Folleto informativo curso virtual de SDL Trados

Page 1

Curso online de traducción asistida por computadora (TAC) Versión SDL Trados Año 2011

Da Silva Bethencourt Servicios Lingüísticos, Consultoría y Capacitación, F.P. info@fcdsbtraducciones.com


Presentación Da

Silva

Bethencourt

Servicios

Lingüísticos,

Consultoría

y

Capacitación, F.P. se complace en presentar el curso virtual de traducción asistida por computadora (TAC)- versión SDL Trados. Este es un curso teórico práctico que tiene como objetivo dar a conocer los distintos tipos de programas de traducción asistida por computadora de SDL Trados (SDL Trados 2007 y SDL Trados Studio 2009), con los cuales los traductores pueden mejorar su productividad.

¿A quién va dirigido este curso? El presente curso va dirigido a: 

Participantes y recién egresados de las carreras de

traducción, interpretación y filología. 

Profesionales de otras carreras que se inician en el

mundo de la traducción y desean conocer algunas herramientas de traducción asistida por computadora, que les permitan optimizar su productividad en el día a día. 

Traductores ya establecidos en el mercado que no

dominan los sistemas de traducción asistida por computadora y por su trabajo requieran conocer algunas herramientas de traducción asistida por computadora. 

Profesionales que cuentan con su propia empresa de

servicios lingüísticos y desean optimizar sus servicios, no sólo ofreciendo mejor calidad a sus clientes, sino también optimizando el flujo de trabajo entre sus traductores de plantilla y autónomos.

Da Silva Bethencourt Servicios Lingüísticos, Consultoría y Capacitación, F.P. info@fcdsbtraducciones.com


Objetivos del curso 

Conocer los fundamentos teóricos de los sistemas de

traducción asistida por computadora 

Aprender a manejar el sistema de traducción asistida por

computadora integrado a MS Word y el Tageditor: SDL Trados 2007 

Aprender a manejar un sistema de traducción asistida por

computadora de plataforma independiente: SDL Trados Studio 2009 

Aprender a manejar el sistema de gestión terminológica

que trabaja con SDL Trados Studio 2009: SDL Multiterm 2009

Metodología y evaluación Este curso tienen como objetivo impartir la mayoría de los módulos a través de clases virtuales en tiempo real. Además,

el

participante

podrá

complementar su aprendizaje, con ayuda de material escrito y videos interactivos, para que practique sin necesidad de descargar los programas. El participante podrá acceder al material escrito del curso y a los videos interactivos

a

través

de

la

plataforma

virtual

http://fcdsbtraducciones.edu20.com/site. El curso está dividido en un módulo teórico y tres módulos prácticos. En el módulo teórico se presentan los fundamentos de la traducción asistida por computadora, las características de los programas con los que se va a trabajar y las últimas tendencias de la traducción asistida, vista como un servicio (Software as a Service). El módulo teórico consta de una autoevaluación, que el participante deberá presentar para poder

Da Silva Bethencourt Servicios Lingüísticos, Consultoría y Capacitación, F.P. info@fcdsbtraducciones.com


certificar su aprendizaje, antes de pasar a los módulos prácticos. En los módulos de práctica, el participante, luego de ver las clases virtuales correspondientes, podrá practicar con los videos interactivos y, luego, con la versión de prueba de los programas (esto en caso de que el participante no haya comprado el programa) y el material escrito.

Contenido 1.- Fundamentos teóricos de los sistemas de traducción asistida por computadora (TAC) 2.- Programa TAC integrado a MS Word y TagEditor: prácticas con SDL Trados 2007 3.- Programa TAC de plataforma independiente: Prácticas con SDL Trados Studio 2009 4.- Sistema de gestión terminológica compatible con SDL Trados Studio 2009: SDL Multiterm 2009

Duración del curso El participante deberá disponer de 14 horas (distribuidas a lo largo de cinco semanas) para participar en las clases virtuales en tiempo real. El curso constará de un total de 14 horas de clases virtuales en tiempo real, que se distribuyen de la siguiente manera: Programa TAC integrado a MS Word y Tag Editor: prácticas con SDL Trados 2007 (6 horas) Programa TAC de plataforma independiente: Prácticas con SDL Trados Studio 2009 (6 horas) Sistema de gestión terminológica compatible con SDL Trados Studio 2009: SDL Multiterm 2009 (2 horas)

Da Silva Bethencourt Servicios Lingüísticos, Consultoría y Capacitación, F.P. info@fcdsbtraducciones.com


Este número de horas se distribuyen en: 

3 clases de 120 minutos cada una, para el primer módulo práctico

3 clases de 120 minutos, para el segundo módulo práctico.

1 clase de 120 minutos, para el tercer módulo práctico

Además, el participante deberá disponer de 1 hora para desarrollar el módulo teórico del curso. También deberá disponer de tiempo para reforzar lo aprendido en la clase virtual y para practicar con el material proporcionado en la plataforma. Es importante que el participante tenga claro que, además de las clases virtuales en tiempo real, deberá dedicar un número similar de horas al autoestudio, para reforzar lo aprendido en las clases virtuales. Al final de cada clase, se sugerirá la realización de ejercicios que reforzarán lo aprendido en las clases. El curso se desarrollará a lