّﻪ ﻫﺮ ﻓﺮﺩﻯ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﺟﻠﺐ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﺩﻓﻊ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺗﻔ ّﺮﺩ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻰ ﮐﻮﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻫﺮ ﻓﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ ﻭ ّ‬

‫ﻫﻤﺘﺶ ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﺩﻧﺎﺋﺖ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻰ ﻭ ﭘﺴﺘﻰ ﻓﮑﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﺍﻧﺪﮐﻰ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻓﮑﺮ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﻥ ﺍﻓﺘﺪ ﮐﻪ ﻋﻤﻮﻡ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﻭ ﺩﻓﻊ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ‬

‫ﺗﻮﺳﻊ‪ ٣‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﻌﻤﺖ ﻋﻤﻮﻡ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻓﮑﺮﺵ ّ‬

‫ﻫﻤﺘﺶ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮ ﮔﺮﺩﺩ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺁﻥ ﺍﻓﺘﺪ ﮐﻪ ﺍﺑﻨﺎء ﻣﻠّﺖ ﻭ ﺍﺑﻨﺎء ﻭﻃﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺟﺎﻟﺐ ﻣﻨﻔﻌﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﻭ ﻓﮑﺮ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﻭ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﺍﻭ ﺑﻠﮑﻪ ﻋﻤﻮﻡ‬ ‫ﻭ ﺩﺍﻓﻊ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﺷﻮﺩ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺍﺑﻨﺎء ﻣﻠّﺖ ﻭ ﻭﻃﻦ ﺍﻭ ﻣﻔﻴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﮑﻦ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﻠﻞ ﺳﺎﺋﺮﻩ ﻣﻮﺭﺙ ﺿﺮﺭ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺠﺎﻥ‬ ‫ﺑﮑﻮﺷﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﻠّﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﻓﻮﺍﺋﺪ ﺭﻭﻯ ﺍﺭﺽ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺎﺋﻠﮥ‪ ٤‬ﺧﻮﺩ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﮐﻠﻴﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻮ ﺩﺍﻧﺪ ﮐﻪ‬

‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۸۹‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﮔﺴﺘﺮﺵ ﻭ ﺍﻧﺒﺴﺎﻁ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻭﺳﻌﺖ ﻳﺎﻓﺘﻦ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ‬

‫‪١٤٥‬‬


‫ﻣﻠﻞ ﺳﺎﺋﺮﻩ ﻭ ﺩﻭﻝ ﻣﺠﺎﻭﺭﻩ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺗﺪﻧّﻰ‪ ١‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻣﻠّﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﻭﻃﻦ ﺧﻮﺩ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪...‬‬

‫ﺑﺮ ﺳﺎﺋﺮﻳﻦ ﺗﻔ ّﻮﻕ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﻨﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﺷﺨﺺ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﻴﻮﺩ ﻣﺒﺮﺍﺳﺖ‬ ‫‪٢‬‬ ‫ﻫﻤﺖ ﺍﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺍﺋﺮﮤ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺍﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺗّﺴﺎﻉ‬ ‫ﻭ ﻭﺳﻌﺖ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻭ ﻋﻠﻮﻳّﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻞ ﻣﻠﻞ ﻭ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺍﺳﺎﺱ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻫﺮ ﻓﺮﺩﻯ ﺍﺯ ﺑﺸﺮ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﻀ ّﺮﺕ ّ‬ ‫ﺩﻭﻝ ﺭﺍ ﻋﻴﻦ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﺩﻭﻟﺖ ﻭ ﻣﻠّﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻠﮑﻪ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﺩ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﻋﻴﻦ ﻣﻀﺮﺕ ﻧﻔﺲ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺷﻤﺮﺩ‪ .‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﻪ ﻗﺪﺭ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺑﮑﻮﺷﺪ ﮐﻪ ﺟﻠﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻭ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺸﺮ ﻭ ﺩﻓﻊ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﺍﺯ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﻠﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻳّﺖ ﻭ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴّﺖ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﻋﻤﻮﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﮑﻮﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻗﻰ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﮕﺬﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻳﮏ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ‬

‫ﻋﻤﻮﻡ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺁﻥ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﺷﻤﺮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﻫﻴﺌﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴّﮥ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﻧﮕﺎﺭﺩ‬ ‫ﻫﻤﺘﺶ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺭﺟﻪ‬ ‫ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﻣﻠﻞ ﺭﺍ ﻋﻀﻮﻯ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎء ﺷﻤﺮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻠﻮﻳّﺖ ّ‬

‫ﻋﺰﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺣﺎﻝ ﻗﻀﻴّﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﺍﺧﻼﻕ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺳﺒﺐ ّ‬

‫ﻋﮑﺲ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﺗﺪﻧّﻰ ﺳﺎﺋﺮﻳﻨﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺟﻠﺐ‬ ‫ﺍﺳﺎﺱ ﻓﻄﺮﻯ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻣﻨﻔﻌﺖ ﺧﻮﺩ ﻭ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﺩﻳﮕﺮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺗﻨﺎﺯﻉ ﺑﻘﺎ ﺷﻤﺮﻧﺪ ﻭ ﮔﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ِ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻄﺎﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺧﻄﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻋﻈﻢ ﻧﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻊ ﺳﻤﺎﻭﻳّﻪ‪ ٣‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ‬

‫ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺍﺕ ﻣﻠّﻴّﻪ ﻭ ﺗﻘﺎﺳﻴﻢ ﻭﻃﻨﻴّﻪ ﻭ ﺧﺼﻮﻣﺖ ﻋﺎﺋﻠﻪ ﻭ ﻗﻴﻮﺩ ﺷﺨﺼﻴّﻪ ﻣﺬﻣﻮﻡ ﻭ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻧﺒﻴﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﺒﻌﻮﺙ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺘﺐ ﺳﻤﺎﻭﻯ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﺰﻳّﺖ ﻭ ﻓﻀﻴﻠﺖ ﻧﺎﺯﻝ‬

‫ﺷﺪ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻓﮑﺎﺭ ِﺧﺼﻮﺻﻴّﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺯﺍﺋﻞ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﻭ ﻣﻮﺍﺳﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﻋﻤﻮﻡ ﺑﺸﺮ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ‪...‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺳﻤﺎﻭﻯ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺘﻴﻨﻰ ﺟﺰ ﺑﻪ‬

‫ﻳﮏ ﻗ ّﻮﮤ ﮐﻠّﻴّﮥِ ﻗﺎﻫﺮﻩ ﺩﺭ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺑﺸﺮﻳّﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻤﻰ ﻳﺎﺑﺪ‪"...‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺴﺘﻰ ﺭﻓﺘﻦ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺍ ّﻭﻝ ﺑﻮﺩﻥ – ﭘﻴﺶ ﺑﻮﺩﻥ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺑﻠﻨﺪﻯ‬

‫‪١٤٦‬‬


‫ﺗﻤﺪﻥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻫﻤﻌﻨﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ﻼ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﺷﮕﺮﻑ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻓﻨّﻰ‬ ‫ﻗﺒ ً‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺮﺑﺎﺭ ﻭ ﻣﺘﻨ ّﻮﻉ ﻭ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﺕ ﻓﺮﺩﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﺎ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﻭ ﺷﮕﻔﺖ ﺍﻧﮕﻴﺰ ﻣﺎ ﭼﻘﺪﺭ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯﻯ ﻣﻰ ﻧﮕﺮﻳﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺩﺭ ﻣﺠﻤﻮﻉ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺳﺨﺘﻰ ﻭ ﭼﻘﺪﺭ ﺑﻰ ﻋﺪﺍﻟﺘﻰ ﻭ ﺑﺪﺑﺨﺘﻰ ﻭ ﺟﻨﮓ ﻭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮔﻮﺋﻰ‬

‫ﺗﻤﺎﻡ ﺩﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻫﺎﻯ ﺑﺰﺭﮒ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻓﺴﺎﺩ ﻭ ﺷﻘﺎﻭﺕ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫"ﻋﺎﻟﻢ ﻏﺮﺏ ﺩﺭ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻣﺎ ّﺩﻳّﻪ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎ ّﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭﻟﻰ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﮑﻠّﻰ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻏﺮﻕ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻫﺴﺖ‬

‫ﺟﻠﻮﮤ ﺟﻬﺎﻥ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺟﻠﻮﮤ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻘﺎﺋﺺ ﺑﺴﻴﺎﺭ‪ ،‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ‬

‫ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﭘﻨﻬﺎﻥ‪ ،‬ﻭ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺣﮑﻤﺮﺍﻥ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻗ ّﻮﮤ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﺗﻨﺎﺯﻉ ﺩﺭ ﺑﻘﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻨﺎﺯﻋﻪ ﺩﺭ ﺑﻘﺎ ﻣﺒﺪء ﻭ ﻣﻨﺸﺎء ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺸﮑﻠﻬﺎ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺟﻨﮓ ﻭ‬

‫ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ ﺑﻐﻀﺎء ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﺍﻳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺧﻮﺩﭘﺴﻨﺪﻯ ﻭ‬

‫ﺗﻌﺪﻯ ﺑﺮ ﺣﻘﻮﻕ ﺳﺎﻳﺮﻳﻦ ﻭ ﺻﻔﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﻤﺪﻭﺣﻪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ‬ ‫ﺁﺭﺯﻭﻯ ﻏﻠﺒﻪ ﻭ ّ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺣﮑﻤﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻓﻼﺡ ﻭ ﻧﺠﺎﺡ ﻣﺤﺎﻝ‪،‬‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻓﻼﺡ ﻭ ﻧﺠﺎﺡ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﺧﺼﺎﺋﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺯﻳﻨﺖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﻘﺘﻀﺎﻯ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺳﺘﻤﮑﺎﺭ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻏﺎﻓﻞ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺻﻔﺎﺕ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﺳﺖ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﻣﺤﺾ ﻟﻄﻒ ﻭ‬

‫ِ‬ ‫ﺑﻌﺚ‪ُ ١‬ﺭ ُﺳﻞ ﻭ ﺍﻧﺰﺍﻝ‪ ٢‬ﮐﺘﺐ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻓﺴﺎﺩ ﻃﺒﻴﻌﺖ‬ ‫ﻋﻨﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭ ﻇﻠﻤﺖ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻦ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻧﺎﺯﻝ ﮐﺮﺩﻥ‬

‫‪١٤٧‬‬


‫ِ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻮ ّﻓﻖ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻣﺼﺪﺭ‬ ‫ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ‪ ١‬ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪ .‬ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺟﺎﺝ‪ ٢‬ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﻫﺰﺍﺭ ﺍﻓﺴﻮﺱ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺯﺟﺎﺝ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺳﺮﺍﺝ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺮﺍﺝ‪ ،‬ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻈﺎﻫﺮ ّ‬

‫ﻣﺆﺳﺲ ﺁﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﭼﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﻥ ﻗﺮﻥ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻗﺮﻥ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻗﺮﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﺟﺎﻫﻠﻴّﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺯﻋﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌﻴّﻪ ﻭ‬ ‫ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﺰﺍﺭ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﺼﻮﻣﺖ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﺿﺮﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺪﻧﻴّﺖ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﺑﮑﻠّﻰ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ‪ ...‬ﻫﺰﺍﺭ ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ‬

‫ﻣﺆﺳﺲ‬ ‫ﺑﮑﻠّﻰ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺳﺒﺐ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺷﺶ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﻭ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﻧﺎﻡ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺗﻴﺸﻪ ﺑﺮ ﺭﻳﺸﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻰ ﺯﻧﻨﺪ‪ .‬ﺻﺪ ﻫﺰﺍﺭ ﺍﻓﺴﻮﺱ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﻏﺮﺏ ﺳﻴﺎﺣﺖ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﻋﻈﻤﻰ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻋﻼﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺠﺎﻣﻊ ﻭ ﮐﻨﺎﺋﺲ‬ ‫ٰ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﮐﺮﺩﻡ ﻧﻌﺮﻩ ﺯﻧﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﻋﻮﺕ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﺍﻟﺤﻤﺪ ﻟﻠّﮧ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺷﺮﻕ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ َﻟ َﻤﻌﺎﻥ‪ ٣‬ﺍﺷﺮﺍﻕ‪ ٤‬ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮ‬

‫ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻓﺎﻕ ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻋﻼﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﻪ ﻗ ّﻮﮤ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﻭ‬

‫ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺗﺮﮎ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ ﻭﻃﻨﻰ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﺗﻌﻤﻴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻞ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻣﻌﺎﺭﻑ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺗﺤﮑﻴﻢ ﻣﺤﮑﻤﮥ ﮐﺒﺮﺍﻯ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﮐﻪ ّ‬ ‫ُﺩ َﻭﻟﻰ ﻭ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻋﻤﻮﻡ ُﺍﻧﺎﺙ ﻧﻈﻴﺮ ِ ﺭﺟﺎﻝ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺍﻟﻬﺎﻣﺎﺕ ﻭ ﺍﺭﺍﺩﺍﺕ ﻗﻠﺒﻴّﻪ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻗﺴﻤﺖ ﺷﻴﺸﻪ ﺍﻯ ﭼﺮﺍﻍ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﮔﻰ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ – ﺑﺮ ﺁﻣﺪﻥ )ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ(‬

‫‪١٤٨‬‬


‫ﺣﻞ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻟﺴﺎﻥ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺍﻣﺜﺎﻝ ٰﺫﻟﮏ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﺿﻼﻟﺖ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻄﻠﻊ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺭﺳﺪ ﻭ ﺑﮑﻠّﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﻭ ﺧﺼﻮﻣﺖ‬

‫ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻤﻰ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﺍﺋﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ ...‬ﺍﻣﻴﺪﻡ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺧﻴﺮﻳّﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴّﻪ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻟﻰ ﻧﻤﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻋﺰﺕ ﺍﺑﺪﻳّﻪ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺳﺮﻣﺪﻳّﻪ‪ ،١‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺟﻨّﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‪".‬‬ ‫ّ‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺟﺎﻭﺩﺍﻥ‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۱‬‬

‫‪١٤٩‬‬

‫‪٢‬‬


‫ﺑﺨﺶ ﭘﻨﺠﻢ – ﻣﻘﺎﻡ ﻭ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻓﺎﻧﻰ ﻳﺎ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ؟‬ ‫ﺑﻬﺸﺖ ﻭ ﺩﻭﺯﺥ‬ ‫ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻳﺎ ﺗﻘﻠﻴﺪ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ‬ ‫ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ‬

‫‪١٥٠‬‬


‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻓﺎﻧﻰ ﻳﺎ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ؟‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﻫﺰﺍﺭ ﺑﺎﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﺭﺍ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ ﮐﻪ "ﺟﻬﺎﻥ ﻭ‬ ‫ﮐﺎﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﻤﻠﻪ ﻫﻴﭻ ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺍﺳﺖ‪ ".‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﮐﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺍﻣﺮﻭﺯ‬

‫ﻣﺪﺕ ﺩﺭﺍﺯﻯ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﺟﻠﻮﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ؟ ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﮐﻪ ﻣﻰ‬ ‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻳﺪ ﭼﻪ ّ‬

‫ﮔﺬﺷﺖ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺘﺎﻥ ﺳﺎﻟﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺳﺎﻋﺘﻰ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺣﺎﻝ ﮐﻪ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﺍﺯ ﻋﻤﺮ‬

‫ﺷﻤﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻴﺪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺴﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ ﭼﻨﺪ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺴﺖ ﺳﺎﻝ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ :‬ﺁﻥ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻰ ﮔﺬﺭﺩ ﻭ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺁﺏ ﺑﺮ ﺁﻣﺪﻳﻢ ﻭ ﺑﺮ ﺑﺎﺩ ﺷﺪﻳﻢ‬

‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺨﻦ ﺷﻨﻮ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺭﺳﻴﺪ‬

‫‪١‬‬

‫ﻧﻪ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺑﺎﻗﻰ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺛﻤﺮﻯ‪" .‬ﺁﻣﺪ ﻣﮕﺴﻰ ﭘﺪﻳﺪ ﻭ ﻧﺎﭘﻴﺪﺍ ﺷﺪ‪".‬‬ ‫ﮑﺮ‬ ‫ﻣﺮﮒ ﮐﻪ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻣﺤﺘﻮﻡ ﻣﺎﺳﺖ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪ ﺗﻔ ّ‬

‫ﻭﺍﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﻣﮑﺘﺒﻬﺎﻯ ﻓﻠﺴﻔﻰ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﺑﻨﺎء ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺁﻥ ﻭﺿﻌﻰ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﮑﻰ ﭼﻮﻥ ﺷﺘﺎﺏ ﺗﻮﺳﻦ ﻋﻤﺮ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻟﺬّ ﺕ ﻣﻰ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺩﻡ ﺭﺍ‬

‫ﻏﻨﻴﻤﺖ ﻣﻰ ﺷﻤﺮﺩ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻭ ﻣﺮﮒ ﺭﺍ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﻳﮏ ﻧﻤﻰ‬ ‫ﺍﻧﺪﻳﺸﺪ ﻭ ﻻﺍﺑﺎﻟﻰ ﺩﻓﺘﺮ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻫﻢ ﻣﻰ ﭘﻴﭽﺪ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻧﺘﺤﺎﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻭﺍﻗﻌﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﺧﺮ ﺑﻪ ﻭﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﺳﻴﺪ ﺧﻮﺩ ﺯﻭﺩﺗﺮ ﺍﺯ ﺑﻬﺮ ﺧﻮﻳﺶ‬

‫ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻧﻴﺎﻯ ﻧﺎﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻣﻰ ﺭﺳﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﺩﮐﺸﻰ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﮐﺎﺭﻫﺎﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﺟﺮﺃﺕ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﺤﺎﺭ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺑﺖ ﺩﺭ ﺭﻧﺞ ﻭ ﻋﺬﺍﺏ‬ ‫ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﻴﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻟﺬّ ﺗﻰ ﻣﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺗﻤﺘّﻌﻰ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺭ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﻳّﺎﻡ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻏﺎﻟﺐ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﮐﻪ ﭼﻨﺪ ﮐﺘﺎﺑﻰ ﻫﻢ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺯﻣﺮﮤ ﺍﻳﻦ ﺩﺳﺘﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻭﻟﻴﮏ ﭼﻮﻥ ﺑﻰ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻯ ﻋﻤﺮ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺍﺟﻞ ﻣﺤﺘﻮﻡ ﺩﺭ‬

‫‪١‬‬

‫ﺭﺑﺎﻋﻴّﺎﺕ ﺧﻴّﺎﻡ‬

‫‪١٥١‬‬


‫ﭘﻴﺶ ﻧﻈﺮ ﺁﻣﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻳﺎ ﻟﺬّ ﺕ ﻧﺎﻯ ﻭ ﻧﻮﺵ ﺭﺍ ﺣﮑﻤﻰ ﻭ ﺷﺮﺍﺏ ﺧﻮﺷﮕﻮﺍﺭ ﺭﺍ ُﺳﮑﺮﻯ ﻣﻰ‬ ‫ﻣﺎﻧﺪ؟‬

‫ﺁﻧﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﻧﻮﻣﻴﺪﻯ ﻭ ﺑﺤﺒﻮﺣﮥ ﺣﺮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻟﺬّ ﺍﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ‬

‫ﺧﻮﺏ ﺩﺭﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺐ ﺷﺮﺍﺏ ﺑﻪ ﺑﺎﻣﺪﺍﺩ ﺧﻤﺎﺭﺵ ﻧﻤﻰ ﺍﺭﺯﺩ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻏﻢ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﺍﺯ ﻳﺄﺱ ﻭ ﺣﺮﻣﺎﻥ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺷﺮﺍﺏ ﻧﺎﺏ ﻭ ﺳﺎﻗﻰ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺍ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﺩﺭﺩﻫﺎﻯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﻨﮓ ﻭ ﺭﺑﺎﺏ ﺁﺧﺮ ّ‬

‫ﻧﺎﺍﻣﻴﺪﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺯﺍﺋﻞ ﻧﻤﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪ ،‬ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﺄﺳﻰ ﺷﺪﻳﺪﺗﺮ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫ﺳﻢ ﻗﺎﺗﻞ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻗﺒ ً‬ ‫ﻼ ﺷﻔﺎﻯ ﻋﺎﺟﻞ ﻣﻰ ﭘﻨﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﺧﻮﺩ ّ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺍﻣﻴﺪﺷﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﻏﻠﺒﻪ ﺑﺮ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻭ ﻏﻢ ﺟﺎﻡ ﺑﺎﺩﻩ ﻭ ﺭﻭﻯ ﺳﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺁﻥ ﻫﻤﻪ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻰ ﺍﺛﺮ ﻭ ﺑﺎﻃﻞ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺑﺮ ﻳﺄﺱ ﻭ ﺣﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻥ ﺑﻴﻔﺰﻭﺩ‪.‬‬

‫ﻭﻳﻦ ﻧﺎﻣﮥ ﻋﻤﺮ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﮔﻴﺮ‪ ،‬ﺁﺧﺮ ﭼﻪ؟‬

‫ﺩﻧﻴﺎ ﺑﻪ ُﻣﺮﺍﺩ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﮔﻴﺮ‪ ،‬ﺁﺧﺮ ﭼﻪ؟‬

‫ﺻﺪ ﺳﺎﻝ ﺩﮔﺮ ﺑﻤﺎﻧﺪﻩ ﮔﻴﺮ‪ ،‬ﺁﺧﺮ ﭼﻪ؟‬

‫ﮔﻴﺮﻡ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﻡ ﺩﻝ ﺑﻤﺎﻧﺪﻯ ﺻﺪ ﺳﺎﻝ‬

‫‪١‬‬

‫ﻭ ﻧﻴﺰ‪:‬‬

‫ﺑﻨﮕﺮ ﺯﺟﻬﺎﻥ ﭼﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﺮﺑﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻭﺯ ﺣﺎﺻﻞ ﻋﻤﺮ ﭼﻴﺴﺖ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﻢ‪ ،‬ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺷﻤﻊ ﻃﺮﺑﻢ ﻭﻟﻰ ﭼﻮ ﺑﻨﺸﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻫﻴﭻ‬

‫ﻣﻦ ﺟﺎﻡ ﺟﻤﻢ ﻭﻟﻰ ﭼﻮ ﺑﺸﮑﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻫﻴﭻ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﺁﻣﻮﺯﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﮤ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ‬

‫ﻓﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻣﺸ ّﻘﺖ ﻭ ﺯﺣﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻣﻨﺰﻝ ﻫﺴﺘﻰ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮﺩ‬ ‫ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﮐﻴﻬﺎﻥ ﺍﻋﻈﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻫﺮ ﺫ ّﺭﻩ ﺍﺵ ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﻧﻬﺎﻥ ﻭ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﻢ ﻭ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺩﻗﻴﻖ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻫﻤﻪ ﻋﺒﺚ ﻭ ﺑﻴﻬﻮﺩﻩ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺍ ّﻭﻝ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﻼﺣﻈﻪ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﻈﻢ ﻭ ﺗﺮﺗﻴﺒﻰ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻳﺪ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﻘﺼﺪﻯ ﻭ ﻫﺪﻓﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺑﻌﻀﻰ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﮥ ﺟﻤﺎﺩﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻌﻀﻰ ﻧﺒﺎﺕ ﻭ ﺑﺮﺧﻰ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ .‬ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺭﺑﺎﻋﻴّﺎﺕ ﺧﻴّﺎﻡ‬ ‫ﺭﺑﺎﻋﻴّﺎﺕ ﺧﻴّﺎﻡ‬

‫‪١٥٢‬‬


‫ﻭ ﻋﺪﻣﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺁﻥ ﻋﻨﺎﺻﺮ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺗﻰ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺗﺒﮥ ﺟﻤﺎﺩﻯ‬ ‫ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﺗّﺼﺎﻝ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ‪ ١‬ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﺎﺩ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﺗﺒﮥ ﻧﺒﺎﺕ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻗ ّﻮﮤ‬

‫ﺗﺮﮐﻴﺐ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺭﺷﺪ ﻭ ﻧﻤ ّﻮ ﻧﻴﺰ ﻋﻼﻭﻩ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺮﺗﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ‬

‫ﻗﻮﺍﻯ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎﻯ ﺁﻥ ﻣﺮﺍﺗﺐ ‪،‬‬ ‫ﻗ ّﻮﮤ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﻗ ّﻮﮤ ﻋﺎﻗﻠﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﺠﻠّﻴﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ‬

‫ﺑﺪﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺟﺴﻢ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻣﺠ ّﺮﺩ ﺍﺳﺖ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺟﺴﻢ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﻧﻤﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴّﺎﺕ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺎ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺷﺮﻳﮏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺑﻪ ﺭﻭﺡ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷﻌﺎﻉ ﺁﻓﺘﺎﺏ‬

‫ﺯﻣﻴﻦ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺭﻭﺡ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺭﺍ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ‪ ...‬ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺭﺍ ﮐﺸﻒ ﮐﻨﺪ ‪ ...‬ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﮥ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﺭﺍ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﺮﺩﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ‪ ،‬ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻠﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﺘّﺤﺪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺮﻕ ﻭ ﻏﺮﺏ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺑّﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﻣﺴﺘﻔﻴﺾ ﺍﺯ ﻗ ّﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻤﻨﺪ ‪...‬‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﻣﺤﺴﻮﺳﻪ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﺸﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﻗﻮﺍﻯ ﺑﺎﻃﻨﻴّﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬

‫ﺟﺴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺭﻭﺣﺶ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻭ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺮ ﺟﺴﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺡ ﺩﻭ‬ ‫ﺗﺼ ّﺮﻑ ﺍﺳﺖ ﻳﮑﻰ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﺁﻻﺕ ﻭ ﺍﺩﻭﺍﺕ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻨﻮﺩ‪،‬‬

‫ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺁﻻﺕ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﻣﺤ ّﺮﮎ‪ ،‬ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻗﻮﺍ ﺍﺯ ﺟﺴﺪ ﻇﺎﻫﺮ ﻭﻟﮑﻦ ﺑﻪ ﻗ ّﻮﮤ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍ ّﻣﺎ ﺗﺼ ّﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻻﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺅﻳﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﭼﺸﻢ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﮔﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻨﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ‬

‫ﺣﺮﮐﺖ ﭘﺎ ﺳﻴﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺪﻭﻥ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﭼﺸﻢ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺅﻳﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ‬ ‫ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺡ ﺩﻭ ﺗﺼ ّﺮﻑ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﺗﺼ ّﺮﻑ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ‬

‫ﺁﻻﺕ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﺸﻢ ﻭ ﮔﻮﺵ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﻭ ﻳﮏ ﺗﺼ ّﺮﻑ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻻﺕ ‪ ...‬ﭘﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻰ ﻭ ﭼﺴﺒﻨﺪﮔﻰ‬

‫‪١٥٣‬‬


‫ﻣﺤ ّﻘﻖ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺟﺴﻢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺭﻭﺡ ﺣﻘﻴﺮ‪ ،‬ﺟﺴﻢ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻠﻮﺭ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻮﺭ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻠﻮﺭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺻﻔﺎﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﻇﻬﻮﺭ ﻭ ﺟﻠﻮﮤ ﺑﻠﻮﺭ ﺑﻪ ﺿﻴﺎء‬

‫ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻮﺭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﺑﻠﻮﺭ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻟﮑﻦ ﺑﻠﻮﺭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ‬

‫ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﺭﻭﺡ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﺟﺴﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺟﺴﻢ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺭﻭﺡ‬

‫ﺑﻪ ﺟﺴﻢ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺟﺴﻢ ﺑﻪ ﺭﻭﺡ ﺯﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺟﺴﻢ ﻫﺮ ﻗﺪﺭ ﺗﻨﺎﻗﺺ‬ ‫ﻼ ﺩﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﮔﺮ ﻗﻄﻊ ﺷﻮﺩ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ ﮐﻨﺪ ﺭﻭﺡ ﺑﺮ ﻋﻈﻤﺖ ﻭ ﻗ ّﻮﺕ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺑﻪ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﺸﻢ ﺍﮔﺮ ﮐﻮﺭ ﺷﻮﺩ ﺭﻭﺡ ﺑﻪ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ‬ ‫ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﺯ ﺟﺴﺪ ﻣﻨﻘﻄﻊ ﺷﻮﺩ ﻓﻮﺭﴽ ﺟﺴﺪ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺟﺴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺡ‪ ،‬ﻓﻴﻀﻰ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺷﺮﺍﻗﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺷﺮﺍﻗﺎﺕ ﺷﻤﺲ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﮔﺮ ﻣﺆﻳّﺪ ﺑﻪ ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﺭﻭﺡ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﻧﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﻧﻮﺭﺍﻧﻴّﺖ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺟﻮﻳﺪ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﻣﻨ ّﻮﺭ‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺮ ﺧﻼﻑ ﺟﺴﺪﺵ ﻣﺮ ّﮐﺐ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻳﺎﻓﺖ‬

‫ﺟﺴﺪ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﮔﺮﺩﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺠ ّﺮﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻠﻮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺧﻮﺩ‬

‫ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺸﺮ ﻣﻨﻮﻁ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﻗ ّﻮﮤ ﻋﺎﻗﻠﻪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﺴﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺟﺴﻢ‬ ‫ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺷﺪ ﺭﻭﺡ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺁﻥ ﻧﺎﺑﻮﺩ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺍﺯ ﺩﺧﻮﻝ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﺴﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﺠ ّﺮﺩ ﻭ ّ‬

‫ﻭ ﺩﺧﻮﻝ ﻭ ﺧﺮﻭﺝ ﺷﺄﻥ ﺍﺟﺴﺎﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺭﻭﺡ ﺑﻪ ﺟﺴﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﻪ ﺁﺋﻴﻨﻪ‬

‫ﺍﺳﺖ ‪ ...‬ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺟﺴﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻘﺎﻳﺶ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﻪ ﺑﻘﺎﻯ ﺟﺴﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺭﻭﺡ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﻋﻈﻤﺖ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﺪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﻭ ﻧﻔﻮﺫﺵ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻴﺾ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻨﻪ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﻏﺒﺎﺭ ﻳﺎﺑﺪ ﻳﺎ ﺑﺸﮑﻨﺪ ﺍﺯ ﺷﻌﺎﻉ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﻬﺒﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۳۲‬‬

‫‪١٥٤‬‬

‫‪١‬‬


‫ﻣﻔﺼﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺑﻘﺎﻯ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺍﺛﺒﺎﺕ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺪﺭ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺑﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻪ ﺗﺮﻗﻴّﺎﺕ ﮐﻤﺎﻟﻴّﮥ ﺧﻮﺩ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﮐﻴﻔﻴّﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﻧﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﺪﻯ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻣﮑﺸﻮﻑ‬ ‫ﺣﺪ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻭ ﺍﺩﺭﺍﮎ ﺫﺍﺗﻰ ﻣﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﺎ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ "ﻓﺮﻕ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺜﻞ ﻓﺮﻕ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻨﻴﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﭽﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺍﻳﻦ ﻣﺜﺎﻝ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ّ‬

‫ﺭﺣﻢ ﻣﺎﺩﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﮤ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﻀﺎﺋﻞ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﮐﺘﺴﺎﺏ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﻌﻨﻮﻯ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﮤ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺴﻮﻯ ﮐﻤﺎﻝ ﻣﻄﻠﻖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺧﻄﺎﺑﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﺣﻴﺎﺗﺶ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ ﻟﻴﺎﻗﺖ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺑﻪ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻗﻮﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻻﺯﻡ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻧﻤﻮﺩ؛‬ ‫ﭼﺸﻢ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﮔﻮﺵ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺷﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻻﺯﻡ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﮐﺮﺩ‪ ...‬ﭘﺲ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻬﻴّﻪ ﻭ ﺗﺪﺍﺭﮎ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻌﺪ ﺭﺍ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻣﺤﺘﺎﺝ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻬﻴّﻪ ﻭ ﺗﺪﺍﺭﮎ ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﺑﻴﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻢ ﻗﻮﺍﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻮﺩ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﻻﺯﻡ ﻳﻌﻨﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﮑﻨﺪ‪ ٢".‬ﺭﺍﻩ ﺗﺪﺍﺭﮎ ﺁﻥ ﻗﻮﺍﻯ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﺩﺭ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻃﺎﻋﺖ‪ ٣‬ﻭ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺁﻥ ﻣﻈﺎﻫﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۶۴‬‬ ‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۷۰‬‬ ‫ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺒﺮﺩﺍﺭﻯ‬

‫‪١٥٥‬‬


‫ﺑﻬﺸﺖ ﻭ ﺩﻭﺯﺥ‬ ‫ﺍﺻﻞ ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ ﻭ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻥ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ‬ ‫ﻼ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺑﺮ ﻫﻢ ﻣﻰ ﺧﻮﺭﺩ ﻭ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺭﺥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻗﺒ ً‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺘﻮ ّﻗﻒ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﻗﻠّﺖ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﺯﻣﺎﻧﻪ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺧﺪﺍ ﺯﻧﺪﮔﻰ‬

‫ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﻭ ﺑﻘﺎﻯ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ ﻭ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻤﺜﻴﻼﺗﻰ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻼ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﺧﻠﻘﺖ ﺁﺩﻡ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻮﺩﮐﺎﻧﻪ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺍ ّﻭﻝ ﮔِ ﻞ ﺁﺩﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﺯﻣﻴﻦ ﺳﺮﺷﺖ ﺳﭙﺲ ﺭﻭﺡ ﺣﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻭ‬

‫ﺩﻣﻴﺪ ﻭ ﺁﺩﻣﻰ ﺧﺎﮐﻰ ﺯﻧﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺸﺮ ﻋﺎ ّﻣﻰ ﻭ ﺳﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺗﺸﺒﻴﻪ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﻭ ﻣﻔﻬﻮﻡ‪،‬‬

‫ﺑﻴﺎﻣﻮﺧﺖ ﮐﻪ ﺟﺴﻢ ﻣﺎ ﮔِ ﻠﻰ ﺑﻰ ﺟﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﺁﻓﺎﺕ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻣﺎ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺎﮎ ﺭﺍ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺳﺮﺁﻣﺪ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎﺕ ﮐﺮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺧﺪﺍ‬

‫ﺑﺎﻗﻰ ﺍﺳﺖ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﮥ ﺍﻭﺳﺖ ﺑﺎﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻘﺎ‪ ،‬ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ‬

‫ﻭ ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ ﻋﻤﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﺯ ﺁﻥ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻤﺜﻴﻼﺕ ﺁﺳﺎﻥ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺗﺮﺳﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻟﻬﺎ ﺑﻨﺸﺎﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﭘﺮﺧﺎﺷﺠﻮﻯ ﻭﺣﺸﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺑﻴﻢ ﻭ‬

‫ﺗﻘﻮﻯ ﻭ ﭘﺎﺭﺳﺎﺋﻰ ﺑﮑﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﻣﺮﺑّﻴﺎﻥ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﻣﻌﻠّﻢ ﺩﺍﻧﺎ ﮐﺴﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻪ‬ ‫ٰ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﺑﻴﺎﻥ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﻓﻬﻢ ﺷﺎﮔﺮﺩﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻝ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﭼﻬﺎﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﻳﺎ ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﻣﻰ‬

‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺯﻳﺴﺘﻨﺪ ﺩﺭ ﭼﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﻓﻬﻢ ﻭ ﺷﻌﻮﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﭼﻪ ّ‬

‫ﺟﺰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﻭ ﻣﺤﺴﻮﺳﺎﺕ ﻧﻤﻰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻰ ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ ﻻﺑﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻤﺜﻴﻼﺗﻰ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺑﻴﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺟﻬﻨّﻤﻰ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺁﺗﺶ‬ ‫ﺳﻮﺯﺍﻥ ﻭ "ﮔﺮﻳﻪ ﻭ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻧﺪﺍﻥ" ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺳﻼﻡ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻗﺒﺎﺋﻞ ﻭﺣﺸﻰ ﻭ ﺑﺪﻭﻯ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﺑﺎﻥ‬

‫ﺗﻮﺣﺶ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺍﺋﻤﴼ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‬ ‫ﺧﺸﮏ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻋﺮﺍﺏ ﺟﺎﻫﻠﻰ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ّ‬ ‫ﻣﻰ ﺟﻨﮕﻴﺪﻧﺪ‪ ،‬ﭼﭙﺎﻭﻝ ﻭ ﻏﺎﺭﺕ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺯﻣﻴﻦ ﻣﺮﺑّﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﭘﺮﺧﺎﺷﮕﺮ‪ ،‬ﺑﻬﺸﺘﻰ ﺭﺍ ﻭﻋﺪﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭘﺮ ﺍﺯ ﭼﻴﺰﻫﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﺭﺯﻭﻳﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺩﺭ ﺭﻳﮕﺰﺍﺭ ﺑﻰ ﺁﺏ ﻭ ﻋﻠﻒ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺟﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫‪١٥٦‬‬


‫ﺣﻮﺽ ﮐﻮﺛﺮ ﻭ ﭼﺸﻤﮥ ﺳﻠﺴﺒﻴﻞ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﺳﺮﺳﺒﺰ ﻭ ﭘﺮ ﺳﺎﻳﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻮﻯ ﺭﻭﺍﻥ ﺍﺯ ﺷﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﻋﺴﻞ ﻭ ﺷﺮﺍﺏ ﻧﺎﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥِ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﺑﻬﺸﺖ ﻭ ﺟﻬﻨّﻢ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﮐﻪ ﮐﺘﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﻳﺪﮔﺎﻥ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﭼﻴﺰﻯ ﺟﺰ ﺗﻤﺜﻴﻼﺗﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﻰ ﻧﺎﺑﺎﻟﻎ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ‬

‫ﻗﺼﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﮐﻮﺩﮐﺎﻥ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﺍﺧﻼﻗﻰ‬ ‫ﻧﺤﻮ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﻫﺎ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﻤﺜﻴﻼﺗﻰ ﺭﺍ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺩﻭﺭ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻭ ﻓﻬﻢ ﺑﺸﺮ ﺑﺎﻻ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﻋﺪﺩ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﺩﺭﺱ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻓﺰﺍﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻤﺜﻴﻼﺕ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺯﻣﺎﻧﻬﺎﻯ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻧﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻪ ﻣﻔﻴﺪ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻝ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﭘﻴﺶ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺭﻭﺡ‬

‫ِ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﺪﺍﺋﻰ ﺍﺯ ﺟﺴﺪ ﺩﺭ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺑﻰ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺳﺮﺯﺩﻩ ﺳﺒﺐ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﺟﮥ ﺗﺮ ّﻗﻴﺶ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬

‫ﺍﻋﻤﺎﻟﺶ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮐﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﻴﮑﺶ ﺯﻳﺎﺩ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻯ ﺑﺎﻻ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺩﺭﺟﻪ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺗﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺑﻰ ﺍﻧﺘﻬﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻬﺸﺖ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬

‫ﺣﻖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﻭ‬ ‫ﺟﻨّﺖ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻭﺯﺥ‪ ،‬ﻣﺤﺮﻭﻣﻴّﺖ ﺍﺯ ﻗﺮﺑﻴّﺖ ﺩﺭﮔﺎﻩ ّ‬ ‫ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺎ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻇﺎﻫﺮﻯ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﺑﺎﺯ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩﺍﺕ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻫﻴﻢ ﺗﺎ ﺭﻭﺡ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺻﻌﻮﺩ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻻ ﺩﭼﺎﺭ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻭ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻣﺪﺍﺭﺝ ﺑﺎﻻﺗﺮﻯ ﺑﻪ ﺳﻴﺮ ﺍﺑﺪﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﺪ ﻧﻪ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺎ ﺑﺎﻝ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻪ ﻗﺼﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﮥ ﺳﻴﻤﺮﻍ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺭﺣﻢ ﻣﺎﺩﺭ‪ ،‬ﻃﻔﻞ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ‬

‫ﺍﺣﺘﻴﺎﺝ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻭ ﭘﺎ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﭼﺸﻢ‬ ‫ﻧﭙﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭﻗﺖ ﺗﻮﻟّﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻮﺭ ﻣﺎﺩﺭﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭﻯ ﺟﻬﻨّﻢ ﺍﻭﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺵ ﮐﺎﻣﻞ ﻳﺎﻓﺖ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎ ﺳﻼﻣﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻭﺍﺭﺩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺸﺖ‬

‫ﺍﻭﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﮐﻪ ﭘﺮ ﻭ ِ‬ ‫ﺑﺎﻝ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺮﻭﻳﺎﻧﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﻗﻠّﮥ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ﻋﺸﻖ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺁﺷﻴﺎﻥ ﺍﺑﺪﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻘ ّﺮ ﮔﻴﺮﻳﻢ‪.‬‬ ‫‪١٥٧‬‬


‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﺰﻳﺰﺍﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﻨﺪ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻣﻰ‬ ‫ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺭﺗﻘﺎء ﺁﻧﺎﻥ ﺩﻋﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺧﺎﺗﻤﮥ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻘﺎﻝ ﺩﺭﺝ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪:‬‬

‫"ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻧﻬﺎﻯ ﭘﺎﮎ ﺳﻮﻯ ﺗﻮ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺟﻮﻯ ﺗﻮ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺭﻭﻯ ﺗﻮ‬

‫ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﺸﻨﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻏﻔﺮﺍﻥ ﻏﻮﻃﻪ ﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻟﻘﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﻓﺎﺋﺰ ﻭ‬ ‫ﺧﺮﺳﻨﺪ ﻓﺮﻣﺎ‪ .‬ﭘﺮﻭﺍﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﺷﻤﻊ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺁﺭﺯﻭﻣﻨﺪ ﺟﻤﻊ ﻭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺗﻮ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺩﻝ ﻭ‬

‫ﺟﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﻓﺮﻣﺎ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۶‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۸۸‬‬

‫‪١٥٨‬‬


‫ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ "ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴّﺖ ﻣﺰﻳّﻦ‪ ".‬ﻭ‬

‫ﻧﻴﺰ "ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺗﺮﺑﻴﺖ‬

‫ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺮ‬

‫ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻴﺎﻓﺰﺍﻳﺪ ﻭ ﻧﺎﺱ ﺭﺍ ﺭﺍﺿﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴّﺖ ﻣﺰﻳّﻦ‪ ،‬ﻭ ّﺍﻻ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺨﻠﻮﻕ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺑﮕﻮ ﺍﻯ‬

‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺮﻳﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺑﺤﺮ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﻨﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﺍﺯ‬

‫ﺣﻖ ﻣﻰ ﻃﻠﺒﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﻤﻞ ﭘﺎﮎ ﻭ ﺧﺎﻟﺺ ﺩﺭﺍﻳﻦ ﻳﻮﻡ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﻣﺰﻳّﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪".‬‬ ‫ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺷﺮﻑ ﻣﺨﻠﻮﻗﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ‬

‫ﮑﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺗﺮﻯ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﻭ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺧﻠﻘﺖ‬ ‫ﺷﺮﺍﻓﺖ ﺍﻭ ﺩﺭ ﭼﻴﺴﺖ‪ .‬ﺷ ّ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﻗﻮﺍﻯ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪﺗﺮ ﻭ ﺑﺮﺗﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺍﺳﺒﻰ ﻳﺎ ﭘﻠﻨﮕﻰ ﻳﺎ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺟﺎﻧﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻤﻰ ﺩﻭﺩ ﻭ ﻧﻤﻰ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﺴﺎﻓﺘﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻰ ﭘﻴﻤﺎﻳﻨﺪ ﻃﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﺎ ّﻣﻪ ﺍﺵ ﺑﻪ ﺗﻴﺰﻯ ﺷﺎ ّﻣﮥ‬ ‫ﺳﮕﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﮐﺒﻮﺗﺮﻫﺎ ﻳﺎ ﺍﺭﺩﮐﻬﺎ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺟﻨﮕﻞ ﺍﻧﺒﻮﻫﻰ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺩﻳﺎﺭ ﻏﺮﻳﺒﻰ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻰ‬

‫ﻰ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﺎﻫﻴﺎﻥ ﺩﺭﻳﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻣﺪﺩ ﻗﻄﺐ ﻧﻤﺎ ﺭﺍﻩ ﻣﻨﺰﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺳﻔﺮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻗﻴﺎﻧﻮﺱ ﻭ ﻃﻰ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻫﺰﺍﺭ ﻓﺮﺳﻨﮓ‪ ،‬ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﻣﻘ ّﺮﺭ‪ ،‬ﺩﺭﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﻘﻄﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻯ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺨﻢ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺗﺨﻢ ﻣﻰ‬ ‫ﺣﺲ ﻻﻣﺴﻪ ﻭ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﺑﻰ ﻭ ﺫﺍﺋﻘﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻮﺍﻝ ﺑﻴﻨﺎﺋﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻮﺍﺱ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﺘﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻮﺍﺱ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺴﻨﺠﻴﻢ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺲ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺟﺴﻢ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎ‬

‫ﺩﺭ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺎ ﺩﻣﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺠﻠّﻴﺎﺗﺶ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺧﺮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻏﺎﻟﺐ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻰ ﭘﺮ ﻭ ﺑﺎﻝ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻰ ﮐﺸﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﻕ ﺟﻬﻨﺪﻩ ﺍﻯ ﺭﺍ‬

‫ﺩﺭ ﺷﻴﺸﻪ ﺍﻯ ﻭ ﺻﻮﺕ ﻭ ﺻﺪﺍ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧ ّﻮﺍﺭﻯ ﻳﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﻯ ﺣﺒﺲ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻧﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﻭﺭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۰۴‬‬

‫‪١٥٩‬‬


‫ﺑﻪ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﮐﺘﺸﺎﻑ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﻣﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﮑﻢ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺗﮑﻮﻳﻦ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﮐﺸﻒ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭﺳﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺧﺮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺴﻠّﻂ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻭ ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﺗﻔ ّﻮﻕ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻇﺎﻫﺮﻯ ﻭ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﻯ ﺧﻮﺩ ﺳﺒﺐ ﺷﺮﺍﻓﺖ ﻭ ﮐﺮﺍﻣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺮﻭﻫﺎ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ‬ ‫ﺳﻠﻄﮥ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻳﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﺍﮐﺘﺸﺎﻓﺎﺕ ﻭ ﺍﺧﺘﺮﺍﻋﺎﺕ‬

‫ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﺣﺖ ﺗﻦ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﭘﺮﺗﻼﺵ ﻭ ﭘﺮ ﺁﺷﻮﺏ ﻣﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﺣﺪﻯ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ّ‬

‫ﻳﮏ ﻧﻈﺮ ﺳﻄﺤﻰ ﺑﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﺭﺍ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺘﻤﺪﻥ ﺗﺮ ﻭ ﻣﺘﺮ ّﻗﻰ ﺗﺮ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻴﺚ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺍﻗﻮﺍﻣﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻓﺠﺎﻳﻌﻰ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻭﺭﺯﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﮐﺎﺭﻫﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺩﻳﺪﻩ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﺷﻢ‪ ،‬ﻟﻤﺲ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﻗﻮﺍ‬ ‫"ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻗﻮﺍﻯ ﻣﺨﺼﻮﺻﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺑﺼﺮ‪ ،‬ﺳﻤﻊ‪ ،‬ﺫﻭﻕ‪ّ ،‬‬

‫ﺭﺍ ﺩﺍﺭﺩ ﻭﻟﻰ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻧﻔﺲ ﻧﺎﻃﻘﻪ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻔﺲ ﻧﺎﻃﻘﻪ ﻭﺍﺳﻄﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻭ ﺟﺴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻔﺲ ﻧﺎﻃﻘﻪ ﮐﺎﺷﻒ ﺍﺳﺮﺍﺭ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﻣﺪﺩ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ‬ ‫ﻭﺍﻻ ﺍﮔﺮ ﻣﺪﺩ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﻧﺮﺳﺪ ﺁﻥ ﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﺳﺎﻳﺮ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﮐﻨﺪ ّ‬

‫ﭼﻪ ﻣﻐﻠﻮﺏ ﺷﻬﻮﺍﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺑﻌﻀﻰ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﺻﻔﺖ ﺑﻘﺮ‬

‫‪١‬‬

‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﺲ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺘﻔﺎﺿﻪ ﮐﻨﺪ ﺁﻥ‬ ‫ﻭﻗﺖ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴّﺖ ﺍﻭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﻧﻔﺲ ﺩﻭ ﺟﻨﺒﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻳﮏ ﺟﻨﺒﮥ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﻳﮏ ﺟﻨﺒﮥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪.‬‬

‫ﺍﮔﺮ ﺟﻨﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻏﺎﻟﺐ ﺑﺮ ﻧﻔﺲ ﺷﻮﺩ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺗﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻇﺎﻟﻢ ﺗﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ‬

‫‪١‬‬

‫ﮔﺎﻭ‬

‫‪١٦٠‬‬


‫ﺑﺪﺧﻮﺗﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺭﺫﻳﻞ‪ ١‬ﺗﺮﻧﺪ‪ .‬ﺳﺒﺐ ﺍﺫﻳّﺖ ﺑﺸﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺒﺐ ﻧﮑﺒﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﮐﺰ ﻇﻠﻤﺎﺗﻨﺪ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﺟﻨﺒﮥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻏﻠﺒﻪ ﺑﺮ ﻧﻔﺲ ﮐﻨﺪ ﻧﻔﺲ ﻗﺪﺳﻴّﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻠﮑﻮﺗﻴّﻪ ﺷﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﺩﺭ ﺍﻭ ﻃﻠﻮﻉ ﮐﻨﺪ‪".‬‬ ‫ﺳﻤﺎﻭﻳّﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺭﺑّﺎﻧﻴّﻪ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻣﻼء‬ ‫ٰ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ‪ ،‬ﺁﻥ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺎ ﺳﭙﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ‬

‫ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴّﺖ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺪﺩ ﺭﻭﺡ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺧﺮﺩ ﺍﺯ ﺗﺠﻠّﻴﺎﺕ ﺍﻭﺳﺖ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺎﻧﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﺸﺮﻳﻒ‬ ‫ﺧﻴﺎﻧﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﺳﻌﺪﻯ ﺷﻴﺮﺍﺯﻯ "ﻧﺸﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺖ ﻧﻬﻨﺪ ﺁﺩﻣﻰ‪".‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺷﺮﻳﻒ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴّﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻴﮑﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﻓﺮﻭ ﻣﻰ ﺍﻧﺪﺍﺯﻳﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﺁﻥ ﻗﻮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻴّﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺭﻭﺡ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺻﺪﻭﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺷ ّﺮ ﻣﺼﺮﻑ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﺿﺮﺭﻫﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﻰ ﻫﻴﭻ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﭼﻮ ﺩﺯﺩﻯ ﺑﺎ ﭼﺮﺍﻍ ﺁﻳﺪ ﮔﺰﻳﺪﻩ‬

‫ﺗﺮ ﺑﺮﺩ ﮐﺎﻻ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺧﻮﺏ ﻭ ﺑﺪﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﻧﻔﺲ ﻧﺎﻃﻘﻪ ﻭ ﺧﺮﺩ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻴﻮﺍﻥ ﮔﻨﺎﻫﻰ ﻣﺮﺗﮑﺐ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮔﻨﺎﻫﮑﺎﺭﻯ ﻣﻌﻨﺎﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﮐﻨﺎﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻭ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺯﻳﺴﺖ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﻧﻔﺲ ﻭ ﺑﻘﺎﻯ ﻧﻮﻉ ﺧﻮﻳﺶ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ ﺭﺍ ﺷﮑﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﺎ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻧﺸﻮﺩ ﮐﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﻏﻠﺒﮥ ﻃﻤﻊ ﻭ ﺣﺴﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺑﺮﺗﺮﻯ ﻭ‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﺋﻰ ﺑﺮ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻧﻪ ﻳﮏ‪ ،‬ﻧﻪ ﺻﺪ‪ ،‬ﻫﺰﺍﺭﻫﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻰ ﮔﻨﺎﻩ ﺍﺯ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﺎﺑﻮﺩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺑﻤﺐ ﺷﻬﺮﻯ ﺭﺍ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﺣﻴﺎﺕ ﺩﺭ ﺁﻧﺠﺎ ﺑﺎﻗﻰ‬

‫ﻧﻤﻰ ﮔﺬﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﻣﺎﺩﺭﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻏﻢ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺩﺍﻏﺪﺍﺭ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﻧﻌﻴﻢ ﺍﺻﻔﻬﺎﻧﻰ‪:‬‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﭘﺴﺖ‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۶۸‬‬ ‫ﺧﻠﻌﺖ‬

‫‪١٦١‬‬


‫ﻣﺎ ﭼﺮﺍ ﺟﻨﺲ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺑﺪﺭﻳﻢ‬

‫ﻫﻴﭻ ﺩ ّﺭﻧﺪﻩ ﺟﻨﺲ ﺧﻮﺩ ﻧﺪﺭﺩ‬

‫ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺶ ﻏﺮﺍﻳﺰ ﺍﻭﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻏﺮﻳﺰﻩ ﺍﺵ ﺣﮑﻢ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺁﻥ ﺭﻓﺘﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﻠّﻢ ﻭ ﺭﻫﺒﺮﻯ ﻧﻤﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ‪ .‬ﻋﻨﮑﺒﻮﺕ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻇﺮﺍﻓﺖ ﺗﺎﺭ ﺯﻳﺒﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﻰ‬

‫ﺑﭽﮥ ﻋﻨﮑﺒﻮﺕ ﻧﻴﺰ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺗﻨﺪ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻏﺮﻳﺰﮤ ﺧﺪﺍﺩﺍﺩﻯ ﭼﻨﺎﻥ ﻫﻨﺮﻯ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪ّ .‬‬ ‫ﺣﻴﺮﺕ ﺍﻧﮕﻴﺰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﺴﻰ ﻧﻤﻰ ﺁﻣﻮﺯﺩ‪ ،‬ﻣﻌﻠّﻤﻰ ﻧﻤﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻧﻔﺲ ﻧﺎﻃﻘﻪ ﻭ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺧﺮﺩ ﻧﻬﻔﺘﻪ ﺩﺭ ﻣﺎﺳﺖ‬

‫ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺧﻴﺮ‬ ‫ﻭ ﺷ ّﺮ ﻗﺎﺩﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺮﺩﺑﺎﻥ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﺑﻴﻨﺶ ﺑﻪ ﺑﺎﻡ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﺎﻻ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺑﮑﺎﺭ‬

‫ﺑﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﻗ ّﻮﮤ ﺗﺸﺨﻴﺺ‪ ،‬ﻣﺮﺑّﻰ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ‪ .‬ﻣﺎﺩﺭ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﮐﻮﺩﮎ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﮕﻮﻳﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻧﻈﺎﻓﺖ ﺧﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻰ ﺍﺩﺑﻰ ﺑﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻮﺩﮎ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﺍﺯ ﮐﺠﺎ ﻳﺎﺩ ﺑﮕﻴﺮﺩ؟ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺧﻴﺮ ﻭ ﺷ ّﺮ ﻭ ﮔﻨﺎﻩ ﻭ ﺛﻮﺍﺏ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﻏﺮﻳﺰﮤ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺍﮐﺘﺴﺎﺑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺁﻣﻮﺯﻧﺪﻩ ﺍﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪﮤ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻗ ّﻮﮤ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﻭﺍﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻋﺼﺮ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺳﺖ ﻣﺎ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﻰ ﻓﺮﺳﺘﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺑﺸﺮﻯ ﺭﺍ ﺧﺸﺖ ﺧﺸﺖ ﺑﺮ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠّﻤﻴﻦ ﻭ ﻣﺮﺑّﻴﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﮐﺎﺥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺑﺸﺮ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ‬ ‫ﻇﻞ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺁﻥ ﻧﻔﻮﺱ ّ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩﻩ ﻭ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺍﺷﺮﻓﻴّﺖ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ ﺟﺎﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﺧﻮﺍﺹ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﮥ ﮐﻴﻔﻴّﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺟﺴﻢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺲ ﻭ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺣﺎﺋﺰ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺟﻤﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻤ ّﻮ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﭼﻮﻥ ﻧﺒﺎﺗﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﺑﺎ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺷﺮﻳﮏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻗﻮﺍﻯ ﻋﻘﻠﻴّﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ‪ ١‬ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﻣﻰ‬

‫ﮐﻨﺪ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴّﺖ ﻋﻈﻴﻤﻰ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﻣﻮﻫﺒﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺭﺍ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻘﺎﻡ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ‬

‫‪١٦٢‬‬


‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﻔﺎﻭﺿﺎﺕ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﭼﻮﻥ ﺩﺭ‬

‫ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺑﻪ ﺑﺼﺮ ﺑﺼﻴﺮﺕ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﺭ‪ ١‬ﺩﺭ ﺳﻪ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﮐﻠّﻴﺎﺗﺶ ﻳﺎ ﺟﻤﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﺎ ﻧﺒﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﺎ ﺣﻴﻮﺍﻥ‪ .‬ﺳﻪ ﺟﻨﺲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺟﻨﺴﻰ ﺍﻧﻮﺍﻉ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻮﻉ ﻣﻤﺘﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺍﺭﻧﺪﮤ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺟﺴﻢ‬

‫‪٢‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺱ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﮐﻤﺎﻝ ﺟﻤﺎﺩﻯ ﻭ ﻧﺒﺎﺗﻰ ﻭ ﺣﻴﻮﺍﻧﻰ‪ ،‬ﮐﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺎﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺨﺼﻮﺻﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺳﺎﻳﺮﻩ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺍﺯ ﺁﻧﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻋﻘﻠﻴّﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ‬

‫ﺍﺷﺮﻑ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺗﺒﮥ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴّﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﺖ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﻳﻌﻨﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﻘﺺ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﮐﻤﺎﻻﺕ‪ ،‬ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺗﺒﮥ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﻧﻮﺭﺍﻧﻴّﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﺖ‬

‫‪٣‬‬ ‫ﻣﺮﺍﺗﺐ ﮐﻤﺎﻝ‪ .‬ﺟﻨﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻴّﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺟﻨﺒﮥ‬ ‫ﺭﻭﺯ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺟﺎﻣﻊ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻧﻘﺺ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺎﻳ ِﺰ‬ ‫ِ‬

‫َﻣ َﻠﮑﻴّﺖ‪ ٤‬ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺮﺑّﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﺑﺸﺮﻳّﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺑﮑﻨﺪ ﺗﺎ ﺟﻨﺒﮥ َﻣ َﻠﮑﻴّﺖ ﺑﺮ‬

‫ﺟﻨﺒﮥ ﺣﻴﻮﺍﻧﻴّﺖ ﻏﺎﻟﺐ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻗﻮﺍﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴّﻪ ﮐﻪ ﻋﻴﻦ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺑﺮ‬

‫ﻗﻮﺍﻯ ﺷﻴﻄﺎﻧﻴّﻪ ﮐﻪ ﻋﻴﻦ ﻧﻘﺺ ﺍﺳﺖ ﻏﺎﻟﺐ ﺷﻮﺩ ﺍﺷﺮﻑ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﻗﻮﺍﻯ‬

‫ﺷﻴﻄﺎﻧﻴّﻪ ﺑﺮ ﻗﻮﺍﻯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴّﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﺷﻮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﻔﻞ‪ ٥‬ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻧﻘﺺ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺪﺍﻳﺖ ﮐﻤﺎﻝ‪".‬‬

‫‪٦‬‬

‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ‪ ،‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺗﺎ ﺩﻳﺒﺎﭼﮥ ﮐﺘﺎﺏ‬

‫ﺗﮑﻮﻳﻦ‪ ٧‬ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺍﻳﺮﮤ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺯ ﺭﺗﺒﻪ ﻫﺎﻯ ﻣﺎﺩﻭﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﮥ ﻗﻮﺱ ﻧﺰﻭﻝ‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﺤﺪﻭﺩ‬

‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﻧﻤ ّﻮ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬

‫ﺩﺍﺭﺍ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻓﺮﺷﺘﻪ ﺧﻮﺋﻰ‬

‫‪٥‬‬ ‫‪٦‬‬ ‫‪٧‬‬

‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﻭ ﭘﺴﺖ ﺗﺮﻳﻦ‬

‫ﻣﻔﺎﻭﺿﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۶۵‬‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻭﺟﻮﺩ‬

‫‪١٦٣‬‬


‫ﺣﺪ ﻗﻮﺱ ﺻﻌﻮﺩ‬ ‫ﺭﺳﻴﻢ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻗﻠّﮥ ﺑﻠﻨﺪﻯ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﻓﻘﻂ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮ ّ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﮥ ﺳﻴﺮ ﮐﻤﺎﻟﻴّﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﮐﻤﺎﻝ ﻭ‬ ‫ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻣﻄﻠﻖ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﻪ ﭼﺎﻫﻰ ﺑﻪ‬

‫ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻭﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻗﺪﻡ ﺯﺣﻤﺖ ﺑﮑﺸﻴﻢ ﻭ ﺁﻧﻘﺪﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﺣﻤﺖ ﺭﺍ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﭘﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﺎ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺎﺋﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺯ ﭼﺎﻩ ﺑﻪ ﭘﺎﻯ ﮐﻮﻩ ﺑﻠﻨﺪﻯ ﺑﺮﺳﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻌﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﺎﻝ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺯ ﮐﻤﺎﻝ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﺑﺎﺯ ﻗﺪﻡ ﺍ ّﻭﻝ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﻗﻠّﮥ ﮐﻮﻩ ﺭﻭﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺷﺄﻥ ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻓﺎﺋﺰ ﮔﺮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺳﻴﺮ ﮐﻤﺎﻟﻰ ﻣﺎ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪١٦٤‬‬


‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻳﺎ ﺗﻘﻠﻴﺪ‬ ‫ﺑﻄﻮﺭ ﮐﻠّﻰ ﺷﺨﺼﻴّﺖ ﻫﻤﮥ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﺤﻴﻄﻰ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ ﻭ‬

‫ﺟﻤﻊ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﻓﺮﻫﻨﮕﻰ ﻭ ﺩﻳﻨﻰ ﻣﺤﻴﻂ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻮﻳّﺖ ﺷﺨﺼﻰ ﻭ‬

‫ﻼ ﺍﺳﻴﺮ ﺁﻥ ﻋﻮﺍﻣﻞ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻣﺎ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻳﺎ‬ ‫ﻳﺎ ﻗﻮﻣﻰ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﻌﻴّﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮐﺎﻣ ً‬

‫ﻻﺍﻗﻞ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﻣﺪﺩ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻭ ﺧﺮﺩ ﮔﻴﺮﻳﻢ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﻨﺪﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻨّﺖ ﻫﺎﻯ ﺩﻳﺮﻳﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻭ ﺗﺤ ّﺮﮎ ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺭﻫﺎ ﺳﺎﺯﻳﻢ ﻭ ﻗﺪﻣﻰ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﻧﻬﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﺑﺸﺮﻯ ﺟﻬﺸﻰ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺑﺸﺮ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﺍﻩ ﮔﺸﺎﻳﺎﻥ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻭ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺩﻳﺮﻳﻦ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﻭ ﭘﺪﺭﺍﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺗﻠﻘﻴﻦ ﮔﺸﺘﻪ ﺑﺮ ﻣﺤﮏ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﺎ ﻋﻘﻞ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﻳﺶ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﻨﺠﻴﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺮﺩﮔﺮﺍﺋﻰ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻧﻴﺰ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺩﻳﻦ ﻣﺼﺪﺍﻕ ﺩﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮ‬

‫ﻣﺘﻤﺴﮏ ﺍﺳﺖ ﭼﺸﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎﻥ ﺭﺍﻩ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻰ‬ ‫ﮐﺲ ﺑﻪ ﺩﻳﻦ ﭘﺪﺭﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﺰﺩ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﭘﻮﻳﺪ ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻧﻴﺎﮐﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﻰ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﻳﮏ ﺩﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﺗﻴﻎ ﺗﻴﺰ ﺑﺮ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻃﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺁﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﻫﺮ ﻓﺮﻗﻪ ﻧﻴﺰ ﺍﺳﺘﻨﺒﺎﻃﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻓﺮﻗﮥ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻣﺮﻳﺪﺍﻥ ﺧﻮﺵ ﺑﺎﻭﺭ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻣﻌﺘﺎﺩﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺮﺷﺪﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺮﺟﻊ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎ ّ‬

‫ﺗﺤﺮﻳﮏ ﻣﺘﻮﻟّﻴﺎﻥ ﺩﻳﻦ ﺑﺠﺎﻥ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﺍﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺟﻨﮓ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﻭ ﻣﻠّﺖ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﻫﻮﻟﻨﺎﮎ ﻭ ﮐﺸﺘﺎﺭﻫﺎﻯ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺑﻴﻦ ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎﻯ ﮐﺎﺗﻮﻟﻴﮏ ﻭ‬ ‫ﭘﺮﻭﺗﺴﺘﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﻣﺴﻴﺢ ﻭ ﺑﻴﻦ ﺳﻨّﻰ ﻭ ﺷﻴﻌﻪ ﺩﺭ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﻼﻡ ﺭﻭﻯ ﺩﺍﺩﻩ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎﻗﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﺰﺩ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺿﻼﻟﺘﻴﺪ‪ ،‬ﮔﻤﺮﺍﻫﻴﺪ ﻭ ﭘﺮﮔﻨﺎﻩ‪.‬‬

‫ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﻳﮏ ﺩﻡ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﻯ ﺑﺎ ﺩﻳﻦ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺗﻮﻟّﺪ ﻣﻰ ﺷﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﻖ ﻣﻰ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺩﻳﻨﻰ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺘﻤﺴﮏ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻧﻤﻰ ﺁﻣﺪ ﻭ ﺍﻣﺮ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪١٦٥‬‬


‫ﺿﺪ ﺩﻳﻨﻰ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺭﺍ ﺑﺮ‬ ‫ﺩﺍﻧﺴﺖ ﻭ ﺯﻳﺮ َﻋ َﻠﻢ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺳﻴﻨﻪ ﻣﻰ ﺯﺩ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺍﺳﺖ ﺑﮑﺎﺭ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭ ﺟﻮﺋﻰ ﺩﺭ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻼﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺯﻥ ﻋﻘﻞ ﻭ ﺧﺮﺩ‬

‫ﺁﺩﻣﻰ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺑﻨﺪﺩ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻭﺍ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﺑﻨﺎﻡ ﺩﻳﻦ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺻﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺸﺘﻪ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻇﻠﻢ ﻭ ﺳﺘﻢ ﺑﺮ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﮐﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺭﻭﺍ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺻﻮﻝ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻳﮑﻰ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺟﺴﺘﺠﻮﻯ ﺷﺨﺼﻰ ﻭ ﺑﻰ‬

‫ﻏﺮﺿﺎﻧﮥ ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ‪:‬‬

‫"ﺍ ّﻭﻝ ﺍﺳﺎﺱ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﺑﺎء ﻭ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻮﺳﻮﻳﺎﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺯﺭﺩﺷﺘﻴﺎﻥ‬ ‫ﻣﻨﺰﻩ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺟﺪﺍﺩ ﻣﻮﺭﻭﺙ ﻣﺎﻧﺪﻩ ّ‬

‫ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻮﺩﺍﻳﻰ ﻫﺎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﻣﻠّﺘﻰ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ‬

‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﺎﻃﻞ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺧﻮﺩ ّ‬

‫ﻼ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﺑﻔﻬﻤﻴﻢ ﮐﺪﺍﻡ ﻳﮏ ﺻﺤﻴﺢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﮐﻪ ﺻﺤﻴﺢ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﻣﺘﻤﺴﮏ ﺑﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﻮﺳﻮﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻔﻬﻤﺪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻳﻬﻮﺩﻯ ﭼﻮﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺗﺎ ﺗﺮﮎ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻧﺸﻮﺩ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻠﻮﻩ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪".‬‬ ‫ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻫﺎﻯ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻪ ﻭﺣﺪﺕ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﺸﺮ‬

‫ﺗﻌﺪﺩ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺴﺘﺠﻮﻯ ﺷﺨﺼﻰ ﻭ ﺑﻰ ﻏﺮﺿﺎﻧﮥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ّ ،‬‬

‫ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﻋﺎﺷﻖ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻮﺋﻰ ﭘﻴﺸﻪ ﺳﺎﺯﺩ ﺩﺭ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻧﺤﺼﺎﺭﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ‪ ،‬ﻣﺮ ّﻭﺟﻴﻦ ﺣﻘﻴﻘﺘﻰ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﮥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻣﻨﺒﻊ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺨﺼﻰ ﺩﺭ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ‬

‫ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺎﺷﻖ ﻧﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﭼﺮﺍﻏﻰ ﺑﺪﺭﺧﺸﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺎﺷﻖ ﺟﻤﺎﻝ ﮔﻞ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﺑﺎﻍ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮﻭﻳﺪ‪ ،‬ﺗﺸﻨﮥ ﺁﺏ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﺸﻤﻪ ﮐﻪ ﺑﺠﻮﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺁﻣﺪﻩ‬

‫ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۳۹‬‬

‫‪١٦٦‬‬


‫"ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﻧﺰﺍﻉ ﺳﺒﺐ ﻗﺘﺎﻝ‪ ،‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺗﺤ ّﺮﻯ‬

‫ﮐﻞ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺷﺒﻬﻪ ﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ ّ‬ ‫ﻭﺍﻻ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﮐﻞ ﻳﮑﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺘّﺤﺪ ﻭ ﻣﺘّﻔﻖ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻧﺰﺍﻉ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫ﮐﻪ ّ‬

‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻴﭽﮑﺲ ﺩﺭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﺍﺧﺘﻼﻑ‬ ‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﻣﺘّﻔﻘﻨﺪ ﮐﻪ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﻇﻠﻤﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺭﺟﻮﻉ ﺑﻪ ﺍﺳﺎﺱ‬

‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪ .‬ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺭﺍ ﺗﺮﮎ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘّﺤﺪ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻫﻴﭽﻮﺟﻪ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺁﺋﻴﻦ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭﻟﻮ ﺁﻧﮑﻪ ﺁﻥ ﺁﺋﻴﻦ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻨﻤﺎﻳﻨﺪ ﻻﺍﻗﻞ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺶ‬ ‫ﺑﺎﺧﺒﺮ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻤﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺗﻬﻤﺖ ﻭ ﺍﻓﺘﺮﺍء ﻭ ﺑﻬﺘﺎﻥ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﻭ ﺿﻤﻴﺮﺷﺎﻥ‬

‫ﺁﮐﻨﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﻃﺮﻑ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻰ ﻫﺎﻯ ﺑﻰ ﺟﻬﺖ ﺑﻴﻦ ﺩﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻳﮏ ﺁﺏ ﻭ‬ ‫ﺧﺎﮎ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻓﺮﻭ ﻣﻰ ﻧﺸﻴﻨﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۱۸‬‬

‫‪١٦٧‬‬


‫ﺩﻳﻦ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ "ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺗﺎ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﺷﻴﺎء ﺭﺍ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺩﻳﻨﻴﻴﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻠﻢ ﻭ‬ ‫ﺿﺪ ﻋﻘﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻭﻫﻢ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻋﻠﻢ‪ ،‬ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺩﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺟﻬﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻻﺑﺪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍﻯ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻋﻠّﺘﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻰ ﺩﻳﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻋﻠﻤﺎء ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻏﺎﻟﺒﴼ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺤﮏ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺧﺮﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻫﻞ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻨﺎﺩ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺁﻳﺎﺕ ﮐﺘﺎﺏ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﺸﺎﻥ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﺘﺎﺋﺠﻰ ﮐﻪ ﻋﻘﻞ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺪﻳﺶ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﻠﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺪﻯ ﻣﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﭼﺸﻢ ﺑﭙﻮﺷﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﺭﺽ ﺑﻴﻦ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺩﻳﻦ ﮔﺎﻩ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﻭﺳﻮﺳﮥ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﻭﺳﻄﻰ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﻳﺎ‬

‫ﺩﺍﻧﺶ ﭘﮋﻭﻫﺎﻥ ﺑﻰ ﭘﻨﺎﻩ ﺭﺍ ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ ﺷﻤﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺁﺗﺶ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﺠﺎﺭﺑﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺕ ﻋﻠﻤﻰ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﺎ ﻇﻮﺍﻫﺮ ﮐﺘﺎﺏ ّ‬

‫ﻧﺰﺩﺷﺎﻥ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺳﻨﺪ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﻣﻰ ﺷﺪ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺭﺍﻩ ﺩﻭﺭ ﻧﺮﻭﻳﻢ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻓﺮﺍﺋﺾ‬

‫ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﺑﺎ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﮤ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻰ ﻭﺭﺯﻳﺪﻧﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﻴﮑﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﻭ ﮐﻨﺎﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺑﻪ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﭘﺴﺮﺍﻧﻪ ﻭ‬ ‫ﺩﺧﺘﺮﺍﻧﻪ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻗﺪﻣﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﮥ‬ ‫ﺳﺘﻤﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﺳﺘﻢ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۴۷‬‬

‫‪١٦٨‬‬


‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ "ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻗﺒﻴﻞ ﺟﺎﺋﺰ‬

‫ﻭ ٰﻟﮑﻦ ﻋﻠﻮﻣﻰ ﮐﻪ ﻧﺎﻓﻊ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﻭ ﻋﻠّﺖ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻋﺒﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ ١".‬ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﻋﻠﻢ‬

‫ﮐﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺟﻨﺎﺡ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺟﻮﺩ ﻭ ﻣﺮﻗﺎﺕ‪ ٢‬ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺻﻌﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺤﺼﻴﻠﺶ ﺑﺮ ّ‬

‫ﻻﺯﻡ ﻭﻟﮑﻦ ﻋﻠﻮﻣﻰ ﮐﻪ ﺍﻫﻞ ﺍﺭﺽ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻨﺘﻔﻊ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﻪ ﻋﻠﻮﻣﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺮﻑ ﺍﺑﺘﺪﺍء ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ﺣﻖ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻫﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﺣﺮﻑ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺭﺍ ّ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻭ ﻧﻌﻤﺖ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ‪...‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﮐﻨﺰ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻋﻠﻢ ﺍﻭﺳﺖ ﻭ ﺍﻭﺳﺖ ﻋﻠّﺖ ّ‬ ‫ﻭ ﻓﺮﺡ ﻭ ﻧﺸﺎﻁ ﻭ ﺑﻬﺠﺖ ﻭ ﺍﻧﺒﺴﺎﻁ‪".‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﺍﻟﺒﺘّﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻳﺮﺍﺩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﻠﻢ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﻋﻠﻮﻡ ﺩﻳﻨﻰ ﺍﺯ ﻓﻘﻪ ﻭ ﺍﺻﻮﻝ ﻭ ﺣﺪﻳﺚ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﺍﻃﻼﻕ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﺟﺪﻳﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺪﻋﺘﻬﺎﻯ ﺍﻫﻞ ﮐﻔﺮ ﺩﺭ ﺩﻳﺎﺭ ﻓﺮﻧﮓ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﻋﻠﻮﻡ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻣﺮﺩﻡ‬

‫ﻋﺼﺮ ﻫﻤﺎﻥ ﻋﻠﻮﻣﻰ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻘﻞ ﻗﻮﻟﻰ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﺪ ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﻋﻠﻮﻣﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﺮﻑ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻣﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺣﺮﻑ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﻰ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻗ ّﻮﮤ ﻧﺎﻓﺬﮤ ﮐﻼﻡ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻧﺪ ﻓﮑﺮﻯ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻋﻠﻢ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ‬ ‫ﻓﮑﺮﺷﺎﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺮﺍﻓﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺳﻢ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻋﻮﺍﻡ ﺭﺍﻳﺞ ﺍﺳﺖ ﺩﻭﺭﻯ ﺟﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺷﻤﺎﺭ ﺍﻫﻞ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﺒﻮﻝ ﺗﻠﻘﻴﻨﺎﺕ ﺳﻨّﺖ ﮔﺮﺍﻳﺎﻥ‬

‫ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﺁﻳﻨﺪﮤ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮﻫﻮﻥ ﮐﻮﺷﺶ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻭﻩ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۱۱‬‬ ‫ﻧﺮﺩﺑﺎﻥ‬

‫ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۲۰‬‬

‫‪١٦٩‬‬


‫ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﺍﺯ ‪۷‬ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ "ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺧ ّﻮﺕ ﺗﺎ ّﻡ‪ ،‬ﻋﺪﻝ ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﺍﻗﺘﻀﺎء ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﻤﻴﻌﴼ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﻋﻤﻮﻣﻰ‬

‫ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺫﺍﺗﻴﮥ ﻫﻴﺌﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴﻪ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﻄﻠﻊ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻣﺘّﺤﺪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ّ‬

‫ﻼ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺩ ّﻭﻡ ﺍﻋﻼﻣﻴّﮥ ﻣﻌﺮﻭﻑ "ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ" ﺭﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﻤﻮﺩ )‪ (۱۹۴۸‬ﮐﻪ ﻋﻤ ً‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﻣﻀﺎء ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﻫﺎﻯ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺳﺎﻧﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻏﺎﻟﺐ‬

‫ﻣﻔﺎﺩ ﺍﻋﻼﻣﻴّﮥ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺍﮔﺮ ﺧﻮﺏ ﺩ ّﻗﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻪ ﺻﺪ‬

‫ﺳﺎﻝ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﺗﺪﻭﻳﻦ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﮐﻪ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻧﻰ ﺧﻴﺮ ﺍﻧﺪﻳﺶ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ‬

‫ﻰ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﴼ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻳﻘﻴﻨﴼ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ‬ ‫ﻭﺣﻰ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻫﺪﻓﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﻤﺮﺩ ﻭ‬

‫ﺍﻋﻼﻥ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﮥ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍ ﺩﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ ﺍﻋﻼﻡ ﺩﺍﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ‬

‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺣﻘﻮﻕ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﺣﻘﻮﻕ ﺯﻥ ﺑﺎ ﻣﺮﺩ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺮﺩﮔﺎﻥ ﺑﺎ ﺁﺯﺍﺩﮔﺎﻥ‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮ ِﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻭ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻭ‬

‫ﺣﻖ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﺩﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﺆﻣﻦ ﻭ ﮐﺎﻓﺮ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻧﺎﭘﻴﻮﺳﺘﻨﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﮐﺴﻰ ّ‬

‫ﻣﺴﺘﺤﻖ‬ ‫ﻣﺮﺗﺪ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺑﻪ ﺩﻳﻨﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﭘﻴﻮﺳﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻰ ﻗﺘﻞ ﻣﻰ ﮔﺸﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺯﻣﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻋﺪﻝ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ‬ ‫ﻋﺬﺍﺏ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﻭ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺣﻘﻮﻕ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺟﻨﺲ ﻭ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﻗﻮﻡ ﻭ ﺩﻳﻨﻰ ﺭﺍ‬

‫ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺑﺸﺮ ﺁﻧﺮﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺟﻨﮕﻬﺎ ﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﺼﻴﺒﺘﻬﺎ ﮐﺸﻴﺪ ﻭ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ‬ ‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۰‬‬

‫‪١٧٠‬‬


‫ﮐﺸﺘﻪ ﺩﺍﺩ ﻭ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺯﺧﻤﻰ ﻭ ﻣﺠﺮﻭﺡ ﻭ ﺻﺪﻫﺎ ﻣﻴﻠﻴﺎﺭﺩ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻣﺎﻟﻰ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ‬ ‫ﻣﮑﻤﻞ ﺁﻥ‬ ‫ﮔﺬﺍﺷﺖ ﺗﺎ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﻪ ﺗﺪﻭﻳﻦ ﺳﻨﺪﻯ ﭼﻮﻥ ﺍﻋﻼﻣﻴّﮥ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﻭ ﻣﻨﺸﻮﺭﻫﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻭﺭﺯﻳﺪ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺍ ّﻭﻝ ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻭ ﻃﺮﺡ ﺻﺎﺣﺐ ﺁﺋﻴﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻰ‬

‫ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻼﻫﺎ ﻧﺠﺎﺕ ﻣﻰ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻣﺘّﺤﺪ ﺑﻴﺎﻧﻴّﻪ ﺍﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ ﺟﻠﺴﮥ ﮐﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻓﻮﺭﻳﻪ‬ ‫‪ ۱۹۴۸‬ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﺻﻮﻟﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻟﻬﺎﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﺑﺮﺷﻤﺮﺩ ﻭ ﺳﺮﭼﺸﻤﮥ‬

‫ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﻭ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﻗﻮﺍﺋﻰ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﺑﺸﺮ ﺍﺭﺯﺍﻧﻰ‬ ‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺤ ّﻘﻘﺶ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭﻗﺘﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﭘﺬﻳﺮﺩ ﮐﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮﻯ ﻗﺪﺭ ﻧﻌﻤﺖ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴّﺘﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﻧﻌﻤﺘﻬﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﻳﻔﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺩﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﻓﺮﻳﺪﮔﺎﺭ ﺟﻬﺎﻥ‬

‫ﺍﺩﺍ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻃﺒﻖ ﺑﻴﺎﻧﻴّﮥ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺷﺪ ﺍﮔﺮ ﺣﻘﻮﻕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ‬

‫ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺍﺯ ﻧﻔﻮﺫ ﻭ ﺍﺭﺯﺷﻬﺎﻯ ﺍﺧﻼﻗﻰ ﺑﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﺑﺸﺮﻯ‬ ‫ﺷﻤﺮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺣﻘﻮﻗﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﻭ ﻣﻨﻔﻌﺖ ﮔﺮﻭﻩ ﻣﻌﻴّﻨﻰ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﻭﺿﻊ‬

‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﻴﺎﻧﻴّﮥ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﺍ ّﻭﻟﻴّﮥ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﺪﺭﻳﺞ ﺗﺤﺖ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻩ‬

‫ﺣﻖ ﺷﻬﺮﻭﻧﺪﻯ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻣﺪ ﮐﻪ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻣﻠّﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺳﻠﺴﻠﻪ‬ ‫ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ّ‬ ‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭ ﻓﺮﻣﺎﻧﺮﻭﺍﻳﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻠّﺘﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻣﺪ ّﻭﻥ ﻭ‬

‫ﻣﮑﺘﻮﺏ ﺭﺍ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻋﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﺳﻨّﺘﻬﺎﻯ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺩﻳﺮﻳﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻧﺤﻮ ﺍﻣﻨﻴﺖ‬

‫ﺟﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﺎﻟﻰ ﻣﺮﺩﻡ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﮔﺮﺩﻳﺪ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﺑﺎ ﺍﺟﺮﺍء ﺁﻥ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻴﻦ ﮔﺮﻭﻫﻬﺎﻯ ﻣﺘﺨﺎﺻﻢ‬ ‫ﺁﺭﺍﻣﺸﻰ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺮﺩﻡ ﮐﻪ ﻗﺮﻧﻬﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺁﺏ ﻭ ﺧﺎﮐﻰ ﻣﻌﻴّﻦ ﻭ ﻣﺤﮑﻮﻡ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﻖ ﺳﮑﻮﻧﺖ‪،‬‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻦ ﺷﻐﻠﻰ ﻣﻮﺭﻭﺛﻰ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺳﻨﺪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ ۴۷-۰۰۰‬ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬

‫‪١٧١‬‬


‫ﺷﻐﻞ ﻭ ﺣﺮﻓﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻮﺍﻝ ﺑﻴﺎﻧﻴّﮥ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺸﺮ ﻣﺴﺘﻠﺰﻡ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻈﻤﻰ ﻧﻮﻳﻦ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺘﺴﺎﻭﻯ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﺸﺮ ﺣﺎﮐﻢ ﺑﺮ ﺍﻣﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﺧﻮﺩ ﺗﺤﺖ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺍﺟﺮﺍء ﺁﻥ‬

‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻧﻴّﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ ﺟﻠﺴﮥ ﮐﻤﻴﺴﻴﻮﻥ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﺟﺎﻣﻌﮥ‬

‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻣﺘّﺤﺪ ﻣﻄﺮﺡ ﺷﺪ ﺍﺯ ﺣﻮﺻﻠﮥ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻝ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﻫﻤﻴﻦ‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺑﺤﺚ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺣﻘﻮﻗﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﻗﺪﺭ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﺍﻓﺮﺍﺩ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ‪ ،‬ﻗﻮﻡ ﻭ ﻧﮋﺍﺩ‪ ،‬ﮐﺎﺭ ﻭ ﺛﺮﻭﺕ‪ ،‬ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻭ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﺧﻮﺭ ّ‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﮐﻪ ﺑﻴﺎﻧﻴّﮥ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﺳﺎﺯﻣﺎﻥ ﻣﻠﻞ ﻣﺘّﺤﺪ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ‬

‫ﻼ ﻫﻤﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﻣﻀﺎء ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻌﺪﴽ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﮑﻠّﻒ ﺑﻪ ﻗﺒﻮﻝ ﺁﻥ ﺩﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﻋﻤ ً‬ ‫ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻬﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺳﺎﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬

‫ﻓﮑﺮ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﭼﺎﺭﻩ ﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﻣﮥ ﺣﻴﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻓﺴﻮﺱ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﻋﻤﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﭘﺎﻯ ﺑﻨﺪ ﺑﻴﺎﻧﻴّﮥ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ‬

‫ﺍﻣﻀﺎء ﻭ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﻈﻢ ﻫﺎﻯ ﭘﻮﺳﻴﺪﮤ ﻗﺪﻳﻢ ﺭﺍ ﻫﻨﻮﺯ ﺑﺮ ﻣﻘﺘﻀﻴﺎﺕ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﭼﻴﺮﻩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭﻟﻰ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺪﺍﻥ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻋﺪﻡ ﺗﻨﺎﺳﺒﻰ ﮐﻪ ﺑﻴﻦ ﻋﻤﻞ ﺩﻭﻟﺘﻬﺎ ﻭ ﻭﺍﻗﻌﻴّﺎﺕ ﻋﺼﺮ ﻣﺎ ﺑﻮﺟﻮﺩ‬

‫ﺁﻣﺪﻩ ﺳﺒﺐ ﺗﺸﻨّﺠﺎﺕ ﺷﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﺑﻨﻴﮥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ‬

‫ﮑﻪ ﺗﺎﺯﻯ ﻭ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺩﻳﺮ ﻳﺎ ﺯﻭﺩ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻳ ّ‬

‫ﺑﺎﺯﻳﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻋﺼﺎﺭ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺗﻌﻠّﻖ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺩﺳﺖ ﺑﺸﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﻧﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ‬

‫ﻗﺒﻴﻞ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻣﻠّﻰ ﻳﺎ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ ﺳﻨّﺘﻰ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻣﻔﺎ ّﺩ ﺍﻋﻼﻣﻴّﮥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺣﻘﻮﻕ ﺑﺸﺮ ﻣﻨﺎﻓﺎﺕ‬ ‫ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺍﺟﺮﺍء ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻨﮑﺎﻑ ﻭﺭﺯﻧﺪ ﻭ ﻳﻘﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻩ ﻧﺎﺧﻮﺍﻩ ﺩﻳﺮ ﻳﺎ ﺯﻭﺩ ﺩﺭ‬

‫ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺷﺪﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪.‬‬

‫‪١٧٢‬‬


‫ﺑﺨﺶ ﺷﺸﻢ – ﻧﮕﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬ ‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﮐﺎﺭ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﺯ‬ ‫ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ‬ ‫ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ‬ ‫َﻧ ْﻬﻰ ﺍﺯ ﺗﻘﻴّﻪ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﮔﻨﺎﻩ ﻧﺰﺩ ﺧﻠﻖ‬ ‫َﻧ ْﻬﻰ ﺍﺯ‬ ‫ْ‬

‫ﻣﻔﻬﻮﻡ "ﻧﺠﺲ ﺑﻮﺩﻥ" ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭘﺎﮐﻴﺰﮔﻰ ﻭ ﻧﻈﺎﻓﺖ‬

‫‪١٧٣‬‬


‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻮﺻﻴﻒ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩﻩ‪:‬‬

‫‪١‬‬ ‫ﺟﻞ‬ ‫ﺣﻖ ّ‬ ‫ﺣﻖ َﺟ ّﻞ ﺟﻼﻟﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻇﻬﻮﺭ ﺟﻮﺍﻫﺮ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﻌﺪﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ" ﻳﺎ " ّ‬ ‫" ّ‬

‫ﻦ َﻋ َﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ‪ ٢‬ﺑﻪ َﻣﺜﺎﺑﻪ‪ ٣‬ﻳﮏ ﻧﻔﺲ‬ ‫ﺟﻼﻟﻪ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺻﻼﺡ ﻋﺎﻟﻢ ﺁﻣﺪﻩ ﺗﺎ ﺟﻤﻴﻊ َﻣ ْ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪ ٤".‬ﻳﺎ "ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺻﻼﺡ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺖ‪" ٥".‬ﺍﻳﻦ‬

‫‪٦‬‬ ‫ﺣﻖ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺣﺪﻭﺩﺍﺕ ﻇﺎﻫﺮﻩ ﻧﻴﺎﻣﺪﻩ‪ ".‬؛ "ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﻓﻌﺎﻝ ّ‬

‫ﺣﻖ ﻭ ﺑﺮﺩﺑﺎﺭﻯ ‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺯ ﺍﻋﻈﻢ ﻭ‬ ‫‪ ...‬ﻣﺜﻞ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻭ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﭘﺎﮐﻰ ﻗﻠﺐ ﺩﺭ ﺫﮐﺮ ّ‬

‫‪٧‬‬ ‫ﻇﻞ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺷﺪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺣﻖ‪ ٨‬ﻣﺬﮐﻮﺭ ﻣﺎ ﺑﻘﻰ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻓﺮﻭﻋﻴّﻪ ﺩﺭ ّ‬ ‫َﺍ ْﺳ َﺒ ِﻖ ﺁﻥ ﻋﻨﺪ ّ‬

‫ﺑﻮﺩ‪".‬‬

‫‪٩‬‬

‫ﻣﻘﺪﺳﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻘﻞ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﮐﺘﺐ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﮐﻪ ﺷﺮﻳﻌﺘﻰ ﺑﺮ ﺷﺮﺍﻳﻊ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺿﺎﻓﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﻨﻬﺎ ﻋﺒﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﮏ ﺩﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻫﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻘﺼﺪﺵ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﺑﻨﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﺧﻠﻖ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺭﺗﻘﺎء‬

‫‪١٠‬‬

‫ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭﺣﺪﺕ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺭﻓﻊ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﻇﻞِّ‬ ‫‪١‬‬

‫)*( ﺍﻣﺮ ﻭ ﺧﻠﻖ‪ ،‬ﺟﻠﺪ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۸‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫‪٤‬‬ ‫‪٥‬‬ ‫‪٦‬‬

‫ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۳۶‬‬

‫ﻣﺂﺧﺬ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۹۳‬‬ ‫ﻣﺎﺋﺪﮤ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ‪ ،۴‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۵۷‬‬

‫‪٧‬‬

‫ﭘﻴﺶ ﺗﺮﻳﻦ ﻭ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ‬

‫‪٨‬‬

‫ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ‬

‫‪٩‬‬

‫ﺍﻣﺮ ﻭ ﺧﻠﻖ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۸۶‬‬

‫‪ ١٠‬ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻥ‬

‫‪١٧٤‬‬


‫ﻣﻌﺮﻓﺖ ﮐﺮﺩﮔﺎﺭ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺷﺨﺼﻴّﻪ‬ ‫ﻭ ﻋﺒﺎﺩﺍﺕ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺿﺮﻭﺭﻯ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﺪﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻠّﺖ‬

‫ﺧﻠﻘﺖ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻫﺪﻑ ﻏﺎﺋﻰ ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺻﻠﻰ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺭﺍ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬

‫ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍﻓﺴﻮﺱ ﮐﻪ ﻏﺎﻟﺐ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﭘﻨﺪﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺗﻤﺴﮏ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺲ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺳﮏ ﻭ ﺷﺮﺍﻳﻊ ﻭ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﺳﻨّﺘﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﭼﻮﻥ ﺁﻥ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﺳﻨﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺳﺖ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﻭ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﻡ‬ ‫ﻰ ﺑﻴﻦ ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎﻯ ﻳﮏ ﺩﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﻦ ﭼﻪ ﮐﺸﺘﺎﺭﻫﺎ ﺑﻴﻦ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﻼ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻇﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﻓﺮﻭﻉ ﺁﻥ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺣﮑﺎﻣﻰ ﮐﻪ ﺍﺻ ً‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﺒﺎﻧﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﻧﺎﺯﻝ ﮔﺸﺘﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﻨﮓ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﻭ ﺩﻭ‬ ‫ﻣﻠّﺖ ﺩﺭ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﭘﺲ ﻇﻮﺍﻫﺮ ﻭ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻓﺮﻗﻪ ﺍﻯ ﺑﺮ ﻣﺬﻫﺐ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ ﻋﺒﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﻓﺮﻭﻋﺎﺕ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ‬

‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺩﻳﻦ ﻧﻤﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻋﺒﺎﺩﺍﺕ ﻭ ﺍﺟﺮﺍء ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ﻋﺒﺎﺩﺍﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺷﺨﺼﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻣﺤﺮﺍﺏ ﻭ ﻣﻨﺒﺮ‬ ‫ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﺑﻰ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‪.‬‬

‫‪١‬‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﻰ ﮐﺴﻰ ﺑﻨﺎﻡ "ﺍﻣﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﺮﻭﻑ" ّ‬ ‫ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻭ ﻗﻴﺎﺩﺕ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎﺗﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺩﺧﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﺣﺮﻳﻢ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻫﻢ ﮐﻴﺶ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬

‫ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﭙﻨﺪﺍﺭﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻧﺎﺯﻝ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ‬ ‫ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎ ﺳﺮ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ُﻣﻬﺮ ﺍﺯ َﺳﺮ ِﺷﺮﺍﺏ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻭﺍﻣﺮ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﭼﺮﺍﻏﻬﺎﻯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﮐﻠﻴﺪ ﮔﻨﺞ‬

‫ﺭﺣﻤﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﺸﺮ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻫﻤﻴّﺘﻰ ﮐﻪ ﺍﻭﺍﻣﺮ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺩﻳﻨﻰ ﺩﺭ ﺑﺮﺩﺍﺭﺩ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﺘﺬ ّﮐﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﮐﻪ "ﺍﮔﺮ‬

‫ﻧﻔﺴﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻤﺮ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﺯ ﺻﻔﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺭﻫﺒﺮﻯ‬

‫‪١٧٥‬‬


‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻣﺎﻧﺪ ﺁﻥ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﺨﺸﻴﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﭘﺲ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬

‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ ﺣﺪﻭﺩِ ﺷﺮﻳﻌﺘﻰ ﻣﻘﺼﺪ ﻭ ﻏﺎﻳﺖ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﺩﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﻳﺶ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻣﻨﺎﺳﮏ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻭ ﺳﻨﻦ ﻣﻮﺭﻭﺛﻰ ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ‬

‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭﺳﻴﻠﻪ ﺍﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻘ ّﺮﺏ‪ ٢‬ﺑﻪ ﺁﺳﺘﺎﻥ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ ﺗﻘﻮﻳﺖ‬ ‫ﻋﺮﻓﺎﻥ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺸﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﺒّﺖ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﻈﻬﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﺍﺵ ﺍ ّﻭﻝ ﻭﻇﻴﻔﮥ‬

‫ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻣﺤﺒّﺖ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺁﻥ ﻣﺤﺒّﺖ‬ ‫ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍء ﺍﺣﮑﺎﻣﺶ ﺑﺮ ﻣﻰ ﺍﻧﮕﻴﺰﺩ‪.‬‬

‫ﻓﻠﺴﻔﮥ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺪﻳﻊ‪ ٣‬ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬

‫ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻣﺮﺍ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻋﺸﻖ ﺟﻤﺎﻝ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﻦ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺗﺮﺱ ﺁﺗﺶ ﺩﻭﺯﺥ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﻪ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﻤﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﺑﻴﻢ ﺍﺯ ﻋﺬﺍﺏ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﭘﺎﺩﺍﺵ ﺛﻮﺍﺏ‪ ،‬ﻣﺤ ّﺮﮎ ﻣﺎ ﺩﺭ‬

‫ﻻ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﻭﺍﻣﺮ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ ﻃﺎﻋﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺧﻠﻮﺹ ﻧﻴّﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﻣﻌﻤﻮ ً‬

‫ﺑﻪ ﻣﺮﻳﺪﺍﻥ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻧﻤﺎﺯ ﻧﺨﻮﺍﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻩ ﻧﮕﻴﺮﻳﺪ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻋﻤﻞ ﻧﮑﻨﻴﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﻬﻨّﻢ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﭘﺎﮎ ﺩﺍﻣﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﮏ ﻋﺎﻣﻠﻨﺪ ﺟﺎﻳﺸﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻋﺸﻖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺤ ّﺮﮎ‬ ‫ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﺍﺯ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺑﻴﻢ ﺍﺯ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯﺍﻥ ﻭ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻪ ﻋﻴﺶ ﺟﺎﻭﺩﺍﻥ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﻋﺸﻖ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺮ ﮐﺎﺭ ﮐﻪ ﺭﺿﺎﻯ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﺳﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﻓﺮﻫﺎﺩ ﮐﻮﻩ‬

‫ﮐﻦ ﺭﺍ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻳﺪ ﮐﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﺸﻖ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺗﻴﺸﻪ ﺑﺮ ﺩﺳﺖ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺷﺎﺭﮤ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺑﻰ‬ ‫ﺧﻮﻑ ﻭ ﻫﺮﺍﺱ ﺑﺮ ﺷﮑﺎﻓﺘﻦ ﮐﻮﻩ ﺑﻴﺴﺘﻮﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺁﻥ ﺑﺎﺧﺖ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ‬

‫ﺷﻤﻪ ﺍﻯ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺳﺨﻦ‬ ‫ﺷﮑﻮﻩ ﺍﻯ ﻧﻨﻤﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺁﻳﻨﺪﻩ ّ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﮔﻔﺖ‪.‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۴‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻧﺰﺩﻳﮑﻰ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻧﻮﻇﻬﻮﺭ ﻭ ﺗﺎﺯﻩ‬

‫‪١٧٦‬‬


‫ﮐﺎﺭ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺑﻪ ﮐﺴﺐ ﻭ ﮐﺎﺭ ﺭﺍ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻼ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﺁﻳﻪ ﺍﻯ‬ ‫ﺣﺪ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺑﺎﻻ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻭﺍﺟﺐ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺁﻧﺮﺍ ﺗﺎ ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻀﻤﻮﻧﺶ ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻯ ﺍﻫﻞ ﺑﻬﺎء ﺑﺮ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻓﺮﺽ ﻭ‬

‫ﻭﺍﺟﺐ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺭ ﻭ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ ﮐﺴﺐ ﻭ ﮐﺎﺭ ﻭ ﺍﻣﺜﺎﻟﺶ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻭﺭﺯﻳﺪ‪ .‬ﻣﺎ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺭﺍ ﻧﻔﺲ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﺍﻯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﺣﻤﺖ ﻭ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‬ ‫ﮑﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺻﺒﺢ ﻭ ﺷﺎﻡ ﺑﻪ ﺷﮑﺮﺍﻧﻪ ﺍﺵ ﭘﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ‪ ...‬ﺍﻭﻗﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﻄﺎﻟﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﻔ ّ‬

‫ﺗﻨﺒﻠﻰ ﻣﮕﺬﺭﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﻯ ﺩﺳﺖ ﺯﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﺳﻮﺩﺵ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻔﻮﺱ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺳﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭ ﻟﻮﺡ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ‪" :‬ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺑﻪ ﮐﺴﺒﻰ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻧﻔﺲ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻋﻨﺪﺍﻟﻠّﮧ‬

‫ﻣﺤﺴﻮﺏ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﮑﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺑﺮ ﻣﺎ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻭﺍﺟﺒﺎﺕ ﺁﺋﻴﻦ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻗﺪﺭﻯ ﺗﻔ ّ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﭼﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﻋﻤﻴﻘﻰ ﺩﺭ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺸﺮ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺛﺮﻭﺕ ﻳﮏ ﮐﺸﻮﺭ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺮﻭ ﻋﺎﻃﻞ ﻭ ﺑﺎﻃﻞ‬

‫ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺍﻣﻴﺪ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺑﻪ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺧﻮﺩ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﮐﻪ‬

‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﺋﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮊﺍﭘﻦ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻨﮕﻬﺎﻯ ﻣﻬﻴﺐ ﻭﻳﺮﺍﻥ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺫﺧﺎﺋﺮﺷﺎﻥ‬

‫ﻫﻤﺖ ﻣﺮﺩﻡ‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺎﺩ ﺭﻓﺖ ﻭ ﭘﻮﻝ ﺭﺍﻳﺠﺸﺎﻥ ﺑﮑﻠّﻰ ﺍﺯ ﺍﺭﺯﺵ ﺍﻓﺘﺎﺩ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﻣﺪﺗﻰ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ّ‬ ‫ﭘﺮﮐﺎﺭﺷﺎﻥ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺩﺭ ﺻﻒ ﺍ ّﻭﻝ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻧﻴﺮﻭﻣﻨﺪ ﺟﻬﺎﻥ ﺟﺎﻯ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻬﻤﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﻭ‬ ‫ﮐﻪ ﺣﮑﻢ ﮐﺎﺭ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﻧﻮﻳﻦ ﻭﺍﺟﺐ ﮔﺸﺘﻪ ﭘﺸﺘﻮﺍﻧﮥ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻬﻢ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﻌﻤﻴﻢ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻧﺪ‬ ‫ﺛﺮﻭﺕ ﻫﺮ ﻓﺮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ ﻓﺮﺍﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﻫﻨﮕﻬﺎ ﻣﺮﺩﺍﻥ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﺑﻨﺪ ‪۳۳‬‬ ‫ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ‬

‫ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺩﻭﺍﺯﺩﻫﻢ‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۲۱‬‬

‫‪١٧٧‬‬


‫ﮐﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺪﻭﺵ ﺯﻧﺎﻥ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻣﻰ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺑﻄﺎﻟﺖ ﺩﺭ ﻗﻬﻮﻩ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻗﻤﺎﺭﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﻫﺎ ﻭ ﻣﻴﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻣﻰ ﮔﺬﺭﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ ﺍﻧﺪﻭﺧﺘﮥ ﭘﺪﺭ ﮔﺬﺭﺍﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺛﺮﻭﺕ ﻣﻮﺭﻭﺛﻰ‬ ‫ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻰ ﺑﺮﻧﺪ ﻭ ﻟﺰﻭﻣﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺩﺭ ﭘﻰ ﻋﻴﺶ ﻭ ﻋﺸﺮﺕ ﻣﻰ‬

‫ﺭﻭﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺴﺎﺩ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﺗﻮﺍﻧﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﻻﺯﻡ‬

‫ﻧﻴﺴﺖ ﮐﺎﺭ ﮐﻨﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺴﻰ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻣﻦ ﺁﺩﻡ ﺧﻮﺑﻰ ﻫﺴﺘﻢ ﻟﻬﺬﺍ ﻧﻤﺎﺯ ﺑﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﻋﺪﮤ ﮐﺜﻴﺮﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻡ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﻳﻦ ﺭﺍ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺭ‬ ‫ﻭﺍﺟﺐ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﺩﻭﺵ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻌﺎﺑﺪ ﺻﻮﻣﻌﻪ ﻫﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﻋﻤﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺩﺕ‬

‫ﻰ ﻏﺬﺍﻯ ﺭﻭﺯﺍﻧﮥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺆﻣﻨﻴﻦ ﻃﻠﺐ ﻣﻰ‬ ‫ﺳﭙﺮﻯ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ﺭﺍﻫﺒﺎﻥ ﺑﻮﺩﺍﺋﻰ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻧﺎﻣﺶ ﺭﺍ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻭ ﺗﺮﮎ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﻰ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻫﻤﻪ ﮐﺲ ﭼﻪ ﻏﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﭼﻪ ﻓﻘﻴﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﻯ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﻭﺭﺯﺩ‪ .‬ﮔﺎﻩ ﺷﮑﺎﻳﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﻮﺍﻧﺎﻥ ﮐﺎﺭ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻰ‬

‫ﻣﺨﺪﺭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻋﺬﺭﻯ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﻴﮑﺎﺭﻯ ﺁﻧﺎﻧﺮﺍ ﺑﻪ ﺍﻋﺘﻴﺎﺩ ﺑﻪ ﻣﺴﮑﺮﺍﺕ ﻭ ﻣﻮﺍ ّﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﮑﺮﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﺎﺷﻰ ﻣﻰ‬ ‫ﻣﻮﺟﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ﮐﺎﺭ ﭘﻴﺪﺍ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻏﺎﻟﺒﴼ ﭼﻨﻴﻦ ﻃﺮﺯ ﺗﻔ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﺵ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﻣﺪﺭﺳﻪ‬

‫ﺍﻯ ﻣﻰ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺩﺭﺳﻰ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﭘﺸﺖ ﻣﻴﺰﻯ ﺑﻨﺸﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺷﻐﻠﻰ‬ ‫ﻧﺠﺎﺭﻯ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ ﮐﺸﻰ‪ ،‬ﺑﻨّﺎﺋﻰ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﺻﻄﻼﺡ ﺁﺑﺮﻭﻣﻨﺪ ﺑﺎﻭ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﮐﺎﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ّ‬ ‫ﺁﻫﻨﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﮐﺴﺮ ﺷﺄﻥ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻫﻤﮥ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺣﮑﻢ‬ ‫ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻭ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﻫﺮ ﮐﺎﺭﻯ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺭﻭﺡ ﺧﺪﻣﺖ ﻭ‬

‫ﺧﻠﻮﺹ ﻧﻴّﺖ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻧﺠﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻫﺮ ﻣﻴﺨﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﮥ ﻣﻴﺰﻯ ﻣﻰ ﮐﻮﺑﺪ ﻳﺎ ﺑﻨّﺎﺋﻰ ﻫﺮ ﺧﺸﺘﻰ‬ ‫ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ﻳﮏ ّ‬

‫ﮐﻪ ﺑﺮ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﻣﻰ ﻧﻬﺪ ﺍﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺭﺍ ﻧﻮﻋﻰ ﺍﺯ ﻋﺒﺎﺩﺍﺕ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻔﻬﻮﻣﻰ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ ﺧﻮﺩ ﺑﺨﻮﺩ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﮐﺎﺭﺵ ﺍﺭﺯﺷﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﺆﻣﻦ ﺻﺎﺩﻗﻰ ﻣﺜ ً‬

‫ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﻋﺒﺎﺩﺕ‪ ،‬ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﻧﻤﺎﺯ ﺭﺍ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻧﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﻘﻠّﺐ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﺲ ﮐﻪ ﺑﻪ‬

‫ﮐﺎﺭﻯ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﺍﮔﺮ ﺁﻧﺮﺍ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺷﻤﺎﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﺟﺮﺍﻳﺶ ﮐﻮﺗﺎﻫﻰ ﻭ ﮐﺎﺳﺘﻰ ﺭﻭﺍ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬

‫ﻭ ﭼﻨﻴﻦ ﻗﺼﻮﺭﻯ ﺭﺍ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﺩ ﺩﺭ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻭﺟﺪﺍﻧﺶ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﮐﺎﺭﺵ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ‬ ‫‪١٧٨‬‬


‫ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﻫﻢ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺳﻮﺩ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻢ‬

‫ﻣﺤﮑﻢ ﺛﻤﺮ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻧﻬﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺧﺪﺍ ﺩﺍﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‪ّ " :‬‬ ‫‪١‬‬ ‫ﺛﻮﺏ‪ ٢‬ﺍﻣﺎﻧﺖ‬ ‫ﺍﻗﺘﺮﺍﻑ ﺍﻣﺮ ﻧﻤﻮﺩﻳﻢ ﻭ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﺩﺍﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﺩﺭ ﺍ ّﻭ ِﻝ ﺍﻣﺮ ﺑﺎﻳﺪ ِ‬

‫ﺑﺎﺏ ﺑﺮﮐﺖ ﻭ ﻧﻌﻤﺖ‪".‬‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ َﻳ ِﺪ ﻋﻄﺎ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﻡ ﻗﺒﻮﻝ ﺍﺳﺖ ﺑﭙﻮﺷﻰ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﺍ ّﻭﻝ ِ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﻼﺯﻣﮥ‪ ٤‬ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺍﻣﺎﻧﺖ ﻳﮑﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺛﻤﺮﺍﺕ ﺁﻥ ﺣﮑﻢ ﻣﺤﮑﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ‬

‫ﺣﺴﻦ ﺷﻬﺮﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺩﺭﺳﺘﻰ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻧﺎﺷﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭼﻮﻥ ﻫﻤﻪ ﻭﻗﺖ ﺑﺎ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﻋﺮﺵ ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺍﻭﻗﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﻭ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﻰ ﺭﻭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﮐﺎﺭﮔﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺣﮑﻢ ﻣﻌﺒﺪﻯ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻭﺍﺟﺐ ﺑﻮﺩﻥ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻓﺎﻳﺪﮤ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻋﺎﻳﺪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺗﻮ ّﮐﻞ ﻭ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻞ ﺑﻪ ﺣﻰ‬ ‫ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ‪" :‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻮﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺏ ﻭﺩﻭﺩ‪ .٦‬ﻗﻠﺐ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺎ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﻗﻴّﻮﻡ‪ ٥‬ﺷﻮ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺘﻮﮐﻞ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﻠﻰ ﺳﻌﻰ ﻭ ﮐﻮﺷﺶ‪ ،‬ﺟﻬﺪ ﻭ ﻭﺭﺯﺵ ﻻﺯﻡ ﻭ ﻭﺍﺟﺐ ﻭ ﻓﺮﺽ‪ ،‬ﻭ‬

‫ﻗﺼﻮﺭ ﻭ ﻓﺘﻮﺭ ﻣﺬﻣﻮﻡ ﻭ ﻣﻘﺪﻭﺡ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﺷﺐ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺁﻧﻰ ﻣﻬﻤﻞ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﺍﻯ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻼ ﻭ ﻧﻬﺎﺭﴽ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺷﻤﺲ ﻭ ﻗﻤﺮ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﮐﺎﺋﻨﺎﺕ ﺳﺎﻳﺮﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﻟﻴ ً‬

‫ﻭ ﻧﺠﻮﻡ ﻭ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻭ ﺍﻋﻴﺎﻥ ﻣﻤﮑﻨﺎﺕ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺪﺍﻭﻣﺖ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﻭﻟﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﺮ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺣﺮﻓﻪ ﻭ ﮐﺴﺐ‬

‫‪٢‬‬

‫ﭘﻴﺮﺍﻫﻦ‬

‫‪٣‬‬ ‫‪٤‬‬

‫ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۷۳‬‬

‫ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﻮﺩﻥ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺑﻰ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﻗﺎﺋﻢ ﺑﻪ ﺫﺍﺕ ﻭ ﭘﺎﻳﻨﺪﻩ‬

‫‪٦‬‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‬

‫‪١٧٩‬‬


‫ﺗﺄﺋﻴﺪﺍﺕ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﺗّﮑﺎء‪ ١‬ﻭ ﺍﺗّﮑﺎﻝ‪ ٢‬ﺑﺮ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﮐﺮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﻓﻴﺾ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﺮﺳﺪ ﻭ ﻋﻮﻥ ﻭ‬

‫ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺯﺣﻤﺖ ﺛﻤﺮ ﻧﺒﺨﺸﺪ‪ ،‬ﮐﻮﺷﺶ ﻓﺎﻳﺪﻩ ﻧﺪﻫﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺗﺸﺒّﺚ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺛﻤﺮﻯ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻪ‪".‬‬ ‫ّ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺼ ّﺮﺡ ﮔﺸﺘﻪ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭ ﺟﻨﺒﻪ ﺩﺍﺭﺩ‪ :‬ﻣﺎ ّﺩﻯ ﻭ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﻻﺯﻡ ﻭ ﻣﻠﺰﻭﻣﻨﺪ‪ .‬ﺳﻌﻰ ﻭ ﮐﻮﺷﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻬﺒﻮﺩ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺩﻋﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻭ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ‬ ‫ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ّ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ .‬ﻫﻤﮥ ﮐﺎﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﻣﻨﻈﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺭﺝ ﻭ ﻣﻨﺰﻟﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﮐﺎﺭﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺗﻤﺪﻥ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺩ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﺍﻣﻢ ﻭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﺼﻮﺹ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺗﮑﻴﻪ ﮐﺮﺩﻥ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺗﻮ ّﮐﻞ ﮐﺮﺩﻥ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺎﺋﺪﻩ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۹‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۰۷‬‬

‫‪١٨٠‬‬


‫ﻧﻤﺎﺯ‬ ‫ﺣﺲ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻬﻤﻰ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻭ ﻧﻴﺎﻳﺶ ﺟﺰء ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﺮﺷﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻄﺮﺕ ﻫﻤﮥ ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻤﺘﺎﺯ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﻗ ّﻮﻩ ﻋﺎﻗﻠﮥ ﺍﻭﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﺠﻠّﻴﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺁﻥ ﺭﻭﺡ ﺧﻮﺩ‬

‫ﻋﻄﻴﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﻣﺤﺒّﺖ ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻣﺼﺪﺍﻕ‬ ‫"ﻓﺘﺒﺎﺭﮎ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺣﺴﻦ ﺍﻟﺨﺎﻟﻘﻴﻦ"‬

‫‪٢ ١‬‬

‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺭﻭﺡ ﻣﺎ ﺍﺯ ﺧﺪﺍﺳﺖ ﺭﺍﺑﻄﻪ ﻭ‬

‫ﭘﻴﻮﻧﺪﻯ ﻏﺎﺋﻰ‪ ٣‬ﺑﻴﻦ ﺧﺪﺍ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺤﺒّﺖ ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪﻩ ﺍﺵ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻄﺮﺕ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﮔﻞ ﻭ ﮔﻴﺎﻩ ﻃﺎﻟﺐ ﻧﻮﺭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻡ ﺑﻪ ﺳﻮﻳﺶ ﺭﻭﻯ ﻣﻰ‬ ‫ﻣﺨﻤﺮ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮔﺮﺩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻟﻔﻄﺮﻩ ﻃﺎﻟﺐ ﺧﺪﺍﺳﺖ ﻭ ﻋﺸﻖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﺩﺵ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﮔﺎﻩ ﻧﻮﺭ ﺁﻥ ﻋﺸﻖ ﺩﺭ ﭘﺲ ﺣﺠﺎﺏ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﻭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺣﺎﻝ ﭼﻮﻥ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺸﻖ ﺑﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﻭ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﻭ ﻫﺮﺍﺳﺎﻥ‬ ‫ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺁﻥ ﻋﺸﻖ ﻏﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﻭﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺮﮔﺸﺘﮕﻰ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺤﺮﻑ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺲ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺗﺠﻠّﻴﺎﺕ ﻋﺸﻖ‬ ‫ﭘﺲ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﻞ ﻣﻤﺘﺎﺯﮤ ﺍﻧﺴﺎﻥ ّ‬

‫ﻭ ﻣﺤﺒّﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻠّﺖ ﺧﻠﻘﺖ ﻣﺎﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻋﺸﻖ ﻗ ّﻮﮤ ﻣﺤ ّﺮﮐﻪ ﺍﺋﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻮﻯ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻰ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﻰ ﮐﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﻯ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺍ ٰﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻌﺒﻮﺩﺍ‪ ،‬ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻡ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺁﻣﺪﻡ‪ ،‬ﻗﻠﺒﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﻣﻌﺮﻓﺘﺖ ﻣﻨﻴﺮ ﻓﺮﻣﺎ‪".‬‬

‫"ﺍﺯ ﺗﻮﺍﻡ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺁﻣﺪﻡ" ﺧﻼﺻﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺎﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺳﻔﺮﻯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‬

‫ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻗﻰ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺭﻭﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺯﺍﺩ ﻭ ﺗﻮﺷﻪ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻢ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻗﺮﺁﻥ‪۲۳:۱۴ ،‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺍﺳﺖ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪﻯ ﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻧﻬﺎﺋﻰ‬

‫‪١٨١‬‬


‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻣﺎ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺩﻋﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﻬﻴّﻪ ﻭ ﺗﺪﺍﺭﮐﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻭﺳﺎﻳﻞ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺩﻋﻴﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﻯ ﺑﻰ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻯ ﻧﺎﺯﻝ ﮔﺸﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﮐﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺟﻤﻊ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺨﻮﺍﻧﻨﺪ ﻳﺎ ﺗﻼﻭﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻫﻴﭻ ﻗﻴﺪ ﻭ ﺷﺮﻃﻰ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎ ﺩﻣﺴﺎﺯ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺵ ﺑﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﺣﺎﻟﺖ ّ‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻧﻤﺎﺯﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺶ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻧﻴﺎﻳﺶ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﻧﻤﺎﺯ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻓﺮﺽ ﻭ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﻠّﺘﺶ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﻬﻢ ﻧﻈﻢ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﺑﺎ ﻣﻤﺎﺭﺳﺖ‬ ‫ﻭﺍﺿﺢ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﻋﻮﺍﻣﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻼ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺨﺼﻰ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﻧﻴﺮﻭﻳﻰ ﺑﺮﺗﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﺭﺷﺘﻪ ﺍﻯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﻓﺮﺩﻯ ﻣﺮ ّﻓﻪ ﻭ ﺑﺎ ﺛﻤﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘّﻪ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺨﺼﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﺖ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﻣﺨﺼﻮﺻﻰ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ‪ .‬ﺳﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﮐﻼﺳﻬﺎﻯ ﻻﺯﻡ‬ ‫ﺑﺮﻭﺩ ﻭ ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﻣﻌﻴّﻦ ﺑﻪ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺍﻥ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﻣﻌﻴّﻦ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﺩ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺷﺨﺼﻰ‬

‫ﻣﻨﻈﻤﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻪ ﻫﺪﻓﺶ‬ ‫ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﻣﻔﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺟﺎﻯ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺕ ّ‬

‫ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﻧﻤﻰ ﮔﻴﺮﺩ‪.‬‬

‫ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﻴﺰ ﮐﻪ ﻣﻌﻠّﻤﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺑّﻴﺎﻥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﺍﺗﻰ ﮐﻪ‬

‫ﺑﻪ ﻣﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺷﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻪ ﻫﺪﻑ ﻏﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺍﻟٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺭﺍﺣﺖ ﻃﻠﺐ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺍ ّﻣﺎﺭﻩ‪ ،‬ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺧﻠﻘﺘﻤﺎﻥ ﻣﻨﺤﺮﻑ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩ‪ ،‬ﻧﻤﺎﺯ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﻧﻴﺰ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﮑﻠّﻒ ﻭ ﻣﻘﻴّﺪ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﺩﻋﻴﮥ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﻣﻌﻴّﻦ ﺍﺩﺍ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻧﻤﺎﺯ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫‪١٨٢‬‬


‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ‬ ‫"ﻧﻤﺎﺯ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﻋﺒﺪ ﻭ ّ‬

‫ﺣﻖ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ‪ ١‬ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻋﺎﺷﻖ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻟﺬّ ﺗﻰ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﻟﻤﮥ ﺑﺎ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻃﺎﻟﺐ ﺭﺍ ﻧﻌﻤﺘﻰ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺆﺍﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﻣﻄﻠﻮﺏ‬ ‫ﻧﻪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻧﻔﺲ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﻪ ﻣﻠﮑﻮﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻳﺶ ﺁﻥ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﻓﺮﺍﻏﺖ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﻀ ّﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻄﺎﻑ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬

‫ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺧﻄﺎﺏ ﻭ ﺗﻀ ّﺮﻉ ﻭ ﺯﺍﺭﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺻﻼﺓ ﻭ ﺻﻴﺎﻡ ﺳﺒﺐ ﺗﺬ ّﮐﺮ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﻔﻆ ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﺍﺯ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺩﺭ ﻋﺼﺮ ﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﺸﺎﻏﻞ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﻭ ﺗﻼﺵ ﻣﻌﺎﺵ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﮐﺜﺮﴽ ﭼﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ‬ ‫ﮑﺮ ﻭ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﻓﻀﻞ ﻭ ﻣﺮﺣﻤﺖ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻭ ﺗﻔ ّ‬ ‫ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺑﺮﺍﻯ ّ‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺁﺳﺎﻥ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺳﻪ ﻧﻤﺎﺯ ﻧﺎﺯﻝ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﺨﺘﺎﺭﻧﺪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺳﻪ ﺭﺍ‬

‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺶ ﻓﺮﻳﻀﮥ ﺭﻭﺯﺍﻧﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﺩﺍ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺻﻼﺕ ﺻﻐﻴﺮ ﻳﺎ ﻧﻤﺎﺯ ﮐﻮﭼﮏ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﺪ ﺁﻳﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻭ ﺳﻄﺮ ﺟﺎ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﻰ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﺑﺮ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺖ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺶ ﻧﻴﺰ ﺗﻨﮓ‬

‫ﺷﻬ ُﺪ ﻳﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺯ ﻧﻴﻤﺮﻭﺯ ﺗﺎ ﻏﺮﻭﺏ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﻭ ﺻﻮﺭﺗﺶ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪َ :‬ﺍ َ‬

‫ِﮏ ﻭ‬ ‫ﺠﺰﻯ ﻭ ﻗ ّﻮﺗ َ‬ ‫ﺒﺎﺩﺗ َ‬ ‫ﮏ َﺧ َﻠ ْﻘ َﺘﻨﻰ ﻟِﻌﺮﻓﺎﻧ َ‬ ‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺎﻧ‪َ ‬‬ ‫ﺷﻬ ُﺪ ﻓﻰ ﻫٰ ﺬﺍ ﺍﻟﺤﻴﻦ ﺑ َﻌ ْ‬ ‫ِﮏ َﺍ َ‬ ‫ِﮏ ﻭ ﻋِ َ‬

‫ﻴﻤﻦ ﺍﻟ َﻘﻴّﻮﻡ‪ .‬ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ‬ ‫ﺿﻌﻔﻰ ﻭ ﺍﻗﺘ‬ ‫ِﺪﺍﺭﮎ ﻭ َﻓﻘﺮﻯ ﻭ َﻏﻨﺎ‪َ ِٔ ‬‬ ‫َ‬ ‫ﺍﻟﻤ َﻬ ُ‬ ‫ﻧﺖ ُ‬ ‫ﺍﻟﻪ ّﺍﻻ َﺍ َ‬ ‫ﮏﻻ َ‬ ‫َ‬

‫ﺍﺵ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ! ﮔﻮﺍﻫﻰ ﻣﻰ ﺩﻫﻢ ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﻭ ﭘﺮﺳﺘﺶ ﺧﻮﺩ‬

‫ﺁﻓﺮﻳﺪﻯ ﻭ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻡ ﺷﻬﺎﺩﺕ ﻣﻰ ﺩﻫﻢ ﺑﻪ ﺩﺭﻣﺎﻧﺪﮔﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎﺋﻰ ﺗﻮ ﻭ ﺿﻌﻒ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﺍﻗﺘﺪﺍﺭ ﺗﻮ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﺑﻰ ﻧﻴﺎﺯﻯ ﺗﻮ ﻭ ﺧﺪﺍﺋﻰ ﺟﺰ ﺗﻮ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ ﻭ ﭘﺎﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﺯ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﺎﻟﻢ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﻗﻮﻣﻰ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﺁﻧﺮﺍ ﺍﺩﺍ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﻭﻟﻰ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﺋﴼ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺩﻣﺴﺎﺯﻯ‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۴۴‬‬

‫‪١٨٣‬‬


‫ﺧﺎﺻﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬ ‫ﻧﻤﺎﺯ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺻﻠﻰ ﺑﺨﻮﺍﻧﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻴﻦ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﻋﺮﺑﻰ ﻗﺮﺍﺑﺖ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻂ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ّ ،‬‬ ‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺁﻣﻮﺧﺘﻦ ﻣﺘﻦ ﻋﺮﺑﻰ ﻧﻤﺎﺯ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺴﺘﻦ ﻣﻌﻨﺎﻯ ﺁﻥ ﮐﺎﺭ ﻣﺸﮑﻠﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ‬

‫ﺣﻼﻭﺕ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺻﻠﻰ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺍﺭﺍ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻤﺎﻡ ﺁﻳﺎﺕ ﻭ‬

‫ﺍﺩﻋﻴﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﺭﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﻭ ﻧﻤﺎﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﻧﺎﺯﻝ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍء ﻓﺮﻳﻀﻪ ﺑﻪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻳﮑﻰ ﺻﻼﺕ ﻭﺳﻄﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺯﻯ‬ ‫ﺳﻪ ﺑﺎﺭ‪ ،‬ﻳﮑﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﻃﻠﻮﻉ ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﻭ ﻳﮑﺒﺎﺭ ﺍﺯ ﻇﻬﺮ ﺗﺎ ﻏﺮﻭﺏ ﻭ ﺑﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻏﺮﻭﺏ‬ ‫ﻣﻔﺼﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺆﺛّﺮ ﻭ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺩﺍ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺻﻼﺕ ﮐﺒﻴﺮ ﻳﺎ ﻧﻤﺎﺯ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻄﻴﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻭﻗﺖ ﮐﺴﻰ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺣﺴﺎﺳﻰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ‬ ‫ﻋﻄﺸﻰ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻳﺎﻓﺖ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺳﻪ ﻧﻤﺎﺯ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺧﻮﻳﺶ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﺯﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺘﺐ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ‬

‫ﺗﻮﺍﻥ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻧﻤﻰ ﮔﻨﺠﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺪﺭ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ‬ ‫ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻰ ﺍﻓﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﺧﺪﺍ ﺧﻠﻖ ﺷﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﻭ ﻫﺮ‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺘﺬ ّﮐﺮ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﻳﻢ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺿﻌﻴﻔﻴﻢ ﻭ ﺍﻭﺳﺖ ﺗﻮﺍﻧﺎ‪ ،‬ﻣﺎ ﻓﻘﻴﺮﻳﻢ ﻭ ﺍﻭﺳﺖ ﻏﻨﻰ‬ ‫ﺳﺪ ﺑﺰﺭﮔﻰ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎﻝ‪ ،‬ﻣﺎ ﻧﻴﺎﺯﻣﻨﺪﻳﻢ ﻭ ﺍﻭﺳﺖ ﺑﻰ ﻧﻴﺎﺯ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻬﻠﮑﮥ ﻏﺮﻭﺭ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺟﺒﻴﻦ‪ ١‬ﺧﺎﮐﺴﺎﺭﻯ ﻭ ﻓﺮﻭﺗﻨﻰ ﺑﻪ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺳﻔﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﺎﺳﺖ ﻣﻰ ﺭﻫﺎﻧﻴﻢ ﻭ‬ ‫ِ‬

‫ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻣﻰ ﺳﺎﺋﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺻﻼﺕ ﻭﺳﻄﻰ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺭﻭﺯﻯ ﺳﻪ ﺑﺎﺭ ﺍﺩﺍ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻗﺮﺍﺭ ﺑﻪ‬

‫ﻭﺣﺪﺍﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﺑﻪ ﻇﻬﻮﺭ ﺟﺪﻳﺪﺵ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ ﺍﻳﻦ }ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ{ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺮ ﺍﻧﮕﺸﺖ ﺍﻣﻴﺪ‪ ،‬ﺩﺍﻣﻦ ﺭﺣﻤﺖ ﻭ ﻓﻀﻞ ﺗﻮ ﺭﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻧﻮﻣﻴﺪ ﻣﺴﺎﺯ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺸﺎﻧﻰ‬

‫‪١٨٤‬‬


‫ﺍ ّﻣﺎ ﺻﻼﺕ ﮐﺒﻴﺮ ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻋﻴﻪ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﺯ‬

‫ﻣﻔﺼﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﻤﺎﺯﮔﺰﺍﺭ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻗﻴﺎﻡ ﻋﺒﺎﺭﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﻧﻘﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ‪:‬‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ! ﻧﻤﺎﺯ ﻣﺮﺍ ﺁﺗﺸﻰ ﺳﺎﺯ ﺗﺎ ﭘﺮﺩﻩ ﻫﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺸﺎﻫﺪﮤ ﺟﻤﺎﻟﺖ ﺑﺎﺯﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬

‫ﺑﺴﻮﺯﺍﻧﺪ ﻭ ﻧﻤﺎﺯﻡ ﺭﺍ ﻧﻮﺭﻯ ﺳﺎﺯ ﺗﺎ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻭﺻﺎﻟﺖ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻼ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﺯ‬ ‫ﺣﺲ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﻭ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻭ ﺭﺿﺎ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ّ‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ! ﺩﺭ ﺳﺎﻳﮥ ﺍﺭﺍﺩﻩ ﻭ ﻣﺸﻴّﺖ ﺗﻮ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺍﻡ ﻭ ﺟﺰ ﺭﺿﺎﻯ ﺗﻮ ﻧﻄﻠﺒﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺭﻳﺎﻯ‬ ‫ﺭﺣﻤﺖ ﻭ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻓﻀﻠﺖ ﺭﺟﺎ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﻩ ﺁﻥ ﮐﻨﻰ ﮐﻪ ﺭﺿﺎﻯ ﺗﻮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ‬

‫ﭘﺴﻨﺪ ﺗﻮ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻼﺕ‪ ،‬ﻧﻤﺎﺯﮔﺰﺍﺭ ﺍﺯ ﺁﺗﺶ ﻓﺮﺍﻕ ﻣﻰ ﻧﺎﻟﺪ ﻭ ﻭﺻﻮﻝ ﺑﻪ ﺳﺎﺣﻞ ﻭﺻﺎﻝ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺘﻌﺎﻝ ﻃﻠﺐ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻓﻘﺮﮤ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺻﻼﺕ ﮐﺒﻴﺮ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ :‬ﺍﻯ‬ ‫ﺧﺪﺍﻯ ﻣﻦ! ﻋﻔﻮ ﻭ ﺑﺨﺸﺎﻳﺶ ﺗﻮ ﻣﺮﺍ ﺩﻟﻴﺮ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺭﺣﻤﺖ ﺗﻮ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺮﻭ ﺑﺨﺸﻴﺪ ﻭ ﻧﺪﺍﻯ ﺗﻮ‬

‫ﻣﺮﺍ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﮐﺮﺩ ﻭ ﻓﻀﻞ ﺗﻮ ﻣﺮﺍ ﺑﺮﭘﺎ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﺗﻮ ﺭﺍﻫﺒﺮ ﺷﺪ ﻭ ّﺍﻻ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﺷﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻭﺻﺎﻝ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺁﻳﻢ‪ .‬ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﺍ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴﮑﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻦ ﮐﻪ ﺑﺎﺏ ﻓﻀﻞ ﺗﺮﺍ ﻣﻰ ﮐﻮﺑﺪ ﻭ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻓﺎﻧﻰ ﺟﺎﻡ ﺑﻘﺎ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺟﻮﺩ ﻭ ﮐﺮﻡ ﺗﻮ ﻣﻰ ﺟﻮﻳﺪ‪....‬‬

‫ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﺯ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺑﻪ ﻗﺪﺭﻯ ﻣﻬﻴﻤﻦ ﻭ ﻣﻨﻴﻊ ﻭ ﻣﺘﻨ ّﻮﻉ ﻭ ﭘﺮﺑﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ‬

‫ﻣﻔﺼﻞ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻮﺻﻠﮥ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺑﺤﺚ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﻭ ﺣﻼﻭﺕ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻧﻤﺎﺯ‬

‫ﻧﻘﻞ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪:‬‬

‫ﺍﺱ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺣﻴﺎﺕ ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫"ﺻﻼﺓ ّ‬

‫ﮐﻞ ﻏﻤﻮﻡ ﺯﺍﺋﻞ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻭ‬ ‫ﺍﺣﺰﺍﻥ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺩﺭ ﺻﻼﺓ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﮔﺮﺩﻳﻢ ّ‬ ‫ﺭﻳﺤﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﺩﺳﺖ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﻭﺻﻒ ﻧﺘﻮﺍﻧﻢ ﻭ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻧﺪﺍﻧﻢ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ‬

‫ﺗﻨﺒّﻪ ﻭ ﺧﻀﻮﻉ ﻭ ﺧﺸﻮﻉ ﺩﺭ ﻧﻤﺎﺯ ﺑﻴﻦ ﻳﺪﻯ ﺍﻟﻠّﮧ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺻﻼﺓ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻝ‬

‫‪١٨٥‬‬


‫ﺭ ّﻗﺖ ﺗﻼﻭﺕ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﺣﻼﻭﺗﻰ ﺩﺭ ﻣﺬﺍﻕ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻭﺟﻮﺩ ﺣﻴﺎﺕ ﺍﺑﺪﻳّﻪ‬

‫ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﻨﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻧﻤﺎﺯ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻋﻤﻠﻰ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻴﺎﻥ ﺁﺭﺯﻭﻣﻨﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ‬

‫ﺣﺮﻳﻢ ﻋﺎﺷﻖ ﻭ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﻧﻤﺎﺯ ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻧﻤﺎﺯ ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩﻯ ﺍﺟﺮﺍء ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۴۲‬‬

‫‪١٨٦‬‬


‫ﺭﻭﺯﻩ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺭﻭﺯﻩ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﻋﻴﺪ ﻧﻮﺭﻭﺯ ﮐﻪ ﺭﻭﺯ ﺍ ّﻭﻝ ﺳﺎﻝ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬

‫ﺷﻤﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺗﻘﻮﻳﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺭﻭﺯﮤ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻻﺯﻡ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﮔﻮﺋﻴﻢ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺗﻘﻮﻳﻢ ﺑﺪﻳﻌﻰ ﺭﺍ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬

‫ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﺍﺵ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﻫﺮ ﻣﺎﻩ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ‪ ۳۶۱‬ﺭﻭﺯ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭼﻬﺎﺭ ﻳﺎ ﮔﺎﻩ ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺯﻯ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﺳﺎﻝ ﮐﻢ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻭ ﭼﻬﺎﺭ ﻳﺎ ﭘﻨﺞ ﺭﻭﺯﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ‬

‫ﺭﻭﺯﻫﺎﻯ ﺳﺎﻝ ﺷﻤﺴﻰ ﮐﻢ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ "ﺍﻳّﺎﻡ ﻫﺎء" ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺏ ﺍﺑﺠﺪ "ﻫﺎء"‬

‫ﻣﻌﺎﺩﻝ ﭘﻨﺞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳّﺎﻡ ﻫﺎء ﺭﺍ ﺍﻳّﺎﻡ ﺍﻋﻄﺎء ﻧﻴﺰ ﻣﻰ ﻧﺎﻣﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳّﺎﻡ "ﻫﺎء" ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻴﻦ‬

‫ﻣﺎﻩ ﻫﻴﺠﺪﻫﻢ ﻭ ﻣﺎﻩ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺎﻩ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﮐﻪ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻣﺎﻩ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﺯﻩ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﻦ ﺍﻳّﺎﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﻔﺎﻕ‪ ١‬ﻭ ﺩﻳﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﺍﻗﻮﺍﻡ ﻭ‬

‫ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺷﺪﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻭﺯﻩ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺭﻭﺯﮤ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﺍﺯ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻭ ﺁﺷﺎﻣﻴﺪﻥ ﺍﺯ ﻃﻠﻮﻉ ﺗﺎ ﻏﺮﻭﺏ‬

‫ﻣﺪﺕ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺻﺎﺋﻢ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻃﺐ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺳﻼﻣﺖ ﺑﺪﻥ‬ ‫ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺭﻭﺯﻩ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﻭ ﮔﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﻋﻠﻢ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺭﻭﺯﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺳﻼﻣﺖ ﺟﺴﻢ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﮔﺸﺘﻪ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻨﺒﮥ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺁﻥ ﺍﻫﻤﻴّﺘﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺟﺮﺍء ﺁﻥ ﭼﻮﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺑﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﻋﺸﻖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺘﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺷﺎﺭﻉ ﺧﻮﺩ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺻﻴﺎﻡ ﺳﺒﺐ ﺗﺬ ّﮐﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗﻠﺐ ﺭ ّﻗﺖ‬

‫ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺯﻳﺎﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻓﮑﺮﺵ ﺣﺼﺮ ﺩﺭ ﺫﮐﺮ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺗﺬ ّﮐﺮ ﻭ ﺗﻨﺒّﻪ ﻻﺑﺪ ﺗﺮ ّﻗﻴﺎﺕ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻭ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﺨﺸﻴﺪﻥ ﻣﺎﻝ‬

‫‪١٨٧‬‬


‫ﮐﻒ ﻧﻔﺲ‬ ‫ﺻﻴﺎﻡ ﺑﺮ ﺩﻭ ﻗﺴﻢ ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺻﻴﺎﻡ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ .‬ﺻﻴﺎﻡ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ِّ‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﺯ ﻣﺄﮐﻮﻻﺕ‪ ٢‬ﻭ ﻣﺸﺮﻭﺑﺎﺕ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﺸﺘﻬﻴﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺻﻴﺎﻡ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻯ‪ ،‬ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻬﻮﺍﺕ ﻧﻔﺴﺎﻧﻰ ﻭ ﻏﻔﻠﺖ ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﺣﻴﻮﺍﻧﻴّﻪ ﻭ‬ ‫ﺷﻴﻄﺎﻧﻴّﻪ ﻣﻨﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺻﻴﺎﻡ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺭﻣﺰﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺻﻴﺎﻡ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ‪ :‬ﺍﻯ‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺸﺘﻬﻴّﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴّﻪ ﻭ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺑﻪ ﻃﻌﺎﻡ ﻭ ﺷﺮﺍﺏ ﺑﺎﺯ ﻣﺎﻧﺪﻡ‪ ،‬ﺩﻝ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﮐﻦ ﻭ ﻧﻔﺴﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﻬﻮﺍﺕ ﻫﻮﺍﺋﻴّﻪ‪ ٣‬ﻭ‬ ‫ﻭ ﺟﺎﻧﻢ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺤﺒّﺖ ﻏﻴﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﭘﺎﮎ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺧﻼﻕ ﺷﻴﻄﺎﻧﻴّﻪ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻭ ﻣﺼﻮﻥ ﺑﺪﺍﺭ‪ ،‬ﺗﺎ ﺭﻭﺡ ﺑﻪ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻗﺪﺱ ﺍﻧﺲ ﮔﻴﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺫﮐﺮ‬ ‫ِ‬ ‫ﺩﻭﻥ‪ ٤‬ﺗﻮ ﺻﺎﺋﻢ ﮔﺮﺩﺩ‪".‬‬

‫‪٥‬‬

‫ﻃﺒﻊ ﺳﺮﮐﺶ ﺁﺩﻣﻰ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻫﻰ ﻭ ﺗﺒﺎﻫﻰ ﻣﻰ ﮐﺸﺎﻧﺪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺍﻧﻀﺒﺎﻁ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺭﻭﺯﻩ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻭﺳﺎﺋﻞ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺗﻤﺮﻳﻦ ﻣﻰ‬ ‫ﺩﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺧﺪﺍ ﺍﺯ ﻣﺸﺘﻬﻴّﺎﺕ ﻧﻔﺴﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﺩﻭﺭﻯ ﺟﻮﺋﻴﻢ‪ ،‬ﺗﺸﻨﻪ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﺷﺎﻣﻴﺪﻥ ﺁﺏ‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳّﺎﻡ ﺭﻭﺯﻩ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺮﺳﻨﻪ ﺍﺳﺖ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﻏﺬﺍ ﻧﻤﻰ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺗﻘﻮﻳّﺖ‬

‫ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﺍﻧﻴﻢ ﺩﺭ ﺑﺎﻗﻰ ﺍﻳّﺎﻡ ﺳﺎﻝ ﻧﻴﺰ ﺯﻣﺎﻡ ﻧﻔﺲ ﺍ ّﻣﺎﺭﮤ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺑﮕﻴﺮﻳﻢ‪ .‬ﺳﺤﺮﻫﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻃﻠﻮﻉ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺩﻋﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺁﻣﺎﺩﮤ ﺭﻭﺯﻩ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬

‫ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺩﻋﺎﻫﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﻯ ﺩﻟﻨﺸﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻰ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ‬ ‫ﻦ ﭘﺎﻧﺰﺩﻩ ﺳﺎﻟﮕﻰ‬ ‫ﻏﺬﺍﻯ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻧﻤﺎﺯ ﻭ ﺭﻭﺯﻩ ﺍﺯ ﺳ ّ‬

‫ﻣﻮﺟﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬ ‫ﺗﺎ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺳﺎﻟﮕﻰ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺑﻴﻤﺎﺭ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﻣﺤﺬﻭﺭﺍﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺎ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺍﺯ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺭﻭﺯﻩ ﻣﻌﺎﻓﻨﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺧﻮﺩﺩﺍﺭﻯ ﺍﺯ ﺑﺮ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺧﻮﺍﻫﺸﻬﺎﻯ ﺩﻝ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺧﻮﺭﺩﻧﻰ ﻫﺎ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻫﻮﺳﻨﺎﮎ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻏﻴﺮ‬

‫‪٥‬‬

‫ﻣﺎﺋﺪﻩ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۹‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۷‬‬

‫‪١٨٨‬‬


‫ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ‬ ‫ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﺩﺭ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﮐﻪ ﻫﻤﮥ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺯ ﻧﺒﺎﺕ ﺗﺎ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻭ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻏﺮﻳﺰﻩ ﻣﺸﺘﺮﮐﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻏﺮﻳﺰﮤ ﺑﻘﺎﻯ ﻧﻮﻉ‪ .‬ﮔﻮﺋﻰ ﻫﻤﻪ‬

‫ﺗﻤﺴﮏ ﺟﻮﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﻟﻄﻴﻔﮥ‬ ‫ﻣﺤﮑﻮﻣﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﻧﻮﻉ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﺴﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻴﺎﺕ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻧﺴﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺳﺎﺯﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺤ ّﺮﮎ ﺣﻴﺎﺕ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﻧﺎﻣﺶ ﺭﺍ ﻏﺮﻳﺰﻩ‬

‫ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺯﻧﺪﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﻮﺩ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺷﻮﺍﻫﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻨﻈﻢ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﭘﺲ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻘﺖ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻃﺮﺣﻰ ّ‬ ‫ﺧﻠﻘﺖ ﻋﻈﻴﻢ ﻧﻈﻢ ﻭ ﺍﻧﺘﻈﺎﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﻭﻯ ﺷﻌﻮﺭ ﺩﺭ ﻗﺎﻟﺐ ﻃﺮﺡ ﻋﺎﻗﻼﻧﻪ ﺍﻯ‬

‫ﻋﺎﻗﻞ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﻭ ﻣﺪﺑّﺮ ﻭ ﻣﺤ ّﺮﮎ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻘﺖ‬ ‫ﺗﻌﺒﻴﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻻﺑﺪ ﻃ ّﺮﺍﺡ‬ ‫ِ‬

‫ﻭﺍﻻ ﭼﺮﺍ ﻫﻤﮥ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺑﺎﻟﻄﺒﻴﻌﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﮕﻴﺰﮤ‬ ‫ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ‪ّ .‬‬

‫ﺣﻔﻆ ﻭ ﺑﻘﺎﻯ ﻧﻮﻉ ﺷﺮﮐﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ؟ ﺁﻳﺎ ﺍﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺛﺎﺑﺖ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﻠﻘﺖ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪﻯ ﻧﻬﻔﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﮥ ﻣﺎ ﺑﻰ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﻮﻳﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﮐﻴﻔﻴّﺖ ﺁﻥ ﻣﻘﺼﺪ ﺁﮔﺎﻩ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﻳﻘﻴﻦ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﻴﺮ ﺟﺒﺮﻯ ﺧﻠﻘﺖ ﺩﺭ ﺣﻔﻆ ﻧﻮﻉ ﺑﻰ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻫﺪﻓﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻏﺮﻳﺰﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻏﺮﺍﻳﺰ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﺷﺎﻳﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺮﺗﺒﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﻏﺮﻳﺰﮤ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﻌﻨﺎﺋﻰ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺒﺎﺕ‪ ،‬ﺩﺭﺧﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﻮﻩ ﻣﻰ ﻧﺸﻴﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﻴﻮﻩ‪ ،‬ﺗﺨﻢ ﺁﻥ ﺩﺭﺧﺖ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺻﺪﻫﺎ ﺗﺨﻢ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﻳﮏ ﮔﻞ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻰ‬ ‫ﺁﻳﺪ ﻭ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﮏ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺗﺨﻢ ﺳﺒﺰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭﺧﺘﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻳﺪ ﻭ‬ ‫ﺟﺎﻯ ﺩﺭﺧﺘﻬﺎﻯ ﺧﺸﮏ ﻭ ﺁﺳﻴﺐ ﺩﻳﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﮕﻴﺮﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺩﺭ ﻓﺼﻮﻝ ﻣﻌﻴّﻦ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺟﻔﺖ ﻣﻰ‬

‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺁﻣﻴﺰﺵ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﺯ ﻧﺴﻠﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﺟﺎﻯ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ‬

‫ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺟﻮﺟﻪ ﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺎ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﻧﻮﺯﺍﺩﺷﺎﻥ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻭ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎﺩﺭﻫﺎ‪ّ ،‬‬

‫ﻰ ﺟﺎﻥ‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺕ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺸ ّﻘﺖ‪ ،‬ﭘﺮﺳﺘﺎﺭﻯ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺩﻓﺎﻉ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫‪١٨٩‬‬


‫ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺑﺮ ﭘﺎﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻧﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﺎﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﻰ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻭﻗﺘﻰ ّ‬

‫ﺣﺲ‬ ‫ﻰ ﻳﮏ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﻤﻰ ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴّﺘﻰ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﻳﮏ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻏﺮﻳﺰﮤ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﮑﺎﻳﺘﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ .‬ﺷﻬﻮﺕ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻘﺎﻯ‬

‫ﻧﺴﻞ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻫﺴﺖ ﺑﺎ ﻋﻮﺍﻃﻒ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻭ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴّﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﺎ ﻧﻈﺎﻡ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺸﺮ ﻭ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺷﺮﺍﻓﺖ ﻭ ﮐﺮﺍﻣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻋﺸﻖ ﻣﻰ‬

‫ﺗﺮﺍﻭﺩ ﻭ ﻋﺸﻖ ﺳﺒﺐ ﺻﻔﺎﻯ ﺭﻭﺡ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﻟﻬﺎﻡ ﺑﺨﺶ ﻫﻨﺮﻫﺎﻯ ﻟﻄﻴﻔﻰ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ‬ ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻗ ّﻮﻩ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍﺕ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩﻯ ﻣﮑﺎﻧﻴﮑﻰ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﻭ ﻓﻮﺭﴽ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﺮﻓﺖ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍﻩ‬

‫ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩﺵ ﺗﺎ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺩﻡ ﺣﻴﺎﺕ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﻭ ﻣﺘّﺼﻠﻨﺪ‬

‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﺒﻴﻠﻪ ﻭ ﻗﻮﻡ ﻭ ﻭﻃﻦ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﻪ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﻨﺠﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮﺍﻥ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺘﻌﺎﻝ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻏﺮﻳﺰﮤ ﻓﻄﺮﻯ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺭﺍ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺗﺴﻠﺴﻞ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ ﺍﺑﺪﻯ ﺑﻴﻦ ﺯﻥ ﻭ ﺷﻮﻫﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﭘﻴﻮﻧﺪﻯ ّ‬

‫ﺩﻭ ﻣﮑﻠّﻔﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﻏﻤﺨﻮﺍﺭ ﻭ ﻏﻤﮕﺴﺎﺭ ﻫﻢ‬

‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﻓﺮﺯﻧﺪﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬

‫ﭘﻴﻮﻧﺪﻯ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﻠﻖ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﻣﻮ ّﻗﺖ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻓﺮﻗﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﻭ ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﮑﻦ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺍﻫﻞ ﺑﻬﺎء ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﻳﮏ ﺟﺎﻣﻨﺪ ﻭ ﻣﻨﺠﺬﺏ ﺑﻪ‬

‫ﻳﮏ ﻃﻠﻌﺖ ﺑﻰ ﻣﺜﺎﻝ‪ ،‬ﺯﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺭﻭﺣﻨﺪ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺍﻧﻮﺍﺭ‪ .‬ﺍﻳﻦ‪ ،‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻪ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺤﮑﻢ ﻣﺘﻴﻦ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪١٩٠‬‬


‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﭼﻮﻥ ﺍﺯ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺟﺴﻢ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﺎﺷﺪ ﺁﻥ ﻭﺣﺪﺕ ﺣﻘﻴﻘﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﮔﺮ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻣﺠ ّﺮﺩ ﺍﺯ ﺣﻴﺜﻴﺖ ﺟﺴﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﻣﻮ ّﻗﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﻋﺎﻗﺒﺖ‪ ،‬ﻣﻔﺎﺭﻗﺖ ﻣﺤ ّﻘﻖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻫﻞ ﺑﻬﺎء ﭼﻮﻥ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻳﺪ ﺍﺗّﺤﺎﺩ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﻭ‬ ‫ِ‬ ‫ﻭﺣﺪﺕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺟﻠﻮﻩ ﺍﻯ ﺍﺯ ﻧﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﻳﻦ ﻭﺣﺪﺕ ﺍﺑﺪﻯ ﮔﺮﺩﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻧﮑﺎﺕ ﺩﻗﻴﻖ ﻭ ﻟﻄﻴﻔﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﭼﻮﻥ‬

‫ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺍﺗّﺤﺎﺩﻯ ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﺑﻴﻦ ﻳﮏ ﺯﻥ ﻭ ﻳﮏ ﻣﺮﺩ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺳﻰ ﻣﺘﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﻪ‬

‫ﻼ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﺑﺴﺎ ﺍﺯﺩﻭﺍﺟﻬﺎ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﺳﺴﺖ ﻭ ﻧﺎﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺯﻳﺒﺎﺋﻰ ﺭﻭﻯ ﻭ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻘﺎﻡ ﻭ ﻣﻨﺰﻟﺖ ﻭ ﻣﮑﻨﺘﻰ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻭﺍﻗﻊ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬

‫ﻫﻴﭻ ﻳﮏ ﺑﻘﺎ ﻭ ﺩﻭﺍﻣﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﺎﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪﻯ ﻋﺎﺩﻯ ﻭ ﺑﻰ ﻣﻌﻨﻰ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺡ ﻭ ﻋﻮﺍﻃﻒ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ‬

‫ﻼ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻰ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻢ ﻣﻰ ﭘﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﺮ ﺯﻳﺒﺎﺋﻰ ﻭ ﻃﻨّﺎﺯﻯ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻥ ﻳﺎ ﺷﻮﻫﺮ ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺟﻤﺎﻝ ﻇﺎﻫﺮ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻋﺎﺩﻯ‬

‫ﮔﺸﺖ ﻭ ﺭﻧﮓ ﻭ ﺭﻭﻯ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺩﮔﺮﮔﻮﻥ ﺷﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻥ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﺯﻥ ﻭ ﺷﻮﻫﺮ – ﺍﮔﺮ ﻫﻢ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮﴽ ﺑﺎﻗﻰ ﺑﻤﺎﻧﺪ – ﭼﻮﻥ ﺍﺳﺎﺱ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻴﺸﺎﻥ ﺑﻰ ﻣﻌﻨﺎ ﻭ ﺯﺣﻤﺖ ﺍﻓﺰﺍ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺭﺍ ﺣﺼﻦ ﻳﺎ ﻗﻠﻌﻪ ﺍﻯ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺮﺍﻯ ﻓﻼﺡ‪ ٢‬ﻭ ﻧﺠﺎﺡ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺍﮔﺮ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻭﺍﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﮐﻨﻴﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺎﻡ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۱‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۹۲‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺭﺳﺘﮕﺎﺭﻯ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺭﺳﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻣﻘﺼﻮﺩ‬

‫‪١٩١‬‬


‫‪‬‬

‫ﺗﻌﺪﺩ ﺯﻭﺟﺎﺕ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺯﻥ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ّ‬

‫‪‬‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﻤﻰ ﮔﻴﺮﺩ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺭﺍﺿﻰ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﻓﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺷﺮﻁ ﻻﺯﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﺭﺿﺎﻳﺖ‬ ‫ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻰ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻋﺮﻭﺱ ﻭ ﺩﺍﻣﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﺸﻮﺩ‬ ‫ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻏﻴﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺷﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺍ ّﻭﻝ ﺍﻳﻦ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺳﺎﺩﻩ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ‬

‫ﻣﻬﻢ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﭘﺪﺭ‬ ‫ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺯﻥ ﻭ ﻣﺮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻪ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺍﻭﻻﺩ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺯﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﭘﺴﺮ ﻳﺎ ﺷﻮﻫﺮﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺧﺘﺮ‬ ‫ﻰ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻫﺎﺋﻰ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﺩ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﮐﻪ ﺯﻥ ﻭ ﺷﻮﻫﺮ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺷﺐ ﻋﺮﻭﺳﻰ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍ ّﻣﺎ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﻢ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﺮﻭﺱ ﻭ ﻫﻢ ﺩﺍﻣﺎﺩ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬

‫ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻢ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﻭﺿﻊ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﻋﻠّﺘﺶ ﺭﺍ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫ﭼﻮﻥ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﻴﻢ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﻭﺩﺍﺩ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺑﻴﻦ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‪ ،‬ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮ ﺷﺮﻁ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺩﻭ ﻃﺮﻑ ﺍﻓﺰﻭﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﻐﺮﺏ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮐﺜﺮ ﭘﺪﺭ ﻭ‬

‫ﻦ ﻗﺎﻧﻮﻧﻰ ﺭﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺑﭽﻪ ﻫﺎﻳﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﺳ ّ‬ ‫ﻣﺎﺩﺭﻫﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻼﺩ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ّ‬

‫ﻭﺍﻣﻰ ﮔﺬﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻧﺰﺩﻳﮑﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﺑﻴﻦ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻫﺎﺳﺖ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪ‬

‫ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺗﻮ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪﻯ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﻫﺴﺘﻰ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻫﻤﺴﺮﺵ ﺩﺧﺎﻟﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﺿﻊ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎﺭ ﺭﺍ ﺗﺮﻣﻴﻢ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭﻯ‬

‫ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﺎ ﻓﺮﺯﻧﺪ ﺧﻮﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻭ ﻫﺮﮔﺰ‬ ‫‪١٩٢‬‬


‫ﺩﺭ ﻫﻴﭻ ﺍﻣﺮﻯ ﺑﺎ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻧﻤﻰ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﻣﺪﺧﻠﻴّﺘﻰ‬

‫ﻣﻬﻢ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﮐﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻭ ﻓﺮﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺟﺎﺯﺕ ﻣﻰ ﻃﻠﺒﺪ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﻘﺪ ﺯﻧﺎﺷﻮﺋﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻻﺯﻡ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻬﻰ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺪﺭ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺏ ﺧﺮﺳﻨﺪ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﺋﻴﻨﻰ ﮐﻪ ﻋﺮﻭﺱ ﻳﺎ‬ ‫ﺩﺍﻣﺎﺩ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻋﻤﻞ ﻧﻴﮑﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺭﺷﺘﮥ ﮔﺴﻴﺨﺘﮥ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻤﻨﻮﻥ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻧﮋﺍﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺁﺋﻴﻦ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ‬

‫ﻼ ﺩﺧﺘﺮﻯ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻮﻥ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻰ ﮐﻪ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻋﻘﺪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺰ ﺟﻤﻊ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺟﻮﺍﻧﻰ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻋﻘﺪ ﺩﻭ ﺩﻳﻦ ﺍﺟﺮﺍء ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻋﻘﺪ‬ ‫ﻰ ﺧﺎﻧﮥ ﺷﺨﺼﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻭ ﻋﻘﺪ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﮐﻠﻴﺴﺎ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻫﺮ ﺷﻬﺮ ﻳﺎ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺮﻣﺖ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﻳﻦ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻋﺮﻭﺱ ﻭ ﺩﺍﻣﺎﺩ ﺍﺯ‬

‫ﺍ ّﻭﻝ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺑﻪ ﻋﻘﺎﻳﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻣﻰ ﻧﻬﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺩﻭﺭﮤ ﻧﺎﻣﺰﺩﻯ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﻘﺮﻳﺒﴼ ﺳﻪ ﻣﺎﻩ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻨﮑﻪ‬

‫ﻣﺪﺗﻰ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ ۹۵‬ﺭﻭﺯ ﻭﺍﻗﻊ‬ ‫ﺭﺳﻤﴼ ﻧﺎﻣﺰﺩﻯ ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﭘﺴﺮﻯ ﺍﻋﻼﻥ ﺷﺪ ﺣﺘﻤﴼ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ّ‬

‫ﻰ ﺩﺧﺘﺮ ﺧﺮﺩﺳﺎﻟﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻘﺪ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﺁﮔﺎﻫﻨﺪ ﮐﻪ ﮔﺎﻩ ﮐﺴﻰ ﺩﺧﺘﺮﻯ ﺭﺍ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﻣﺪﺕ ﭼﻪ ﺑﺴﺎ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺩﺭ ﻣﻰ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻣﻰ ﮔﺬﺭﺩ ﻭ ﻧﮑﺎﺡ ﻭﺍﻗﻊ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ّ‬ ‫ﺣﻖ ﺩﺧﺘﺮﻯ ﮐﻪ ﻋﻘﺪﺵ ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﻣﺸﮑﻼﺕ ﺯﻳﺎﺩﻯ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺭﺥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ّ‬

‫ﺍﻧﺪ ﭘﺎﻳﻤﺎﻝ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺷﺮﻕ ﺩﺧﺘﺮﺍﻥ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ ۱۵‬ﺳﺎﻝ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﻣﻰ‬ ‫ﻦ ﺑﻠﻮﻍ ﺷﺮﻋﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺷﻮﻫﺮ ﺩﻫﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺳ ّ‬ ‫‪ ۱۵‬ﺳﺎﻟﮕﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻋﻘﺪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﻤﻊ ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻻﺯﻡ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ‬ ‫ﻻﺍﻗﻞ ﺩﻭ ﺷﺎﻫﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﺮﻭﺱ ﻭ ﺩﺍﻣﺎﺩ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻞ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺸﻴﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮤ ﺭﺳﻤﻰ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻫﻴﺄﺗﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺁﻳﻪ ﺍﻯ ﺭﺍ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺟﺎﺭﻯ ﻣﻰ‬ ‫‪١٩٣‬‬


‫ﻣﺴﺠﻞ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺁﻳﮥ ﻋﻘﺪ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﺳﻤﻰ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺭﺍﺿﻰ ﺑﻪ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺁﻳﻪ ﺧﻮﺩ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺍﻓﮑﻨﺪ ﻭ ﻣﺮﮐﺰ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﻪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺭﺍﺿﻰ ﺑﻪ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺍﺷﺎﺭﺕ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺩﻭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ‬ ‫ﮐﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﻤﻰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺧﺪﺍﻯ ﺑﺰﺭﮒ ﺗﻮ ّﮐﻞ ﺟﺴﺘﻪ ﻭ ﺭﺿﺎﻯ ﺍﻭ ﺭﺍ‬

‫ﻃﺎﻟﺒﻨﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺷﺌﻮﻥ ﺯﻭﺩﮔﺬﺭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺩﻧﻴﻮﻯ ﺷﺮﻁ ﻣﻮ ّﻓﻘﻴّﺖ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻭ ﺗﻮ ّﮐﻞ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺎﭘﺎﻳﺪﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺯﻧﺎﺷﻮﺋﻰ ﺭﺍ ﺩﻭﺍﻡ ﻭ ﺻﻔﺎ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ ّ‬

‫ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻋﻘﺪﻧﺎﻣﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﺳﻤﻴّﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬

‫ﻰ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻋﻘﺪ ﻣﺪﻧﻰ ﺩﻭﻟﺘﻰ ﺩﺭ ﺣﻀﻮﺭ ﻗﺎﺿﻰ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ‬ ‫ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﺯﻳﺎﺩ ﺭﺍﺿﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ﺗﻘﺎﺿﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺩﻭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺳﺎﺩﻩ ﻭ ﺑﻰ ﭘﻴﺮﺍﻳﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻋﻘﺪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺭﺍﺋﮥ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺪﺍﺭﮎ ﻻﺯﻣﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻋﻘﺪ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻋﻘﺪﻧﺎﻣﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺩﻭﻟﺖ ﻣﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺯﻧﺎﺷﻮﺋﻰ ﺑﺒﻨﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻗﻞ ﺷﺮﻁ ﻋﻘﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﻋﺮﻭﺳﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻌﻤﻮ ً‬ ‫ﺣﺪ ّ‬ ‫ﻻ ﻫﺮ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﻧﭽﻪ ّ‬

‫ﺗﻴﻤﻦ ﻭ ﺷﮑﻮﻩ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻰ ﺩﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺷﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﻯ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺖ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺑﻪ‬

‫ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻣﺮﺍﺳﻢ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺟﺸﻦ ﺑﺮﭘﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﻋﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺠﺎﻟﺲ ﻋﺮﻭﺳﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻔﺘﻰ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﻰ ﭘﺎﻳﻨﺪﻩ ﺩﺍﺭ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻨﺪﻩ ﻭ ﮐﻨﻴﺰ ﺭﺍ ﺍﺭﺗﺒﺎﻃﻰ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﺑﺨﺶ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺘﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺷﮑﻮﻥ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ‬

‫ﺍﺑﺘﻬﺎﺝ ﻓﺮﻣﺎ‪ .‬ﺑﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺖ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻴﻔﺰﺍ ﺗﺎ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﺑﻪ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﺖ ﻣﻮ ّﻓﻖ ﮔﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺟﺰ ﺗﻮ ﻧﺨﻮﺍﻫﻨﺪ ﻭ ﺟﺰ ﺗﻮ ﻧﺠﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﺟﺰ ﺫﮐﺮ ﺗﻮ‬ ‫ﻋﺒﻮﺩﻳّﺖ ﺁﺳﺘﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫‪١٩٤‬‬


‫ﻧﮕﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺳﺮﮔﺸﺘﮥ ﮐﻮﻯ ﺗﻮ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺁﺷﻔﺘﮥ ﺭﻭﻯ ﺗﻮ‪ .‬ﺗﻮﺋﻰ ﻋﺰﻳﺰ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﻭ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﺨﺸﻨﺪﮤ‬ ‫ﻣﻨّﺎﻥ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﺪ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﺮﺳﺘﻰ ﻭ ﺧﺪﺍﺟﻮﺋﻰ ﻭ ﺧﺪﺍﺗﺮﺳﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺷﻨﻴﺪﻳﺪ ﻣﺴﺎﺋﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﻓﻼﺡ ﻭ ﻧﺠﺎﺡ ﻭ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭﻯ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﺯﻧﺎﺷﻮﺋﻰ‬

‫ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۴‬‬

‫‪١٩٥‬‬


‫ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ُ‬

‫ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﻋﻠﻤﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﻏﺎﻟﺒﴼ ﭘﺎﺭﺳﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺗﺮﮎ ﺩﻧﻴﺎ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻗﺒﻮﻝ ﺭﻳﺎﺿﺖ ﻭ ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ ﺍﺯ ﻟﺬﺍﺋﺬ ﻭ ﻧﻌﻤﺘﻬﺎﻯ ﺧﺪﺍﺩﺍﺩ ﺑﻪ ﮐﺮﺍﻣﺖ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺳﺨﺘﻰ ﻭ ﻣﺸ ّﻘﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﺭﺳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﺩﺍﺵ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﺎﻭﺩﺍﻧﻰ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻏﻠﻂ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﺩ ﺩﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺮﺱ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺒﺎﺩﺍ‬

‫ﮐﺎﺭﻯ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺁﻥ ﻗ ّﻮﮤ ﻧﺎﻣﺮﺋﻰ ﻭ ﻗﺎﺩﺭ ﻭ ﻣﻘﺘﺪﺭﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻬﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﺵ ﺑﺮ‬

‫ﻣﺎ ﺧﺸﻢ ﺑﮕﻴﺮﺩ ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻭ ﻧﺎﮐﺎﻡ ﺳﺎﺯﺩ ﻳﺎ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻋﻘﻮﺑﺖ‬ ‫ﺭﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﺸﺘﺮﮎ ﺗﺮﺱ ﺩﺭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻧﺸﺎﻥ‬

‫ﻰ ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﺭﺍﺣﺖ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺑﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ ﺭﻧﺞ ﻭ ﺯﺣﻤﺖ‬ ‫ﮔﻮﺋﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ ﮔﻨﺎﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﮐ ّﻔﺎﺭﮤ ﺍﻳﻦ ﮔﻨﺎﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﮑﻨﻴﻢ ﻭ ﺑﺮ ﺧﻮﺩ ﺳﺨﺖ ﻧﮕﻴﺮﻳﻢ ﺗﺎ ﺍﺑﺪ ﻣﻠﻌﻮﻧﻴﻢ ﻭ ﺑﻪ ﻋﺬﺍﺏ ﺍﻟﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ‪ .‬ﺩﺭ ﮐﺘﺐ ﻣﺬﻫﺒﻰ‬

‫ﻗﺪﻳﺴﻴﻦ ﻭ ﺭﺳﺘﮕﺎﺭﺍﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻏﺎﻟﺒﴼ ﺗﺼﻮﻳﺮﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻋﺎﺭﻓﺎﻥ ﻭ ّ‬

‫ﻰ ﻋﺒﻮﺱ ﺯﻳﺮﺍ ﺧﻨﺪﻩ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮤ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﺑﺰﻋﻢ‬ ‫ﮊﻧﺪﻩ ﭘﻮﺵ ﻭ ﺗﺮﺷﺮﻭﻯ ﻭ ﺧﺸﮏ‪ ،‬ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﮑﺮﻭﻫﺎﺕ ﺩﻳﻦ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻰ ﺭﻭﺩ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﻧﺎﺻﺮ ﺧﺴﺮﻭ ﺷﺎﻋﺮ ﻣﻌﺮﻭﻑ‪:‬‬

‫ﮐﻪ ﺧﺮﺩ ﺳﺨﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﮔﺮﻳﺒﺎﻧﻢ‬

‫ﺧﻨﺪﻩ ﺍﺯ ﺑﻰ ﺧﺮﺩﻯ ﺧﻴﺰﺩ ﭼﻮﻥ ﺧﻨﺪﻡ‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻋﺸﻖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﺗﺮﺱ ﻭ ﻭﺣﺸﺖ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬

‫ﻋﻠّﺖ ﺧﻠﻘﺖ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﺑﻴﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻯ‬ ‫ﭘﺴﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺤﺒّﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻮ ﻳﺎﻓﺘﻢ ﻭ ﺧﻠﻘﺖ ﮐﺮﺩﻡ ﻭ ﻣﺜﺎﻝ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻮ‬

‫ﻧﻬﺎﺩﻡ‪ ١.‬ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﻣﺎ ﺑﺎ ﺧﺪﺍ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﻋﺎﺷﻖ ﻭ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺍﺳﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺷﺎﺩﻯ ﻭ‬

‫‪١‬‬

‫ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻋﺮﺑﻰ‪ ،‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ ۳‬ﻭ ‪۴‬‬

‫‪١٩٦‬‬


‫ﺳﺮﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺧﺪﺍ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺍﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﺩ ﺑﺎﺵ ﻭ ﺩﺭ ﻗﻠﺒﺖ‬ ‫ﻣﺴﺮﻭﺭ ﺑﺎﺵ ﺗﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻘﺎﻯ ﻣﻦ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺁﺋﻴﻨﮥ ﺟﻤﺎﻝ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﻰ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻭ ﺧﺪﺍ ﺗﺮﺳﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺁﺗﺶ ﺩﻭﺯﺥ ﺑﺴﻮﺯﺍﻧﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ‬

‫ﻭﺍﻻ ﺗﻤﺘّﻊ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﮐﺎﺭﻯ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺭﺿﺎﻯ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻭ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺑﺎﺷﺪ ّ‬ ‫ﺍﺯ ﻧﻌﻤﺘﻬﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻰ ﮐﻪ ﺩﻟﻬﺎﻯ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺤﺒّﺖ ﺧﺪﺍ ﻧﮕﺮﺩﺍﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪" .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻣﮕﺮ‬

‫ﻣﺤﻞ ﻧﺰﻭﻝ ﺗﺠﻠّﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﺟﻼﻝ ﺧﻮﺩ ﻣﻌﻴّﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩﻡ‪".‬‬ ‫ﻗﻠﻮﺏ ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﺳﻌﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻌﻤﺘﻬﺎﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﺳﺎﺯﺩ ﮐﻔﺮﺍﻥ‬ ‫ﻰ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻋﻴﻦ ﺳﺮﻭﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﺩﺭ ﺣﺎﻝ ﻏﻤﺰﺩﮔﻰ‬ ‫ﻧﻌﻤﺖ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﻰ ﻭ ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ ﻭ ﮔﺮﻳﺎﻧﺪﻥ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﺮﻳﻪ ﺯﺩﻥ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫ﺣﻖ ﺑﻪ ﮐﻤﺎﻝ ﻓﺮﺡ ﻭ ﺳﺮﻭﺭ ﻭ ﺭﻭﺡ ﻭ ﺭﻳﺤﺎﻥ ﺑﻪ ﺫﮐﺮ ﻣﺤﺒﻮﺏ‬ ‫"ﺍﻧﺸﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻭﻟﻴﺎﻯ ّ‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﺎﺷﻨﺪ"‪ ٣‬ﺯﻳﺮﺍ ﺫﮐﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﻋﺒﺎﺩﺕ ﻭ ﺩﻋﺎ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ ﺍﻯ ﺑﺎ‬

‫ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻣﻌﺸﻮﻕ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺳﺨﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﮐﻪ ﺑﻴﺎﻥ‬

‫ﺁﺭﺯﻭ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﻟﺘﻤﺎﺱ ﻭ ﺍﻟﺘﺠﺎء ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﺯ ﻟﻄﻴﻔﮥ ﺷﻮﻕ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻰ ﺑﺎﺭﺩ ﻧﻪ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺗﺮﺱ ﻭ ﺑﻴﻢ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻩ‪ .‬ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺸﺤﻮﻥ ﺍﺯ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﺨﺶ ﻭ ﺷﺎﺩﻯ ﺁﻓﺮﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺜ ً‬ ‫ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"ﭼﻮﻥ ﻧﻐﻤﺎﺕ ﻟﻄﻴﻒ ﺣﺠﺎﺯﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﻠﻌﺖ ﻋﺮﺍﻗﻰ ﺷﻨﻴﺪﻯ‪ ،‬ﺣﺎﻝ ﻧﻮﺍﻫﺎﻯ ﺷﻬﻨﺎﺯﻫﺎﻯ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻯ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺷﺎﻫﺒﺎﺯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺸﻨﻮ‪ ،‬ﺗﺎ ﺍﺯ ﭼﻨﮓ ﻭ ﺑﺮﺑﻂ ﺑﻘﺎ‪ ،‬ﺁﻭﺍﺯﻫﺎﻯ ﺑﺪﻳﻊ ﻭﻓﺎ ﺍﺩﺭﺍﮎ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ ﺍﺯ ﻣﻀﺮﺍﺏ ﺍﺣﺪﻳﻪ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﺰﻣﺎﺭ‪ ٤‬ﻫﻮﻳّﻪ‪ ١‬ﺑﺸﻨﻮﻯ ﻭ ﺑﻪ ﮐﻮﻯ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻝ ﻭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻋﺮﺑﻰ‪ ،‬ﺑﻨﺪ ‪۳۶‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ‪ ،‬ﺑﻨﺪ ‪۲۸‬‬

‫‪٣‬‬ ‫‪٤‬‬

‫ﺁﻳﺎﺕ ﺑﻴّﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۲۰‬‬

‫ﻧﻰ ﻭ ﺳﺮﻭﺩ‬

‫‪١٩٧‬‬


‫ﺭﻭﺍﻥ ﻗﺪﻡ ﮔﺬﺍﺭﻯ ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﺭﻭﺡ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺑﻰ َﭘﺮ َﺑﺮﭘﺮﻯ ﻭ ﺑﻰ ﺧﻤﺮ ﻣﺨﻤﻮﺭ ﺷﻮﻯ ﻭ ﺑﻰ ﻟﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﻃﻼﻉ ﻳﺎﺑﻰ ﺗﺎ ﺣﺰﻥ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﮐﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ ﺳﺮﺍﺋﻰ ﻭ ﺑﺮ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺟﺬﺏ ﻭ ﺷﻮﻕ ﻭ ﻭﺟﺪ ﻭ ﺫﻭﻕ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺑﺤﺮ ﺳﺮﻭﺭ ﺑﻴﺎﺷﺎﻣﻰ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﻠﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﺴﺘﻐﺮﻕ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﺳﺮﻭﺭﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺭﻳﺎ‪ ،‬ﮔﻮﻫﺮ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻏﺮﻗﮥ‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﻋﺸﻖ ﺭﺍ ﭼﻪ ﺑﺎﮎ ﺍﺯ ﻣﻮﺝ ﻃﻮﻓﺎﻥ ﻭ ﺑﺎﺩ ﻭ ﺑﺎﺭﺍﻥ؟ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ‬ ‫ﺍﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﮐﻪ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺑﺎﺩﮤ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺭﻗﺺ ﮐﻨﺎﻥ ﻭ ﭘﺎﻯ ﮐﻮﺑﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬

‫ﻓﺪﺍ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﺮﺍﺏ ﻋﺸﻖ ﻗﺮﺑﺎﻧﻰ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺳﺘﺎﻥ ﺩﺭ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﻌﺎﺻﺮ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﺷﺪ ﻭ ﻫﻤﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻳﮏ‬ ‫ﮐﻠﻤﻪ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺧﺎﻧﻪ ﻭ ﺍﻣﻮﺍﻟﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ‬

‫ﻣﺼﺎﺩﺭﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﭘﺲ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻧﺎﻥ‪ ،‬ﻭﻟﻮ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ‪ ،‬ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺗﻘﻴّﻪ ﻧﺸﺪﻧﺪ ﻭ ﮔﻮﻫﺮ‬ ‫ِ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﮔﺬﺭﺍﻥ ﻧﻔﺮﻭﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻭ ﺧ ّﺮﻡ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺘﺎﻉ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮐﻮﻯ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺷﺘﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﻡ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻳﻌﻨﻰ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﭘﻴﮏ ﻳﺰﺩﺍﻥ‪ ،‬ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ‬

‫ﻧﺸﺌﻪ ﺍﻯ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ ﮐﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺰ ﺳﺮﻭﺭ ﻧﺒﻴﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﺎﻝ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﻧﻈﺮﮔﺎﻫﻰ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﭘﺎﺭﺳﻴﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"ﺍﻯ ﭘﺎﺭﺳﻴﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺁﺷﻴﺎﻥ! ﺳﺎﻟﻬﺎﻯ ﺩﺭﺍﺯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻫﺮﻫﺎﻯ ﺑﻰ ﺷﻤﺎﺭ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻮﺍﺩﺙ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ‬

‫ﻭ ﻭﻗﺎﻳﻊ ﻟﻴﻞ ﻭ ﻧﻬﺎﺭ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﮥ ﭘﮋﻣﺮﺩﮔﻰ ﺧﺰﻳﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﻔﺮﮤ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﻰ ﻃﭙﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺷﺪﺍﺋﺪ ﻭ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻋﻮﺍﻳﺪ ﺑﻮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺍﺑﺮ ﺑﺨﺸﺶ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﻓﻴﺾ ﻭ ﺑﺎﺭﺵ‬ ‫ﺑﻰ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﺒﺬﻭﻝ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﻪ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﮔﻮﻫﺮﻫﺎﻯ ﺟﺎﻧﻬﺎﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﺁﻏﻮﺵ ﺻﺪﻑ ﻣﻬﺮ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺍﮔﺮ ﮔﻮﻫﺮ ﺁﺑﺪﺍﺭﻳﺪ ﺧﻮﺷﻰ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﺮﻏﺎﻥ‬ ‫ﭼﻤﻦ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭﻳﺪ ﺁﻏﺎﺯ ﺑﺎﻧﮓ ﻭ ﻧﻮﺍ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﺎﻝ ﻭ ﭘﺮ ﺑﮕﺸﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﺷﻴﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺩﻝ‬ ‫ﺑﻨﺪﻳﺪ‪ .‬ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺳﭙﻬﺮ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﻭﺭ ﻣﻬﺮ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ ﺩﺭﺧﺸﻴﺪ ﻭ ﭘﺮﺗﻮﻯ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺭﻭﺷﻨﻰ ﺑﺮ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﺫﺍﺕ ﻭ ﺑﺎﻃﻦ ﻭ ﺟﻮﻫﺮ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ – ﺫﺍﺕ ﻣﻄﻠﻖ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۲‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۶۰‬‬

‫‪١٩٨‬‬


‫ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ .‬ﺑﻴﻨﺎﻳﺎﻥ ﺷﺎﺩﻣﺎﻥ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﮐﻮﺭﺍﻥ ﺁﻏﺎﺯ ﺁﻩ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻧﮓ‬ ‫ﺳﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﻫﻮﺵ ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ ﻭ ﺁﻭﺍﺯ ﺭﺍﺯ ﺍﺯ ﭼﺮﺥ ﺭﺧﺸﺎﻥ ﮔﻮﺵ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺭﻭﺯ ﺑﻴﺪﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻫﻮﺷﻴﺎﺭﻯ‪ .‬ﺯﻧﺪﻩ ﺩﻻﻥ ﺩﺭ ﺧﻮﺷﻰ ﻭ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻰ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻭ‬ ‫ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ‪ .‬ﺍﮐﻨﻮﻥ ﻫﻨﮕﺎﻣﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻴﺎﮐﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﺸﻨﻮﺩ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺭﻭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻬﺒﻮﺩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﭘﺎﺭﺳﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳‬‬

‫‪١٩٩‬‬

‫‪١‬‬


‫َﻧﻬْﻰ ﺍﺯ ﺗﻘﻴّﻪ‬ ‫ْ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﻘﻴّﻪ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻍ ﺩﻳﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺭﻓﻊ ﺿﺮﺭﻯ ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻭ ﻃﺎﻳﻔﮥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺴﺘﻦ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺻﺪﻫﺎ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﻋﻠّﺖ‬

‫ﻰ ﺑﻪ ﺍﻋﺪﺍﻡ ﻣﺤﮑﻮﻡ ﺷﺪﻧﺪ ﺧﻴﺮ ﺧﻮﺍﻫﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻳﺎ‬ ‫ﻋﻘﻴﺪﻩ ﺷﺎﻥ ﺑﻪ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺍﻓﺘﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺁﺷﻨﺎﻳﺎﻥ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎ ﺗﻘﻴّﻪ ﮐﻦ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﻟﻔﻆ ﺑﮕﻮ‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﻢ ﻭﻟﻰ ﺩﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺩﺭ ﺩﻝ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭ‪ .‬ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻧﻔﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ‬ ‫ﺍ ّﻭﻝ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ ﺭﺍﻫﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺭﺍﻩ ﺻﺪﻕ ﻭ ﺷﻬﺎﻣﺖ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻯ ﺑﺮ ﺭﺍﻩ‬

‫ﺩﺭﻭﻍ ﻭ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺷﺮﻋﻰ ﻧﺎﻡ ﺗﻘﻴّﻪ ﺑﺮ ﺁﻥ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﻭ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻤﺎﻧﺸﺎﻥ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ‬

‫ﺗﺮﺟﻴﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺍﺳﻢ ﺩﻭﺭﻍ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﺁﻣﻴﺰ ﻳﺎ ﺗﻘﻴّﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﻴﺰﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﻰ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﮐﻪ ّ‬ ‫ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻮﺳﻞ ﺷﻮﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻯ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺘﻰ‬ ‫ﺩﺭﻭﻍ ﻣﺘ ّ‬

‫ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻴﻦ ﻣﻠّﺘﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺭﺳﻤﻰ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﺁﻥ ﻗﻮﻡ ﺷﻮﺩ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ‬

‫ﺳﻠﺐ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻫﻴﭻ ﮐﺴﻰ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺍﻇﺒﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ‬ ‫ﮐﺴﻰ ﮐﻼﻫﻰ ﺑﺮ ﺳﺮﺵ ﻧﮕﺬﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺑﻪ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺩﺭﺳﺘﻰ‬ ‫ﻣﺸﻬﻮﺭ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯ ﺭﺍ ﺁﺳﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺣﺘّ ٰﻰ ﺗﺎ ﭘﺎﻯ ﺟﺎﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭﻭﻍ ﻧﻴﺎﻻﺋﻴﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﻭ ﺭﻳﺎ ﺩﺳﺖ ﻧﻴﺎﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪:‬‬

‫"ﺭﺍﺳﺖ ﮔﻮ ﻭ ﮐﻔﺮ ﮔﻮ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻠﻤﮥ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﺮ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍﻧﻰ ﻭ ﺩﺭﻭﻍ ﮔﻮﺋﻰ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﻣﺒﻐﻮﺽ ﺗﺮﻳﻦ ﺻﻔﺎﻥ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺟﻤﻴﻊ ﺷﺮﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﺩﺭﻭﻍ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺑﺪﺗﺮ ﻭ ﻣﺬﻣﻮﻡ ﺗﺮ ﺻﻔﺘﻰ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﻧﺘﻮﺍﻥ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻫﺎﺩﻡ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺭﺯﺍﺋﻞ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻭ ﺍﺯﺍﻳﻦ ﺑﺪ ﺗﺮ ﺻﻔﺘﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﺳﺎﺱ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﺒﺎﺋﺢ ﺍﺳﺖ‪".‬‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﻣﺎﺋﺪﻩ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۵‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۶۹‬‬ ‫ﻣﻔﺎﻭﺿﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۵۷‬‬

‫‪٢٠٠‬‬

‫‪٢‬‬


‫ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﭘﻴﺪﺍ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺎ ﺣﮑﻢ ﺗﻘﻴّﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﻣﺬﺍﻫﺐ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺟﺎﻥ ﻳﺎ ﭘﻴﺸﺒﺮﺩ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺷﺨﺼﻰ ﺟﺎﺋﺰ ﺍﺳﺖ ﻫﺮﮔﺰ ﻣﻮﺍﻓﻘﺘﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﺮﮔﺰ‬ ‫ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻮ ّﻗﺖ ﺷﺨﺼﻰ ﻧﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺻﻮﻝ ﺩﻳﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻓﺪﺍﻯ‬ ‫ِ‬

‫‪٢٠١‬‬


‫َﻧ ْﻬﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﺮﺍﻑ ﮔﻨﺎﻩ ﻧﺰﺩ ﺧﻠﻖ‬ ‫ْ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺬﻫﺐ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ‬ ‫ﺩﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﻭﻟﻴﺎﻯ ﺩﻳﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻯ ﻣﺆﻣﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺧﻮﻳﺸﻨﺪ ﻭ ﻧﺰﺩﻳﮑﻰ ﺑﻴﺸﺘﺮﻯ ﺑﺎ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻓﻊ ﺣﺎﺟﺎﺕ‬ ‫ﺁﻓﺮﻳﻨﻨﺪﮤ ﺟﻬﺎﻥ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﻋﺎ ّﻣﮥ ﻣﺮﺩﻡ ﻏﺎﻟﺒﴼ ﺑﻪ ﺁﻧﺎﻥ ّ‬

‫ﺗﻮﺳﻂ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺯ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ ﻭ ﺯﺍﻫﺪﺍﻥ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﻳﺎ ﺗﻘﺎﺿﺎﻯ ﺩﻋﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻳﺎ ّ‬

‫ﮑﺮ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺻﺤﻴﺢ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ‬ ‫ﺁﻣﺮﺯﺵ ﮔﻨﺎﻫﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺷﻔﺎﻋﺖ ﻣﻰ ﺟﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﺗﻔ ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭﻟﻮ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺴﻮﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺟﺎﻳﺰ ﺍﻟﺨﻄﺎ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺿﻌﻴﻒ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ ﻭ ﻣﻌﺪﻥ ﻧﻘﺎﻳﺺ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﺑﻪ ﺣﮑﻢ ﻭﺟﺪﺍﻥ‬ ‫ﻃﺎﻟﺐ ﻏﻔﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺯ ﮔﻨﺎﻩ ﺧﻮﻳﺶ ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﻭ ﻫﺮﺍﺳﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺩﺭﮔﺎﻩ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ‬

‫ﺷﻼﻕ ﻳﺎ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺨﺸﺎﻳﻨﺪﮤ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺭﻭﻯ ﺁﻭﺭﺩ ﻧﻪ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺍﻳﻦ ﻭ ﺁﻥ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺿﺮﺑﺎﺕ ّ‬ ‫ﺗﻬﺪﻳﺪﻫﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ﻭﺍﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﺗﻮﺑﻪ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﭼﻪ ﺍﺭﺯﺷﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻮﺑﮥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ‬

‫ﺣﻀﻮﺭ ﻗﻠﺐ ﺩﺭ ﺧﻠﻮﺕ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﺍﺯ ﻭ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﺎ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﻀﺮ ﻗﺎﺿﻰ ﻭ‬ ‫ﮐﺸﻴﺶ ﻭ ﮐﺎﻫﻦ ﻭ ﻫﺎﺧﺎﻡ‪ .‬ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺟﺰ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻥ ﺑﺮ ﺁﻣﺮﺯﺵ‬

‫ﮔﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ﻭ ﮔﻨﺎﻫﮑﺎﺭﺍﻥ ﻗﺎﺩﺭ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﻫﺴﺘﻰ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻫﺴﺘﻰ ﺑﺨﺸﺪ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺻﺎﺣﺐ ﺧﻄﺎ ﭼﻪ ﺗﻮ ّﻗﻌﻰ ﺧﻄﺎﮐﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﻋﻔﻮ ﻧﻤﺎﻳﺪ؟‬

‫ﺣﺲ ﺣﻘﺎﺭﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﻐﻔﺎﺭ ﺩﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﻠﻖ ﻣﻀ ّﺮﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺗﻠﻘﻴﻦ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﺮﺍﻣﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻡ ﺷﺎﻣﺦ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﻗﺮﺁﻥ ﮐﺮﻳﻢ ﺧﻠﻴﻔﮥ ﺍﻟٓﻬﻰ ﺑﺮ‬ ‫ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺟﺎﺯﺕ ﻧﻤﻰ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺣﻘﻴﺮ ﻭ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﺷﻤﺎﺭﻳﻢ ﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﺶ‬

‫ﻫﻢ ﻧﻮﻉ ﺧﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﻗﻮﻯ ﺗﺮ ﻭ ﺑﺮﺗﺮ ﻭ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺯﺑﻮﻥ ﺳﺎﺯﻳﻢ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺯﺍﻧﻮ ﺍﻓﺘﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﻟﻮﺡ ﺑﺸﺎﺭﺍﺕ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫"ﺑﺎﻳﺪ ﻋﺎﺻﻰ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻏﻴﺮﺍﻟﻠّﮧ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻓﺎﺭﻍ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻃﻠﺐ ﻣﻐﻔﺮﺕ ﻭ‬

‫ﺁﻣﺮﺯﺵ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﺰﺩ ﻋﺒﺎﺩ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺧﻄﺎ ﻳﺎ ﻭ ﻣﻌﺎﺻﻰ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻪ‪ ،‬ﭼﻪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﻭ ﻋﻠّﺖ ﺁﻣﺮﺯﺵ ﻭ‬ ‫ﻋﻔﻮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﻗﺮﺍﺭ ﻧﺰﺩ ﺧﻠﻖ ﺳﺒﺐ ﺣﻘﺎﺭﺕ ﻭ ﺫﻟّﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫‪٢٠٢‬‬


‫ﺣﻖ َﺟ ّﻞ ﺟﻼﻟﻪ ﺫﻟّﺖ ﻋﺒﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻧّﻪ ﻫﻮ ﺍﻟﻤﺸﻔﻖ ﺍﻟﮑﺮﻳﻢ‪ .‬ﻋﺎﺻﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺍﺯ ﺑﺤﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﺭﺣﻤﺖ ﻃﻠﺒﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻤﺎء ﮐﺮﻡ َﻣ ْﻐ ِﻔ َﺮﺕ ﻣﺴﺌﻠﺖ ﮐﻨﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻢ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺳﺘﻐﻔﺎﺭ‬

‫ِ‬ ‫ﻣﻐﻔﺮﺕ ﺧﻄﺎﻳﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺰﺩ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻬﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻭﺿﻮﺣﻰ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬‬ ‫ﺲ ﺭﺅﺳﺎﻯ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﻭﺻﺎﻳﺎﻯ ﺍﻧﺒﻴﺎء ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺍﻗﺮﺍﺭ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺯﺑﺎﻧﻰ ﻭ ﺩﻋﺎ ﻭ َﻧ َﻔ ِ‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻰ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻻ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺪﻳّﻦ‬ ‫ﻭﻗﺘﻰ ﺑﻪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻴﻢ ﺩﺭ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﻴﻢ ﮐﻪ ﺍﺻﻮ ً‬

‫ِ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﮔﻨﺎﻫﺎﻥ‪ ،‬ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺣﺪﻯ ﮐﻪ ﺗﺮﺱ ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍﻏﺒﻨﺪ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ ﺁﻣﻴﺰﻯ ﺑﺮ ﮔﻨﺎﻩ ﻣﻰ ﻧﻬﻨﺪ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻋﺎ ّﺩﻯ ﻓﻠﺞ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﭼﻘﺪﺭ ﺩﺭ ﺷﺮﺡ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﻋﺮﻓﺎِء ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻳﻢ‬

‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﺭﻳﺎﺿﺎﺕ ﺳﺨﺖ ﻣﺒﺎﺷﺮﺕ ﻣﻰ ﻭﺭﺯﻳﺪﻧﺪ ﻭ ﺧﺮﻗﻪ ﺑﺮ ﺧﺮﻗﻪ ﻣﻰ ﺩﻭﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﭘﻮﺳﺘﻴﻨﻰ‬

‫ﻣﻰ ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﺩﺍﻣﻰ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻗﻨﺎﻋﺖ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻳﺎ ﺭﺍﻫﺒﺎﻥ ﻣﺴﻴﺤﻰ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﮐﻪ‬

‫ﻟﺒﺎﺳﻬﺎﻯ ﺧﺸﻦ ﺩﺭ ﺑﺮ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﻰ ﺑﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺍﺋﻤﴼ ﺳﺮ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺩﻋﺎ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻮﺋﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻔﻮﺱ ﺍﺯ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴّﺖ ﺧﺪﺍ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﺪﺍﺋﻰ ﺳﺨﺘﮕﻴﺮ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻧﻪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﻴﺮ‪.‬‬

‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻩ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻈﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺕ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﮔﻨﺎﻩ ﺁﺩﻡ‬ ‫ﻭ ﺣ ّﻮﺍء ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺷﺠﺮﮤ ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ ﺧﻮﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﺭﺍﻧﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻣﻴﺮﺍﺙ ﮔﻨﺎﻩ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺑﻨﻰ ﺁﺩﻡ ﺑﺮ ﺟﺎﻯ ﻧﻬﺎﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﮔﻨﺎﻩ ﻟﻌﻨﺖ ﺍﺑﺪﻯ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﮐﻪ ﮐ ّﻔﺎﺭﮤ ﮔﻨﺎﻩ ﺁﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﻮﻉ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﻯ ﺻﻠﻴﺐ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ‬

‫ِ‬ ‫ﮔﻨﺎﻫﮑﺎﺭﻯ ﺁﺩﻡ ﮐﻪ ﮔﺮﻳﺒﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺩﺭ ﺍﺳﻼﻡ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺳﺨﻦ ﺩﺭ ﻏﺰﻟﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺯﻳﺒﺎ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺩﻳﺪﻩ ﺩﺭﻳﺎ ﮐﻨﻢ ﻭ ﺻﺒﺮ ﺑﻪ ﺻﺤﺮﺍ ﻓﮑﻨﻢ‬ ‫‪١‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺍﻧﺪﺭﻳﻦ ﮐﺎﺭ ﺩﻝ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﺩﺭﻳﺎ ﻓﮑﻨﻢ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۲‬‬ ‫ﺍﻣﺮ ﻭ ﺧﻠﻖ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۴۳۷‬‬

‫‪٢٠٣‬‬


‫ﮐﺎﺗﺶ ﺍﻧﺪﺭ ﮔﻨﻪ ﺁﺩﻡ ﻭ ﺣ ّﻮﺍ ﻓﮑﻨﻢ‬

‫ﺍﺯ ﺩﻝ ﺗﻨﮓ ﮔﻨﻪ ﮐﺎﺭ ﺑﺮ ﺁﺭﻡ ﺁﻫﻰ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺧﻠﻖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺯﻣﻴﻦ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﻋﺸﻖ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺪ ﻧﻪ ﮔﻨﺎﻩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺫﺍﺕ ﺧﻮﺩ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺑﻮﺩﻡ‪،‬‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﺒّﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻮ ﺩﻳﺪﻡ‪ ،‬ﺧﻠﻘﺖ ﮐﺮﺩﻡ‪ .‬ﭘﺲ ﻋﻠّﺖ ﺧﻠﻖ ﻣﺎ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺭﺍﺑﻄﮥ‬

‫ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺣﻖ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺳﺎﺱ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﻣﺎ ﺑﺎ ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﻧﻪ ﻳﺄﺱ ﻭ ﻏﻢ ﻭ ﺍﻧﺪﻭﻩ ﻳﺎ ﺗﺮﺱ ﺍﺯ ﻋﺬﺍﺏ ﻳﺎ ﻧﺎﺍﻣﻴﺪﻯ ﺍﺯ ﮔﻨﺎﻩ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫ِ‬ ‫"ﺍﻯ ﺧﺎﮎ ﻣﺘﺤ ّﺮﮎ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﺄﻧﻮﺳﻢ ﻭ ﺗﻮ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻣﺄﻳﻮﺱ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﻒ‪ِ ١‬ﻋﺼﻴﺎﻥ‪ ٢‬ﺷﺠﺮﮤ ﺍﻣﻴﺪ‬

‫ﻋﺰﺕ‬ ‫ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﺗﻮ ﻧﺰﺩﻳﮑﻢ ﻭ ﺗﻮ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﻮﺍﻝ ﺍﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﺭ ﻭ ﻣﻦ ّ‬

‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻯ‪ .‬ﺁﺧﺮ ﺗﺎ ﻭﻗﺖ‬ ‫ﺑﻰ ﺯﻭﺍﻝ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﻭ ﺗﻮ ﺫﻟّﺖ ﺑﻰ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺑﺎﻗﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻦ ﻭ ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺍ ﻣﮕﺬﺍﺭ‪".‬‬

‫ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺟﻤﻴﻊ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻮ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﻣﮕﺮ ﻗﻠﻮﺏ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻣﺮﺍ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺗﺠﻠّﻰ ﺟﻤﺎﻝ ﻭ ﺍﺟﻼﻝ ﺧﻮﺩ ﻣﻌﻴّﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩﻡ ﻭ ﺗﻮ ﻣﻨﺰﻝ ﻭ‬ ‫ﺭﺍ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮔﺬﺍﺷﺘﻰ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻪ ﻇﻬﻮﺭ ﻗﺪﺱ ﻣﻦ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﮑﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻧﻤﻮﺩ ﻏﻴﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬

‫ﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬ﺍﻏﻴﺎﺭ ﺩﻳﺪ ﻭ ﻻﻣﮑﺎﻥ ﺑﻪ ﺣﺮﻡ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺷﺘﺎﻓﺖ ﻭ ٰ‬ ‫ﻣﻌﺬﻟﮏ ﺳﺘﺮ ﻧﻤﻮﺩﻡ ﻭ ﺳ ّﺮ ﻧﮕﺸﻮﺩﻡ ﻭ‬ ‫ِ‬

‫ﺧﺠﻠﺖ ﺗﻮ ﺭﺍ ﻧﭙﺴﻨﺪﻳﺪﻡ‪".‬‬

‫ِ‬ ‫ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ‪ ،‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺩﺍﺩِ ﻣﺎ‬

‫ﺧﺎﮐﻰ ﻭ ﭘﺮ ﺁﻻﻳﺶ ﻭ ﺧﻄﺎﮐﺎﺭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺎ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺒّﺖ ﺳﺮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻳﻢ ﻧﻪ ﺍﺯ ﮔﻨﺎﻩ ﻭ ﻣﻌﺼﻴﺖ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺸﺮ ﻏﺎﻓﻞ ﻭ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ‬

‫ﺟﺎﻳﺰ ﺍﻟﺨﻄﺎﺳﺖ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺑﻪ ﺭﺣﻤﺖ ﮐﺮﺩﮔﺎﺭﻳﺶ ﺍﻣﻴﺪﻭﺍﺭ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ ﻭ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻣﻦ‬

‫ﺑﻪ ﺗﻮ ﻣﺄﻧﻮﺳﻢ ﻭ ﺗﻮ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻣﺄﻳﻮﺱ ﺑﻪ ﻃﻮﺭﻯ ﮐﻪ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﮔﻨﺎﻩ ﺩﺭﺧﺖ ﺍﻣﻴﺪ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭ ﻣﺄﻳﻮﺳﺖ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻴﺰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻣﻦ ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺁﮔﺎﻫﻢ ﻭ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﻪ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺷﻤﺸﻴﺮ‬

‫‪٢‬‬

‫ﮔﻨﺎﻩ‬

‫‪٢٠٤‬‬


‫ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺗﻮ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎﻩ ﺑﻠﻨﺪ ﻗﺪﺳﻢ ﺑﺎﺯ ﮔﺸﺘﻢ ﻭ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺭﺳﻮﺍ ﻧﻨﻤﻮﺩﻡ ﻭ ﺧﺠﻠﺖ ﺗﻮ ﺭﺍ‬ ‫ﻧﭙﺴﻨﺪﻳﺪﻡ‪.‬‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﺑﻪ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴّﺖ ﺧﺪﺍ ﻣﻘﺼﺪﻡ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺲ ﻫﺮ ﭼﻪ‬

‫ﺧﻮﺍﺳﺖ ﺑﮑﻨﺪ ﻭ ﻭﺍﻫﻤﻪ ﺍﻯ ﺍﺯ ﭘﻴﺎﻣﺪ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺘﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ‬ ‫ﻧﻬﺮﺍﺳﺪ‪ .‬ﺧﻴﺮ‪ ،‬ﻣﻘﺼﻮﺩﻡ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻨﺪﻡ ﺍﺯ ﮔﻨﺪﻡ ﺑﺮﻭﻳﺪ ﺟﻮ ﺯ ﺟﻮ‬

‫ﺍﺯ ﻣﮑﺎﻓﺎﺕ ﻋﻤﻞ ﻏﺎﻓﻞ ﻣﺸﻮ‬

‫ﻣﺴﺘﺒﺪ ﺭﻭﻯ ﮐﺎﺭ ﺑﻮﺩﻧﺪ – ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺪﻳﻢ ﮐﻪ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﺎﻥ ﻭ ﺍﻣﻴﺮﺍﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﻴﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻓﻴﻠﻢ ﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﮑﺎﻳﺎﺕ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ – ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺟﻼﺩﻯ ﺑﺎ ﺷﻤﺸﻴﺮ ِﺁﺧﺘﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺷﺎﻫﻰ ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺎ ﺟﻼﻝ ﻭ ﺟﺒﺮﻭﺕ ﻧﺸﺴﺘﻪ‪ّ ،‬‬

‫ﺷﻼﻕ‪ -‬ﻫﺎﻯ ﮐﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻃﺮﻑ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻳﺎ ﺳﺎﻃﻮﺭﻯ ﺗﻴﺰ ﻭ ﺑ ّﺮﺍﻥ ﻳﮏ ﻃﺮﻑ ﻭ ﻣﺤﺘﺴﺒﻰ ﺑﺎ ّ‬ ‫ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺣﮑﻢ ﺷﺎﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻳﺎ ﮔﺮﺩﻥ ﻣﺠﺮﻣﻰ ﺭﺍ ﺑﺰﻧﻨﺪ ﻳﺎ ﺗﻦ ﮔﻨﺎﻫﮑﺎﺭﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺿﺮﺑﺎﺕ ّ‬ ‫ﺷﻼﻕ ﺧﻮﻧﻴﻦ ﺳﺎﺯﻧﺪ‪ .‬ﺗﻤﺜﻴﻼﺗﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺩﺭ ﮐﺘﺐ ّ‬

‫ﺗﻤﺜﻴﻼﺕ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺼ ّﻮﺭﺍﺗﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﺳﺎﺩﮤ ﻣﺮﺩﻡ ﻗﺮﻭﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﮐﻪ ﻫﻤﺎﻥ‬

‫ﻣﺴﺘﺒﺪ ﺑﺮ ﺭﻋﺎﻳﺎﻯ ﺧﻄﺎﮐﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻌﻴﺎﺭ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻯ ﺩﺭ ﺑﺴﺎﻁ‬ ‫ﺑﺴﺎﻃﻰ ﮐﻪ ﺷﺎﻫﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ِ‬ ‫ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺧﻄﺎ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬ ‫ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻃﺮﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻼ‬ ‫ﻣﺎﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻪ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺴﻰ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺍﻧﺘﻘﺎﻡ ﺑﮑﺸﺪ ﻭ ﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺍﻧﻨﺪﮔﻰ ﻣﻘ ّﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﻭﺿﻊ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﺮﺍﻋﺎﺕ ﻧﺸﻮﺩ ﺩﺭ ﺭﺍﻫﻬﺎ ﭼﻪ ﻫﺮﺝ‬ ‫ﻼ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﺍﺯ ﭼﺮﺍﻍ ﻗﺮﻣﺰ ِ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﻋﺒﻮﺭ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﻭ ﻣﺮﺟﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﻣﺜ ً‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺗﺼﺎﺩﻑ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﻣﺠﺮﻭﺡ ﻭ ﻣﺎﺷﻴﻨﺶ ﻣﻌﻴﻮﺏ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺳﺮﻧﺸﻴﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮐﻪ ﺭﺍﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻃﻰ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺍﺯ ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ﻋﺒﻮﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻧﻴﺰ ﺻﺪﻣﻪ ﺍﻯ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺟﺰ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺍﺯ ﻏﻔﻠﺖ ﻭ ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮑﻨﺪ ﻳﺎ ﺗﺼ ّﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﺳﺮﺵ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﮐﻨﺪ ﻭ‬

‫‪٢٠٥‬‬


‫ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺭﺍ ﮔﺮﺩﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ؟ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﻧﻴﺰ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﻗﺘﻀﺎ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮﻧﺸﻴﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺩﻳﮕﺮ ﻭﺍﺭﺩ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﭼﻮﻥ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺑﺎ ﺍﻭﺳﺖ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺒﺮﺍﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻨﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﻫﻤﻴﻨﻄﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻰ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺳﺮﭘﻴﭽﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬

‫ﻋﻮﺍﻗﺒﻰ ﺩﭼﺎﺭ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻳﺎ ﻓﻮﺭﴽ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻌﺪﴽ‪ ،‬ﻳﺎ ﺣﺘّ ٰﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﺎﻣﺤﺪﻭﺩ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺁﻥ ﻋﻮﺍﻗﺐ‬

‫ﺭﺍ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺍﻭ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺍﻧﺘﻘﺎﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺍﻭﺳﺖ‪" .‬ﻫﺮ ﮐﺴﻰ ﺁﻥ ِﺩ َﺭ َﻭﺩ ﻋﺎﻗﺒﺖ ﮐﺎﺭ ﮐﻪ ﮐﺸﺖ‪ ".‬ﺿﻤﻨﴼ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺭﺣﻤﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺟﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮔﻮﻫﺮ ﻋﻔﻮ ﻭ ﺑﺨﺸﺎﻳﺶ ﺑﺮ ﺳﺎﺣﻞ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻨﻰ ﺁﺩﻡ ﻣﻰ ﺭﻳﺰﺩ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﻟﺰﻭﻣﻰ‬

‫ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﺎﺻﻰ ﺍﻗﺮﺍﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﺍﻭ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﺗﻘ ّﺮﺏ ﺟﻮﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎ ﻭ ﺍﺩﻋﻴﮥِ ﻓﺮﺍﻭﺍﻧﻰ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺰﺍﺭﺍﻥ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﻧﺎﺯﻧﻴﻦ ﻧﺎﺯﻝ‬

‫ﮔﺸﺘﻪ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻣﻴﺪ ﻭ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻃﺎﻟﺐ ﻋﻔﻮ ﻭ ﻏﻔﺮﺍﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺣﻤﺎﻥ‪ .‬ﻣﺎ ﻳﮑﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺩﺭ ﺧﺎﺗﻤﮥ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻝ‬ ‫ﻧﻘﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫"ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺎ ﮔﻨﻪ ﮐﺎﺭﻳﻢ ﻭ ﺗﻮ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎﺭ ﻭ ﻣﺎ ﺗﺒﻪ ﮐﺎﺭﻳﻢ ﻭ ﺗﻮ َﻋ ُﻔ ّﻮ ِ‪ ١‬ﻏ ّﻔﺎﺭ‪ ٢‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬

‫ﺳﻴﻞ ِﻋﺼﻴﺎﻥ‪ ٣‬ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺝ ﮔﻨﻪ ﺍﻭﺝ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﻋﻔﻮ ﻭ ﻏﻔﺮﺍﻧﺖ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻢ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫ِ‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻯ ﭘﺮ ﻋﻄﺎ‪ ،‬ﺧﻄﺎ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻃﻐﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﺑﺨﺸﺶ ﻭ ﺍﺣﺴﺎﻧﺖ‬ ‫ّ‬

‫ِ‬ ‫ﻇﻠﻤﺖ ﺫﻧﻮﺏ‪ ٤‬ﺷﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﭙﻮﺵ ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺭﺣﻤﺖ ﺑﺠﻮﺵ ﺁﻭﺭ ﻭ ﺟﺎﻡ ﻣﻐﻔﺮﺕ ﺑﻨﻮﺷﺎﻥ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ َﻣﻪِ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﻣﻐﻔﺮﺗﺖ ﺑﺲ ﻣﻨﻴﺮ‪ . ٥‬ﺍﻯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺟﺎﻯ‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﺨﺸﺎﻳﻨﺪﻩ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺁﻣﺮﺯﻧﺪﻩ ﮔﻨﺎﻩ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻰ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﮔﻨﺎﻫﮑﺎﺭ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺗﺎﺑﺎﻥ‬

‫‪٢٠٦‬‬


‫ﺩﻩ ﻭ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﻓﺮﻣﺎ ﻭ ﺩﺭ َﻓ َﻠﮏ ﻏﻔﺮﺍﻥ ﺍﺧﺘﺮ ﺗﺎﺑﺎﻥ ﮐﻦ ﻭ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﮥِ ﺩﺭﺧﺖ ﺍﻣﻴﺪ ﻣﺴﮑﻦ ﻭ‬

‫ﻣﺄﻭﻯ‪ ١‬ﺑﺨﺶ ﺗﻮﺋﻰ ﻏﻔﻮﺭ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ"‬ ‫ٰ‬

‫‪٢‬‬

‫‪١‬‬

‫ﭘﻨﺎﻫﮕﺎﻩ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۹۰‬‬

‫‪٢٠٧‬‬


‫ﻣﻔﻬﻮﻡ "ﻧﺠﺲ ﺑﻮﺩﻥ" ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻔﻬﻮﻡ "ﻧﺠﺲ ﺑﻮﺩﻥ" ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﺭﻫﺎ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﻣﻰ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻟﻄﻒ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺘﻰ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻡ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﻴﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬

‫ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﺨﻨﻬﺎﻯ ﺧﻮﺑﻰ ﮐﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﺍﺧﻼﻕ ﺧﻮﺵ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﺍﻯ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﺪ ﭼﺮﺍ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﺠﺲ ﺍﺳﺖ؟ ﺟﻮﺍﺏ ﻣﻦ ﻧﺨﺴﺖ ﺁﻥ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮐﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﺠﺲ ﺍﺳﺖ ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ؟ ﺑﻨﺪﻩ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﻣﺤﻤﻞ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻰ ﻳﺎ ﻋﻘﻼﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﻰ ﺑﻴﻨﻢ‪.‬‬

‫ﺗﻤﺴﮏ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺍﻯ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬ ‫ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻢ ﻧﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻤﺪﻥ ﻋﺮﺑﺴﺘﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺍﺳﻼﻡ ﺗﺎﺯﻩ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﻏﻴﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺑﺮ ﻗﻠﺒﺸﺎﻥ ﺗﺎﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻣﻮﺍﺟﻪ ﺑﺎ ﺩﺷﻤﻨﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﺎﺑﻘﮥ ﺗﺎﺭﻳﺨﻰ‬

‫ﺗﻤﺪﻧﻰ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﺍﻋﺮﺍﺏ ﺟﺎﻫﻞ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﻧﻮ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﭼﻮﻥ ﺑﺎ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻭ ﺩﺭﺟﮥ ّ‬ ‫ﺷﮏ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﺩﻡ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺁﻧﺎﻥ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﺒﺎﺣﺜﻪ ﻳﺎ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎﻯ ﻇﺎﻫﺮ ﭘﺴﻨﺪ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﺮﺩﻳﺪ ﻣﻰ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﺧﻨﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻤﺎﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰ ﺍﻓﮑﻨﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﻣﺴﻠﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﺩﺭ‬

‫ﻼ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺍﺻﻞ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺧﺒﺮﻯ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﺁﻳﺎﺗﻰ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﺳﻼﻡ ﮐﺎﻣ ً‬

‫ﺷﮏ ﻭ ﺍﺭﺗﻴﺎﺏ ﺟﺪﺍ ﺳﺎﺯﺩ ﻭ ﻧﮕﺬﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﻗﺮﺁﻥ ﻣﺠﻴﺪ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺍﻫﻞ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺭﺑﺎﺏ‬ ‫ّ‬ ‫ﺷﮏ ﻭ ﺗﺮﺩﻳﺪ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﺸﺎﻥ‬ ‫ﺷﻴﻄﺎﻧﻰ ﺩﺷﻤﻨﺎﻥ‪ ،‬ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﻧﻮﺧﺎﺳﺘﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ‬ ‫ﮐﻪ ﻭﺳﺎﻭﺱ‬ ‫ّ‬ ‫ِ‬

‫ﺑﺪﺭ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻼ ﻗﻮﻡ ﻳﻬﻮﺩ ﻳﺎ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻗﺮﻳﺶ ﻳﺎ ﮐﺎﻫﻨﺎﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﮐﺮﻳﻢ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺜ ً‬

‫ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻠﮥ ﻗﺮﻳﺶ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﭼﻪ ﺍﻳﺮﺍﺩﻫﺎ ﺑﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺭﺳﻮﻝ ﺍﮐﺮﻡ ﻭ ﺩﻳﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﺳﻼﻡ ﻭﺍﺭﺩ ﻣﻰ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﺣﻔﻆ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﻣﺆﻣﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺣﮑﻢ ﻧﺠﺲ ﺑﻮﺩﻥ‬

‫ﻣﺸﺮﮐﻴﻦ ﻭ ﮔﺎﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﻼﻡ‪ ،‬ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺁﻥ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﻼ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﻋﺎﻳﺖ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﻓﻊ ﺷ ّﺮ ﺍﺯ ﺍﻣﺮﺍﺽ‬ ‫ﮑﺎﮐﺎﻥ ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻗﺮﺁﻥ ﮐﺮﻳﻢ ﻣﺜ ً‬ ‫ﺷ ّ‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﻴﻂ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﺎﭘﺎﮎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﭼﻴﺰﻫﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻭ ﻏﺬﺍﻫﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻧﺠﺲ‬ ‫‪٢٠٨‬‬


‫ﺷﻤﺮﺩ ﺗﺎ ﺳﺒﺐ ﺣﻔﻆ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺘﺎﺏ ﺷﺮﺍﺏ ﻧﺠﺲ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻗﻤﺎﺭ‬ ‫ﻧﺠﺲ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺍﺯ ﻋﻤﻞ ﺷﻴﻄﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﻴﮑﺮﺏ ﮐﺸﻒ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﮐﺴﻰ ﺍﺯ ﻭﻳﺮﻭﺱ ﻭ ﻳﺎ ﺑﺎﮐﺘﺮﻯ ﺧﺒﺮ‬

‫ﻧﺪﺍﺷﺖ‪ ،‬ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺑﻬﺪﺍﺷﺘﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﺒﻮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺧﻮﺭﺍﮐﻬﺎ ﻭ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﻰ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﮥ‬

‫ﮐﻠّﻰ ﻧﺠﺲ ﻭ ﻃﺎﻫﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻰ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺪﺍﺷﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻤﮑﻰ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ‬

‫ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﻗﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﻭ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺩﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﻧﺠﺲ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﺻﺮﻓﴼ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﻳﻨﻰ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳّﺎﻡ ﮐﻮﺩﮐﻰ ﺑﺎ ﭘﺪﺭ ﻭ ﻣﺎﺩﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻳﺪﻥ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺧﻮﻳﺸﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺧﻮﻳﺶ‬

‫ﺭﻓﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺻﻠﮥ ﺍﺭﺣﺎﻣﻰ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻗﻮﻡ ﻭ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﻭﺭ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﺘﻌﺼﺐ ﻭ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﻣﺘﺪﻳّﻦ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺳﻨّﺖ‬ ‫ﺧﺎﻧﻤﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﻭﻟﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﻴﻬﻤﺎﻥ ﻧﻮﺍﺯﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﮔﻔﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺎ ﭼﺎﻯ ﻭ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﻏﭽﮥ ﮐﻮﭼﮏ ﻭ ﺑﺎ‬ ‫ﺻﻔﺎﻳﺶ ﮐﻨﺎﺭ ﺣﻮﺽ ﮔﺮﺩﻯ ﻧﺸﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﭼﺎﻯ ﺧﻮﺭﺩﻳﻢ ﻭ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭼﺎﻯ‬ ‫ﺩﻳﺪﻡ ﺍﺳﺘﮑﺎﻧﻬﺎﻯ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩ ﻭ ﭘﻴﺶ ﺭﻭﻯ ﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺣﻮﺽ ﻓﺮﻭ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺭﻭﻯ ﭘﺎﺷﻮﻳﮥ‬

‫ﺣﻮﺽ ﻧﻬﺎﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻪ ﺯﻋﻢ ﺍﻭ ﭼﻮﻥ ﻟﺐ ﻣﺎ‪ ،‬ﻗﻮﻡ ﻭ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺵ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﮑﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺍﺳﺘﮑﺎﻧﻬﺎ ﻧﺠﺲ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺗﺎ ُﮐﺮ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻃﺎﻫﺮ ﻧﻤﻰ ﺷﺪ ﻭ ﺟﺎﻳﺰ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻃﺎﻫﺮ ﺷﺪﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﮤ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ‪ ،‬ﭘﺎﮐﻴﺰﮔﻰ ﻭ ﻧﺎﭘﺎﮐﻰ ﺍﻣﻮﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻴﻦ‬

‫ﻫﺮ ﻗﻮﻡ ﻭ ﺍﻫﻞ ﻫﺮ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﻳﻨﻰ ﮐﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﮐﺴﺎﻧﻰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﺨﺼﴼ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﺍﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻭ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﺸﺎﻥ ﻧﻈﻴﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ﮐﺴﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻟﺒﺎﺳﺸﺎﻥ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﻭ‬

‫ﺟﺴﻤﺸﺎﻥ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﻧﺎﭘﺎﮎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻫﻤﮥ ﻣﻠﻞ ﻧﻔﻮﺳﻰ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﺚ ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﻧﺎﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﻣﻨﻔﻮﺭﻧﺪ ﻭ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺍﺭﺍﻯ‬ ‫ﺍﺧﻼﻕ ﺣﻤﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﻬﺎ ﻫﻤﻪ ﮔﺮﺩ ﻳﮏ ﺷﺨﺺ ﺩﻭﺭ ﻣﻰ ﺯﻧﺪ ﻭ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻯ ﺗﻌﻤﻴﻢ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﻫﻤﮥ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻳﮏ ﻗﻮﻡ ﻳﺎ ﻳﮏ ﻣﺬﻫﺐ ﮐﺜﻴﻒ ﻭ ﻧﺠﺲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫‪٢٠٩‬‬


‫ﻧﺨﺴﺖ ﻣﻮﻋﻈﮥ ﭘﻴﺮ ﻣﻰ ﻓﺮﻭﺵ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‬

‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﻣﺼﺎﺣﺐ ﻧﺎﺟﻨﺲ ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ ﮐﻨﻴﺪ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﺼﺎﺣﺐ ﻧﺎﺟﻨﺲ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﻳﮏ ﻧﻔﺮ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻫﻢ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻫﻢ ﻭﻃﻦ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ‪ ،‬ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺧﻮﺵ ﺟﻨﺲ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻭﻃﻦ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺁﻳﺎ ﺁﻥ‬

‫ﻫﻢ ﺩﻳﻦ ﻧﺎﺟﻨﺲ ﻣﺎ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ ﮐﺎﻓﺮ ﺧﻮﺵ ﺟﻨﺲ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﺩﺍﺭﺩ؟‬

‫ﺑﺎﺯ ﺍﺯ ﺍﻳّﺎﻡ ﮐﻮﺩﮐﻰ ﻳﺎﺩﻡ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﮐﻪ ﭼﻮﻥ ﺩﺭ ﮐﻮﭼﻪ ﻭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺩﺭ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﻰ ﺧﻮﺩ‬

‫ﺭﺍﻩ ﻣﻰ ﺭﻓﺘﻴﻢ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﺑﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﻧﺸﺎﻥ ﻣﻰ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﻧﺠﺲ ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻧﺪﻧﺪ ﻭ ﮔﺎﻫﻰ ﺳﻨﮓ ﻣﻰ‬

‫ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎﻯ ﮊﻭﻟﻴﺪﻩ ﻭ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻭ ﺩﺳﺘﻬﺎﻯ ﭼﺮﺏ ﻭ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﻭ ﻟﺒﺎﺳﻬﺎﻯ‬ ‫ﭼﺮﮐﻴﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻧﺮﻓﺘﻦ ﺣﻤﺎﻡ ﺑﺪﺑﻮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻃﺎﻫﺮ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ! ﻭﻟﻰ ﺑﻨﺪﻩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻤﺎﻡ‬ ‫ﺭﻭﺯﺍﻧﻪ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﺗﻤﻴﺰ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻡ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺠﺲ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻰ‬ ‫ﺗﻌﺠﺐ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻡ‪.‬‬ ‫ﺁﻣﺪﻡ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻮﺩﮐﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﻣﺎﺟﺮﻯ ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﮔﺮﺍﻣﻰ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺣﮑﻢ ﻧﺠﺎﺳﺖ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ‬

‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺮﺳﻮﻡ ﺑﻮﺩ ﻟﻐﻮ ﻭ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻳﻬﻮﺩﻳﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻏﻴﺮ ﻳﻬﻮﺩﻯ ﮐﻪ ﻏﺬﺍﻯ‬ ‫ﺑﺎﺻﻄﻼﺡ ﮐﻮﺷﺮ ﻳﺎ ﮐﺎﺷﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻏﺬﺍ ﻧﻤﻰ ﺧﻮﺭﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺭﺳﺎﻟﮥ ﭘﻮﻟﺲ ﺣﻮﺍﺭﻯ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻴﻞ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺭﺩ ﻣﺆﻣﻦ ﻭ ﮐﺎﻓﺮ ﻭ ﻃﺎﻫﺮ ﻳﺎ ﻧﺠﺲ ﺑﻮﺩﻥ ﺫﮐﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﮐﻠﻤﮥ ﻧﺠﺲ ﻭ‬

‫ﺭﺟﺲ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﻣﺸﺮﮐﻮﻥ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﻮﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺩﻳﻦ ﺧﻮﻳﺶ‬

‫ﺭﺍ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻢ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺴﺦ ﻭ ﻟﻐﻮ ﺍﻳﻦ ﺣﮑﻢ ﻟﻔﻆ ﻧﺠﺲ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﻧﺒﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺁﻥ ﮐﻠﻤﮥِ "ﻏﻴﺮ ﻃﺎﻫﺮ" ﺑﻴﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻟﻄﻴﻒ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻣﻌﻨﺎ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﺍﺯ ﻟﻔﻆ ﺧﺸﻦ ﻭ ﮔﻮﺵ ﺧﺮﺍﺵ ﻧﺠﺲ ﺍﺣﺘﺮﺍﺯ‬

‫ﺟﺴﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻳﻪ ﺍﻯ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ "ﺧﺪﺍ ﺣﮑﻢ ﻏﻴﺮ ﻃﻬﺎﺭﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎء ﻭ ﺍﺯ ﻣﻠﻞ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺸﺸﻰ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﺨﺸﻨﺪﮤ ﺑﺰﮔﻮﺍﺭ‪".‬‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪" :‬ﻣﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎء ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍ ّﻭﻝ ﻋﻴﺪ ﺭﺿﻮﺍﻥ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﻃﻬﺎﺭﺕ ﻏﻮﻃﻪ ﻭﺭ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻴﻢ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﻓﻀﻞ ﺧﺪﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‪".‬‬

‫‪٢١٠‬‬


‫ﻋﻴﺪ ﺭﺿﻮﺍﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻴﺪ ﺭﻭﺯﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺍﻣﺮ‬

‫ِ‬ ‫ﺑﻌﺜﺖ ﻣﻈﻬﺮ ﺟﺪﻳﺪ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻇﻬﻮﺭﺵ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﮐﺘﺐ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ‬

‫ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺷﺪ‪ .‬ﻧﻴﺰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﺑﺸﺮ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻣﺮ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻀﻤﻮﻥ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻫﻞ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﺎ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺻﻔﺎ ﻣﻌﺎﺷﺮﺕ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ﺷﻤﻴﻢ‪ ١‬ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺍﺳﺘﺸﻤﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﺒﺎﺩﺍ ﺁﻥ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ‬ ‫ّ‬ ‫ِ‬ ‫ﺟﺎﻫﻠﻴّﻪ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﻴﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﻫﻤﮥ ﺧﻠﻖ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ‬

‫ﻼ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺧﺪﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻠﻖ ﺭﺍ ﺁﻏﺎﺯ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﺎﻣ ً‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺧﻴﺎﻝ ﻭﺍﻫﻰ ﮐﻪ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ‬ ‫ﻧﺠﺲ ﻭ ﺍﻫﻞ ﺩﻭﺯﺧﻨﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﺎﻥ ﺩﻭﺭﻯ ﺟﻮﺋﻴﻢ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﻮﻯ ﺧﻮﺵ‬

‫‪٢١١‬‬


‫ﭘﺎﮐﻴﺰﮔﻰ ﻭ ﻧﻈﺎﻓﺖ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺳﻔﺎﺭﺵ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﻋﻨﺼﺮ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻪ ﺟﻮﻫﺮ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺍﺯ ﻧﻈﺎﻓﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﻓﺖ‬ ‫ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ‬ ‫ﻰ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻋﺒﺎﺩﺗﺶ ﺑﻪ‬ ‫ﻭ ﭘﻴﺮﺍﺳﺘﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺳﺎﺣﺖ ﻗﺪﺱ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭﺍﺻﻞ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﻃﻬﺎﺭﺕ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺱ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﻳﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻋﻈﻢ ﻭﺳﻴﻠﮥ ﻭﺻﻮﻝ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻋﺎﻟﻴﮥ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻰ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ّ‬

‫ِ‬ ‫ﻟﻄﻴﻒ ﻧﻈﻴﻒ ﭼﻪ ﺩﺭ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺑﺎﻃﻦ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﺤﺒﻮﺏ ﻭ ﻣﻘﺒﻮﻝ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺟﻮﻫﺮ‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺷﺌﻮﻥ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﻭ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻧﻈﺎﻓﺖ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ‬

‫ﻭ ﻃﻬﺎﺭﺕ ﺍﺳﺖ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﻘﺪﺭ ﺣﮑﻢ ﻧﻈﺎﻓﺖ ﻭ ﭘﺎﮐﻴﺰﮔﻰ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬

‫ﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﺍﺛﺮﻯ ﺍﺯ ﭼﺮﮐﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻭ ﭘﻠﻴﺪﻯ ﺩﺭ ﻟﺒﺎﺳﻬﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭﺍﺟﺐ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﻧﻈﺎﻓﺖ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ‬

‫ﺣﻤﺎﻡ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﻨﻊ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺩﺧﻮﻝ ﺑﻪ ّ‬ ‫ﻣﻌﻬﻮﺩ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﻉ ﮔﺮﻣﺎﺑﻪ ﻫﺎ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺣﻤﺎﻣﻬﺎ ﺧﺰﻳﻨﻪ ﺍﻯ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺁﺑﻰ ﺭﺍﮐﺪ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﺑﺎﻗﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ّ‬

‫ﻏﺴﻞ ﻫﺎﻯ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﻭﺍﺭﺩ ﺁﻥ ﻣﻰ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﻰ ﺩﻩ ﻫﺎ ﻧﻔﺮ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻭﺍﺭﺩ‬ ‫ﻣﺪﺗﻬﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻢ ﮐﻢ ﭼﻪ ﺁﺏ ﮐﺜﻴﻒ ﻭ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺁﺑﻰ ﺭﺍﮐﺪ ﻭ ﮔﺮﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ّ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻴﮑﺮﺑﻬﺎﻯ ﺍﻣﺮﺍﺽ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺭﺷﺪ ﻭ ﻧﻤ ّﻮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻌ ّﻔﻨﻰ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺩﺭ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﭼﻘﺪﺭ‬

‫‪١‬‬

‫ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۲۵‬‬

‫‪٢١٢‬‬


‫ﻰ ﺩﺭ ﺩﻫﺎﺕ ﺩﻭﺭ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺩﺭ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺣﻤﺎﻣﻬﺎﻯ ﻣﺨﺼﻮﺻﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺰﻳﻨﻪ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﺏ ﺭﺍﮐﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻤﺎﻣﻬﺎ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﻰ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﺁﻥ ّ‬ ‫ﻰ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺭﻭﺷﻨﻔﮑﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻐﺾ ﻭ ّ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺷﺪ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻰ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻭ ﺻﺒﺢ ﻫﺎ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺭﻭﺷﻦ ﺑﻪ ﻧﺤﻮﻯ ﮐﻪ‬ ‫ﺣﻤﺎﻣﻬﺎﻯ ﺭﺍﻳﺞ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﺍ ﺑﺮ ّ‬

‫ﺣﻤﺎﻡ ﻫﺎﻯ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻫﺎﻟﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ ﺍﺯ ّ‬

‫ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﮔﻼﺏ ﻭ ﺑﻮﻯ ﺧﻮﺵ ﻭ ﺷﺴﺘﻦ ﭘﺎﻫﺎ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﺩﺭ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﻫﺮ ﺳﻪ ﺭﻭﺯ‬

‫ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﺯﻣﺴﺘﺎﻥ ﻭ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﺍﺯ ﻧﻮﺷﻴﺪﻥ ﻭ ﺍﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺩﺭ ﺁﺑﻰ ﮐﻪ ﺭﻧﮓ ﻭ ﻃﻌﻢ ﻭ ﺑﻮﻳﺶ‬

‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﭼﻴﺪﻥ ﻧﺎﺧﻦ ﮐﻪ ﻏﻔﻠﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻥ ﺁﻻﻳﺶ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺯﻳﺮ ﻧﺎﺧﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺳﻼﻣﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻰ ﺍﻧﺪﺍﺯﺩ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﻮﺭﻫﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺮ ﺍﺟﺮﺍﻳﺶ ﻣﺄﻣﻮﺭ‪.‬‬

‫ﻧﮑﺘﮥ ﺑﺪﻳﻬﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺣﮑﻢ ﻧﻈﺎﻓﺖ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪" :‬ﻧﻈﺎﻓﺖ ﻇﺎﻫﺮﻩ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ٰﻟﮑﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬ ‫ﺷﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ"‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻰ ﺁﻣﻮﺯﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﻭ ﺟﻨﺒﻪ ﻣﻮﺟﻮﺩ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ :‬ﺟﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺍﺭﮐﺎﻥ ﻭ ﺍﻋﻀﺎء ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺯﻳﺴﺖ ﻭ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ ﻭ ﻣﻮﺍﻇﺒﺖ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻭﺍﺟﺐ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﺳﻴﺮ ﻭ‬

‫ﺳﻔﺮ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﻓﺎﻧﻰ ﺑﻪ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﻃﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ ﮐﻤﺎﻝ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻇﻞ ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺘﻌﺎﻝ ﺭﻭﺩ ﺑﺎﻳﺪ ﺯﻧﺪﻩ ﻭ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﻔﻆ ﺟﺴﻢ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻗﺎﻟﺐ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺣﮑﻤﺖ ﻫﺎﻯ ﺧﻠﻘﺖ ﻣﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺟﺴﻢ ﻣﺎ ﻫﺪﻑ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﺧﻠﻖ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻓﺴﻮﺱ‬

‫ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﺰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﭘﻮﺳﺖ ﻭ ﮔﻮﺷﺖ ﻭ ﺍﺳﺘﺨﻮﺍﻥ ﺑﻪ ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﮐﺎﺭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺰ ﺣﻔﻆ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺗﻦ‬ ‫ﻧﻤﻰ ﺍﻧﺪﻳﺸﻨﺪ ﻭ ﺟﺰ ﺑﻪ ﺧﻮﺭ ﻭ ﺧﻮﺍﺏ ّ‬

‫ﺗﻤﺪﻥ ﻣﺎ ّﺩﻯ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﻴﻄﺮﮤ ﺩﻳﻦ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺗﻀﻌﻴﻒ ﺷﻮﺩ ﻭ‬ ‫ّ‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﻋﺼﺮ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۲۱‬‬

‫‪٢١٣‬‬


‫ﺧﻮﺍﺹ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ‬ ‫ﺣﻮﺍﺱ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺑﺎﻻ ﮔﻴﺮﺩ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻗﻮﻝ ﺳﻌﺪﻯ ﺷﻴﺮﺍﺯﻯ‪:‬‬

‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻳﺴﺘﻦ ﻭ ﺫﮐﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺳﺖ ﺗﻮ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﮐﻪ ﺯﻳﺴﺘﻦ ﺍﺯ ﺑﻬﺮ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺍﺳﺖ؟‬

‫ﻧﻈﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺗﮑﻴﻪ ﺷﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﺪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﺮﮐﺐ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻟﻄﻴﻒ ﻭ‬ ‫ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﺭ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻭ ﮔﺮﺍﻧﺒﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﻋﻮﺍﻟﻢ ﻣﻌﻨﻮﻯ‬

‫ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻏﺮﻕ ﺷﺪﻥ ﺩﺭ ﺑﺤﺮ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎﺕ ﻭ ﺷﻬﻮﺍﺕ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻘﺼﺪ ﺧﻠﻘﺖ ﻣﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﺭﻭﺯﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﻰ ﺍﻣﻮﺭ ﺑﻰ ﺍﺭﺯﺵ ﻫﺪﺭ ﻣﻰ ﺩﻫﻴﻢ ﺑﻰ ﺁﻧﮑﻪ ﻗﺪﻣﻰ ﺑﻪ ﺳﻮﻯ‬ ‫ﻣﻘﺼﺪ ﺣﻴﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺮﺩﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﭼﻪ ﻣﻰ‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪" :‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺮﺍﺗﺐ ﺗﻨﺰﻳﻪ‪ ١‬ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ‪ ٢‬ﻭ ﭘﺎﮐﻰ ﻭ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺳﺒﺐ ﻋﻠﻮﻳّﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻰ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻧﻴﺰ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﺳﺒﺐ ﺣﺼﻮﻝ‬ ‫ﻭ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﺍﻣﮑﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﺻﺮﻳﺢ ﮐﺘﺐ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻈﺎﻓﺖ ﻇﺎﻫﺮﻩ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻰ ﻭ ٰﻟﮑﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺷﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﺎﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪"...‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﻭﺭﻯ ﺍﺯ ﻋﻴﻮﺏ ﻭ ﻧﺎﭘﺎﮐﻰ ﻫﺎ‬

‫‪٢‬‬

‫ﭘﺎﮐﻴﺰﮔﻰ‬

‫‪٣‬‬

‫ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۷۹‬‬

‫‪٢١٤‬‬

‫‪٣‬‬


‫ِ‬ ‫ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻫﻔﺘﻢ – ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻃﺒﻘﮥ "ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ" ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬

‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬

‫ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺍﺳﺎﺱ ﮐﺎﺭ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﺤﻠّﻰ‬ ‫ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻠّﻰ‬ ‫ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻋﻈﻢ‬

‫‪٢١٥‬‬


‫ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻃﺒﻘﮥ "ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ" ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺧﺼﻮﺻﻴّﺎﺕ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ‬

‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺣﺮﻓﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﻣﺮﺟﻊ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻧﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺣﺎﺧﺎﻡ ﻭ‬ ‫ِ‬

‫ﻣﻼ ﭘﻴﺸﻮﺍﻯ ﻣﻌﻨﻮﻯ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﺸﻴﺶ ﻭ ّ‬

‫ﺩﺭ ﺩﻭ‪ ،‬ﺳﻪ – ﭼﻬﺎﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﮐﻪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﻋﺎﻟﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺗﻘﺮﻳﺒﴼ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﺸﺎﻥ‬ ‫ﻫﻤﮥ ﻣﺮﺩﻡ ﺑﻬﺮﻩ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺧﻂ ﻭ ﺳﻮﺍﺩ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ّ‬

‫ﻻ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭ ﺩﺭ ﭼﻨﺎﻥ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻭ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﻣﻌﻤﻮ ً‬

‫ﮐﺴﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﻣﻌﻪ ﻫﺎ ﻭ ﻣﻌﺎﺑﺪ ﻭ ﮐﻠﻴﺴﺎﻫﺎ ﻭ ﻣﺴﺎﺟﺪ ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻋﻠﻮﻡ ﺩﻳﻦ ﻣﻰ‬

‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻓﻬﻢ ﺗﮑﺎﻟﻴﻒ ﺩﻳﻨﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﻭﺟﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻃﺒﻘﮥ ﺣﺮﻓﻪ ﺍﻯ ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻃﺒﻘﮥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﻌ ّﻮﻕ ﻣﻰ ﻣﺎﻧﺪﻩ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﻋﺼﺮ ﻭ ﺯﻣﺎﻥ‬

‫ﻣﺎﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﺿﺮﻭﺭﺕ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺜﻰ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﺑﻴﻦ ﻳﮏ‬ ‫ﻓﺮﺩ ﻭ ﺧﺪﺍﻯ ﺍﻭ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻓﻬﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ ﺑﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻠﻘﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ ﺍﻳﻦ ﻃﺒﻘﻪ ﮐﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺣﻮﺍﺋﺞ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﭘﺎﺭﺳﺎ ﻭ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪ ﻭ‬

‫ﺧﻮﺵ ﻧﻴّﺖ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﻫﺮ ﺩﻳﻨﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻼ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻣﺪﻩ ﮐﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺭﻗﺎﺑﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﮐﺎﻫﻦ ﻭ ﺣﺎﺧﺎﻡ ﻭ ﮐﺸﻴﺶ ﻭ ّ‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻣﺘﺨﺎﺻﻢ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻳﺎ ﺳﺒﺐ ﻧﺰﺍﻉ ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺑﺎ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ‬ ‫ﺩﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺑﺸﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﻳﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺑﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺮﺟﻌﻴّﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬

‫ﻣﻠﻐﻰ ﺳﺎﺧﺖ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﻳﻦ ﺑﮑﻠّﻰ‬ ‫ٰ‬

‫ﻣﺮﺩﻡ ﺯﻣﺎﻡ ﻋﻘﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﺪﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻮﺩ ﺩﻳﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ‬ ‫ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﻭﺍﺳﻄﮥ ﺷﺨﺼﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺣﻴﺎﺕ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﻨﻈﻢ ﺳﺎﺯﻧﺪ‪.‬‬

‫‪٢١٦‬‬


‫ﻼ ﺑﺪﺍﻥ ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻳﻢ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻋﻘﻴﺪﮤ ﺩﻳﻨﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻭﺍﺟﺐ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻗﺒ ً‬

‫ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺸﻤﺎﺭﻧﺪ ﻧﺨﺴﺖ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺩﻳﻦ ﻭ ﺁﺋﻴﻦ‬ ‫ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﺭﺙ ﭘﺪﺭ ﻧﺪﺍﻧﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺟﺴﺘﺠﻮﻯ ﺷﺨﺼﻰ ﻭ ﺑﺎﺻﻄﻼﺡ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ‬

‫ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻥ ﺩﻳﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺍ ّﻭﻟﻴﻦ ﻭﻇﻴﻔﮥ ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﺸﻤﺎﺭﻧﺪ ﻭ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ‫ﺻﺮﻓﴼ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﮤ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﻮﻟّﺪ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺻﻮﻝ ﻣﻌﺘﻘﺪﺍﺗﺶ ﭼﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﺎ ﺑﭙﺮﺳﻨﺪ ﺣﺎﻝ ﮐﻪ ﻃﺒﻘﮥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻮﻥ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﺠﺘﻬﺪ ﻭ ﺍﺳﻘﻒ ﻭ ﺧﺎﺧﺎﻡ ﻭ ﺍﻣﺜﺎﻟﺸﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﭘﺲ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺟﺮﺍء ﻣﻨﺎﺳﮏ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻭ ﻃﻼﻕ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰ ﺩﻫﻨﺪ؟‬ ‫ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻼﺻﻪ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﭘﺎﺳﺦ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﺮﺍﺳﻢ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋ ِ‬ ‫ﻴﺎﻥ ﻫﺮ ﺷﻬﺮ ﻳﺎ ﻫﺮ ﺭﻭﺳﺘﺎ ﺳﺎﻟﻰ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ‬

‫ﻣﺤﻞ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﻮﺩ ُﻧﻪ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻣﻰ ﮔﺰﻳﻨﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎء ﻫﻴﺄﺗﻰ ﺑﻨﺎﻡ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺳﺨﻦ ﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺁﻳﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٢١٧‬‬


‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭ ﻣﺮﺟﻌﻴّﺘﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬

‫ﺗﻮﺳﻂ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻫﺮ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺳﻠﺐ ﮐﺮﺩﻩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﻴﺄﺗﻬﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﻰ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﺴﺎﻁ ﺍﻓﺮﺍﺩﻯ ﮐﻪ ﺷﻐﻠﺸﺎﻥ ﮐﺎﺭ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ‬

‫ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﻳﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺭﻫﺒﺮﻯ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺮﭼﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﺶ ﻧﻈﺎﻡ ﻭ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺍﻯ‬

‫ﺑﺮﭘﺎ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺳﺶ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺟﻌﻴّﺖ ﻭ ﻣﺪﻳﺮﻳّﺖ ﻭ ﺭﻫﺒﺮﻯ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎ ﻫﻴﺄﺗﻬﺎﻯ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﮐﻠّﻰ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻭﮐﻴﻞ‬ ‫ﻳﺎ ﺭﺋﻴﺲ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻭﺟﺪﺍﻧﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﻫﻤﮥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺳﻨّﺸﺎﻥ ﺍﺯ ‪ ۲۱‬ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺩﻳﻨﻰ ﺧﻮﺩ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ‪ ۹‬ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳّﺖ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻨﺪ ﻭ ﻫﻴﺌﺖ‬

‫ﺣﻖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﺣﺎﮐﻤﮥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺯﻧﺎﻥ ﻭ ﻣﺮﺩﺍﻥ ﻫﺮ ﺩﻭ‪ ،‬ﻫﻢ ّ‬ ‫ﺣﻖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻥ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺍﺣﺰﺍﺑﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﺗﺎ ﮐﺴﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭ ﻫﻢ ّ‬

‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻧﺎﻣﺰﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺮﻭﭘﺎﮔﺎﻧﺪ ﻭ ﭘﺎﺭﺗﻰ ﺑﺎﺯﻯ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﮐﻠّﻰ ﺍﺯ ﻣﺤﺮﻣﺎﺕ ﻣﺤﺴﻮﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻣﺮﻯ ﺳ ّﺮﻯ ﻭ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳ ّﺮﻯ ﺑﻮﺩﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻪ‬

‫ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ‪ ۹‬ﻧﻔﺮﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳّﺖ ﻣﺤﻔﻞ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺁﻣﺪ‬ ‫ﻰ ﺯﻥ ﻭ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﻭﺭﻗﮥ ﺭﺃﻯ ﺍﺳﺎﻣﻰ ﺁﻥ ‪ ۹‬ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﻣﻰ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﮐﺴﻰ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻧﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺷﻮﻫﺮ ﺍﺯ ﺭﺃﻯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻰ ﺧﺒﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺑﺮ ﺧﻼﻑ ﺍﺻﻮﻝ ﺩﻳﻦ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﻣﻘﺪﺱ ﻭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ‬ ‫ﺭﻓﺘﺎﺭ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻮﻥ ﺍﻣﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﻣﺮﻯ ّ‬

‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺍﺳﺎﻣﻰ ﺭﺃﻯ ﺑﺮ ﺭﻭﻯ ﻭﺭﻗﻪ‪ ،‬ﺩﻋﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻣﺘﻌﺎﻝ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫‪٢١٨‬‬


‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﺍﻣﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﻣﺪﻧﻰ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﻋﺪﻩ ﺍﻯ ﺩﺭ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺟﻨﺒﮥ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﻤﺎﺷﺘﻦ ّ‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﺄﮐﻴﺪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﭼﻘﺪﺭ ﺑﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﭼﻪ ﺩﺭ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎﻯ ﺩﻣﻮﮐﺮﺍﺳﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ ﻏﻴﺮ ﺁﻥ‪ ،‬ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﺪ ﻭ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ‬

‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻝ ﻳﮑﺒﺎﺭ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‪ ،‬ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻭ ﮐﺎﻧﺪﻳﺪﺍﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﭘﻮﻝ ﺟﻤﻊ‬ ‫ﺁﻭﺭﻯ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻋﻼﻥ ﭘﺨﺶ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪،‬‬

‫ﺳﺎﻋﺘﻬﺎﻯ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺭﺍ ﻣﻰ ﺧﺮﻧﺪ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺗﺪﺍﺑﻴﺮ ﺩﻋﻮﺕ ﻭ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ‬

‫ﺍﻭ ﻭ ﺑﻪ ﺣﺰﺏ ﺍﻭ ﺭﺃﻯ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻭ ﻣﺮﺩﻭﺩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻴﻮﮤ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﺵ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ‬ ‫ﻣﻐﺎﻳﺮﺕ ﮐﻠّﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﺍﺻﻮﻝ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺰ ﺍﺯ ﺯﻣﻴﻦ ﺗﺎ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬

‫ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻫﺪﻑ‪ ،‬ﮐﺴﺐ ﻗﺪﺭﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﺻﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺣﺰﺏ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﮥ ﻣﺨﺼﻮﺻﺶ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﺎﺩﻡ ﻭ ﺣﺎﻓﻆ ﺣﺰﺏ ﺧﻮﺩ ﻭ ﮔﺮﻭﻫﻬﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺎﻣﺰﺩﻫﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﻗﺪﺭﺕ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ﻣﺪﺍﻓﻊ ﻭ ﺣﺎﻣﻰ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ‬

‫ﺭﺃﻯ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺗﻰ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺳﺮ ﮐﺎﺭﺵ‬

‫ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺍﺗﻰ ﻋﻄﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺩﻭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺨﺺ ﺧﺮﺝ ﮐﺮﺩﻩ ﻋﺎﻳﺪﺵ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﺍ ّﻣﺎ ﺍﺻﻞ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﮥ ﺧﺪﻣﺖ‬

‫ﺍﺳﺘﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺑﻔﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺩﺭ ﺩﻭ ﻗﻄﺐ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻗﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﮐﺲ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺭﺯﺍﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻣﻌﻤﻮﻝ‬

‫ﺍﺳﺖ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻭ ﺍﻋﻼﻥ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺴﻰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪ ﻭ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳّﺖ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺭﺳﻴﺪ ﺷﺨﺼﴼ ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻗﺪﺭﺗﻰ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻧﻤﻰ ﺁﻭﺭﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﭘﻰ ﺍﺵ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻫﻴﭻ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﻣﺪﻧﻰ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﻤﻰ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺮﺍﻯ‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩﻧﺶ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺗﻼﺵ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪٢١٩‬‬


‫ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭﺯﻳﺮ ﻳﺎ ﻭﮐﻴﻞ ﻳﺎ ﺭﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺻﺎﺣﺐ ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺪﻳﺮﻳّﺖ ﻭ ﻧﻔﻮﺫ ﺩﺭ‬ ‫ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻫﻴﺌﺖ ﻣﺤﻔﻞ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺣﮑﻢ ﺭﺃﻯ ﺍﮐﺜﺮﻳّ ِ‬ ‫ﺖ ﺁﻥ ﻫﻴﺌﺖ‬

‫ﻰ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺩﺭ ﻳﮏ ﻣﻮﺿﻮﻉ‪،‬‬ ‫ﺭﻭﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻣﺤﻔﻞ‪ ،‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎ ﺭﺃﻯ ﻣﺤﻔﻞ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭﻗﺘﻰ ﺁﻥ ﺭﺃﻯ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﻫﻴﺌﺖ ﺭﺳﻴﺪ ﻫﻤﮥ ﺍﻋﻀﺎء ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻇﻞ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﻰ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﺭ ّ‬

‫ﻫﺮ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮ ّﮐﺐ ﺍﺯ ﺣﺰﺏ ﺣﺎﮐﻢ ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺩﻭ‬

‫ﺩﺳﺘﻪ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﺩﻭﺭﮤ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻥ ﺑﻪ ﺩﻭ ﮐﺎﺭ ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ‪ :‬ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻣﺨﺎﻟﻒ‪ ،‬ﺟﺰ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩﻯ ﻣﻌﺪﻭﺩ‪،‬‬

‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺣﺰﺏ ﺍﮐﺜﺮﻳّﺖ ﻣﻄﺮﺡ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺭﺃﻯ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻣﻰ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﮐﺎﺭﻯ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺎﻫﻴّﺖ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺗﻀﻌﻴﻒ ﺣﺰﺏ ﺭﻗﻴﺐ ﻣﻰ ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﮐﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮﺷﺎﻥ ﺍﻳﻦ‬

‫ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻪ ﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺣﺰﺏ ﺣﺎﮐﻢ ﺷﮑﺴﺖ ﺑﺨﻮﺭﺩ ﻭ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺑﺮ ﺧﺮ‬ ‫ﻣﺮﺍﺩ ﺳﻮﺍﺭ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻫﺪﻑ‪ ،‬ﮐﺸﻒ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﺩﺭﺳﺘﻰ ﺩﺭ‬

‫ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﻣﻮﺭﺩ ﺷﻮﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺩﺳﺘﻪ ﻫﺎﻯ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻭ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﻰ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﺎﺭﻟﻤﺎﻧﻬﺎ ﺩﺍﺋﻤﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﻋﻀﻮ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻣﺤﻔﻞ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍﻯ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻭﻟﻰ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﻪ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﻪ ﻣﻄﻴﻊ ﺭﺃﻯ ﺍﮐﺜﺮﻳّﺖ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺟﻠﺴﮥ ﺷﻮﺭ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﻃﺒﮥ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻧﻤﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻭﻗﺖ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﭼﻪ ﮐﺴﻰ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻭ ﭼﻪ ﮐﺴﻰ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﺻﻞ‪ ،‬ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺗﻤﺎﻡ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﻥ ﻧﺎﺣﻴﻪ – ﭼﻪ ﻋﻀﻮ ﻣﺤﻔﻞ‪ ،‬ﭼﻪ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﺍﺯ ﻣﺤﻔﻞ – ﻣﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺗﺒﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺯﺩ ﻭ ﺑﻨﺪ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﭼﻪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﻭ ﺗﻮ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﺋﻰ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻇﺎﻫﺮ‬

‫ﻼ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺧﺼﻮﺻﻰ ﻗﺮﺍﺭﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﻴﮑﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺁﻥ ﺭﺃﻯ ﻣﻰ ﺩﻫﻨﺪ ﻗﺒ ً‬ ‫ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺗﺒﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﻣﺸﻮﺭﺕ‬ ‫‪٢٢٠‬‬


‫ﻣﺤﻔﻞ ﺩﺭ ﺣﮑﻢ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﻀﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺰ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺟﻮﺋﻰ ﭼﻴﺰ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺣﺎﮐﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﻧﻈﻴﺮﺵ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻧﮑﺘﮥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ّ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﮐﺴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬

‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺭﺿﺎﻳﺖ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴّﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺭﺃﻯ ﺩﻫﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺗﻮ ّﻗﻌﺎﺕ ﻣﺮﺩﻣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺭﺃﻯ ﺑﻪ ﺷﺨﺼﻰ ﻣﻰ‬

‫ﻰ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻣﺼﻠﺤﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﻴﺰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬ ‫ﺩﻫﻨﺪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﻋﻀﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻋﻀﻮ ﻣﺤﻔﻞ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺧﺪﺍ ﻣﺴﺌﻮﻝ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﭘﻴﺶ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻈﺮﮔﺎﻫﺸﺎﻥ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻭ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺤﻀﺮ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺩﺍﻧﺎ ﻭ ﺩﺍﻭﺭ‬ ‫ﮐﺮﺩﮔﺎﺭ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺣﮑﻢ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻭ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺑﻪ ﻧﻈﺮﺷﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪ ﺑﻰ ﻭﺍﻫﻤﻪ‬

‫ﺍﺯ ﻋﮑﺲ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﺧﻮﺷﺸﺎﻥ ﺑﻴﺎﻳﺪ ﭼﻪ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺁﻧﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﺧﺪﺍ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻨﺪ ﻧﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﺮﺩﻡ‪.‬‬

‫‪٢٢١‬‬


‫ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺍﺳﺎﺱ ﮐﺎﺭ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮐﺎﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻰ ﺑﺮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺸﻮﺭﺕ‬

‫ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺣﮑﻤﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻧﻴّﺮ‪ ١‬ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﻣﻨﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻭ ﺷﻔﻘﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻮﺭ‬

‫ﻣﺘﻤﺴﮏ ﺷﻮﻳﺪ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺍﻭﺳﺖ ﺳﺮﺍﺝ ﻫﺪﺍﻳﺖ‪ .‬ﺭﺍﻩ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﻋﻄﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺸﻮﺭﺕ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻨﺪ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺧﻮﺍﻩ‬ ‫"ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺭﺃﻯ ﻃﻠﺒﻴﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﺷﻮﺭ ﺩﺭ ﺁﻳﺪ‬ ‫ٰ‬

‫ﻣﻮﺍﻓﻖ ﻓﮑﺮ ﻭ ﺭﺃﻯ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﻮﺍﻩ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻌﻨﻰ ﺷﻮﺭ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﺍﻫﻞ ﺷﻮﺭ‬

‫ﻣﺠﺮﻯ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪".‬‬ ‫ﺑﻴﻨﻨﺪ‬ ‫ٰ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺩﺭ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺣﮑﻢ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺍﻳﻦ ﻫﻴﺄﺗﻬﺎﻯ ﺷﻮﺭﺍ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ‬

‫ﺷﻬﺮ ﺻﺎﺩﺭ ﻭ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﺍﻋﻀﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳّﺖ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻌﻴّﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﮐﻪ‬

‫ﻣﻀﻤﻮﻧﺶ ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﺎﻥ ﺣﻀﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻥ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺣﻀﻮﺭ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﺰﺭﮒ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ ‪ ...‬ﻭ ﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﮥ ﺍﻣﻨﺎء ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻭﮐﻼﻯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻴﻦ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﺯﻣﻴﻦ ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﻣﺼﺎﻟﺢ‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﺋﻰ ﺩﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺧﺪﺍ‬

‫ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﺮﮔﺰﻳﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺻﺪ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻣﺶ ﺑﮑﻠّﻰ ﺍﺯ‬

‫ﺣﻘﻮﻕ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺷﺮﮐﺖ ﺩﺭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻤﻨﻮﻉ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺩﺳﺘﺨﻮﺵ ﺍﺭﺍﺩﮤ‬ ‫ﻣﺴﺘﺒﺪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﭼﻪ‬ ‫ﺣﮑﻮﻣﺘﻬﺎﻯ ﺯﻭﺭﮔﻮ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫‪٣‬‬

‫ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ‬

‫ﻣﺎﺋﺪﻩ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۴‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۴۹‬‬ ‫ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۷۵‬‬

‫‪٢٢٢‬‬


‫ِ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﺟﻬﺸﻰ ﺩﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﺎﻓﻠﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻫﻤﻮﻃﻨﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺎﺯﻣﻨﺎﺋﻰ ﺑﻰ ﺧﺒﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻟﺒﺘّﻪ ﺍﺷﮑﺎﻻﺕ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ‬

‫ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻪ ﺟﺰﺋﻴّﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﭼﻨﻴﻦ‬

‫ﺷﻮﺭﺍﻫﺎﺋﻰ ﻻﺯﻡ ﺑﻮﺩ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ‬

‫ﺷﺮﺍﻳﻂ ﻫﻴﺄﺗﻬﺎﻯ ﺷﻮﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫"ﺍ ّﻭﻝ ﺷﺮﻁ‪ ،‬ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﻟﻔﺖ ﺗﺎ ّﻡ ﺑﻴﻦ ﺍﻋﻀﺎء ﺁﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﻴﺰﺍﺭ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮐﻨﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻣﻮﺍﺝ ﻳﮏ ﺑﺤﺮﻧﺪ ﻭ ﻗﻄﺮﺍﺕ ﻳﮏ‬

‫ﻧﻬﺮ‪.‬‬ ‫ﻧﺠﻮﻡ‪ ١‬ﻳﮏ ﺍﻓﻘﻨﺪ ﻭ ﺍﺷ ّﻌﮥ ﻳﮏ ﺷﻤﺲ‪ .‬ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﻳﮏ ﺑﻮﺳﺘﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﮔﻠﻬﺎﻯ ﻳﮏ‬ ‫ِ‬ ‫ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ‪ .‬ﻭ ﺍﮔﺮ ﻭﺣﺪﺕ ﺣﺎﻝ ﻭ ﻳﮕﺎﻧﮕﻰ ﺑﻰ ﻣﻼﻝ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺟﻤﻊ ﭘﺮﻳﺸﺎﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﺁﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺑﻰ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ‪.‬‬

‫ﻭ ﺷﺮﻁ ﺛﺎﻧﻰ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺭﺋﻴﺴﻰ ﺑﺠﻬﺖ ﺁﻥ ﻣﺤﻔﻞ‪ ،‬ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺍﻧﺠﻤﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻻﺗّﺤﺎﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭ ﻧﻈﺎﻣﻰ ﺑﺠﻬﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻭ ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭ‬

‫ﻧﻈﺎﻡ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻭ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻭ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺭﺋﻴﺲ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﻋﻀﺎء ﻣﺤﻔﻞ‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻭ ﺍﻧﻘﻴﺎﺩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻣﮑﺎﻟﻤﮥ ﺣﺸﻮ ﻭ ﺯﻭﺍﺋﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺤﻔﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﺍﺑﻬﻰ ﻭ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻃﻠﺐ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻤﻠﮑﻮﺕ‬ ‫ﺍﻋﻀﺎء ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﻭﺭﻭﺩ‪ّ ،‬‬ ‫ٰ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺧﻠﻮﺹ ﻭ ﻭﻗﺎﺭ ﻭ ﺳﮑﻮﻥ ﻭ ﺁﺩﺍﺏ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻗﺮﺍﺭ ﻳﺎﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺍﺩﺏ ﻭ ﻣﻼﻳﻤﺖ ﮐﻼﻡ ﻭ‬

‫ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﺧﻄﺎﺏ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﺁﺭﺍء ﭘﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺍﻯ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﻨﺪ ﻧﻪ ﺍﺻﺮﺍﺭ‬ ‫ﺩﺭ ﺭﺃﻯ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺻﺮﺍﺭ ﻭ ﻋﻨﺎﺩ ﺩﺭ ﺭﺃﻯ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻤﻨﺎﺯﻋﻪ ﻭ ﻣﺨﺎﺻﻤﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻭﻟﻰ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ ﺁﺯﺍﺩﮔﻰ‪ ،‬ﺑﻴﺎﻥ ﺭﺃﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺍﺑﺪﴽ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻪ ﮐﻪ‬

‫ِ‬ ‫ﺗﺰﻳﻴﻒ‪ ٢‬ﺭﺃﻯ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﻣﻼﻳﻤﺖ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮐﻨﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﻧﻔﺴﻰ‬ ‫ﮐﻞ‪ ،‬ﺍﮐﺜﺮﻳّﺖ ﺭﺍ ﻣﻄﻴﻊ ﻭ ﻣﻨﻘﺎﺩ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺁﺭﺍء ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺭﺟﻮﻉ ﺑﺎﮐﺜﺮﻳّﺖ ﺁﺭﺍء ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ّ‬ ‫ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﺋﺰ ﻧﻪ ﮐﻪ ﻧﻔﺴﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎء ﻣﺤﺘﺮﻣﻪ ﺑﺮ ﻗﺮﺍﺭ ِﺍﺧﻴﺮ‪ ،‬ﭼﻪ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﭼﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺳﺘﺎﺭﮔﺎﻥ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺗﺤﻘﻴﺮ ﮐﺮﺩﻥ‬

‫‪٢٢٣‬‬


‫ﺩﺍﺧﻞ‪ ،‬ﺍﻋﺘﺮﺍﺽ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻳﺎ ﻧﮑﺘﮥ ﮔﻴﺮﺩ ﻭﻟﻮ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺻﻮﺍﺏ ﺑﺎﺷﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﻳﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻫﻴﭻ ﻗﺮﺍﺭﻯ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﺎﺭﻯ ﻫﺮ ﮐﺎﺭﻯ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺧﻠﻮﺹ‬

‫ﺩﻧﻰ ﺍﻏﺒﺮﺍﺭﻯ‪ ١‬ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺵ‬ ‫ﻧﻴّﺖ ﻓﻴﺼﻞ ﺷﻮﺩ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺍﺵ ﺍﻧﻮﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ َﺍ ٰ‬ ‫ﻇﻠﻤﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﻇﻠﻤﺎﺕ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﺼﺎﺩﻡ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻭ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺁﺭﺍء ﺩﺭ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺷﻮﺭﺍء ﺳﺒﺐ ﻇﻬﻮﺭ ﺷﻌﺎﻉ ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫ﻣﺘﮑﺪﺭ ﺍﺯ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺷﻮﺩ ﺑﻠﮑﻪ ﻫﺮ ﻳﮏ ﻗﻮﻝ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻴﭽﻴﮏ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎء‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﻮﺩﻥ ﺑﺎ ﺭﺃﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﮐﻤﺎﻝ ﺍﺩﺏ ﺑﺨﻠﻮﺹ ﻧﻴّﺖ ﮔﻮﺵ‬

‫ﻭﺍﻻ‬ ‫ﺩﻫﺪ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﻯ ﺩﺭ ﻗﻠﺒﺶ ﻧﻨﺸﻴﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﺮﺩﺩ ﺁﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ‪ ،‬ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺳﺒﺐ ﺑﺮﻭﺩﺕ ﻭ ﮐﺪﻭﺭﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻴﻄﺎﻧﻰ‪.‬‬

‫ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﻥ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻄﻌﻴّﴼ ﺑﺎﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﮐﻪ ﺭﺍﺟﻊ ﺑﺤﮑﻮﻣﺖ‬

‫ﻰ ﺍﺯ ﺍﻣﻮﺭ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺩﻡ ﻧﺰﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺬﺍﮐﺮﺍﺕ ﺑﺘﻤﺎﻣﻬﺎ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﺤﻠّﻰ ﺍﺳﺖ ﺗﻌ ّﺮﺽ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﺣﺘّ ٰ‬

‫ﺍﻣﻮﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻴّﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﺎﺩﺍﺭﮤ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻔﻮﺱ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﻭ ﺍﻏﺎﺛﮥ ﻓﻘﺮﺍء ﻭ ﺍﻋﺎﻧﮥ‬ ‫ﺑﮑﻞ ﺍﻣﻢ ﻭ ﻧﺸﺮ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﮐﻠﻤﺔ ﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﺿﻌﻔﺎء ﺟﻤﻴﻊ ِﻓ َﺮ ِﻕ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ ﺭﺳﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺧﺼﻮﺹ ﻭ ﺍﺟﺮﺍء ﺍﻳﻦ ﺷﺮﻭﻁ ﭼﻮﻥ ّ‬

‫ﺁﻥ ﻣﺠﻤﻊ ﻣﺮﮐﺰ ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻴّﻪ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺟﻨﻮﺩ ﺗﻮﻓﻴﻖ ﻫﺠﻮﻡ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻓﺘﻮﺣﻰ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ‪".‬‬

‫‪٢‬‬

‫"ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻨﻮﻋﻰ ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ ﻭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﮔﺮﺩﺩ ﮐﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﻓﺮﺍﻫﻢ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ‬

‫ﺣﻴﻦ ﻋﻘﺪ ﻣﺠﻠﺲ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﺣ ّﺮﻳّﺖ ﺭﺃﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻥ ﻭ ﮐﺸﻒ ﺑﺮﻫﺎﻥ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻣﮑﺪﺭ ﻧﺸﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﺎ ﺑﺤﺚ ﺩﺭ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺭﺃﻯ ﻣﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻣﻘﺎﻭﻣﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺍﺑﺪﴽ ﺍﻭ‬ ‫ّ‬

‫ِ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻡ ﻧﺸﻮﺩ ﻭ ﺑﺎﺭﻗﮥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺷﻌﺎﻉ ﺳﺎﻃﻊ ﺍﺯ ﺗﺼﺎﺩﻡ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﮐﺪﻭﺭﺗﻰ‬

‫ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۵۰۸‬‬

‫‪٢٢٤‬‬


‫ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺁﺭﺍء ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ ﻓﻨﻌﻢ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﻣﻌﺎﺫ ﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮﺩ ﺑﺎﮐﺜﺮﻳّ ِ‬ ‫ﺖ ﺁﺭﺍء‬ ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﻨﺪ ‪ ...‬ﻭ ﺩﻳﮕﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺬﺍﮐﺮﻩ ﺩﺭ ﻣﺤﻔﻞ ﺷﻮﺭ ﺭﺍ ﮐﺴﻰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻧﻘﻞ ﮐﻨﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺭﺋﻴﺲ ﮐﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﺩﺍﺭ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﻧﺤﻮ‪ ،‬ﻳﮏ ﻣﻨﺸﻰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﻨﺸﻰ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﺍﺵ ﺍﺑﻼﻍ‬

‫ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻭ ﺍﻭﺍﻣﺮ ﻣﺤﻔﻞ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻭ ﻣﮑﺎﺗﺒﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻧﻘﺎﻁ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﻫﻴﭻ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﮐﻪ ﻫﻴﺄﺕ ﻣﺪﻳﺮﮤ ﻣﺤﻔﻞ ﺍﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬

‫ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﻣﺤﻔﻞ ﺑﺎ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺭﺋﻴﺲ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﺍ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ‬

‫ِ‬ ‫ﻣﺸﻮﺭﺕ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺍﻧﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﻳﺎﺳﺖ ﺍﻭ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﺭﮤ ﺍﻣﻮﺭ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﺋﻴﺲ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻳﮏ‬ ‫ّ‬

‫ﺩﺍﺧﻞ ﺟﻠﺴﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﭼﺮﺍ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺎ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ‬

‫ﺁﺭﺍء ﻭ ﺍﻭﺍﻣﺮ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻋﺎﺩﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺩﺭ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﺑﺮﺍﻯ ﺯﻳﺮ ﭘﺎ ﺍﻓﮑﻨﺪﻥ ﺁﺭﺍء ﻫﻴﺄﺕ ﺣﺎﮐﻤﻪ ﮐﻼﻩ ﺷﺮﻋﻰ ﻧﻤﻰ ﺗﺮﺍﺷﻨﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻰ ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﭼﻨﺎﻥ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﻪ ﺩﻭﺍﺋﺮ ﺣﮑﻮﻣﺘﻰ ﺍﺭﺟﺎﻉ ﮐﻨﻨﺪ‬

‫ﮑﻢ ﻭ ﺩﺍﻭﺭ ﻣﻰ ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺤﻔﻞ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ﺭﺟﻮﻉ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﺍ ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ َﺣ َ‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺭﻓﻊ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻭ ﺁﺷﺘﻰ ﺑﻴﻦ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻣﺤﻔﻞ ﺍﺳﺘﻤﺪﺍﺩ ﻣﻰ ﺟﺴﺘﻨﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻪ ﺑﻰ ﻃﺮﻓﻰ‬ ‫ﻭ ﺍﻧﺼﺎﻑ ﺁﻧﺎﻥ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۱۱‬‬

‫‪٢٢٥‬‬


‫ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﺤﻠّﻰ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﻪ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﺋﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﺷﺪ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﻭ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺑﺎ ﺭﺃﻯ ﺳ ّﺮﻯ ﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﺪﻭﻥ ﭘﺮﻭﭘﺎﮔﺎﻧﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﺤﻞ ﺧﻮﺩ ُﻧﻪ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ُﻧﻪ ﻧﻔﺮ ﺍﻋﻀﺎء‬ ‫ﺩﻋﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺤﺪﻭﺩﮤ ﻫﺮ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮﻫﺎ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﻧﺎﺣﻴﻪ‬ ‫ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻯ ﻣﺴﺘﻘﻠّﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻫﺮ‬ ‫ﺩﻫﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﻳﮏ ﻭﺍﺣﺪ ﺟﻐﺮﺍﻓﻴﺎﺋﻰ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻣﺤﻔﻞ‬

‫ﻣﺤﻞ ﻣﺮﺟﻊ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺁﻥ ﺷﻬﺮ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮﺭﺍﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﻴﺌﺖ ﺣﺎﮐﻤﮥ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺤﻠّﻰ ﺑﺸﻤﺎﺭ ﻣﻰ‬ ‫ﺭﻭﺩ ﻭ ﺑﻪ ﻭﻇﺎﺋﻔﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺑﻴﻦ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻗﻠﻤﺮﻭ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﺭﻓﺎﻩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻭ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﺍﻭﻟﻴﺎء ﺍﻣﻮﺭ ﮐﺸﻮﺭﻯ‬ ‫ﻭ ﺩﺭ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻟﺰﻭﻡ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻣﻰ ﻭﺭﺯﺩ‪.‬‬

‫ﻣﺤﻞ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﻣﺎﻩِ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﺮ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﻫﺮ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﺧﻮﺩ ﻣﻼﻗﺎﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻧﺎﻡ ﺍﻳﻦ ﺟﻠﺴﺎﺗﻰ ﮐﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺮ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯ ﮔﺮﺩ ﻫﻢ ﻣﻰ ﺁﻳﻨﺪ‬ ‫ﺿﻴﺎﻓﺖ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺿﻴﺎﻓﺖ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯﻩ ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺣﻔﻆ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ‬

‫ﻣﺤﻞ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺟﻨﺒﮥ ﺗﺸﮑﻴﻼﺗﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﮥ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎﺋﻰ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﻰ ﻭ ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻫﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﻫﺮ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯﻩ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺳﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺍ ّﻭﻝ ﻧﻴﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺩﻋﺎ ﻭ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺻﺪﻭﺭ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﺮ‬ ‫ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺻﻔﺎﻯ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺍﻧﺶ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﺻﻮﻝ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﺍﻓﺰﺍﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻗﺴﻤﺖ ﺩ ّﻭ ِﻡ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯﻩ ﻗﺴﻤﺖ ﺍﺩﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺤﻔﻞ‬ ‫ﻣﺪﺕ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺁﻥ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﮔﺰﺍﺭﺷﻰ ﺍﺯ ﮐﺎﺭﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺿﺎﻓﻪ ﺑﺮ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻧﺎﻇﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪٢٢٦‬‬


‫ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺧﻮﺩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﺁﻥ ﻣﺤﻔﻞ ﺩﺭ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﻧﻮﺯﺩﻩ ﺭﻭﺯﻩ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﺤﻔﻞ‬ ‫ﻧﻈﺮﺍﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﻣﻌﻨﻮﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻌﺪﴽ ﻧﻈﺮﺍﺕ ﻭ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﺮﺩﻩ‬

‫ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﺑﻌﺪﻯ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺑﻼﻍ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺎ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻫﻤﻮﺭﺍﻩ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺳﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﮑﺎﺭﻯ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻭﻟﻰ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴّﺖ ﺻﺮﻓﴼ ﺑﺎ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻧﮑﻪ‬

‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﺤﻔﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﻣﻰ ﭘﺬﻳﺮﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺍﻃﺎﻋﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﺎﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺮﺟﻌﻴّﺖ ﺭﺍ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺳﺎﺯﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﻴﺄﺗﻬﺎﻯ ﺷﻮﺭﺍﻫﺎﻯ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻋﻀﺎء ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﻓﺮﺩﻯ ﻫﻴﭻ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬

‫ﺧﻮﺩ ﭼﻮﻥ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻣﻄﻴﻊ ﺗﺼﻤﻴﻤﺎﺕ ﻣﺤﻔﻞ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻴﭻ ﻟﺤﺎﻅ ﻋﻀﻮﻳّﺖ ﻣﺤﻔﻞ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﻭﻇﻴﻔﻪ ﻭ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﺍﺕ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮﺗﺮ ﻧﻤﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﺎ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﺎﺭﻫﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻰ ﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪٢٢٧‬‬


‫ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻠّﻰ‬ ‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﺤﻠّﻰ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﻧﻬﺎﺩ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﺑﻨﺎﻡ‬

‫ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻠّﻰ ﮐﻪ ﻗﻠﻤﺮﻭﺍﺵ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭﻯ ﻣﺤﻔﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻠّﻰ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻫﻴﺄﺕ ﺣﺎﮐﻤﮥ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺮﺩﻡ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﻠّﻰ ﺩﻭ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﻭ ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﻬﺎﻯ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ﺩﺭﺟﻪ ﺍﻯ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻧﻮﺍﺣﻰ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻞ ﻳﮏ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﺮ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺍﻯ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﻥ‬ ‫ّ‬

‫ﻼ ﺩﺭ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ‪ ۵۰‬ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻳﮏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ‬ ‫ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺟﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ‪ ۱۰۰‬ﻧﻔﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺩﻭ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﻫﺮ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳّﺎﻡ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻴﺪ ﺭﺿﻮﺍﻥ ﮐﻪ ﺍﺯ ‪ ۲۱‬ﺍﺭﺩﻳﺒﻬﺸﺖ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ ﺷﺮﻭﻉ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻭ ‪ ۱۲‬ﺭﻭﺯ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﻣﺤﻠّﻰ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻋﻀﺎء ﻣﺤﻔﻞ ﻣﻠّﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺯ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺗﻤﺎﻡ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻣﻰ ﻭﺭﺯﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻴﺄﺕ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻫﺮ ﮐﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺷﻮﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﻰ‬ ‫ﻧﺎﻣﻨﺪ ﻭ ﺍﻋﻀﺎء ﺁﻥ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺷﻮﺭ‪ ،‬ﻭﻇﻴﻔﮥ ﺍﺻﻠﻴﺸﺎﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﻠّﻰ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﺯ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺟﻠﺴﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺑﻪ ﻣﺸﻮﺭﺕ ﻣﻰ‬

‫ﻧﺸﻴﻨﻨﺪ ﻭ ﻣﻨﺸﻰ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻪ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﻠ ِّﻰ ﺟﺪﻳﺪ‬

‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﻠّﻰ ﺭﻓﻊ ﻧﻴﺎﺯﻫﺎﻯ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺗﺮﻭﻳﺞ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻣﻠّﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻪ ﻭ ﻣﺮﺍﮐﺰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﮤ ّ‬

‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺳﻄﺢ ﻣﺤﻠّﻰ ﻭ ﭼﻪ ﻣﻠّﻰ ﺻﻨﺪﻭﻗﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺧﻮﺩ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬

‫ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﻀﺎء ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺧﺰﺍﻧﻪ ﺩﺍﺭ ﻳﺎ ﺣﺴﺎﺑﺪﺍﺭ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﻭﺻﻮﻝ ﺗﺒ ّﺮﻋﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻭ ﺻﺪﻭﺭ ﻗﺒﺾ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﺩﺍﺩﻥ ﮔﺰﺍﺭﺵ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﻪ ﻣﺤﻔﻞ ﻭ‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻭﺭﺯﺩ‪ .‬ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺍﺯ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﻋﺎﻧﻪ ﻗﺒﻮﻝ‬ ‫‪٢٢٨‬‬


‫ﻧﻤﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺨﺎﺭﺝ ﻻﺯﻡ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻭ ﻧﻬﺎﺩﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺮ ّﻗﻰ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﻋﺎ ّﻡ‬ ‫ﺿﺮﻭﺭ ﺍﺳﺖ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺭﺍﻩ ﮐﻤﮑﻬﺎﻯ ﻣﺎﻟﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﻟﻤﻨﻔﻌﻪ ﮐﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺪﺍﺭﺱ ﻭ ﺩﺭﻣﺎﻧﮕﺎﻩ ﻫﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻤﻮﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺁﺋﻴﻦ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻃﺒﻘﻪ ﺳﻮﺩ ﻣﻰ ﺑﺨﺸﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻮﻝ ﺍﻋﺎﻧﻪ ﺍﺯ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺰ ﻣﺠﺎﺯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﺻﻞ ﺩﺭ‬

‫ﺗﺸﮑﻴﻼﺕ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﮐﻪ ﺗﺨﺖ ﻧﻈﺮ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﮐﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩ ﺗﺸﮑﻴﻼﺗﻰ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻣﺮﺍﻋﺎﺕ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬

‫‪٢٢٩‬‬


‫ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﺩﺭ ﺑﺨﺸﻬﺎﻯ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﺪ ﮐﻪ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﻋﻠﻞ ﺍﻧﺤﻄﺎﻁ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬

‫ﺍﻧﺠﻤﺎﺩﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺷﺪﻳﺪ ﻭ ﻏﻠﻴﻈﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﻼ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺖ ﺯﻣﺎﻥ ﺑﻰ ﺍﺛﺮ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﻋﻤ ً‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻃﺮﺡ ﺑﺪﻳﻌﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺁﻥ ﻳﮏ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﻄﮥ‬ ‫ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻣﻠّﻰ ﻭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻧﺎﻣﺶ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﻳﺎ ﺑﻴﺖ‬

‫ﻋﺪﻝ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺍﺗّﺼﺎﻝ ﻭ ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻣﻠّﻰ ﺗﻤﺎﻡ‬

‫ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺍ ّﻣﺎ ﻭﻇﻴﻔﮥ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴﺰ ﻃﺒﻖ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﺗﺎ ﻗﺮﻭﻥ ﺁﻳﻨﺪﻩ‪،‬‬

‫ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﻣﻮﺍﻓﻖ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻠّﻴّﺎﺕ ﺍﺻﻮﻝ‬ ‫ﺁﺋﻴﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﻭ ﻋﺒﺎﺩﺍﺕ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﻴﺪ ﺯﻣﺎﻥ ﻭ ﻣﮑﺎﻥ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺍﺳﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻭ ﻋﺒﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺭﺍ ﻣﻌﻴّﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻤﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﻭﻟﻰ ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻭ ﻭﺿﻊ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺸﻴﺖ‬

‫ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻋﻈﻢ ﻭﺍﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﺯ ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻣﺮ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺎﺯ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺗﺸﺮﻳﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺷﺎﺭﻉ ﺁﺋﻴﻦ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﮐﺰ ﻋﻬﺪ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻭ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺄﻣﻮﺭ ﺑﻪ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﻭ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺁﻳﺎﺗﺶ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﺎ ّﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﻫﻤﺎﻥ‬ ‫ﺷﺎﺭﻉ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﮔﺬﺍﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻋﻈﻢ ﻗ ّﻮﮤ ﺗﺸﺮﻳﻌﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﺍﻳﻦ‬

‫ﻫﻴﺌﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺗﺮﻳﻦ ﻧﻬﺎﺩ ﺗﺸﮑﻴﻼﺗﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﻴﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﺍﻗﺘﻀﺎﻯ ﺯﻣﺎﻥ ﻣﻘ ّﺮﺭ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺍﺣﮑﺎﻣﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺻﺎﺩﺭ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺗﻐﻴﻴﺮﻯ ﺩﻫﺪ ﻭﻟﻰ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺣﮑﺎﻣﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﻭﺿﻊ ﮐﺮﺩﻩ ﺑﻴﺖ‬

‫ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﻳﮕﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻳﺎ ﻣﻨﺴﻮﺥ ﺳﺎﺯﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻃﻰ ﻗﺮﻭﻥ ﻭ ﺍﻋﺼﺎﺭ ﺍﻣﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﻣﻰ ﺭﻭﺩ ﻭ ﻫﺮﮔﺰ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﺩﺭ ﺗﻨﮕﻨﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﺎﺭ ﺷﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﻴﺶ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫‪٢٣٠‬‬


‫ﺗﻮﺳﻂ ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻣﻠّﻰ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ‬ ‫ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻋﻈﻢ ﻫﺮ ‪ ۵‬ﺳﺎﻝ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺍﻋﻀﺎﻳﺶ ﻧﻴﺰ ‪ ۹‬ﻧﻔﺮ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﻤﭽﻨﺎﻥ ﮐﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﻣﺤﻠّﻰ ﻫﺮ ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻻ ﻣﺮﮐﺰ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﻠّﻰ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻊ ﻣﻰ‬ ‫ﺑﻨﺎﻡ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﺷﻮﺭ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﻣﺤﻠّﻰ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮ ً‬

‫ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﻣﺤﻔﻞ ﻣﻠّﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺗﻤﺎﻡ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻋﻀﺎﻯ ﻣﺤﺎﻓﻞ‬

‫ﻣﻠّﻰ ﻧﻴﺰ ﻫﺮ ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻝ ﻳﮏ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺮﮐﺰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻣﻰ ﮔﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ‪ ،‬ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺑﻴﻦ ﺍﻋﻀﺎء ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻣﻠّﻰ ُﻧﻪ ﻧﻔﺮ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻻﻳﻖ ﻭ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻣﻰ‬

‫ِ‬ ‫ﻬﻢ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﺁﻥ ُﻧﻪ ﻧﻔﺮ ﺗﺎ ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻝ ﺑﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺧﺪﻣﺖ ﻣ ّ‬

‫ﻃﺮﺯ ﻭ ﺍﺻﻮﻝ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﻋﻴﻨﴼ ﻫﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬

‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻳﺪ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺁﻧﮑﻪ ﻋﻀﻮ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ‬ ‫ﻧﻬﺎﺩ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﺍﻧﺪ ﺩﺭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﺟﻠﺴﮥ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻣﺘﻴﺎﺯﻯ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ‬ ‫ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﻠﺴﺎﺕ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﺵ ﮐﺎﺭ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﺧﺬ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ ﻋﻴﻨﴼ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﺷﻴﻮﮤ‬

‫ﻼ ﻣﺬﮐﻮﺭ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﻮﺭﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻗﺒ ً‬ ‫ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪:‬‬

‫"ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‪ ،‬ﻣﺮﺟﻊ ﺟﻤﻴﻊ ُﺍﻣﻢ‪ ،‬ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺼﺮﺡ‪ ،‬ﺍﺣﮑﺎﻡ ﻏﻴﺮ ﻣﺬﮐﻮﺭﻩ‬

‫ﺭﺍﺟﻊ ﺑﻪ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﺍﺧﺘﻼﻓﻰ ﻧﻪ ‪ ...‬ﺍﮔﺮ ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺁﺭﺍﺋﻰ ﺣﺎﺻﻞ ﮔﺮﺩﺩ‬

‫ﺣﻞ ﻣﺸﮑﻼﺕ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﻭ ﺍﮐﺜﺮﻳّﺖ ﺁﺭﺍء ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﮐﻨﺪ ِ‬ ‫ﺻﺮﻑ‬ ‫ﺑﻴﺖ ﻋﺪﻝ ﺍﻋﻈﻢ ﻓﻮﺭﴽ‬ ‫ّ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﻴﺖ ﻋﺪﻝ ﺍﻋﻈﻢ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻭ ﻋﺼﻤﺖ ﻭ ﻋ ّﻔ ِ‬ ‫ﺖ ﺳﻠﻄﺎﻥ‬

‫ﺍﺣﺪﻳّﺖ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺻﻴﺎﻧﺖ ﺍﺯ ﺧﻄﺎ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ‪"...‬‬

‫‪١‬‬

‫ﻣﺮﮐﺰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﺣﻴﻔﺎ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺭ ﻣﺮﻗﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺩﺭ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﻭﺍﻗﻊ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ‪ .‬ﻋﻠّﺖ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺮﮐﺰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﻭ ﺍﺩﺍﺭﻯ‬ ‫ﺍﺭﺍﺿﻰ ّ‬ ‫ﮑﺎ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺩﺭ ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺭﻳﺨﭽﮥ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺣﻴﻔﺎ ﻭ ﻋ ّ‬ ‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺧﻮﻳﺶ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﺩﻭ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﺴﺘﺒﺪِّ‬

‫ﺯﻣﺎﻥ ﻳﻌﻨﻰ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻗﺎﺟﺎﺭ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺗﺮﮐﻴّﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۵۰۰‬‬

‫‪٢٣١‬‬


‫ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﺘﺼ ّﺮﻓﺎﺕ ﻭ ﺟﺰﺋﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﺧﻠﻔﺎﻯ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺑﻮﺩ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺣﻠﺖ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﻣﺰﺍﺭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺯﻳﺎﺭﺗﮕﺎﻩ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ‬

‫ﺟﺒﺮ ِﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﺮﮐﺰ ﺭﻭﺣﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﮐﻪ ﺗﺤﺖ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﻮﺩ ﺗﺄﺳﻴﺲ‬ ‫ﮔﺮﺩﻳﺪ‪ .‬ﺩﻩ ﻫﺎ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺧﻼﻓﺖ ﺍﺳﻼﻣﻰ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺗﺮﮐﻬﺎﻯ ﺟﻮﺍﻥ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ‬ ‫ﻇﻞ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺩﺭ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﻣﺮﺍﮐﺰ‬ ‫ّ‬ ‫ﻧﺎﺑﻮﺩ ﺷﺪ ﻭ ﻣﺘﺼ ّﺮﻓﺎﺗﺶ ﺩﺭ ّ‬

‫ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺩﻭﻟﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺗﺮﮐﻬﺎﻯ ﻋﺜﻤﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ ﻭ ﺩﺭﺳﺖ ﭘﺲ ﺍﺯ ‪ ۸۱‬ﺳﺎﻝ‬ ‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺑﻨﺎﻡ ﺍﺳﺮﺍﺋﻴﻞ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻣﺮﮐﺰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺍﺭﺍﺿﻰ ّ‬

‫ﮔﺮﺩﺵ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺩﺭ ﺁﻥ ﮐﺸﻮﺭ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ ﻭ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺮﮐﺰ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ِ‬

‫ﺍﻟﺘّﺄﺳﻴﺲ ﻭﺍﻗﻊ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٢٣٢‬‬


‫ِ‬ ‫ﺁﺷﻨﺎﺋﻰ ﺍﺟﻤﺎﻟﻰ ﺑﺎ ﺍﺩﺑ ّﻴﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻫﺸﺘﻢ –‬ ‫ﺍﺩﺑﻴّﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺨﻦ‬

‫‪٢٣٣‬‬


‫ﺍﺩﺑﻴّﺎﺕ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﺩﺭ ﺁﻏﺎﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻭ ﻭﺳﻌﺖ ﻭ ﺳﺒﮏ‬ ‫ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻰ ﻧﻈﻴﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻫﺮ ﺩﻭ‬ ‫ِ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ "ﻧﺰﻭﻝ ﺁﻳﺎﺕ" ﺍﺳﺖ ﺳﺨﻦ‬ ‫ﺩﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻳﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﺮﻋﺖ ﻗﻠﻢ ﺧﻮﻳﺶ ﮐﻪ ﺑﺎﺻﻄﻼﺡ‬

‫ﺤﺮ ﺗﺎ ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﮑ ّﺮﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻗﻠﻤﺸﺎﻥ ﺍﺯ َﺳ َ‬

‫ﺣﺪﻯ ﮐﻪ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻧﺸﺎﻥ ﺩﺭﺩﻧﺎﮎ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺨﻤﻴﻦ ﻣﻰ ﺯﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻪ ّ‬

‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﻳﮑﺼﺪ ﻣﺠﻠّﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺍ ّﻭﻝ ﺁﺛﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ‬ ‫ﺍﺭﺍﺩﮤ ﺧﻮﻳﺶ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ ﻭ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ‪ .‬ﺁﺛﺎﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ‬

‫ﺟﻮﺍﺏ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﻯ ﻣﺮﺩﻡ ﭼﻪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻭ ﭼﻪ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ‬

‫ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻭ ﺗﺸﺠﻴﻊ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‬

‫ﻣﻘﺪﺱ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮔﺎﻩ ﺁﻳﺎﺕ ﻭ ﮔﺎﻩ ﻟﻮﺡ ﻭ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺟﻤﻊ‬ ‫ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﺻﻄﻼﺣﴼ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻯ ّ‬ ‫ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻣﻰ ﻧﺎﻣﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻼ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﻋﺮﺑﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺑﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ‪۸۰۰‬‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺻ ً‬

‫ﻓﺮﻋﻰ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺳﺒﮏ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺻﻠﻰ ﻭ‬ ‫ِ‬

‫ﻣﺘﻨ ّﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻄﺎﺏ ﺷﺪﻩ ﻟﺤﻦ ﻭ ﺳﺒﮏ ﺁﻳﺎﺕ‬

‫ﻼ ﺍﮔﺮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺷﺨﺼﻰ ﺭﺯﺩﺷﺘﻰ ﻳﺎ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻧﮋﺍﺩ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻟﻮﺡ‬ ‫ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﻭ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺳﺮﻩ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻫﻴﭻ ﮐﻠﻤﮥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﮐﻪ ﺍﺻﻞ ﻟﻐﻮﻯ ﺁﻥ‬

‫ﺍﺯ ﻋﺮﺑﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻟﺤﻦ ﺍﻟﻮﺍﺡ‪ ،‬ﺑﺎ ﺫﻭﻕ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻭ ﻋﻠﻢ ﻭ‬

‫ِ‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﺖ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺯﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻭ ﮔﻴﺮﻧﺪﮤ ﺁﻥ ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻪ ﺷﻴﻮﮤ‬ ‫ّ‬

‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻟﻐﺎﺕ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺑﮑﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺮﺑﻰ ﺑﺎ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٢٣٤‬‬


‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﮐﻪ ﺑﻨﺎﻳﺶ ﺑﺮ ﺍﺧﺘﺼﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﻭ ﻣﺘﻨ ّﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺩﺍﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﮐﺘﺐ ﻭ ﺍﻟﻮﺍﺡ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺍﮐﺘﻔﺎ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﻓﺼﻠﻬﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻧﻘﻞ ﮔﺮﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻳﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻔﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺩﻭ ﻟﻮﺡ ﺍﺯ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻘﺎﻝ ﺫﮐﺮ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪.‬‬

‫" ﺭﻭﺷﻨﻰ ﻫﺮ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﺎﻡ ﺯﻧﺪﮤ ﭘﺎﻳﻨﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ‬ ‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺎﺭ ﺟﺎﻧﻔﺰﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻧﻴﺴﺎﻥ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﺧ ّﺮﻡ‬

‫ﺷﻮﻳﺪ‪ .‬ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻓﮑﻨﺪﻩ ﻭ ﺍﺑﺮ ﺑﺨﺸﺶ ﺳﺎﻳﻪ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬

‫ﺑﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻧﺴﺎﺧﺖ ﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻪ ﺑﺸﻨﺎﺧﺖ‪.‬‬

‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ! ﭼﺮﺍﻍ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﺒﺎﺩﻫﺎﻯ ﻧﺎﻓﺮﻣﺎﻧﻰ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬ ‫ﻣﻨﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺂﺳﺎﻳﺶ ﺗﻦ ﻭ‬ ‫ﺁﻻﻳﺶ ﺟﺎﻥ ﻣﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺭﻭﺯ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺍﺳﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬

‫ﺍﻫﺮﻳﻤﻨﺎﻥ ﺩﺭ‬

‫ﺑﺮﻭﺷﻨﻰ ﻧﺎﻡ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻳﮑﺘﺎ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻴﺮﻩ ﮔﻴﻬﺎ ﺁﺯﺍﺩ‬ ‫ﮐﻤﻴﻨﮕﺎﻫﺎﻥ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ‬ ‫ِ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﺩﻭﺳﺖ ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻧﻪ ﺧﻮﺩﺑﻴﻦ‪.‬‬

‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﮔﻤﺮﺍﻫﺎﻥ! ﭘﻴﮏ ﺭﺍﺳﺘﮕﻮ ﻣﮋﺩﻩ ﺩﺍﺩ ﮐﻪ ﺩﻭﺳﺖ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﺍﮐﻨﻮﻥ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﭼﺮﺍ‬

‫ﺍﻓﺴﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ؟ ﺁﻥ ﭘﺎﮎ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﺑﻰ ﭘﺮﺩﻩ ﺁﻣﺪ ﭼﺮﺍ ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ ﺍﻳﺪ؟ ﺁﻏﺎﺯ ﻭ ﺍﻧﺠﺎﻡ‪ ،‬ﺟﻨﺒﺶ ﻭ‬

‫ﮔﺮﻣﻰ‬ ‫ﺁﺭﺍﻡ‪ ،‬ﺁﺷﮑﺎﺭ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺁﻏﺎﺯ ﺩﺭ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﻭ ﺟﻨﺒﺶ ﺍﺯ ﺁﺭﺍﻡ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺟﻨﺒﺶ ﺍﺯ‬ ‫ِ‬ ‫ﮔﻔﺘﺎﺭ ِﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﺷﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮔﺮﻣﻰ ﻳﺎﻓﺖ ﺑﮑﻮﻯ ﺩﻭﺳﺖ ﺷﺘﺎﻓﺖ ﻭ ﻫﺮ‬

‫ﮐﻪ ﻧﻴﺎﻓﺖ ﺑﻴﻔﺴﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻓﺴﺮﺩﻧﻰ ﮐﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺮﻧﺨﺎﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺮﺩ ﺩﺍﻧﺶ ﮐﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺁﻓﺮﻳﻨﺶ‪ ،‬ﺍﻭ ﺍﺭ ﺍﺯ ﺑﻴﻨﺶ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻧﺪﺍﺷﺖ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮐﺮﺩﺍﺭ‪ ،‬ﺩﻭﺭ ﻧﻨﻤﻮﺩ‪ .‬ﻣﺮﺩﻩ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑ ِ‬ ‫ﺎﺩ ﺟﺎﻧﺒﺨﺶ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﻣﺪﺍﺩ ﺩﻟﮑﺶ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻧﺸﺪ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﺮﺩﻯ ﮐﻪ ﮔﺸﺎﻳﻨﺪﻩ ﺭﺍ‬ ‫ِ‬ ‫ﺯﻧﺪﺍﻥ ﺁﺯ ﺳﺮﮔﺮﺩﺍﻥ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬ ‫ﻧﺸﻨﺎﺧﺖ ﻭ ﺩﺭ‬

‫‪٢٣٥‬‬


‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﻫﺮ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﭼﺸﻤﻪ ﭼﺸﻴﺪ ﺑﺰﻧﺪﮔﻰ ﭘﺎﻳﻨﺪﻩ ﺭﺳﻴﺪ ﻭ ﻫﺮ ﮐﻪ ﻧﻨﻮﺷﻴﺪ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﺮﺩﮔﺎﻥ ﺷﻤﺮﺩﻩ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ِ‬ ‫ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺁﻭﺍﺯ ﺑﻰ ﻧﻴﺎﺯ ﺩﻭﺭ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ‬ ‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﺯﺷﺘﮑﺎﺭﺍﻥ! ﺁﺯ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ‬

‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺟﻬﺎﻧﺘﺎﺏ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺭﺍﺯ ﮐﺮﺩﮔﺎﺭ ﺑﻴﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﺍﻭ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ِ‬

‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﻧﺎﺩﺍﻧﺎﻥ! ﮔﺮﻓﺘﺎﺭﻯ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﻰ‪ ،‬ﮐﻮﺷﺶ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ‬

‫ﺑﺸﻤﺎ ﺁﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺍﺳﻢ ﺑﺰﺭﮒ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺒﺰﺭﮔﻰ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﻭﺳﺖ ﺩﺍﻧﻨﺪﻩ ﻭ‬ ‫ﺩﺍﺭﻧﺪﻩ ﻭ ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭ ﻟﻮﺣﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﺳﺒﮑﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺩﻭ ﻧﻔﺮ ﮐﻪ ﻳﮑﻰ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺍﺯ ﻋﻠﻤﺎﻯ‬ ‫ﺍﺳﻼﻡ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺍﻫﻞ ﻓﻀﻞ ﻭ ﮐﻤﺎﻝ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫"‪ ...‬ﺧﻴﻤﮥِ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ‬

‫ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺯ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﻟﻮﺡ ﮔﻮﺍﻩ ﺷﻤﺎ‪ .‬ﺑﺮ ﻧﺼﺮﺕ ﺍﻣﺮ ﻗﻴﺎﻡ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺠﻨﻮﺩ ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﺩ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺴﺨﻴﺮ ﺍﻓﺌﺪﻩ‪ ٢‬ﻭ‬ ‫ِ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺯ‬ ‫ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﻴﭽﺎﺭﻩ ﮔﺎﻥ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﻤﺮ ّ‬ ‫ﺍﺳﻴﺮﻯ ﻓﺎﺭﻍ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺂﺯﺍﺩﻯ ﺭﺳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﺎﻟﮥِ ﻋﺪﻝ ﺑﻠﻨﺪ ﻭ ﺣﻨﻴﻦ‪ ٣‬ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻣﺮﺗﻔﻊ‪ .‬ﺩﻭﺩ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺭﻭﺡ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺑﺎﻣﺮ ﺁﻣﺮ‬ ‫ﺗﻴﺮﮤ ﺳﺘﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ُﺍﻣﻢ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﺯ ﺣﺮﮐﺖ ﻗﻠﻢ‬ ‫ٰ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺩﺭ ﺍﺟﺴﺎﺩ ﺍﻟﻔﺎﻅ ﺩﻣﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻫﻮﻳﺪﺍ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺍﻋﻈﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺟﺎﺭﻯ ﺷﺪﻩ‪.‬‬

‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ! ﺗﺮﺱ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﻪ ﻭ ﺑﻴﻢ ﺍﺯ ﮐﻪ؟ ﮔِ ﻠﭙﺎﺭﻫﺎﻯ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻧﺪﮎ‬

‫ﻧﻔﻮﺱ ﻣﻮﻫﻮﻣﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺰﺍﻉ‬ ‫ﺭﻃﻮﺑﺘﻰ ﻣﺘﻼﺷﻰ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻣﻰ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﻔﺲ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺳﺒﺐ ﺗﻔ ّﺮﻕ‬ ‫ِ‬ ‫ﻭ ﺟﺪﺍﻝ ﺷﺄﻥ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﻫﺎﻯ ﺍﺭﺽ ‪...‬‬ ‫‪١‬‬

‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﭘﺎﺭﺳﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۳‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻗﻠﺒﻬﺎ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺯﺍﺭﻯ ﻧﻤﻮﺩﻥ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ‬

‫‪٢٣٦‬‬


‫ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﺵ‬ ‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ! ﺣﮑﻤﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﺪﻫﻴﺪ‪ .‬ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻗﻠﻢ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺿ ّﺮ ﺩﺳﺖ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺷﻤﺎ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ... .‬ﺑﺨﻮﺩ‬ ‫ﻫﻮﺵ ﺑﺸﻨﻮﻳﺪ‪ .‬ﻋﻤﻮﻡ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ُ‬ ‫ﻣﺸﻐﻮﻝ ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﻓﮑﺮ ﺍﺻﻼﺡ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﺗﻬﺬﻳﺐ‪ُ ١‬ﺍﻣﻢ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﺍﺻﻼﺡ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ‬

‫ﻃﻴّﺒﮥ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﺭﺍﺿﻴﮥ ﻣﺮﺿﻴّﻪ ﺑﻮﺩﻩ‪ .‬ﻧﺎﺻﺮ ﺍﻣﺮ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻭ ُﻣﻌﻴﻨﺶ‪ ٢‬ﺍﺧﻼﻕ‪ .‬ﻳﺎ‬

‫ﮑ َﻢ ﺑﻪ ﺍﻟﻤﻈﻠﻮﻡ ﻭ ﺍﺧﺘﺎﺭﻩ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺑﺘﻘﻮﻯ‬ ‫ﺍﻫﻞ ﺑﻬﺎء‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﻫٰ ﺬﺍ ﻣﺎ َﺣ َ‬ ‫ّ‬ ‫ٰ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ! ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺁﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺎﺭ ﺟﺎﻧﻔﺰﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻧﻴﺴﺎﻥ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﺧ ّﺮﻡ‬

‫ﺷﻮﻳﺪ‪ .‬ﺧﻮﺭﺷﻴﺪ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻓﮑﻨﺪﻩ ﻭ ﺍﺑﺮ ﺑﺨﺸﺶ ﺳﺎﻳﻪ ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﻬﺮﻩ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻰ ﺑﻬﺮﻩ ﻧﺴﺎﺧﺖ ﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻣﻪ ﺑﺸﻨﺎﺧﺖ‪".‬‬

‫‪٤‬‬

‫ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺣﻴﺚ ﻭﺳﻌﺖ ﻭ ﺳﺒﮏ ﻭ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﻰ ﻧﻈﻴﺮ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ ﻭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺯ ﺳﺮﻋﺖ ﻗﻠﻤﺸﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭ "ﻧﺰﻭﻝ ﺁﻳﺎﺕ" ﺫﮐﺮ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻣﮑ ّﺮﺭ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻗﻠﻤﺸﺎﻥ ﺍﺯ ﺻﺒﺢ‬

‫ﺣﺪﻯ ﮐﻪ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﺩﺳﺘﺸﺎﻥ ﺩﺭﺩﻧﺎﮎ ﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺩﺭ ﮐﺎﺭ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺑﻮﺩﻩ ﺑﻪ ّ‬

‫ﺗﺨﻤﻴﻦ ﻣﻰ ﺯﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﺟﻤﻊ ﻭ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ‬

‫ﻳﮏ ﺻﺪ ﺟﻠﺪ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻭ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺣﻴﺮﺕ ﺍﻧﮕﻴﺰ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﺳﺒﮏ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻭ ﺗﻨ ّﻮﻉ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﮕﻔﺖ ﺁﻭﺭ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻭ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﮐﺘﺎﺑﻰ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﻰ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﻧﻤﻰ ﮔﻨﺠﺪ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﭼﻨﺪ ﺳﻄﺮ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﻢ ﮐﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻌﻀﻰ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮﺩ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ‬ ‫ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﺋﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻭ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻋﺎﻟِﻢ ﻭ ﻋﺎ ّﻣﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﻯ ﺳﺎﺧﺘﻦ‬ ‫ﭘﺎﮎ ﻭ ﻣﺒ ّﺮ ٰ‬

‫ﻧﺼﺮﺕ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺑﺮﮔﺰﻳﺪﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺍﻣﺮ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲۸۶‬‬

‫‪٢٣٧‬‬


‫ﻭ ﺑﺎ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺫﻭﻕ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺟﻮﺍﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺻﺎﺩﺭ ﮔﺸﺘﻪ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺧﻮﺭ ﻓﻬﻢ ﺁﻧﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻯ ﺩﺭ ﺳﺒﮏ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﻨ ّﻮﻉ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ‬

‫ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎﺯ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﺻﻄﻼﺡ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬

‫ﻣﺮﻗﻮﻡ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﻟﻮﺡ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻥ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺍﺯ ﻟﺤﺎﻅ ﺳﺒﮏ ﻭ‬ ‫ﺳﻴﺎﻕ ﺍﺩﺑﻰ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺍﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺍﮔﺮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﻳﺎ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﻧﮋﺍﺩ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﺑﺎ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺳﺮﻩ ﺳﺨﻦ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻫﻴﭻ ﮐﻠﻤﻪ ﺍﻯ ﻧﻤﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺍﺯ ﻟﻐﺎﺕ ﻋﺮﺑﻰ ﻳﺎ ﺍﺯ ﺭﻳﺸﮥ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﺎﺭﺳﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎﻯ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‪:‬‬ ‫ﻧﻈﻴﺮﺵ ﺗﺼﻨّﻌﻰ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻃﺒﻴﻌﻰ ﻭ ﺩﻟﭙﺬﻳﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻟﻮﺡ ّ‬ ‫"ﺁﻏﺎﺯ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ‬

‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﭼﺸﻤﻪ ﻫﺎﻯ ﺑﺨﺸﺶ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺟﻮﺵ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺑﻨﻮﺷﻴﺪ ﺗﺎ‬

‫ﺑﻴﺎﺭﻯ ﺩﻭﺳﺖ ﻳﮑﺘﺎ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﺗﻴﺮﻩ ﭘﺎﮎ ﺷﻮﻳﺪ ﻭ ﺑﮑﻮﻯ ﺩﻭﺳﺖ ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺁﺋﻴﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻥ‬ ‫ﺑﮕﺬﺭﻳﺪ ﻭ ﺁﻫﻨﮓ ﺷﻬﺮ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺁﺗﺶ ﭘﺮﺩﻩ ﺳﻮﺯ‪ ،‬ﺑﺮ ﺍﻓﺮﻭﺧﺘﮥ ﺩﺳﺖ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺂﺏ ﻧﺎﺩﺍﻧﻰ‬

‫َﻣ َﻴﻔﺴﺮﻳﺪ‪ .‬ﺁﺳﻤﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﻬﺎﻯ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻣﻨﺴﺖ ﺑﺪﻳﺪﮤ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﺩﺭ ﺍﻭ ﺑﻨﮕﺮﻳﺪ ﻭ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻫﺎ ﮔﻮﺍﻩ‬ ‫ﺭﺍﺳﺘﻰ ﻣﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﻦ ﺭﺍﺳﺘﻰ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﺩﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺩﻳﺪﻥ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺷﻨﻴﺪﻥ ﺑﮕﻮﺵ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺯ ﻓﻴﺮﻭﺯ ﺁﻭﺍﺯ‬

‫ﺳﺮﻭﺵ ﺭﺍ ﻧﺸﻨﻴﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﮔﻮﺵ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﮔﻮﺵ ﻧﻪ ﮔﻮﺷﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺪﻳﺪﻩ ﺍﺯ ﺁﻥ‬ ‫ﻧﮕﺮﺍﻧﻰ‪ .‬ﭼﺸﻢ ﻧﻬﺎﻥ ﺑﺎﺯ ﮐﻦ ﺗﺎ ﺁﺗﺶ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺑﻴﻨﻰ ﻭ ﮔﻮﺵ ﻫﻮﺵ ﻓﺮﺍ ﺩﺍﺭ ﺗﺎ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺧﻮﺵ‬ ‫ﺟﺎﻧﺎﻥ ﺑﺸﻨﻮﻯ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺍﮔﺮ َﺩﺭﺩ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺩﻳﺪﮤ ﺑﻴﻨﻨﺪﻩ ﺍﻳﺪ‬

‫ُﮔﻞ ﺭﻭﻯ ﻳﺎﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ‪ .‬ﺁﺗﺶ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻓﺮﻭﺯﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺑﮕﺮﻳﺰﻳﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮔﻔﺘﺎﺭ‬

‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺟﻬﺎﻥ‪.‬‬

‫‪٢٣٨‬‬


‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺗﻦ ﺑﻰ ﺭﻭﺍﻥ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻝ ﺑﻰ ﻳﺎﺩ ﻳﺰﺩﺍﻥ‪ ،‬ﭘﮋﻣﺮﺩﻩ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻴﺎﺩ‬ ‫ﺩﻭﺳﺖ ﺑﻴﺎﻣﻴﺰﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺷﻤﻦ ﺑﭙﺮﻫﻴﺰﻳﺪ‪ .‬ﺩﺷﻤﻦ ﺷﻤﺎ ﭼﻴﺰﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺨﻮﺍﻫﺶ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺍﻳﺪ ﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻳﺪ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺂﻥ ﺁﻟﻮﺩﻩ ﺍﻳﺪ‪ .‬ﺟﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﺎﺩ ﺟﺎﻧﺎﻥ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺎﮐﻴﺰﻩ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪ ،‬ﺯﺑﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﺩ ﮔﻤﺮﺍﻫﺎﻥ ﻣﻴﺎﻻﺋﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺑﺮﺍﺳﺘﻰ ﻣﻴﮕﻮﻳﻢ‪ :‬ﺭﺍﺳﺘﮕﻮ ﮐﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺭﺍﻩ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﺩﻳﺪﻩ ﻭ ﺁﻥ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﭘﺴﻨﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺭﺍﻫﻬﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬

‫ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺟﻬﺎﻧﺘﺎﺏ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺳﺘﺎﺭﮔﺎﻥ ﻫﺮ ﮐﺲ ﺑﺎﻳﻦ ﺭﺍﻩ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ ﺁﮔﺎﻩ ﻧﻪ ﻭ ﺑﻰ ﺭﺍﻩ ﺑﻮﺩﻩ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻨﺴﺖ ﺳﺨﻦ ﻳﮑﺘﺎ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻰ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺑﻨﮕﺎﻩ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﺰﺩﻳﮑﻰ ﺍﻭ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺩﻳﻮﺍﻥ‪ ،‬ﮔﻤﺮﺍﻫﺎﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺑﮕﺎﻩ ﻓﺮﺍﻣﻮﺷﻰ ﺑﺎ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺗﺒﺎﻩ ﺁﺭﻣﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮﺍﺏ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻮﺷﺘﺮ‬

‫ﺍﺯ ﺑﻴﺪﺍﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺮﺩﻥ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﻟﮑﺶ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﻰ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﻧﻪ ﻫﺮ ﺗﻦ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺭﻭﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﻪ ﻫﺮ ﮐﺎﻟﺒﺪ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺟﺎﻥ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ‬ ‫ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺭﻭﺍﻥ ﺗﻨﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺠﺎﻥ ﺁﻫﻨﮓ ﮐﻮﻯ ﺟﺎﻧﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﻧﺠﺎﻡ ﻫﺮ ﺁﻏﺎﺯ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺍﺳﺖ‪،‬‬

‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﮐﻮﺭ ﻣﮑﻨﻴﺪ؛ ﺩﻭﺳﺖ ﻳﮑﺘﺎ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺍﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﻣﻨﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺗﻦ ﻫﺎﻯ ﺷﻤﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﻬﺎﻟﻬﺎﻯ ﺑﺎﻏﺴﺘﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻰ ﺁﺑﻰ ﻧﺰﺩﻳﮏ‬ ‫ﺑﺨﺸﮑﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﺁﺏ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺮ ﺑﺨﺸﺶ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﺭﻭﺍﻧﺴﺖ ﺗﺎﺯﻩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺭﺍ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺑﺎﻳﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺭﺍ ﭘﺬﻳﺮﻓﺖ ﻣﺮﺩ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺍﻭﺳﺖ‪ ،‬ﻭﮔﺮﻧﻪ ﻣﺮﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﺍﺯ ﺍﻭﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺳﺨﻦ ﺩﻭﺳﺖ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻮ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﺑﻴﺎﺑﺪ؟ ﮐﺠﺎﺳﺖ ﮔﻮﺷﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺸﻨﻮﺩ؟ ﻧﻴﮑﻮ ﺍﺳﺖ ﮐﺴﻰ ﮐﻪ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺑﺎ ﺩﻭﺳﺖ ﭘﻴﻮﻧﺪﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺟﺰ ﺍﻭﺳﺖ ﺩﺭ ﺭﻫﺶ‬

‫ﺑﮕﺬﺭﺩ ﻭ ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﺪ ﺗﺎ ﺟﻬﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻴﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻣﻴﻨﻮﻯ ﭘﺎﻳﻨﺪﻩ ﺭﺍﻩ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﻴﻔﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ!‬

‫ﺍﺯ ﺧﻮﺍﻫﺸﻬﺎﻯ ﺧﻮﺩ ﺑﮕﺬﺭﻳﺪ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﻦ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺍﻡ ﺁﻥ ﺭﺍ‬

‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﺪ‪ .‬ﺭﺍﻩ ﺑﻰ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﻧﺮﻭﻳﺪ ﻭ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﻫﺮ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﭙﺬﻳﺮﻳﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﺎﻥ‬

‫‪٢٣٩‬‬


‫ﮔﻤﺮﺍﻫﺎﻧﻨﺪ ﻭ ﺭﺍﻩ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﮐﺴﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺑﻨﺪ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺁﺯﺍﺩ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﺎﺭ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﺎﺯ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺭﺍﺳﺘﻰ ﭘﻴﺸﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺭﻭ ﺑﺮ ﻣﮕﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﻭ ﻧﺰﺩ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﻣﺮﺍ‬

‫ﻳﺎﺩ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻣﺘﺮﺳﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺍﻯ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ! ﺍﺯ ﮐﺮﺩﺍﺭ ﺑﺪ ﭘﺎﮎ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﮕﻔﺘﺎﺭ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺭﻓﺘﺎﺭ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺴﺖ‬ ‫ﺳﺨﻦ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﻳﮑﺘﺎ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺗﻤﺎﻡ ﺳﺒﮑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﻓﺘﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺪﻳﻊ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ‬

‫ﻮﺟﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‪:‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻴﻌﻪ ﺍﺯ ﺷﻴﻮﮤ ﮐﺘﺎﺑﺖ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﺸﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻼ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻟﻮﺡ ﺗ ّ‬

‫"ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻭ ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺑﺮﺍﺳﺘﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ‬

‫ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺭﺍﺣﺖ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﺍﻣﺮﻯ ﮐﻪ ﻗﻠﺐ ﺭﺍ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺮ‬

‫ﺑﺰﺭﮔﻰ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻴﻔﺰﺍﻳﺪ ﻭ ﻧﺎﺱ ﺭﺍ ﺭﺍﺿﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺍﻻ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺨﻠﻮﻕ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﻣﺰﻳّﻦ‪ّ ،‬‬

‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ! ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﺍ ﻏﻨﻴﻤﺖ ﺷﻤﺮﻳﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻴﻮﺿﺎﺕ ﺑﺤﺮ ﺗﻌﺎﻟﻰ‬

‫ﺣﻖ ﻣﻴﻄﻠﺒﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺍ ﺑﻄﺮﺍﺯ ﻋﻤﻞ ﭘﺎﮎ ﻭ ﺧﺎﻟﺺ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻳﻮﻡ ﻣﺒﺎﺭﮎ‬ ‫ﻣﺤﺮﻭﻡ ﻧﻨﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﺍﺯ ّ‬

‫ﻣﺰﻳّﻦ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﻧّﻪ ﻫﻮ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ‪".‬‬

‫‪٣ ٢‬‬

‫ﺩﺭ ﻟﻮﺣﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ ..." :‬ﺧﻴﻤﮥ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻋﻈﻴﻢ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ ﻓﺮﺍ‬

‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻭ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺭﻭﺯ ﺭﻭﺯ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﻟﻮﺡ ﮔﻮﺍﻩ ﺷﻤﺎ‪ .‬ﺑﺮ ﻧﺼﺮﺕ ﺍﻣﺮ ﻗﻴﺎﻡ‬

‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺠﻨﻮﺩ ﺑﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺗﺴﺨﻴﺮ ﺍﻓﺌﺪﻩ‪ ٤‬ﻭ ﻗﻠﻮﺏ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺷﻮﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﻫﻤﺖ ﺭﺍ ﻣﺤﮑﻢ‬ ‫ﺷﻮﺩ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻭ ﺭﺍﺣﺖ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺭﻭﺯﮔﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﻤﺮ ّ‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﭘﺎﺭﺳﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۲‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۰۴‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺍﻭﺳﺖ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺩﻟﻬﺎ ﻭ ﻭﺟﺪﺍﻧﻬﺎ‬

‫‪٢٤٠‬‬


‫ﺣﻨﻴﻦ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ ﺍﺯ ﺍﺳﻴﺮﻯ ﻓﺎﺭﻍ ﺷﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﺂﺯﺍﺩﻯ ﺭﺳﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻧﺎﻟﮥ ﻋﺪﻝ ﺑﻠﻨﺪ ﻭ‬ ‫ِ‬

‫‪١‬‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺭﻭﺡ‬ ‫ﻗﻠﻢ‬ ‫ﺍﻧﺼﺎﻑ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺩﻭﺩ ﺗﻴﺮﮤ ﺳﺘﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﺍﻣﻢ ﺭﺍ ﺍﺣﺎﻃﻪ ﻧﻤﻮﺩﻩ‪ .‬ﺍﺯ ﺣﺮﮐﺖ ِ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺑﺎﻣﺮ ﺁﻣ ِﺮ‪ ٢‬ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺩﺭ ﺍﺟﺴﺎﺩ ﻭ ﺍﻟﻔﺎﻅ ﺩﻣﻴﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺷﻴﺎﻯ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﻇﺎﻫﺮ ﻭ ﻫﻮﻳﺪﺍ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺸﺎﺭﺕ ﺍﻋﻈﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺟﺎﺭﻯ ﺷﺪﻩ‪".‬‬

‫‪٣‬‬

‫ﺩﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺍﺩﺏ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﺭﺝ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﻭ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺮﺑﻰ ﻣﺒﺎﺩﺭﺕ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﺭﺳﺖ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﻭ‬

‫ﻓﻬﻢ ﺁﻥ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻤﺎﺭﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺍﺩﺏ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ‬ ‫ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺳﻌﺪﻯ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺘﻌﺎﺭﻑ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻣﺎ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﮐﺴﻰ ﺑﺨﻮﺍﻫﺪ ﺑﺨﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﮥ ﺩﻗﻴﻖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﻬﻢ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﺗﺎ ﺷﻴﺮﻳﻨﻰ ﮐﻼﻡ ﺩﺭ‬ ‫ﻼ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﻟﻮﺡ ﮐﻪ ﻭﺻﻴّﺖ ﻧﺎﻣﮥ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﻣﺬﺍﻗﺶ ﺍﻓﺘﺪ ﻭ ﺣﻼﻭﺗﺶ ﺭﺍ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ ّ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺍﺯ ُﺯﺧ ُﺮﻑ‪ ٤‬ﺩﻧﻴﺎ ﺧﺎﻟﻴﺴﺖ ﻭﻟﮑﻦ ﺩﺭ ﺧﺰﺍﺋﻦ‪ ٥‬ﺗﻮ ّﮐﻞ ﻭ ﺗﻔﻮﻳﺾ‪ ٦‬ﺍﺯ‬ ‫"ﺍﮔﺮ ﺍﻓﻖ‬ ‫ٰ‬

‫ﺑﺮﺍﻯ ﻭ ّﺭﺍﺙ‪ ، ٧‬ﻣﻴﺮﺍﺙ ﻣﺮﻏﻮﺏ ِ‬ ‫ﻻﻋﺪﻝ َﻟﻪ‪ ٨‬ﮔﺬﺍﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﮔﻨﺞ ﻧﮕﺬﺍﺷﺘﻴﻢ ﻭ ﺑﺮ ﺭﻧﺞ ﻧﻴﻔﺰﻭﺩﻳﻢ‪.‬‬

‫‪٩‬‬ ‫ﺛﻢ ﺍﺫﮐﺮﻭﺍ ﻣﺎ ﺍﻧﺰﻟﻪ‬ ‫ﻧﻴﻔﺰﻭﺩﻳﻢ‪َ .‬ﺍ ْﻳﻢ ﺍﻟﻠّﮧ ﺩﺭ ﺛﺮﻭﺕ ﺧﻮﻑ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﻭ ﺧﻄﺮ ﻣﮑﻨﻮﻥ‪ .‬ﺍﻧﻈﺮﻭﺍ ّ‬

‫ﻭﻋﺪﺩﻩ'‪ .‬ﺛﺮﻭﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺭﺍ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻤﻊ ﻣﺎ ً‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﻟ ّﺮﺣﻤٰ ﻦ ﻓﻰ ﺍﻟﻔﺮﻗﺎﻥ‪' :‬ﻭﻳﻞ ﻟ ّ‬ ‫ِﮑﻞ ﻫﻤﺰﺓ‪ ١٠‬ﻟﻤﺰﺓ ﺍﻟّﺬﻯ َﺟ َ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺁﻩ ﻭ ﻧﺎﻟﻪ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺩﻭﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۱۹‬‬

‫‪٤‬‬

‫ﺯﺭ ﻭ ﺯﻳﻮﺭ‬

‫‪٥‬‬

‫ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﻫﺎ‬

‫‪٦‬‬

‫ﻭﺍﮔﺬﺍﺭ ﮐﺮﺩﻥ – ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻭ ﺭﺿﺎ‬

‫‪٧‬‬

‫ﻭﺍﺭﺛﺎﻥ‬

‫‪٨‬‬

‫ﺑﻰ ﻧﻈﻴﺮ‬

‫‪٩‬‬

‫ﻗﺴﻢ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ‬

‫‪١٠‬‬

‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﻳﺎﺩ ﺁﻭﺭﻳﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﻗﺮﺁﻥ ﻧﺎﺯﻝ ﻓﺮﻣﻮﺩ‬

‫‪٢٤١‬‬


‫ﻋﻠﻰ ﻗﺪﺭ‬ ‫ﻭﻓﺎﺋﻰ ﻧﻪ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺭﺍ ﻓﻨﺎ ﺍﺧﺬ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﭘﺬﻳﺮﺩ ﻻﻳﻖ ﺍﻋﺘﻨﺎ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﮕﺮ‬ ‫ٰ‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻡ‪.‬‬

‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺍﺯ ﺣﻤﻞ ﺷﺪﺍﻳﺪ ﻭ ﺑﻼﻳﺎ ﻭ ﺍﻧﺰﺍﻝ ﺁﻳﺎﺕ ﻭ ﺍﻇﻬﺎﺭ ﺑﻴّﻨﺎﺕ‪،١‬‬

‫ِﺍﺧﻤﺎﺩ‪ ٢‬ﻧﺎﺭ ﺿﻐﻴﻨﻪ ﻭ ﺑﻐﻀﺎء‪ ٣‬ﺑﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺁﻓﺎﻕ ﺍﻓﺌﺪﻩ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬ﺑﻨﻮﺭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﻣﻨ ّﻮﺭ ﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﮐﻞ‬ ‫ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺑﺂﺳﺎﻳﺶ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻓﺎﺋﺰ‪ .‬ﻭ ﺍﺯ ِ‬ ‫ﺍﻓﻖ ﻟﻮﺡ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻧﻴّﺮ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ‪ ،‬ﻻﺋﺢ ﻭ ُﻣﺸﺮﻕ ﺑﺎﻳﺪ ّ‬

‫ﺑﺂﻥ ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‪ ٤‬ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺍﻯ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻭﺻﻴّﺖ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﻢ ﺑﺂﻧﭽﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺘﻘﻮﻯ ﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﻳﻞ‪ ٥‬ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺗﺸﺒّﺚ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﺳﺘﻰ ﻣﻴﮕﻮﻳﻢ ﻟﺴﺎﻥ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﺑﺬ ِ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﻤﺎ َﺳ َﻠﻒ‪ .٦‬ﺍﺯ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺫﮐﺮ ﺧﻴﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﮕﻔﺘﺎﺭ ﺯﺷﺖ ﻣﻴﺎﻻﺋﻴﺪ‪َ .‬ﻋ َﻔﺎ ﺍﻟﻠّﮧ ّ‬ ‫ﮑﺪ ُﺭ ﺑﻪ ﺍﻻﻧﺴﺎﻥ‪ ،٨‬ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﻞ ﺑﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻰ‪ ٧‬ﺗﮑﻠّﻢ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﻟﻌﻦ ﻭ ﻃﻌﻦ ﻭ ﻣﺎ َﻳ َﺘ ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺍﺑﻬﻰ‪ ٩‬ﻇﺎﻫﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻨﺪﻯ ﻗﺒﻞ ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﮥ ﻋﻠﻴﺎ ﺍﺯ ﻣﺨﺰﻥ ﻗﻠﻢ‬ ‫ٰ‬

‫ﻇﺎﻫﺮ‪ .‬ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺭﻭﺯﻳﺴﺖ ﺑﺰﺭﮒ ﻭ ﻣﺒﺎﺭﮎ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮﺭ ﺑﻮﺩﻩ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪﻩ ﻭ‬

‫ﺗﻤﺴﮏ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ‬ ‫ﺑﺤﻖ ﻭ ﺭﺍﺳﺘﻰ‬ ‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻣﻘﺎﻡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﺳﺖ ﺍﮔﺮ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ِ‬ ‫ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺑﻤﺜﺎﺑﮥ ﺁﺳﻤﺎﻥ َﻟﺪﻯ ﺍﻟ ّﺮﺣﻤٰ ﻦ‬ ‫ﺭﺍﺳﺦ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪١٠‬‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﻻﺋﻞ ﻣﺤﮑﻢ ﻭ ﻣﺘﻴﻦ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻓﺮﻭ ﻧﺸﺎﻧﺪﻥ‬

‫‪ ٣‬ﮐﻴﻨﻪ ﻭ ﺩﺷﻤﻨﻰ‬ ‫‪٤‬‬

‫ﺑﺎﻻ ﺑﺮﺩﻥ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺩﺍﻣﻦ‬

‫‪٦‬‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺭﺍ ﺧﺪﺍ ﺑﺨﺸﻴﺪ‬

‫‪٧‬‬

‫ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﺍﺳﺖ‬

‫‪٨‬‬

‫ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﺳﺒﺎﺏ ﮐﺪﻭﺭﺕ ﺍﺳﺖ‬

‫‪٩‬‬

‫ﺍﺷﺎﺭﻩ ﺑﻪ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١٠‬‬

‫ﻧﺰﺩ ﺧﺪﺍ‬

‫‪١١‬‬

‫ﺩﻳﺪﻩ ﺷﺪﻩ‬

‫‪٢٤٢‬‬

‫ﻣﺸﻬﻮﺩ‪ .١١‬ﺷﻤﺲ ﻭ ﻗﻤﺮ‪،‬‬


‫‪٢‬‬ ‫‪١‬‬ ‫ﻰ ﺍﻟﻤﻘﺎﻡ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﻣﺮﺑّﻰ‬ ‫ﺳﻤﻊ ﻭ ﺑﺼﺮ‪ ،‬ﻭ ﺍﻧﺠﻢ ﺍﻭ‪ ،‬ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻨﻴﺮﮤ ﻣﻀﻴﺌﻪ ‪ .‬ﻣﻘﺎﻣﺶ َﺍ ْﻋ َﻠ ٰ‬ ‫ﺍﻣﮑﺎﻥ‪...‬‬

‫ﺍﻯ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﻣﺬﻫﺐ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﻭ‬

‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻣﻨﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﻧﺰﺩ ﺻﺎﺣﺒﺎﻥ ﺑﺼﺮ ﻭ ﺍﻫﻞ ﻣﻨﻈﺮ ﺍﮐﺒﺮ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺒﺐ ﺣﻔﻆ ﻭ ﻋﻠّﺖ ﺭﺍﺣﺖ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ ﻭ ٰﻟﮑﻦ ﺟ ّﻬﺎﻝ ﺍﺭﺽ ﭼﻮﻥ ﻣﺮﺑّﺎﻯ ﻧﻔﺲ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺁﺳﺎﻳﺶ ﻋﺒﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻫﻮﺳﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺣﮑﻤﺘﻬﺎﻯ ﺑﺎﻟﻐﮥ ﺣﮑﻴﻢ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻏﺎﻓﻠﻨﺪ ﻭ ﺑﻈﻨﻮﻥ ﻭ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻧﺎﻃﻖ ﻭ ﻋﺎﻣﻞ‪.‬‬

‫ﺗﻘﻮﻯ ﺳﺮﺩﺍﺭ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﺼﺮﺕ ﺍﻣﺮ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﺟﻨﻮﺩﻯ‬ ‫ﺑﺮﺍﺳﺘﻰ ﻣﻴﮕﻮﻳﻢ‬ ‫ٰ‬ ‫ﮐﻪ ﻻﻳﻖ ﺍﻳﻦ ﺳﺮﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺧﻼﻕ ﻭ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻃﻴّﺒﻪ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﻣﺮﺿﻴّﻪ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﻫﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺑﮕﻮ ﺍﻯ ﻋﺒﺎﺩ! ﺍﺳﺒﺎﺏ ﻧﻈﻢ ﺭﺍ ﺳﺒﺐ ﭘﺮﻳﺸﺎﻧﻰ ﻣﻨﻤﺎﺋﻴﺪ ﻭ ﻋﻠّﺖ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺭﺍ ﻋﻠّﺖ‬

‫ﻦ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻠّﮧ‪ ٣‬ﻧﺎﻇﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﻣﺴﺎﺯﻳﺪ‪ .‬ﺍﻣﻴﺪ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻫﻞ ﺑﻬﺎء ﺑﮑﻠﻤﮥ ﻣﺒﺎﺭﮐﮥ ُﻗﻞ ّ‬ ‫ﮐﻞ ﻣِ ْ‬ ‫ﻭ ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﮥ ﻋﻠﻴﺎ ﺑﻤﺜﺎﺑﮥ ﺁﺑﺴﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ِﺍﻃﻔﺎء‪ ٤‬ﻧﺎﺭ ﺿﻐﻴﻨﻪ ﻭ ﺑﻐﻀﺎء ﮐﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ ﻭ ﺻﺪﻭﺭ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺻﺪﻭﺭ‪ ٥‬ﻣﮑﻨﻮﻥ ﻭ ﻣﺨﺰﻭﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﮥ ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺑﻨﻮﺭ ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﺣﻘﻴﻘﻰ‬

‫ِ‬ ‫ﻣﻠﮑﻮﺕ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻘﺼﻮﺩ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺣﻴﺎﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ‬ ‫ﺑﻴﺎﻥ‬ ‫ﻓﺎﺋﺰ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ‪ ...‬ﺍﺯ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﺵ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﺍﺻﻐﺎ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪ .‬ﺍﻧّﻬﺎ ﺧﻴﺮ ﻟﮑﻢ َﻋ ّﻤﺎ‬ ‫ﻧﺠﺎﺕ ﺍﻣﻢ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻧﺼﺎﻳﺢ ﻗﻠﻢ‬ ‫ٰ‬ ‫َﻋ َﻠﻰ ﺍﻻﺭﺽ‪ .٦‬ﻳﺸﻬﺪ ٰ‬ ‫ﺑﺬﻟﮏ ﮐﺘﺎﺑﻰ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ ﺍﻟﺒﺪﻳﻊ‪".‬‬

‫‪١‬‬

‫‪٨ ٧‬‬

‫ﺭﻭﺷﻦ‬

‫‪ ٢‬ﺩﺭﺧﺸﻨﺪﻩ‬ ‫‪٣‬‬

‫ﺑﮕﻮ ﻫﻤﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﺍ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﻧﺪ‬

‫‪٤‬‬

‫ِ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﺪﻥ ﺁﺗﺶ‬ ‫ﻓﺮﻭ‬

‫‪٥‬‬

‫ﺳﻴﻨﻪ ﻫﺎ‬

‫‪٦‬‬

‫ﺍﻳﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺮﺍﻯ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٧‬‬

‫ﮐﺘﺎﺏ ﻋﺰﻳﺰ ﻭ ﺑﺪﻳﻊ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺁﻥ ﮔﻮﺍﻫﻰ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ‬

‫‪٨‬‬

‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۸۱‬‬

‫‪٢٤٣‬‬


‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ! ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺩﮔﺮﮔﻮﻥ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺑﺪﻻﺋﻠﻰ ﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﻧﻬﻀﺘﻬﺎﺋﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻃﺮﺩ ﻟﻐﺎﺕ ﻋﺮﺑﻰ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻣﺎ ﭘﺪﻳﺪ ﺁﻣﺪﻩ ﺧﻮﺍﻧﺪﻥ ﺑﻌﻀﻰ‬ ‫ﺍﺯ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻣﺸﮑﻞ ﺗﺮ ﺷﺪﻩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﺍﻳﻦ ِﺍﺷﮑﺎﻝ ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺰﺭﮒ‬

‫ﻧﻤﻰ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﻭﺍﻧﮕﻬﻰ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩﮤ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪:‬‬ ‫"ﺍﻳﻦ ﻧﺪﺍ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺫﮐﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻣﻤﻠﮑﺘﻰ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺪﻳﻨﻪ ﺍﻯ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺗﻤﺴﮏ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁﺯﺍﺩﻯ ﺣﻘﻴﻘﻰ ﻓﺎﺋﺰ ﺷﻮﻧﺪ"‪.‬‬ ‫ُﻃ ّﺮﴽ‪ ١‬ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﺎﺯﻝ ﺷﺪﻩ ﻭ ﻇﺎﻫﺮ ﮔﺸﺘﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﮐﻪ ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻤﺎﻡ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﻧﻴﺎ ﺍﺳﺖ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﻮﺩ ﻭ‬

‫ﺩﺭ ﺗﺮﺟﻤﮥ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﺍﺷﮑﺎﻝ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻧﻴﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻥ ﺁﻧﻬﺎ‬

‫ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻧﻬﺎﻯ ﺭﺍﻳﺞ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﻋﺮﺑﻰ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺯﺑﺎﻥ ﺩﺭ ﻣﻰ ﺁﻳﺪ ﻭ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﺷﮑﺎﻟﻰ ﮐﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻣﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻘﺎﻁ ﺟﻬﺎﻥ ﺑﺎﻗﻰ ﻧﻤﻰ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﻰ ﭘﺮﺳﻨﺪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻪ ﺍﺯ‬

‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺪﺍﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻧﺪﺍﻯ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﻝ‬

‫‪ ۱۸۶۳‬ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻋﺮﺍﺏ ﺩﺭ ﺑﻐﺪﺍﺩ ﺍﻋﻼﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ )‪ (۱۸۹۲‬ﺩﺭ‬

‫ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻣﻰ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﺍﻥ ﻳﺎ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺑﺴﺮ ﻣﻰ ﺑﺮﺩ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻧﺸﺎﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ُﻧﻪ‬ ‫ﺳﺎﻝ )‪ – (۲۹‬ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﻋﻼﻥ ﺭﺳﺎﻟﺖ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺣﻴﺎﺕ – ﻓﻘﻂ ﭼﻬﺎﺭ ﺳﺎﻟﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺮﮐﻴّﻪ ﺑﺴﺮ‬

‫ﺑﺮﺩﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﺮﮎ ﺯﺑﺎﻧﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻘﻴّﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺍﻋﺮﺍﺏ ﺷﺎﻡ ﻭ ﻓﻠﺴﻄﻴﻦ ﺯﻳﺴﺖ ﻣﻰ ﮐﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻋﺼﺮ ﻣﺎ ﮐﻪ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﺁﺳﺘﺎﻧﮥ ﺑﻠﻮﻍ ﻧﺰﺩﻳﮏ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪﻯ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﺩﺍﺭﻩ ﻭ ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻮﺍﺳﻄﮥ ﺗﻨ ّﻮﻉ ﻭ‬

‫ﻋﻤﻖ ﻭ ﻭﺳﻌﺖ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻋﺸﻖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻰ ﻻﺯﻡ ﺁﻣﺪﻩ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻭﺣﻰ‬

‫ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺑﻪ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﻧﺎﺯﻝ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺼﻮﺻﻴّﺎﺕ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻓﺼﺎﺣﺖ ﻭ ﺑﻼﻏﺖ‬

‫ﻼ ﻳﮑﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﻣﻌﺮﻭﻑ‬ ‫ﻣﺸﻬﻮﺭﻧﺪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﻳﮑﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﮑﻤﻞ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ّ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﺩﻭ ﻗﺴﻤﺖ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﻧﻴﻤﻰ ﻓﺎﺭﺳﻰ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻫﻤﮕﻰ‬

‫‪٢٤٤‬‬


‫ﻭ ﻧﻴﻤﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﻋﺮﺑﻰ ﺩﺭ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻘﺎﻳﻖ ﻋﺮﻓﺎﻧﻰ ﻭ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﺧﻼﻗﻰ‪ .‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﺩﺭ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻋﺸﻖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪:‬‬ ‫"ﺍﻯ ﺩﻭﺳﺖ‪ :‬ﺩﺭ ﺭﻭﺿﮥِ ﻗﻠﺐ ﺟﺰ ُﮔ ِﻞ ﻋﺸﻖ ﻣﮑﺎﺭ‪ "...‬ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﺩﺭ ﮐﻠﻤﺎﺕ‬

‫ﻦ ﺍﻋﺮﺽ‬ ‫ﻦ ﻭ َﻣ ْ‬ ‫ﺼﻨﻰ َﻣ ْ‬ ‫ﻣﮑﻨﻮﻧﮥ ﻋﺮﺑﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪" :‬ﺣﺒّﻰ ِﺣ ْ‬ ‫ﻦ َﺩ َﺧ َﻞ ﻓﻴﻪ ﻧﺠﺎ ﻭ ﺃﻣِ َ‬

‫ﻏﻮﻯ ﻭ ﻫﻠﮏ"‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﻋﺸﻖ ﻭ ﻣﺤﺒّ ِ‬ ‫ﺖ ﻣﻦ ﻗﻠﻌﮥ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﺷﺪ ﻧﺠﺎﺕ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺍﻳﻤﻦ ﺷﺪ ﻭ ﻫﺮ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﻭﻯ ﮔﺮﺩﺍﻧﻴﺪ ﮔﻤﺮﺍﻩ ﻭ ﻫﻼﮎ ﮔﺮﺩﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻳﮏ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻥ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺟﻨﺒﮥ ﺷﺎﻋﺮﺍﻧﻪ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬

‫ﮐﻪ ﺍﺯ ﻭﻳﮋﮔﻴﻬﺎﻯ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻳﻌﻨﻰ ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﮔﻠﻰ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﮔﻠﺴﺘﺎﻥ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﺭ ﻋﺮﺑﻰ‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮐﺎﺭﺁﺋﻰ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺸﻖ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎﻩ ﻭ ﻗﻠﻌﮥ ﻣﺴﺘﺤﮑﻤﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻤﻨﻰ ﻭ ﻧﺠﺎﺕ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺧﺼﻮﺻﻴّﺖ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﻋﺸﻖ ﺻﺎﺩﻕ ﺍﺳﺖ‬ ‫ٰ‬ ‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻋﺸﻖ ﺭﺍ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﺍﺳﺘﻮﺍﺭﻯ ﻭ ﺍﺳﺘﺤﮑﺎﻡ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪.‬‬ ‫ﻳﮑﻰ ﺩﺭ ﺑﺎﻏﻰ ﺧ ّﺮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺩﺭ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎﻩ ﻭ ﺩﮊﻯ ﻣﺴﺘﺤﮑﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﺯ‬

‫ﻓﻮﺍﻳﺪ ﻭ ﺛﻤﺮﺍﺕ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺯﺑﺎﻥ ﺑﻬﺮﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻧﻴﺰ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﺳﺒﮏ ﻫﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻥ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬

‫ﮐﻼﻡ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﮐﻼﻡ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﮔﻔﺘﻪ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍ ّﻣﺎ ﻟﺤﻦ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬

‫ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻧﺰﺩﻳﮏ ﺑﻪ ﺳﻰ ﻫﺰﺍﺭ ﻟﻮﺡ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﻯ ﺷﺪﻩ ﻭ ﺁﺛﺎﺭﻯ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ‬

‫ﻣﻬﻤﻰ ﺭﺍ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺸﺎﻥ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺩﺭ ﺩﻩ ﻫﺎ ﻣﺠﻠّﺪ ﺑﻪ ﭼﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ ﻧﮑﺘﮥ ّ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ُﻧﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﭘﺪﺭ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭ‬

‫ﻭ ﺧﺎﻧﻮﺍﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺗﺒﻌﻴﺪ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺲ ﻫﺮﮔﺰ ﺭﻭﻯ ﻭﻃﻦ ﺭﺍ ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ‬

‫ﺗﺒﻌﻴﺪﻯ ﻭ ﺩﺭﺑﺪﺭﻯ‪ ،‬ﻣﺪﺭﺳﻪ ﺍﻯ ﻧﺪﻳﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﺍﻯ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻧﺪﺍﺷﺘﻨﺪ‬ ‫ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﻫﺮ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﻩ ﺍﻯ ﺩﺭ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﻰ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﭼﻴﺮﻩ ﺩﺳﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺒﺤﺮ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻭ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺧﻮﺏ‬ ‫ﺍﺩﻳﺐ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺩﺭ ﻓﻠﺴﻔﻪ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻥ ّ‬ ‫ﻣﻰ ﺩﺍﻧﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪٢٤٥‬‬


‫ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺳﺮﻩ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﻧﮋﺍﺩ ﺧﻄﺎﺏ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻟﻮﺍﺣﻰ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ‬ ‫ِ‬

‫ﺗﺒﺤﺮ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﮥ ﻓﺮﺩﻭﺳﻰ ﻧﻤﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰ ﺳﺎﺯﺩ‪ .‬ﺍﺷﻌﺎﺭﻯ ﮐﻪ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﻟﻄﺎﻓﺖ ﮐﻼﻡ ّ‬

‫ﺍﺯ ﺣﺎﻓﻆ ﻭ ﺳﻌﺪﻯ ﻭ ﺳﻨﺎﺋﻰ ﻭ ﻣﻮﻟﻮﻯ ﻭ ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺭ ﻣﺮﺍﺳﻼﺕ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭﺝ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻫﻢ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺩﺏ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺣﮑﺎﻳﺖ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻭﺍﻥ‬ ‫ﺫﻭﻕ ﻭ ﻫﻢ ﺍﺯ ّ‬ ‫ﺍﻃﻼﻉ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﺑﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﺁﻥ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ِ‬

‫ﺟﻮﺍﻧﻰ ﺑﻪ ﺍﻣﺮ ﭘﺪﺭ ﭘﺮﺳﺸﻬﺎﺋﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻋﺮﻓﺎﻥ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩﻧﺪ‬ ‫ِ‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻰ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﺮﻭﻓﺘﺮﻳﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻔﺴﻴﺮﻯ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮ‬ ‫ﺖ ﮐﻨﺰﴽ ﻣﺨﻔﻴّﴼ‬ ‫ﺣﺪﻳﺚ ﻗﺪﺳﻰ " ُﮐﻨْ ُ‬

‫ﺨﻠﻘﺖ ﺍﻟﻨّﺎﺱ )ﺍﻟﺨﻠﻖ( ﻟﮑﻰ ُﺍﻋﺮﻑ" ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻦ )ﺧﺪﺍ( ﮔﻨﺠﻰ ﭘﻨﻬﺎﻥ‬ ‫ﻓﺎﺣﺒﺒﺖ ﺍﻥ ُﺍﻋﺮﻑ َﻓ َ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻮﺩﻡ ﻭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﻣﺮﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ ﭘﺲ ﺁﺩﻣﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻴﺎﻓﺮﻳﺪﻡ ﺗﺎ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻡ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﺳﺎﻟﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﻋﻠﻰ ﺷﻮﮐﺖ ﭘﺎﺷﺎ ﺍﺯ ﺭﻫﺒﺮﺍﻥ ﺗﺼ ّﻮﻑ ﺍﺯ ﻓﺮﻗﮥ ﻧﻘﺸﺒﻨﺪﻯ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻮﻉ‬

‫ﺧﻮﺩ ﺷﺎﻫﮑﺎﺭﻯ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﻭﻗﺘﻰ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬

‫ﻫﺠﺪﻩ ﺳﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺭﺳﺎﻟﻪ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﻣﻀﺎﻣﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻋﻤﻴﻘﻰ ﺍﺯ ﻗﺒﻴﻞ ﻋﻠ ِ‬ ‫ّﺖ ﺧﻠﻘﺖ‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻘﺎﻣﺎﺕ ﻣﻌﺮﻓﺖ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺍﺗﺐ ﻣﺤﺒّﺖ ﻭ‬ ‫ِ‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩﻯ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻭ‬ ‫ﻋﻼﻭﻩ ﺑﺮ ﺁﺛﺎﺭ ﮐﺘﺒﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺳﺨﻨﺮﺍﻧﻰ ﻫﺎﻯ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﺯﺍﺩﻳﺸﺎﻥ‪ ،‬ﺩﺭ ﻣﻤﺎﻟﮏ ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻭ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﻯ ﺷﻤﺎﻟﻰ ﺍﻳﺮﺍﺩ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻫﺎﻥ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﻭ ﺣﻔﻆ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺟﻠﺪ ﺁﻥ ﺑﻪ ﭼﺎﭖ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﻭ ﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﮑ ّﺮﺭ ﻧﻘﻞ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻳﻢ‪ .‬ﺍﺯ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺷﻔﺎﻫﻰ ﺍﻳﺸﺎﻥ ﮐﺘﺎﺏ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺟﻤﻊ‬

‫ﺁﻭﺭﻯ ﻭ ﭼﺎﭖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﺎﻡ ﻣﻔﺎﻭﺿﺎﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﮐﻪ ﺳﺌﻮﺍﻝ ﻭ ﺟﻮﺍﺑﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻳﮑﻰ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪﺩ ﺩﺭ‬ ‫ﮑﺎ ﮔﺮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﻔﺎﻭﺿﺎﺕ ﺩﺍﺭﺍﻯ ﻓﺼﻮﻝ‬ ‫ّ‬ ‫ﺍﺯ ﺯﺍﺋﺮﺍﻥ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﻰ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻋ ّ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﻬﺎﻯ ﻓﻠﺴﻔﻰ ﻭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ ﻭ ﺩﻳﻨﻰ ﻣﻰ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺷﺮﺡ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﻧﻴﺰ‬ ‫ﮐﺘﺎﺑﻰ‬ ‫ﻣﻔﺼﻞ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﺩ ﻓﻘﻂ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﭘﺎﻳﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺩﺭﺝ ﻣﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ‪:‬‬

‫ﺩﺭ ﻟﻮﺣﻰ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺯﺭﺩﺷﺘﻰ ﻧﮋﺍﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫ِ‬ ‫ﭼﺮﺥ ﺑﺮﻳﻦ‪ ،‬ﭼﺮﺍﻍ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﭘﺮﺗﻮ‬ ‫ﺩﻳﺮﻳﻦ ﺧﺴﺮﻭ‬ ‫ﺑﻨﺪﮔﺎﻥ‬ ‫"ﻫﻮﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻯ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬

‫ﻣﻬﺮ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﻭﺷﻨﻰ ﺑﺨﺶ ﮔﻠﺰﺍﺭ ﻭ ﮔﻠﺸﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻧﮓ ﺳﺮﻭﺵ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﮋﺩﻩ‬ ‫‪٢٤٦‬‬


‫ﺑﺨﺸﺶ ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺴﺖ‬ ‫ﭘﺮﺟﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺵ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﻫﺮ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﻭ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪ‪.‬‬ ‫ِ‬

‫ﮐﻪ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺭﻳﺰﺵ ﺍﺑﺮ ﺑﻬﺎﺭﺍﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﮔﻮﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ ﻭ ﻫﻮﺵ ﺍﺳﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ﺁﺗﺶ‬ ‫ﮐﻪ ﮔﻮﻫﺮ ﻓﺸﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﺟﻬﺎﻥ ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺯﺑﺎﻧﻪ ﺍﺵ ﺗﺎ ﺩﺍﻣﻨﮥ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ِ‬

‫ﭘﺲ ﺍﻯ ﻳﺎﺭﺍﻥ ﻳﺰﺩﺍﻧﻰ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺟﺎﻧﻰ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﭘﺎﮎ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﺁﻓﺘﺎﺑﻰ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺧﺎﮎ ﭘﺎﮎ ﭘﺎﺭﺳﻴﺎﻥ ﭼﻨﻴﻦ ﺩﺍﺭ ُﭘﺮﺑﺎﺭﻯ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺩﺳﺖ ﻧﻴﺎﺯ‬ ‫ﺑﺪﺭﮔﺎﻩ ﺧﺪﺍﻭﻧﺪ ﺑﻰ ﺍﻧﺒﺎﺯ ﺩﺭﺍﺯ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ‪:‬‬

‫ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎ ِﺭ ﺁﻣﺮﺯﮔﺎ ِﺭ ﻧﻴﮑﻮﮐﺎﺭ! ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻭ ﻧﻴﺎﻳﺶ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﻮﺭ‬

‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺭﺍ ﭘﺮ ﺁﺗﺶ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﺎﻥ ﺑﻴﻬﻮﺵ ﺭﺍ ﺑﺠﻮﺵ ﻭ ﺧﺮﻭﺵ ﺁﻭﺭﺩﻯ ﻧﺎ ﺍﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻧﻮﻳﺪ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﺍﺩﻯ ﻭ ﻣﺴﺘﻤﻨﺪﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﮕﻨﺞ ﺭﻭﺍﻥ ﺭﺍﻩ ﻧﻤﻮﺩﻯ ﺑﻰ ﻧﻮﺍﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﭘﺮ ﻧﻮﺍﻳﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩﻯ‬ ‫ﻭ ﺑﻴﭽﺎﺭﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺳﺮ ﻭ ﺳﺎﻣﺎﻥ ﺑﺨﺸﻴﺪﻯ‪ .‬ﺍﻯ ﭘﺮﻭﺭﺩﮔﺎﺭ ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ ﻧﻮﻳﺪ‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻯ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮐﻦ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺰﺑﺎﻥ ﭘﻴﻐﻤﺒﺮﺍﻥ ﮔﻔﺘﻰ ﻧﻤﻮﺩﺍﺭ ﻓﺮﻣﺎ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﻳﺰﺩﺍﻧﻴﺖ ﺑﻨﻤﺎ ﻭ‬ ‫ﺑﺨﺸﺶ ﺁﺳﻤﺎﻧﻴﺖ ﺁﺷﮑﺎﺭ ﮐﻦ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻬﺸﺖ ﺑﺮﻳﻦ ﺳﺎﺯ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺧﺎﻭﺭ ﻭ ﺑﺎﺧﺘﺮ ﺭﺍ ﭘﺮﺗﻮ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﭘﺎﺭﺳﺎﻳﺎﻥ ﺭﺍ ﺁﺳﻤﺎﻧﻴﺎﻥ ﮐﻦ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﻰ ﻧﺎﻡ ﻭ ﺑﻰ ﻧﺸﺎﻥ ﻫﺎ ﺭﺍ ﭼﻮﻥ‬ ‫ﺍﺧﺘﺮﺍﻥ ﭘﺮﺗﻮ ﺍﻓﺸﺎﻥ ﺗﻮﺋﻰ ﺗﻮﺍﻧﺎ ﺗﻮﺋﻰ ﺑﻴﻨﺎ ﺗﻮﺋﻰ ﺷﻨﻮﺍ ﺗﻮﺋﻰ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻥ ﻉ ﻉ"‬

‫‪١‬‬

‫ﺩﺭ ﺟﻮﺍﺏ ﻧﺎﻣﮥ ﺷﺨﺼﻰ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺶ ﺍﺭﺩﺷﻴﺮ ﺑﻮﺩ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪:‬‬ ‫"ﺍﺭﺩﺷﻴﺮﺍ‪ ،‬ﻳﺎﺭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺎ‪ ،‬ﺍﺭﺩﺷﻴﺮ ﺷﻬﻴﺮ ﭘﺎﺩﺷﺎﻫﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ‬

‫ﺳﺮﻳﺮ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﻴﺎﮐﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﮐﺮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺍﺳﮑﻨﺪﺭ ﻳﻮﻧﺎﻧﻰ ﺗﺎ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﺭﺩﺷﻴﺮ‪ ،‬ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺯﻳﺮ ﺗﺴﻠّﻂ ﻭ ﺗﻄﺎﻭﻝ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﻣﻠﻮﮎ ﻃﻮﺍﺋﻒ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﻧﻔﻮﺫ ﻭ ﺍﺳﺘﻴﻼء ﺑﺪﺧﻮﺍﻫﺎﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺍﺭﺩﺷﻴﺮ ﺑﻪ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﺁﻣﺪ ﺑﻨﻴﺎﻥ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺰﺭﮔﻮﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﻋﺪﻝ ﻭ ﺩﺍﺩ ﺑﺎﺯ ﻧﻤﻮﺩ‬ ‫ﻋﺰﺕ ﻭ‬ ‫ﺳﻠﻄﻨﺖ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺠﺪﺩﴽ ﺑﻨﻬﺎﺩ ﻭ ﺍﻳﻮﺍﻥ ّ‬

‫ﻭ ﺩﻳﻮﺍﻥ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﺮﺍﻧﺪ‪ .‬ﭼﺘﺮ ﻭ َﻋ َﻠﻢ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﺧﻴﻞ ﻭ ﺣﺸﻢ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬

‫ﻋﺰﺕ ﻗﺪﻳﻤﮥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ‬ ‫ﮐﺸﻮﺭ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﻧﻤﻮﺩ ﻭ ﻋﻈﻤﺖ ﻭ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻭ ّ‬

‫ﻫﻤﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻦ ﻭ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺭﺟﻤﻨﺪ ﺧﻮﺍﻩ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻴﺪﺍﻥ‬ ‫ﺗﻮ ﻫﻤﻨﺎﻡ ﺁﻥ ﺑﺰﺭﮔﻮﺍﺭﻯ ﭘﺲ ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﭘﺎﺭﺳﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۷۰‬‬

‫‪٢٤٧‬‬


‫ِ‬ ‫ﺟﻮﻻﻧﻰ ﮐﻦ ﻭ ﺑﻪ‬ ‫ﭼﻮﮔﺎﻥ ﺑﺪﺭﻗﮥِ ‪ ١‬ﻋﻨﺎﻳﺖ‪ ،‬ﮔﻮﻯ ﺳﺒﻘﺖ ﻭ ﭘﻴﺸﻰ ﺑﺮﺑﺎ‪ .‬ﻣﻔﺘﻮﻥ ﺩﻟﺒﺮ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺷﻮ ﻭ ﻣﺠﻨﻮﻥ ﺁﻥ ﻳﺎﺭ ﭘﻨﻬﺎﻧﻰ ﮔﺮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺟﺎﻥ ﻭ ﺩﻝ ﺑﮑﻮﺵ ﺗﺎ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺯﻧﺪﻩ ﻧﻤﺎﺋﻰ ﻭ‬ ‫ﺩﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﺑﻪ ﻓﻴﺾ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺑﻴﺎﺭﺍﺋﻰ‪ ،‬ﺷﻤﻊ ﺟﻤﻊ ﮔﺮﺩﻯ‪ ،‬ﺳﺘﺎﺭﮤ ﺻﺒﺢ ﻫﺪﺍﻳﺖ ﺷﻮﻯ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﺒﻞ‬ ‫ﺩﺭﺧﺖ ﺑﺎﺭﻭﺭ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺟﻮﻳﺒﺎﺭ ﺳﺮﻭ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻮﻯ‪ ،‬ﻃﻮﻃﻰ َﺷ َ‬ ‫ﮑﺮ ﺷﮑﻦ ﮔﺮﺩﻯ ﻭ ِ‬

‫ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺍﻳﻦ ﮔﻠﺸﻦ ﺷﻮﻯ ‪"...‬‬ ‫ِ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍ ّﻭﻝ‪ ،‬ﮐﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺻﻠﺢ ﺩﺭ ﻻﻫﻪ ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻫﻠﻨﺪ‬

‫ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺁﻥ ﮐﻨﻔﺮﺍﻧﺲ ﻟﻮﺣﻰ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻭ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﻗﺴﻤﺘﻰ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻘﻞ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﻢ‪:‬‬ ‫"‪ ...‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﺎﻥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺘﻴﮑﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﻌﮥ‬ ‫ﮑﺎ ﻣﺴﺠﻮﻥ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻈﻠﻮﻡ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﺤﺼﻮﺭ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﻣﺮ ﻋﻈﻴﻢ ﻳﻌﻨﻰ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﻋ ّ‬ ‫ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﻠﻮﮎ ﻣﺮﻗﻮﻡ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺩﺭ ﺷﺮﻕ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﺧﻮﻳﺶ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪ .‬ﺍﻓﻖ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻣﻠﻞ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﻐﺾ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺗﺸﻨﮥ ﺧﻮﻥ‬ ‫ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻇﻠﻤﺖ ﺍﻧﺪﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺷﺮﻕ‬

‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻃﻠﻮﻉ ﮐﺮﺩ ﻭ ﺑﺎﻧﻮﺍﺭ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻋﻼﻥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﮐﺴﺎﻧﻴﮑﻪ ﭘﻴﺮﻭﻯ ﮐﺮﺩﻧﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻣﻠّﺖ ﻭ‬ ‫ﺍﺯ ﻫﺮ ﺩﻳﻦ ﻭ ﻣﺬﻫﺐ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺤﺒّﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﺑﺪﺭﺟﮥ ﮐﻪ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﺗﺸﮑﻴﻞ‬

‫ﻣﻴﺸﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻠﻞ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺷﺮﻕ ﻣﺮ ّﮐﺐ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻧﺠﻤﻦ ﻣﻴﺸﺪ ﻣﻴﺪﻳﺪ‬

‫ﻳﮏ ﻣﻠّﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻳﮏ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﻳﮏ ﻣﺴﻠﮏ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻳﮏ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺩﺭ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﮐﺜﻴﺮﻩ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﻌﺎﻭﻧﺖ ﻭ ﺗﺄﺋﻴﺪ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬

‫‪١‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻫﻤﺮﺍﻫﻰ – ﻣﺸﺎﻳﻌﺖ – ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﻭ ﺟﻠﻮﺩﺍﺭ ﻗﺎﻓﻠﻪ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﭘﺎﺭﺳﻰ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۳۵۵‬‬

‫‪٢٤٨‬‬


‫ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺤ ّﺮﻯ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﻇﻠﻤﺖ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﺑﻪ‬

‫ِ‬ ‫ﻗﻤﻴﺺ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻰ ﺑﺮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺭﺛﻴﺚ‪ ١‬ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺳﺎﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﺪﺭﺩ ﻭ ﺑﻴﻨﺪﺍﺯﺩ ﻭ ﭘﻴﺮﻫﻨﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ‬ ‫ِ‬

‫ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻨﺰﻳﻪ ﻭ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺩﺭ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﮥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﭙﻮﺷﺪ ﻭ ﭼﻮﻥ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻳﮑﻰ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻌﺪﺩ ﻗﺒﻮﻝ ﻧﻤﻰ ﮐﻨﺪ ﻟﻬٰ ﺬﺍ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺑﻔﮑﺮ ﻭﺍﺣﺪ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭﺣﺪﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ‬

‫ﮐﻞ ﺭﺍ ﺧﻠﻖ‬ ‫ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﻭ ﺧﺪﺍ ﺷﺒﺎﻥ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺷﺒﺎﻥ ﺑﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﺴﺖ ﺯﻳﺮﺍ ّ‬

‫ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﻭ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺭﺯﻕ ﺍﺣﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﺩﻫﺪ ﻭ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ‪ .‬ﺷﺒﻬﻪ ﻧﻤﺎﻧﺪ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺷﺒﺎﻥ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﻏﻨﺎﻡ ﺟﺎﻫﻼﻧﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﮐﺮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻃﻔﺎﻟﻰ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻧﻤﻮﺩ ﺗﺎ ﺑﺒﻠﻮﻍ ﺭﺳﻨﺪ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺑﻴﻤﺎﺭﻯ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻧﻤﻮﺩ‬

‫ﻧﻪ ﺍﻳﻨﮑﻪ ُﮐ ْﺮ ْﻩ‪ ٢‬ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺗﻰ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻃﺒﻴﺐ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﻤﺎﺭﻫﺎﻯ ﻧﺎﺩﺍﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ ﺍﻟﻔﺖ ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺍﮔﺮ ﺳﺒﺐ ﮐﻠ َﻔﺖ ﮔﺮﺩﺩ ﻟﺰﻭﻣﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻋﻠﻢ ﻭ ﻋﻘﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﻗﻠﻮﺏ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻧﻔﻮﺫ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﺳﺎﺱ ﻣﺘﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻋﺒﺎﺭﺕ ﺍﺯ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺒﻬﺎ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪،‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﻭ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍﺣﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺷﺸﻬﺰﺍﺭ ﺳﺎﻟﺴﺖ ﮐﻪ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺧﺒﺮ ﻣﻴﺪﻫﺪ‪ .‬ﺩﺭ‬

‫ﻣﺪﺕ ﺷﺸﻬﺰﺍﺭ ﺳﺎﻝ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ ﺣﺮﺏ ﻭ ﺿﺮﺏ ﻭ ﻗﺘﻞ ﻭ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﻯ ﻓﺎﺭﻍ ﻧﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻧﻰ ﺩﺭ ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ ﺟﻨﮓ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﻳﺎ ُﻣﻨﺒﻌﺚ‪ ٣‬ﺍﺯ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺟﻨﺴﻰ ﻭ ﻳﺎ ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ‬ ‫ﻣﻨﺒﻌﺚ ﺍﺯ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﭘﻴﺮﺍﻫﻦ ﭘﻮﺳﻴﺪﻩ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻧﺎﺭﺿﺎﻳﺘﻰ ﻭ ﮐﺪﻭﺭﺕ‬

‫‪٣‬‬

‫ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺘﻪ‬

‫‪٢٤٩‬‬


‫‪١‬‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ‬ ‫ﭘﺲ ﺛﺎﺑﺖ ﻭ ﻣﺤ ّﻘﻖ ﮔﺸﺖ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ّ‬ ‫ﺗﻌﺼﺒﺎﺕ ﻫﺎﺩﻡ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ ،‬ﻣﻨﺎﺯﻋﮥ ﺑﻘﺎ ﻣﺴﺘﻮﻟﻰ ﻭ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﻯ ﻭ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﻣﺴﺘﻤ ّﺮ‪ .‬ﭘﺲ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺯ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭ ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻠﮑﻮﺗﻰ ﻧﺠﺎﺕ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﻭ ﺭﻭﺷﻦ ﻧﮕﺮﺩﺩ‬ ‫ﻇﻠﻤﺎﺕ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺟﺰ ﺑﺘﺮﮎ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭ ﻋﺪﺍﻭﺕ ﺍﺯ ﺟﻬﺖ ﺩﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﺒﺐ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﺯ ﭘﻴﺶ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻣﻠّﻰ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﻧﻮﻉ ﺑﺸﺮ ﻣﻠّﺖ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ‬ ‫ﻭﺍﻻ ﺛﻤﺮﻯ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﺍﻟﻔﺖ ﮔﺮﺩﺩ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺯ ﺷﺠﺮﮤ ﺁﺩﻣﻰ ﺭﻭﺋﻴﺪﻩ‪ .‬ﺍﺻﻞ ﺷﺠﺮﻩ ﺁﺩﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﺠﺮﮤ ﻭﺍﺣﺪﻩ‬

‫ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻠﻞ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺍﻏﺼﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﺑﺮﮒ ﻭ ﺷﮑﻮﻓﻪ ﻭ ﺍﺛﻤﺎﺭ‪.‬‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩﻩ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﺪﻳﻦ ﺳﺒﺐ ﺧﻮﻳﺮﻳﺰﻯ ﻧﻤﻮﺩﻥ ﻭ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻠﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﻭﻃﻨﻰ ﺍﻳﻦ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺮﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺍﺯ ﺟﻬﻞ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻏﺮﺽ ﻧﻔﺴﺎﻧﻰ‪ .‬ﻭ ﺍﻣﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺟﻬﻞ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺭﻭﻯ ﺯﻣﻴﻦ ﻭﻃﻦ ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻧﻘﻄﮥ ﺍﺯ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ‬

‫ﺯﻧﺪﮔﻰ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺟﻤﻴﻊ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﻭﻃﻦ ﺍﻧﺴﺎﻧﺴﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺛﻐﻮﺭ ﺭﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ‬

‫ﺍﻳﺠﺎﺩ ﮐﺮﺩﻩ‪ .‬ﺩﺭ ﺧﻠﻘﺖ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺛﻐﻮﺭﻯ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﺸﺪﻩ‪ .‬ﺍﺭﻭﭘﺎ ﻳﮏ ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺁﺳﻴﺎ ﻳﮏ‬ ‫ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻓﺮﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺮﻳﮑﺎ ﻳﮏ ﻗﻄﻌﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺮﺍﻟﻴﺎ ﻳﮏ ﻗﻄﻌﻪ‬

‫ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺑﻌﻀﻰ ﻧﻔﻮﺱ ﻧﻈﺮ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺷﺨﺼﻰ ﻭ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺫﺍﺗﻰ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﻄﻌﺎﺕ‬ ‫ﺭﺍ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﻭﻃﻦ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﺩﺭ ﺑﻴﻦ ﻓﺮﺍﻧﺲ ﻭ ﺁﻟﻤﺎﻥ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬

‫ﺍﻭﻟﻰ ﻧﻔﻮﺳﻰ ﺍﺯ ﺍﻫﻞ ﻏﺮﺽ ﺑﺠﻬﺖ‬ ‫ﺧﻠﻖ ﻧﻔﺮﻣﻮﺩﻩ ﻣﺘّﺼﻞ ﺑﻪ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻠﻰ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ‬ ‫ٰ‬

‫ﺗﻤﺸﻴﺖ ﺍﻣﻮﺭ ﺧﻮﻳﺶ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺛﻐﻮﺭﻯ ﻣﻌﻴّﻦ ﻧﻤﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﻪ ﺭﻭﺯ ﺍﻫﻤﻴّﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ‬ ‫ﮐﺒﺮﻯ ﻭ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰﻯ ﻭ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﺩﺭ ﻗﺮﻭﻥ ﺁﺗﻴﻪ ﮔﺸﺖ ﻭ ﺑﻬﻤﻴﻦ ﻗﺴﻢ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻨﺎﻫﻰ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻋﺪﺍﻭﺕ‬ ‫ٰ‬

‫ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻓﮑﺮ ﻭﻃﻦ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺿﻤﻦ ﺩﺍﺋﺮﮤ ﻣﺤﺼﻮﺭﻩ‪ ٣‬ﻣﺎﻧﺪ ﺳﺒﺐ ﺍ ّﻭﻝ ﺧﺮﺍﺑﻰ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﻋﺎﻗﻠﻰ ﻭ ﻫﻴﭻ ﻣﻨﺼﻔﻰ ﺍﺫﻋﺎﻥ ﺑﺎﻳﻦ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻗﻄﻌﮥ ﻣﺤﺼﻮﺭﻩ ﺭﺍ ﮐﻪ‬

‫ﮐﻞ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻧﺎﻡ ﻭﻃﻦ ﻣﻰ ﻧﻬﻴﻢ ﻭ ﺑﺎﻭﻫﺎﻡ ﺧﻮﻳﺶ ﻣﺎﺩﺭ ﻣﻰ ﻧﺎﻣﻴﻢ ﺣﺎﻝ ﺁﻧﮑﻪ ﮐﺮﮤ ﺍﺭﺽ ﻣﺎﺩﺭ ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻧﺎﺑﻮﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬

‫‪٢‬‬

‫ﻣﻴﻮﻩ ﻫﺎ – ﺛﻤﺮﺍﺕ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺤﺪﻭﺩ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﻃﺮﻑ‬

‫‪٢٥٠‬‬


‫ﻧﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﻄﻌﮥ ﻣﺤﺼﻮﺭﻩ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﺍﻳّﺎﻣﻰ ﭼﻨﺪ ﺭﻭﻯ ﺍﻳﻦ ﺯﻣﻴﻦ ﺯﻧﺪﮔﺎﻧﻰ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ‬ ‫ﻋﺎﻗﺒﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺩﻓﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﻳﻢ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﺑﻴﻦ ﻣﻠﻞ ﺍﺯﺩﻳﺎﺩ‬ ‫‪ ...‬ﻭ ﺍﻣﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﻳﺎﺑﺪ ﻭ ﻣﺒﺎﺩﻟﮥ ﺍﻣﺘﻌﻪ ﺗﮑ ّﺮﺭ ﺟﻮﻳﺪ ﻭ ﻫﺮ ﻣﺒﺪﺃ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻯ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺍﻗﻠﻴﻤﻰ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻳﺎﺑﺪ ﺑﺎﻟﻤﺂﻝ‬ ‫ﺗﻌﺼﺐ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ ﭼﻪ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﺎﺋﺮ ﺍﻗﺎﻟﻴﻢ ﺳﺮﺍﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﻋﻤﻮﻣﻴّﻪ ﺭﺥ ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ‪ .‬ﺩﻳﮕﺮ ّ‬

‫ﺗﻌﺼﺐ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﻌﺎﺑﻌﺖ ﺳﻴﺎﺳﺔ ﺍﻟﻠّﮧ ﮐﺮﺩ‪ .‬ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﻠّﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻭ ﺍ ّﻣﺎ ﺩﺭ‬ ‫ّ‬

‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﺸﺮﻳّﻪ ﺍﺳﺖ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺎﺑﻌﺖ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ ﻭ ﺍﻭ‬

‫ﺑﺠﻴﻊ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﺧﻠﻖ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺍﺳﺖ ﻫﻴﭻ ﺗﻔﺎﻭﺗﻰ ﻧﺪﺍﺭﺩ ﻭ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ِ‬ ‫ﻟﺴﺎﻥ‪ ١‬ﻭﺍﺣﺪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻌﻤﻴﻢ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﺠﺎﺩ‬

‫ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ ﺍﺯ ﻗﻠﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺻﺎﺩﺭ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﻟﺴﺎﻥ‬

‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺳﺒﺐ ﺍﺯﺍﻟﮥ ﺳﻮء ﺗﻔﺎﻫﻢ ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺑﺸﺮ ﮔﺮﺩﺩ‪.‬‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭﺣﺪﻥ ﻧﺴﺎء‪ ٢‬ﻭ ﺭﺟﺎﻟﺴﺖ‪ ٣‬ﮐﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺮﺍ‬ ‫ﺩﻭ ﺑﺎﻝ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ﺭﺟﺎﻝ ﻭ ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ﻧﺴﺎء‪ .‬ﺗﺎ ﺩﻭ ﺑﺎﻝ ﻣﺘﺴﺎﻭﻯ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻣﺮﻍ ﭘﺮﻭﺍﺯ‬

‫ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻳﮏ ﺑﺎﻝ ﺿﻌﻴﻒ ﺑﺎﺷﺪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﻧﺴﺎء ﻣﺘﺴﺎﻭﻯ ﺑﺎ ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﺭﺟﺎﻝ ﺩﺭ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻭ ﮐﻤﺎﻻﺕ ﻧﺸﻮﺩ ﻓﻼﺡ ﻭ ﻧﺠﺎﺡ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻭ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻤﺘﻨﻊ ﻭ‬ ‫ﻣﺤﺎﻝ‪.‬‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻮﺍﺳﺎﺕ ﺑﻴﻦ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺳﺎﺕ ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺯ‬

‫ﻣﺴﺎﻭﺍﺗﺴﺖ‪ .‬ﻭ ﺁﻥ ﺍﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻧﺪﻫﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺟﺎﻥ ﻭ ﻣﺎﻝ‬ ‫ﻓﺪﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﮐﻨﺪ ﺍﻣﺎ ﻧﻪ ﺑﻌﻨﻒ ﻭ ﺟﺒﺮ ﮐﻪ ﺍﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ ﺷﺨﺼﻰ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺷﻮﺩ‬

‫ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺼﺮﺍﻓﺖ ﻃﺒﻊ ﻭ ﻃﻴﺐ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺎﻝ ﻭ ﺟﺎﻥ ﻓﺪﺍﻯ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺑﺮ ﻓﻘﺮﺍ ﺍﻧﻔﺎﻕ‬

‫ﻣﺠﺮﻯ ﺍﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨﻰ ﺑﺂﺭﺯﻭﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ‬ ‫ٰ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺯﺑﺎﻥ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺯﻧﺎﻥ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺮﺩﺍﻥ‬

‫‪٢٥١‬‬


‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺣ ّﺮﻳﺖ‪ ١‬ﺍﻧﺴﺎﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻘﻮﮤ ﻣﻌﻨﻮﻳّﻪ ﺍﺯ ﺍﺳﻴﺮﻯ‬

‫ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺧﻼﺹ ﻭ ﻧﺠﺎﺕ ﻳﺎﺑﺪ ﺯﻳﺮﺍ ﺗﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﺳﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﺩﺭﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺯﻳﺮﺍ ﻣﻨﺎﺯﻋﮥ ﺑﻘﺎ ﺍﺯ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﮥ ﻣﻨﺎﺯﻋﮥ ﺑﻘﺎ ﺳﺮﭼﺸﻤﮥ ﺟﻤﻴﻊ‬

‫ﮐﺒﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﺑﻼﻳﺎ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻧﮑﺒﺖ‬ ‫ٰ‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﺩﻳﻦ ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺩﻳﻦ‬

‫ﻣﺘﺰﻟﺰﻝ ﻭ ﻭﻫﻴﻦ‪ ٢‬ﮔﺮﺩﺩ ﻫﺮﺝ ﻭ ﻣﺮﺝ ﺭﺥ ﺩﻫﺪ ﻭ ﺑﮑﻠّﻰ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺨﺘﻞ ﺷﻮﺩ ﺯﻳﺮﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﻭ ﺭﺍﺩﻉ‪ ٣‬ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﮑﺎﺏ ﺭﺫﺍﺋﻞ ﺣﻔﻆ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻳﮏ ﺭﺍﺩﻉ ﻗﺎﻧﻮﻧﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺠﺮﻡ ﺭﺍ ﻋﺬﺍﺏ ﻭ ﻋﻘﺎﺏ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭﻟﻰ ﻗﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺭﺍﺩﻉ ﺍﺯ ﺟﺮﻡ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺭﺍﺩﻉ ﺍﺯ ﺟﺮﻡ‬

‫ِ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ،‬ﺭﺍﺩﻉ ﺍﺯ ﺟﺮﻡ ﻣﺸﻬﻮﺩ ﻭ ﻣﺨﻔﻰ ﻫﺮ ﺩﻭ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﺨﻔﻰ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻭ ﺍ ّﻣﺎ ﺭﺍﺩﻉ‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻯ ِ‬

‫ﻭ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﻣﻴﻨﻤﺎﻳﺪ ﻭ ﺗﻬﺬﻳﺐ ﺍﺧﻼﻕ ﻣﻰ ﮐﻨﺪ ﻭ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﺮ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻭ‬

‫ﺍﻋﻈﻢ ﺟﻬﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﮑ ّﻔﻞ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻘﺼﺪ ﺍﺯ ﺩﻳﻦ‬ ‫ﺩﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪﻯ‪ .‬ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺍﺳﺖ ﻧﻪ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺑﺸﺮﻯ‪.‬‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻣﺎ ّﺩﻯ ﺍﺯ ﻭﺳﺎﺋﻂ ﺗﺮ ّﻗﻰ‬

‫ﻣﻨﻀﻢ ﺑﻪ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﻧﺸﻮﺩ ﻧﺘﻴﺠﮥ ﮐﻪ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﺑﺸﺮﻳّﻪ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺗﺎ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺼﻮﻝ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ ... .‬ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻣﺎ ّﺩﻳﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺟﺎﺝ ﺍﺳﺖ‪ ٤‬ﻭ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﺮﺍﺝ‪ .٥‬ﺯﺟﺎﺝ‬ ‫ﺑﻰ ﺳﺮﺍﺝ ﺗﺎﺭﻳﮏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﻣﺎﺩﻳّﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺴﻢ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻮ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﻭ‬ ‫ﻟﻄﺎﻓﺖ ﻭ ﺟﻤﺎﻝ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻴّﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺭﻭﺡ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﺴﻢ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺡ‬

‫ﻭﺍﻻ ﺟﻴﻔﻪ‪ ٦‬ﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﻌﻠﻮﻡ ﺷﺪ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺤﺘﺎﺝ ﺑﻨﻔﺜﺎﺕ ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻘﺪﺱ‬ ‫ﺯﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ ّ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺁﺯﺍﺩﻯ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺳﺴﺖ ﻭ ﻧﺎﺗﻮﺍﻥ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻣﺎﻧﻊ ﻭ ﺑﺎﺯﺩﺍﺭﻧﺪﻩ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺷﻴﺸﻪ – ﺣﺒﺎﺏ ﭼﺮﺍﻍ‬

‫‪٥‬‬

‫ﭼﺮﺍﻍ‬

‫‪٦‬‬

‫ﻣﺮﺩﺍﺭ‬

‫‪٢٥٢‬‬


‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﺡ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻣﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻳﻦ ﻧﻮﺭ‪ ،‬ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻇﻠﻤﺖ‬ ‫ﺍﻧﺪﺭ ﻇﻠﻤﺖ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺣﻴﻮﺍﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﺎ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭﻻﺩﺕ ﺛﺎﻧﻮﻳّﻪ ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﻨﻤﺎﻳﺪ ﻳﻌﻨﻰ ﻣﻨﺴﻠﺦ‪ ١‬ﺍﺯ ﻋﺎﻟﻢ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﻣﺤﺾ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬

‫ﺍﻳﻦ ﺣﻴﻮﺍﻧﺮﺍ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻣﻰ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﻌﻤﻴﻢ ﻣﻌﺎﺭﻓﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﻃﻔﻠﻰ ﺭﺍ ﺑﻘﺪﺭ ﻟﺰﻭﻡ ﺗﻌﻠﻴﻢ‬ ‫ﻋﻠﻮﻡ ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺍﺑﻮﻳﻦ ﻣﻘﺘﺪﺭ ﺑﺮ ﻣﺼﺎﺭﻑ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻢ َﻓ ِﺒﻬﺎ‪ ٢‬ﻭ ّﺍﻻ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻴﺌﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴّﻪ ﺁﻥ‬ ‫ﻃﻔﻞ ﺭﺍ ﻭﺳﺎﺋﻂ‪ ٣‬ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻣﻬﻴّﺎ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺣﻖ ﺍﺳﺖ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺩﺭ ﺣﻴّﺰ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻭ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﮥ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻋﺪﻝ ﻭ ّ‬

‫ﺗﺤ ّﻘﻖ ﻧﻴﺎﺑﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻣﻮﺭ ﻣﺨﺘﻞ ﻭ ﻣﻌ ّﻮﻕ ﻭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﻋﺎﻟﻢ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻧﺴﺖ‪ ٤‬ﻭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺗﻌﺪﻯ‪ ٥‬ﻭ ﺑﻄﻼﻥ‪.‬‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺘﻌﺪﺩﻩ ﮐﻪ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻋﻈﻢ ﺳﻌﺎﺩﺕ‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ ﺍﻣﺜﺎﻝ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﻨﻀﻢ ﺑﻤﺴﺌﻠﮥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﮔﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺳﻨﻮﺣﺎﺕ ﺭﺣﻤﺎﻧﻰ‪ ٦‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ّ‬ ‫ﻭﺍﻻ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺴﺌﻠﮥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻤﺰﻭﺝ ﺑﺂﻥ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﺍﻳﻨﮑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺨﺸﺪ ّ‬

‫ﺗﺤ ّﻘﻘﺶ ﻣﺸﮑﻞ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻮﻥ ﻣﻤﺘﺰﺝ‪ ٧‬ﺑﺎ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻴﺴﺖ ﻟﻬٰ ﺬﺍ‬

‫ﺑﻤﻨﺰﻟﮥ ﻣﺎﺋﺪﻩ‪ ٨‬ﺍﻳﺴﺖ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﻗﺴﻢ ﺍﻃﻤﻌﮥ‪ ٩‬ﻧﻔﻴﺴﻪ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺳﻔﺮﻩ ﺣﺎﺿﺮ ﻫﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﻣﺸﺘﻬﻴﺎﺕ‬

‫‪١‬‬

‫ﺑﺮﻳﺪﻩ ‪ -‬ﺑﺮﻫﻨﻪ‬

‫‪٢‬‬

‫ﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ‬

‫‪٣‬‬

‫ﻭﺳﺎﺋﻞ‬

‫‪٤‬‬

‫ﺩﺳﺖ ﺩﺭﺍﺯﻯ ﻭ ﺳﺘﻢ ﮐﺮﺩﻥ‬

‫‪٥‬‬

‫ﻇﻠﻢ ﻧﻤﻮﺩﻥ‬

‫‪٦‬‬ ‫‪٧‬‬

‫ﺍﻟﻬﺎﻣﺎﺕ – ﻭﺍﺭﺩﺍﺕ ﻗﻠﺒﻴّﻪ‬ ‫ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ‬

‫‪٨‬‬

‫ﻏﺬﺍ – ﺳﻔﺮﮤ ﭘﺮ ﺍﺯ ﺧﻮﺭﺍﮎ‬

‫‪٩‬‬

‫ﻏﺬﺍﻫﺎ‬

‫‪٢٥٣‬‬


‫ِ‬ ‫ﺧﻮﺍﻥ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﻰ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺩﺭ ﺻﻠﺢ‬ ‫ﻣﺸﺘﻬﻴﺎﺕ ﺧﻮﻳﺸﺮﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻋﻈﻴﻤﻪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﻨﻈﻮﺭ ﻭ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺍﺳﺖ ﺣﺼﻮﻝ ﻧﻴﺎﺑﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺍﺋﺮﮤ‬ ‫ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﭼﻨﺎﻥ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﻓِ َﺮﻕ ﻋﺎﻟﻢ ﻭ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ‬

‫ﺁﻥ ﺑﻴﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺟﻤﻴﻊ ﻓِ َﺮﻕ‪ ١‬ﻋﺎﻟﻢ‬ ‫ﻋﺎﻟﻢ ﭼﻪ ﺍﺯ ﻓِ َﺮﻕ ﺩﻳﻨﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺍﺯ ﻓِ َﺮﻕ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﻭ ﭼﻪ ﺍﺯ ﻓِ َﺮﻕ ﺍﺧﻼﻗﻰ ﭼﻪ ﺍﺯ ﻓِ َﺮﻕ ﻗﺪﻳﻤﻪ ﻭ ﭼﻪ‬

‫ﻼ‬ ‫ﮐﻞ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺧﻮﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﻨﺪ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﺍﺯ ِﻓ َﺮﻕ ﺣﺪﻳﺜﻪ‪ّ .٢‬‬ ‫ﻼ ﺍﻫﻞ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺩﻳﻦ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﻣﻰ ﻳﺎﺑﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺜ ً‬

‫ﺣﺎﻝ ﺣﺎﺿﺮﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻓﻰ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻪ ﻫﺮ ﻣﺮﺽ ﻻﻋﻼﺝ ﺭﺍ ﻋﻼﺝ ﻓﻮﺭﻳﺴﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺩﺭﺩﻯ ﺭﺍ‬ ‫ﺳﻢ ﻧﻘﻴﻊ‪ ٣‬ﺭﺍ ﺩﺭﻳﺎﻕ‪ ٤‬ﺍﻋﻈﻢ ﺍﺳﺖ ﺯﻳﺮﺍ ﺍﮔﺮ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﺣﺎﺿﺮﮤ ﺍﺩﻳﺎﻥ‬ ‫ﺩﺭﻣﺎﻥ ﻭ ﻫﺮ ّ‬

‫ﺑﺨﻮﺍﻫﻴﻢ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﺮﺍ ﻧﻈﻢ ﻭ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺩﻫﻴﻢ ﻭ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺭﺍ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﻼ ﺍﺟﺮﺍﻯ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪ ٥‬ﺍﺳﺖ ﻭ‬ ‫ﻰ ﺍﺟﺮﺍﻳﺶ ﻣﺤﺎﻝ‪ .‬ﻣﺜ ً‬ ‫ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﻘﺎﻟﻴﺪ ﻣﻮﺟﻮﺩﻩ‪ ،‬ﻭ ٰﻟﮑﻦ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﺻﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬ ‫ﮐﻪ ﺗﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﺋﻞ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺳﺒﺐ ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺑﺸﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬

‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻪ ﻧﺤﻮ ﺍﮐﻤﻞ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻠﻠﻰ ﮐﻪ ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺣ ّﺮﻳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺣ ّﺮﻳﺖ‬ ‫ﻣﻌﺘﺪﻟﻪ ﮐﻪ ﮐﺎﻓﻞ‪ ٦‬ﺳﻌﺎﺩﺕ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﺿﺎﺑﻂ ﺭﻭﺍﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻗ ّﻮﺕ ﻭ‬ ‫ﻭﺳﻌﺖ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺰﺏ ﺳﻴﺎﺳﻰ ﺁﻧﭽﻪ ﺍﻋﻈﻢ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺍﻟ ٓﻬﻰ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻭ‬

‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺰﺏ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ ﮐﻪ ﻃﺎﻟﺐ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻟﻰ ﺍﻻٓﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻳّﻪ ﺍﺯ‬ ‫‪١‬‬

‫ﻓﺮﻗﻪ ﻫﺎ‬

‫‪٢‬‬

‫ﺟﺪﻳﺪ‬

‫‪٣‬‬

‫ﮐﺸﻨﺪﻩ‬

‫‪٤‬‬

‫ﻧﻮﺷﺪﺍﺭﻭ‬

‫‪٥‬‬

‫ﻣﺤﺎﻝ‬

‫‪٦‬‬

‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬

‫‪٢٥٤‬‬


‫ﻫﺮ ﺣﺰﺑﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺁﻣﺪﻩ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻧﻪ ﻣﮕﺮ ﻣﺴﺄﻟﮥ ﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻳّﻪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻻﺟﺮﺍ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺿﻄﺮﺍﺑﻰ ﺩﺭ ﻫﻴﺌﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻴّﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﮕﺮﺩﺩ ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﺣﺰﺍﺏ‪ .‬ﭼﻮﻥ ﺑﻨﻈﺮ ﻋﻤﻴﻖ ﺩ ّﻗﺖ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻧﻬﺎﻳﺖ‬

‫ﺁﺭﺯﻭﻯ ﺁﻥ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﺩﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻮﺟﻮﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻗ ّﻮﮤ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﺑﺸﺮ ﻭ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻻﺟﺮﺍ ٰﻟﮑﻦ ﺑﻌﻀﻰ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺴﺖ ﺍﺯ ﺳﺎﺑﻖ ﻧﻈﻴﺮ ﺍﺣﮑﺎﻡ ﺗﻮﺭﺍﺕ ﮐﻪ ﻗﻄﻌﻴّﴼ ﺍﻟﻴﻮﻡ‬ ‫ﺍﺟﺮﺍﻳﺶ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪ .‬ﻭ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﺩﻳﺎﻥ ﻭ ﺳﺎﺋﺮ ﺍﻓﮑﺎﺭ ِﻓ َﺮﻕ ﻣﺨﺘﻠﻔﻪ ﻭ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻣﺘﻨ ّﻮﻋﻪ‪.‬‬

‫ﮐﺒﺮﻯ‬ ‫ﻼ ﻣﺴﺄﻟﮥ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻰ ﻓﺮﻣﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻴﺌﺖ ﻣﺤﮑﻤﮥ‬ ‫ﻣﺜ ً‬ ‫ٰ‬

‫ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺯﻳﺮﺍ ﺟﻤﻌﻴّﺖ ُﺍ َﻣﻢ‪ ١‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﺪ ﻭﻟﻰ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﮤ ﺻﻠﺢ ﻋﻤﻮﻣﻰ ﺑﺮ‬

‫ﻣﻘﺪﺳﻪ ﺭﺍ ﺑﻨﻬﺎﻳﺖ‬ ‫ﮐﺒﺮﻯ ﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻴﺎﻥ ﻓﺮﻣﻮﺩﻩ ﺍﻳﻦ ﻭﻇﻴﻔﮥ‬ ‫ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﻣﺤﮑﻤﮥ‬ ‫ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﻗﺪﺭﺕ ﻭ ﻗ ّﻮﺕ ﺍﻳﻔﺎ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﮐﺮﺩ ‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺣﺎﻟﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﻴﺎﻥ ﻣﻴﺸﻮﺩ‪ .‬ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺣﻀﺮﺕ‬

‫ﮑﺎ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ ﻗ ّﻮﺗﺴﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻴﮑﻪ ﺣﻀﺮﺗﺶ ﺩﺭ ﺳﺠﻦ ﻋ ّ‬

‫ﺗﺤﺖ ﺗﻀﻴﻴﻖ ﻭ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺩﻭ ﭘﺎﺩﺷﺎﻩِ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭ‪ ،‬ﺑﺎ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻳﻦ ﺗﻌﺎﻟﻴﻤﺶ ﺑﮑﻤﺎﻝ ﻗ ّﻮﺕ ﺩﺭ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺳﺎﺋﺮ ﺑﻼﺩ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﻫﺮ ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ ﺍﺯ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻭ ﻳﺎ ﻫﺮ ﻣﺒﺪﺋﻰ ﺍﺯ ﻣﺒﺎﺩﻯ ﻭ ﻳﺎ ﻫﺮ‬

‫ﻓﺮﻗﮥ ﺍﺯ ﻓِ َﺮﻕ ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻳﮏ ﺳﻠﻄﻪ ﻗﺎﻫﺮﮤ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﻯ ﺍﻓﺘﺪ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﮎ ﺯﻣﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﻀﻤﺤﻞ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﺣﺎﻝ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻝ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﮐﺜﺮ ﺩﻳﺎﺭ ﺩﺭ ﺗﺤﺖ ﺗﻀﻴﻴﻖ ﺗﺎ ّﻡ ﻭ‬

‫ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺳﻴﻒ ﻭ ﺳﻨﺎﻥ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻧﻔﻮﺱ ﺩﺭ ﻣﺸﻬﺪ ﻓﺪﺍ ﺟﺎﻥ ﺑﺎﺧﺘﻨﺪ ﻭ ﻗﺘﻴﻞ ﺷﻤﺸﻴﺮ ﻇﻠﻢ‬ ‫ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﮔﺸﺘﻨﺪ ﻭ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺧﺎﻧﺪﺍﻥ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺍﺯ ﺑﻨﻴﺎﻥ ﺭﻳﺸﻪ ﮐﻦ ﺷﺪﻧﺪ ﻭ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﺍﻃﻔﺎﻝ ﺑﻰ‬

‫ﭘﺪﺭ ﺷﺪ ﻭ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﭘﺪﺭﺍﻥ ﺑﻰ ﭘﺴﺮ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻫﺰﺍﺭﺍﻥ ﻣﺎﺩﺭ ﺑﺮ ﺟﻨﺎﺯﮤ ﭘﺴﺮ ﺳﺮ ﺑﺮﻳﺪﻩ ﻓﺮﻳﺎﺩ ﻭ ﻓﻐﺎﻥ‬ ‫ﻧﻤﻮﺩ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻳﻦ ﻇﻠﻢ ﻭ ﻋﺪﻭﺍﻥ ﻭ ﺩﺭﻧﺪﮔﻰ ﻭ ﺧﻮﻧﺨﻮﺍﺭﮔﻰ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺧﻨﻪ‬ ‫ﻭ ﻓﺘﻮﺭﻯ ﻧﻨﻤﻮﺩ‪ .‬ﺭﻭﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮔﺸﺖ ﻭ ﻗ ّﻮﺕ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ‪".‬‬

‫‪١‬‬ ‫‪٢‬‬

‫ﻣﺠﻤﻊ ﻣﻠﻞ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺍ ّﻭﻝ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﺪ‬

‫ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،۳‬ﺻﻔﺤﻪ ‪۱۱۳‬‬

‫‪٢٥٥‬‬

‫‪٢‬‬


‫ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺳﺨﻦ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ ﺭﻭﻯ ﺳﺨﻦ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺁﺋﻴﻦ‬ ‫ﺒﻖ ﺍﺧﻼﺹ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﻭ ﭘﻴﺶ ﮐﺶ ﺷﻤﺎ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﻡ ﺑﺪﻳﻦ ﺍﻣﻴﺪ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮔﺮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﺮ َﻃ ِ‬

‫ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻧﻬﻀﺖ ﺑﺰﺭﮒ ﻭ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮﻯ ﺑﺎﺧﺒﺮ ﮔﺮﺩﺍﻧﻢ ﮐﻪ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭ ﻣﺎ ﺁﻏﺎﺯ ﮔﺸﺘﻪ ﻭ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻣﺮﺯ ﻭ‬

‫ﺑﻮﻣﻰ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﻟﻰ ﺩﺭﻳﻎ‪ ،‬ﺑﺪ ﺍﻧﺪﻳﺸﺎﻥ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺁﮔﺎﻫﻴﺶ ﺑﺎﺯ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺍﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﺭﻯ ﺑﻪ ﻗﺒﻮﻝ ﻳﺎ ﺭ ّﺩ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺪﺍﺭﻡ ﺯﻳﺮﺍ ﺑﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﻣﺴﻠّﻢ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻫﺮ ﮐﺴﻰ ﺑﺎﻳﺪ ﺩﺭ ﺳ ّﺮ ﺿﻤﻴﺮ‬

‫ﺧﻮﻳﺶ ﺁﺯﺍﺩ ﻭ ﻣﺨﺘﺎﺭ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻫﺮ ﻣﺮﺍﻣﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻰ ﭘﺴﻨﺪﺩ ﺑﭙﺬﻳﺮﺩ ﻭ ﺑﺮ ﺩﻳﮕﺮﺍﻥ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺮﻳﻢ ﻭﺟﺪﺍﻥ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺩﺧﺎﻟﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﻭ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺍﻳﻦ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺭﺍ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺭﻭﻯ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﻓﺮﻣﻮﺩ‪:‬‬ ‫"ﺍﻣﺮﻭﺯ ﮐﻴﺶ ﻳﺰﺩﺍﻥ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ‪ .‬ﮐﻴﺸﺶ ﻧﻴﮑﻮﮐﺎﺭﻯ ﻭ ﺁﺋﻴﻨﺶ ﺑﺮﺩﺑﺎﺭﻯ"‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﺩﺭ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺑﺮﺩﺑﺎﺭﻯ ﻭ ﻣﺪﺍﺭﺍ ﺑﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﻧﺮﺳﺪ ﮐﻪ ﺭﺍﺑﻄﮥ ﻣﺤﺒّﺖ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺮﺩﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﻣﺸﺮﻭﻁ ﺑﻪ ﺷﺮﻁ‬

‫ﻫﻤﮑﻴﺸﻰ ﻭ ﻳﮑﺴﺎﻥ ﺍﻧﺪﻳﺸﻰ ﻧﻤﺎﻳﻢ ﻭ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺮﺍ ﺑﺮ ﮔﺮﺩ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺍﻳﻦ ﺍﻭﺭﺍﻕ ﺑﺮﺍﻧﮕﻴﺨﺖ ﺁﻥ‬ ‫ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻩ‪ ،‬ﻏﺒﺎﺭﻯ ﮐﻪ ﻏﺮﺽ ﻭ ﺭﺯﺍﻥ ﺑﺮ ﺩﻳﺪﮤ ﺟﺎﻥ ﺑﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﻧﻬﺎﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺑﺎ‬

‫ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻧﺎﺳﺰﺍ ﻭ ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﻧﺎﺭﻭﺍ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﺭﺍ ﻭﺍﺭﻭﻧﻪ ﺟﻠﻮﻩ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﺻﻔﺎﻯ‬ ‫ﺿﻤﻴﺮﺗﺎﻥ ﺑﺰﺩﺍﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺩﻳﺪﮤ ﺍﻧﺼﺎﻑ‪ ،‬ﺩﻳﮕﺮ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺍﻧﺪ ﮔﻤﺮﺍﻩ ﻭ ﭘﻠﻴﺪ ﻭ ﺯﻳﺎﻥ ﺑﺨﺶ ﻧﺸﻤﺎﺭﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺴﻴﺎﺭﻯ ﺍﺯ ﺩﺍﻧﺸﻤﻨﺪﺍﻥ ﺟﻬﺎﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﻭ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺍ ّﻣﺎ ﺍﻓﮑﺎﺭ ﻭ‬

‫ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﺁﺋﻴﻦ ﺭﺍ ﺳﺘﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ‪ ،‬ﮐﺎﺭ ﺩﺷﻮﺍﺭﻯ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻰ ﺑﻪ ﺍﻓﮑﺎﺭ‬ ‫ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﻣﺬﻫﺒﻰ ﺩﻳﮕﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﺵ ﺑﺒﺎﻟﻨﺪ ﻭ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺭﺍﻩ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻰ ﻭ ﺑﺰﺭﮔﺪﺍﺷﺖ ﻫﻮﻳّﺖ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﮔﺎﻣﻬﺎﻯ ﺑﻠﻨﺪﻯ‬ ‫ِ‬ ‫ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺷﻴﻌﻪ ﻣﺬﻫﺐ ﮐﻪ ﺍﮐﺜﺮﻳّﺖ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻧﻨﺪ ﻭ ﻋﻨﺎﻳﺘﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻪ ﻗﺪﺭ ﺩﺍﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﮕﺮ‬

‫ﺳﻨّﻰ ﻣﺬﻫﺒﺎﻥ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﺑﺰﺭﮔﺎﻧﻰ ﭼﻮﻥ ﻓﺎﺭﺍﺑﻰ ﻭ ﺍﺑﻮ ﻋﻠﻰ ﺳﻴﻨﺎ ﻭ ﺳﻌﺪﻯ ﻭ ﺣﺎﻓﻆ‬

‫ﻭ ﻣﻮﻟﻮﻯ ﻭ ﺻﺪﻫﺎ ﺩﻳﮕﺮ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ ﺳﻨّﻰ ﻣﺬﻫﺐ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﻰ ﺍﻳﺴﺘﻨﺪ ﻭ ﺍﻣﺘﻨﺎﻉ ﻣﻰ ﻭﺭﺯﻧﺪ‬

‫ﺣﺎﻝ ﭼﻪ ﺍﺷﮑﺎﻟﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﭼﻪ ﺿﺮﺭﻯ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﻰ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﺍﮔﺮ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻳﮏ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺍﺯ‬ ‫‪٢٥٦‬‬


‫ﺑﻨﻴﺎﻥ ﮔﺬﺍﺭ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﮤ ﺍﻧﺤﻄﺎﻁ ﺍﻳﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎﻯ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻯ ﺁﻭﺭﺩ ﻭ ﺍﻓﮑﺎﺭ‬ ‫ﻧﻮﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﺗﺮﻭﻳﺞ ﻧﻤﻮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﺮﺍﮐﻨﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﭼﻨﺪ ﻣﻴﻠﻴﻮﻥ ﺍﺯ ﺟﻬﺎﻧﻴﺎﻥ ﺭﺍ ﺷﻴﻔﺘﻪ ﻭ‬ ‫ﺳﺮﺳﭙﺮﺩﮤ ﺧﻮﻳﺶ ﮐﺮﺩ ﺳﺘﺎﻳﺶ ﮐﻨﻴﻢ؟‬

‫ﮐﻪ ﻧﺎﻡ ﺑﺰﺭﮔﺎﻥ ﺑﻪ ﺯﺷﺘﻰ ﺑﺮﺩ‬

‫ﺑﺰﺭﮔﺶ ﻧﺨﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﻫﻞ ﺧﺮﺩ‬

‫ﻼ ﺳﻌﺪﻯ ﻭ ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﻌﻪ ﻧﺒﻮﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﺑﻪ ﻟﻌﻦ ﻭ ﻃﻌﻦ ﺁﻧﺎﻥ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺍﮔﺮ ﻳﮏ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺜ ً‬ ‫ﻰ ﺳﻌﻰ ﺩﺭ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﺛﺎﺭﺷﺎﻥ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻮﺭ‬ ‫ﭘﺮﺩﺍﺯﺩ ﻭ ﺍﺯ ﻗﺪﺭﺷﺎﻥ ﺑﮑﺎﻫﺪ ﻭ ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ﺷﻤﺎﺗﺖ ﻭ ﺁﻣﺎﺝ ﺗﻴﺮ ﻣﻼﻣﺖ ﻧﻤﻰ ﺳﺎﺯﺩ؟‬ ‫ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ‪ ،‬ﺭﻭﺯﻯ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺟﺮﺍﺋﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﻭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ‬ ‫ﺩﻭﻟﺘﻰ ﻳﺎ ﺍﺯ ﻓﺮﺍﺯ ﻣﻨﺎﺑﺮ ﺣﻤﻼﺕ ﺷﺪﻳﺪﻯ ﺍﺯ ﺯﻭﺍﻳﺎﻯ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮ ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﺸﻮﺩ‪ .‬ﮔﺎﻩ‬ ‫ﺣﺮﻓﻬﺎﺋﻰ ﮐﻪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﻳﮏ ﻗﺮﻥ ﻭ ﻧﻴﻢ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺍﺵ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻭ ﭘﺮﺩﺍﺧﺘﻪ ﺍﻧﺪ ﺗﮑﺮﺍﺭ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ‬

‫ﮔﺎﻩ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﻯ ﺍﺧﺘﺮﺍﻉ ﻣﻰ ﮐﻨﻨﺪ ﻭ ﭘﻴﺮﺍﻳﮥ ﻧﺎﺟﻮﺭ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻣﻰ ﺑﻨﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺌﻮﺍﻟﻰ ﮐﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﻀﺮﺍﺕ ﮐﺮﺩ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻣﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﭼﻨﻴﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻰ‬ ‫ﮔﻮﺋﻴﺪ ﻭ ﻣﻰ ﻧﻮﻳﺴﻴﺪ ﻭ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻪ ﻣﻰ ﺗﺮﺳﻴﺪ ﻭ ﭼﺮﺍ ﻧﻤﻰ ﮔﺬﺍﺭﻳﺪ ﮐﻪ‬

‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻧﻴﺰ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﻭ ﭘﺎﺳﺦ ﺗﻬﻤﺖ ﻫﺎ ﻭ ﺩﻋﺎﻭﻯ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ‬ ‫ﺍﻓﮑﺎﺭﺷﺎﻥ ﺑﺎ ﺯﻭﺭ ﻭ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ ﻣﻰ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﻯ ﮐﻪ ﻣﻰ ﮔﻮﺋﻴﺪ‪ ،‬ﺁﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺴﺖ ﺑﻨﻴﺎﺩ ﺍﺳﺖ ﺩﻳﮕﺮ ﭼﻪ ﻟﺰﻭﻣﻰ ﺩﺍﺭﺩ ﮐﻪ ﮔﺮﺩﺍﮔﺮﺩ ﺁﻥ ﺑﻨﻴﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﺍﺯ ﭘﺎﻯ ﺑﺴﺖ‬ ‫ﻭﻳﺮﺍﻥ ﺍﺳﺖ ﺣﺼﺎﺭﻯ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺴﺎﺯﻳﺪ ﺗﺎ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺑﻤﺎﻧﺪ؟ ﺑﮕﺬﺍﺭﻳﺪ ﮐﻪ ﭘﻴﺪﺍ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﺧﻮﺩ ﻓﺮﻭ‬

‫ﭘﺎﺷﺪ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﻳﻨﻬﻤﻪ ﺯﺣﻤﺖ ﺑﺮﺍﻯ ﺩﮔﺮﮔﻮﻥ ﻧﻤﻮﺩﻧﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﺩﻓﺎﻉ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺁﺯﺍﺩ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ّ‬

‫ﻰ ﻭﺭﻭﺩ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﺯ ﮐﺸﻮﺭ‬ ‫ﺑﻪ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﮐﺘﺐ ﻭ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺧﻮﺩ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻧﺪ‪ .‬ﺣﺘّ ٰ‬ ‫ِ‬ ‫ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺟﺮﻡ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺠﺎﺯﺍﺕ ﺳﻨﮕﻴﻨﻰ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮﻉ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﺘﺎﺏ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﺩﺭ ﭘﻰ ﺩﺍﺭﺩ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﭘﺎﻳﺎﻥ ﺍﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﺁﺛﺎﺭ ﻭ ﮐﺘﺒﻰ ﺭﺍ ﮐﻪ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻥ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﮐﻪ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﺭﺍﺩﻳﻮ ﻭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻥ ﺑﺪﺳﺖ ﺁﻭﺭﺩ‪ ،‬ﺩﺭﺝ ﻣﻰ‬ ‫ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ّ‬

‫ِ‬ ‫ِﭘﻴﺮﻭﺯﻯ‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺩﺳﺘﺮﺱ ﻃﺎﻟﺒﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺧﺪﺍ ﺭﺍ ﺷﮑﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺮﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻋﺼﺮ‬ ‫‪٢٥٧‬‬


‫ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﻯ‬ ‫ﺗﮑﻨﻮﻟﻮﮊﻯ ﺩﻳﮕﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺍﺯ ﻣﺨﺎﺑﺮﺍﺕ ﻭ ﭘﺨﺶ ّ‬ ‫ﮐﺮﺩ ﻭ ﻣﺮﺩﻡ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺗﺎﺭﻳﮑﻰ ﻭﺍﮔﺬﺍﺷﺖ‪ .‬ﭼﻪ ﺧﻮﺵ ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮﻳﻦ ﺳﺨﻦ‪:‬‬ ‫ﺧﺴﺘﮕﺎﻥ ﺭﺍ ﭼﻮ ﻃﻠﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻗ ّﻮﺕ ﻧﺒﻮﺩ‬

‫ﮔﺮ ﻣﺪﺩ ﺧﻮﺍﺳﺘﻢ ﺍﺯ ﭘﻴﺮ ﻣﻐﺎﻥ ﻋﻴﺐ ﻣﮑﻦ‬

‫‪٢٥٨‬‬

‫ﮔﺮ ﺗﻮ ﺑﻴﺪﺍﺩ ﮐﻨﻰ ﺷﺮﻁ ﻣﺮ ّﻭﺕ ﻧﺒﻮﺩ‬

‫ﻫﻤﺖ ﻧﺒﻮﺩ‬ ‫ﺷﻴﺦ ﻣﺎ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺻﻮﻣﻌﻪ ّ‬


‫ﻟﻴﺴﺖ ﮐﺘﺐ ﺩﺭ ﺁﺩﺭﺱ ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮﻯ‬ ‫ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ ﻋﺰﻳﺰ‪ ،‬ﮐﺘﺐ ﺫﻳﻞ ﺩﺭ ﺁﺩﺭﺱ ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮﻯ ‪ http://reference.bahai.org/fa/‬ﻳﺎﻓﺖ‬

‫ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪:‬‬

‫ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪:‬‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻳﻘﺎﻥ‬ ‫ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻋﺮﺑﻰ‬ ‫ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻣﮑﻨﻮﻧﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ‬ ‫ِ‬ ‫ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ :‬ﺟﻠﺪ ‪ ۱‬ﻭ ‪۲‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺗﻘﻰ ﻣﺠﺘﻬﺪ ﺍﺻﻔﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ﻟﻮﺡ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺷﻴﺦ‬ ‫ّ‬ ‫ﭼﻬﺎﺭ ﻭﺍﺩﻯ‬

‫ﻫﻔﺖ ﻭﺍﺩﻯ‬ ‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻟﺌﺎﻟﻰ ﺍﻟﺤﮑﻤﺔ‪ :‬ﺟﻠﺪ ‪ ۱‬ﻭ ‪ ۲‬ﻭ ‪۳‬‬ ‫ﻟﻮﺡ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺳﻠﻄﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ‬

‫ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻧﺎﺯﻟﻪ ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﻣﻠﻮﮎ ﻭ ﺭﺅﺳﺎﻯ ﺍﺭﺽ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ‪ :‬ﺟﻠﺪ ‪ ۱‬ﻭ ‪ ۲‬ﻭ ‪۳‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺁﺛﺎﺭ ﻗﻠﻢ‬ ‫ٰ‬ ‫ﺭﺳﺎﻟﮥ ﺗﺴﺒﻴﺢ ﻭ ﺗﻬﻠﻴﻞ‬ ‫ﺩﺭﻳﺎﻯ ﺩﺍﻧﺶ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫‪٢٥٩‬‬


‫ﺍﺩﻋﻴﮥ ﺣﻀﺮﺕ ﻣﺤﺒﻮﺏ‬ ‫ﺍﻋﻠﻰ‪ :‬ﺟﻠﺪ ‪ ۱‬ﻭ ‪۲‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺁﺛﺎﺭ ﻗﻠﻢ‬ ‫ٰ‬

‫ﻦ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺍﺫﮐﺎﺭ ﻭ ﺍﺩﻋﻴﻪ ﻣِ ْ‬

‫ﺟﻮﺍﻫﺮ ﺍﻻﺳﺮﺍﺭ‬

‫ﺍﺩﻋﻴﮥ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ‪ :‬ﺟﻠﺪ ‪ ۱‬ﻭ ‪ ۲‬ﻭ ‪۳‬‬ ‫ﻧﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟ ّﺮﺣﻤٰ ﻦ‬

‫ﺍﻗﺘﺪﺍﺭﺍﺕ ﻭ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺩﻳﮕﺮ‬

‫ﺍﺷﺮﺍﻗﺎﺕ ﻭ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﺩﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻣﺎﺋﺪﻩ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‬ ‫ﺭﺏ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‬ ‫ّ‬

‫ﺁﻳﺎﺕ ﺍﻟ ّﺮﺣﻤٰ ﻦ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ‪:‬‬

‫ﺍﻭﻟﻰ‬ ‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺕ ﺁﻳﺎﺕ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻧﻘﻄﮥ‬ ‫ٰ‬

‫ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪:‬‬ ‫ﺭﺳﺎﻟﮥ ﻣﺪﻧﻴّﻪ‬

‫ﻣﻔﺎﻭﺿﺎﺕ‬

‫ﻣﻘﺎﻟﮥ ﺷﺨﺼﻰ ﺳﻴّﺎﺡ‬

‫ﺗﺬﮐﺮﺓ ﺍﻟﻮﻓﺎء‬

‫ﻭﺻﺎﻳﺎﻯ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﺭﺳﺎﻟﮥ ﺳﻴﺎﺳﻴّﻪ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺧﻄﺎﺑﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ :‬ﺟﻠﺪ ‪ ۱‬ﻭ ‪ ۲‬ﻭ ‪۳‬‬ ‫ﻣﻨﺘﺨﺒﺎﺗﻰ ﺍﺯ ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ۶ :‬ﺟﻠﺪ‬ ‫‪٢٦٠‬‬


‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻣﮑﺎﺗﻴﺐ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‪ ۸ :‬ﺟﻠﺪ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻣﻨﺎﺟﺎﺗﻬﺎﻯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺍﻟﻮﺍﺡ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ ﺑﻪ ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﭘﺎﺭﺳﻰ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ‪:‬‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻌﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ – ﺧﻄﺎﺏ ﺑﻪ ﺍﺣﺒّﺎﻯ ﺷﺮﻕ‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻌﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ )‪(۱۹۲۲ – ۱۹۲۶‬‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻌﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ )‪(۱۹۲۷ – ۱۹۳۹‬‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻌﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ )‪(۱۹۲۲ – ۱۹۴۸‬‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻌﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ )‪(۱۹۴۵ – ۱۹۵۲‬‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻌﺎﺕ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ )‪(۱۹۵۲ – ۱۹۵۷‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﮥ ﺁﺛﺎﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﻭﻟﻰ ﺍﻣﺮﺍﻟﻠّﮧ‪:‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻇﻬﻮﺭ ﻋﺪﻝ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‬ ‫ﺩﻭﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬

‫ﮐﺘﺎﺏ ﻗﺮﻥ ﺑﺪﻳﻊ‬

‫ﺟﻬﺎﻧﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﻧﻈﻢ‬ ‫ِ‬ ‫ﻧﺪﺍ ﺑﻪ ﺍﻫﻞ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﺣﺼﻦ ﺣﺼﻴﻦ ﺷﺮﻳﻌﺖ ﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ﺟﻠﻮﮤ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺩﺳﺘﺨﻄﻬﺎﻯ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻋﻈﻢ‪:‬‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻬﺎ ﻭ‬ ‫ﻭﻋﺪﮤ ﺻﻠﺢ ﺟﻬﺎﻧﻰ‬ ‫‪٢٦١‬‬


‫ﺑﻴﺎﻧﻴّﻪ ﻫﺎﻯ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﻰ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ :‬ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ‪ ،‬ﻗﺮﻥ ﺍﻧﻮﺍﺭ‪ ،‬ﺭﻓﺎﻩ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻧﺴﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎﺋﻰ ﺍﺯ ِ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﻣﺒﺎﺭﮐﻪ‪:‬‬ ‫ِ‬ ‫ﺁﻳﺎﺕ ﺑﻴّﻨﺎﺕ‬

‫ﺣﺪﻳﻘﮥ ﻋﺮﻓﺎﻥ‬ ‫ﺑﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻨّﻮﺭ‬

‫ﻧﺴﺎﺋﻢ ﺍﻟ ّﺮﺣﻤٰ ﻦ‬ ‫ﻳﺎﺭﺍﻥ ﭘﺎﺭﺳﻰ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﺍﻣﺮ ﻭ ﺧﻠﻖ‪ ۴ :‬ﺟﻠﺪ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ ﻣﻠﮑﻮﺕ‬

‫ﮔﻨﺠﻴﻨﮥ ﺣﺪﻭﺩ ﻭ ﺍﺣﮑﺎﻡ‬

‫ﮔﻠﺰﺍﺭ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﭘﻴﺎﻡ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ‪ ۲ :‬ﺟﻠﺪ‬

‫ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻨﺪ ﺍﻭ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻋﻬﺪ ﻭ ﻣﻴﺜﺎﻕ‬ ‫ﺭﺳﺎﻟﮥ ﺍﻳّﺎﻡ ﺗﺴﻌﻪ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻓﻀﻞ‪ ۵ :‬ﺟﻠﺪ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﮥ ﻣﻨﺎﺟﺎﺕ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﻣﺆﻟّﻔﻴﻦ ﺩﻳﮕﺮ‪:‬‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺒﻴﻞ ﺯﺭﻧﺪﻯ‪ ،‬ﺗﻠﺨﻴﺺ ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺍﺷﺮﺍﻕ‬ ‫ﻣﻼ‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻧﺒﻴﻞ )ﻣﻄﺎﻟﻊ ﺍﻻﻧﻮﺍﺭ( – ّ‬ ‫ّ‬ ‫ﺧﺎﻭﺭﻯ‬

‫ﺍﺗّﺤﺎﺩ ﻭ ﺍﺗّﻔﺎﻕ ﺩﺭ ﺟﺎﻣﻌﮥ ﺑﻬﺎﺋﻰ – ﻟﺠﻨﻪ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﺣﺒّﺎﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ‬

‫ﺍﺻﻮﻝ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎﺋﻰ – ﺩﺍﺭﻳﻮﺵ ﻭ ﮔﺮﻳﺲ ﺷﺎﻫﺮﺥ‬ ‫‪٢٦٢‬‬


‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻭ ﻋﺼﺮ ﺟﺪﻳﺪ – ﺝ‪ .‬ﺍﻯ‪ .‬ﺍﺳﻠﻤﻨﺖ‬ ‫ﭘﻴﺎﻡ ﺻﻠﺢ – ﻓﺮﺯﻳﻦ ﺩﻭﺳﺘﺪﺍﺭ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻴﻨﻰ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﺎﺏ – ﻧﺼﺮﺕ ﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ّ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻓﻴﻀﻰ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ –‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻓﻴﻀﻰ‬ ‫ﺍﻭﻟﻰ –‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻧﻘﻄﮥ‬ ‫ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻓﻴﻀﻰ‬ ‫ﺣﻴﺎﺕ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء –‬ ‫ّ‬

‫ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁﺋﻴﻦ ﻓﺮﺍﮔﻴﺮ ﺟﻬﺎﻧﻰ – ﻭﻳﻠﻴﺎﻡ ﻫﺎﭼﺮ ﻭ ﺩﻭﮔﻼﺱ ﻣﺎﺭﺗﻴﻦ‬

‫ﺭﻭﺯﻧﻪ ﻫﺎﻯ ﺍﻣﻴﺪ ﺩﺭ ﺁﺳﺘﺎﻧﮥ ﻗﺮﻥ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻳﮑﻢ – ﻓﺮﺯﻳﻦ ﺩﻭﺳﺘﺪﺍﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻻﺕ ﻭ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺩﺭ ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﺘﻨ ّﻮﻋﻪ – ﺩﮐﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﺩ ﺩﺍﻭﺩﻯ‬

‫ﻧﻔﺤﺎﺕ ﻇﻬﻮﺭ ﺣﻀﺮﺕ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ – ﺍﺩﻳﺐ ﻃﺎﻫﺮﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺟﺴﺘﺠﻮﻯ ﻋﺪﺍﻟﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻰ – ﺟﺎﻥ ﻫﺎﺩﻟﺴﺘﻮﻥ‬

‫ﺧﺪﻳﺠﻪ ﺑﻴﮕﻢ – ﺣﺴﻦ ﻡ‪ .‬ﺑﺎﻟﻴﻮﺯﻯ‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ ﺯﺭﻗﺎﻧﻰ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺑﺪﺍﻳﻊ ﺍﻻٓﺛﺎﺭ‪ ۲ :‬ﺟﻠﺪ – ﻣﻴﺮﺯﺍ‬ ‫ّ‬ ‫ﮐﺘﺎﺏ ﻓﺮﺍﺋﺪ – ﺍﺑﻮﺍﻟﻔﻀﺎﺋﻞ ﮔﻠﭙﺎﻳﮕﺎﻧﻰ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﻃﺎﻫﺮ ﻣﺎﻟﻤﻴﺮﻯ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮﺍﺕ ﻣﺎﻟﻤﻴﺮﻯ – ﺣﺎﺝ‬ ‫ّ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﺂﺧﺬ ﺍﺷﻌﺎﺭ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ‪ ۳ :‬ﺟﻠﺪ – ﺩﮐﺘﺮ ﻭﺣﻴﺪ ﺭﺃﻓﺘﻰ‬

‫ﻗﺎﻣﻮﺱ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺍﻳﻘﺎﻥ – ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺧﺎﻭﺭﻯ‬

‫ﺍﻋﻠﻰ – ﺩﮐﺘﺮ ﺭﻳﺎﺽ ﻗﺪﻳﻤﻰ‬ ‫ﺭﺏ‬ ‫ﺳﻠﻄﺎﻥ ُﺭ ُﺳﻞ ﺣﻀﺮﺕ ّ‬ ‫ٰ‬

‫ﺗﻘﺮﻳﺮﺍﺕ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﮐﺘﺎﺏ ﻣﺴﺘﻄﺎﺏ ﺍﻗﺪﺱ – ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺧﺎﻭﺭﻯ‬

‫ﺍﻟﻮﻫﻴّﺖ ﻭ ﻣﻈﻬﺮﻳّﺖ – ﺩﮐﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺍﺩ ﺩﺍﻭﺩﻯ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟ ٓﻬﻰ‪ ۲ :‬ﺟﻠﺪ – ﭘﺮﻳﻮﺵ ﺳﻤﻨﺪﺭﻯ ﺧﻮﺷﺒﻴﻦ‬ ‫ﮔﻨﺞ ﺷﺎﻳﮕﺎﻥ – ﻋﺒﺪﺍﻟﺤﻤﻴﺪ ﺍﺷﺮﺍﻕ ﺧﺎﻭﺭﻯ‬

‫ﮔﻮﻫﺮ ﻳﮑﺘﺎ – ﺭﻭﺣﻴّﻪ ﺭﺑّﺎﻧﻰ‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺍﺑﻮﺍﻟﻘﺎﺳﻢ ﻓﻴﻀﻰ‬

‫ﺍﻟﺪﻳﻦ ﻗﺪﺱ ﺟﻮﺭﺍﺑﭽﻰ‬ ‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻮﻋﻮﺩ ﮐﺘﺎﺑﻬﺎﻯ ﺁﺳﻤﺎﻧﻰ – ﻋﻼء ّ‬ ‫‪٢٦٣‬‬


‫ﻣﺤﻤﺪﻯ‬ ‫ﻧﻮﺭ ﺍﻳﻤﺎﻥ – ﭘﺮﻭﻳﺰ ﺻﺎﺩﻕ ﺯﺍﺩﻩ ﻭ ﺑﻬﻨﺎﻡ ﮔﻞ‬ ‫ّ‬

‫ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺨﻄﺎﺏ – ﺭﻭﺡ ﺍﻟﻠّﮧ ﻣﻬﺮﺍﺑﺨﺎﻧﻰ‬

‫ﺁﺭﺍﻣﺶ ﺑﺮﺍﻯ ﺟﻬﺎﻥ ﭘﺮ ﺁﺷﻮﺏ – ﺍﺳﺘﺎﻧﻮﻭﺩ ﮐﺎﺏ‬ ‫ﺁﺛﺎﺭ ﮔﻬﺮﺑﺎﺭ – ﻋﻠﻰ ﺍﮐﺒﺮ ﻓﺮﻭﺗﻦ‬

‫ﻣﺆﺳﺴﮥ ﻣﻌﺎﺭﻑ ﺑﻬﺎﺋﻰ‬ ‫ﻫﺪﻳﮥ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ – ّ‬

‫ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠّﮧ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬﺍﺭ ﻭ ﺍﻟﻬﺎﻡ ﺑﺨﺶ ﻣﺪﻧﻴّﺖ ﺟﺪﻳﺪ ﺟﻬﺎﻧﻰ – ﺟﻤﺸﻴﺪ ﻓﻨﺎﺋﻴﺎﻥ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻴﻨﻰ‬ ‫ﺣﻀﺮﺕ ﻃﺎﻫﺮﻩ – ﻧﺼﺮﺕ ﺍﻟﻠّﮧ‬ ‫ّ‬

‫ﺣﺮﻭﻑ ﺣﻰ – ﻫﻮﺷﻨﮓ ﮔﻬﺮﺭﻳﺰ‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻨﻰ ﭼﻨﺪ ﺍﺯ ﭘﻴﺸﮕﺎﻣﺎﻥ ﭘﺎﺭﺳﻰ ﻧﮋﺍﺩ – ﻋﻨﺎﻳﺖ ﺧﺪﺍ ﺳﻔﻴﺪﻭﺵ‬ ‫ﺑﻬﺎﺋﻴﺎﻥ ﻭ ﺍﻳﺮﺍﻥ – ﺍﺯ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭﺍﺕ ﭘﻴﺎﻡ ﺩﻭﺳﺖ‬

‫ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﺎﻥ ﺑﻬﺸﺖ ﺧﺪﺍ – ﮐﻮﻟﺖ ﮔﻮﻭﻳﻮﻥ ﻭ ﻓﻴﻠﻴﭗ ﮊﻭﻭﻳﻮﻥ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺍﺧﺘﺮﺍﻥ ﺗﺎﺑﺎﻥ‪ ۲ :‬ﺟﻠﺪ – ﻓﺮﻭﻍ ﺍﺭﺑﺎﺏ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮐﺘﺐ ﺩﻳﮕﺮ ﻭ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎﻯ ﺭﺍﺩﻳﻮﺋﻰ ﻭ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻰ ﺩﺭ ﺁﺩﺭﺳﻬﺎﻯ ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮﻯ ﺫﻳﻞ‬ ‫ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪:‬‬ ‫‪http://www.elham.tv/‬‬ ‫‪http://www.sedayedoost.org/‬‬ ‫‪http://www.bahairadio.org/‬‬ ‫‪http://www.bahaiview.org/‬‬ ‫‪http://www.javanim.org/‬‬ ‫‪http://www.pazhuheshnameh.org/‬‬ ‫‪http://www.aeenebahai.org/‬‬ ‫‪http://www.dinebahai.org/‬‬

‫‪٢٦٤‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.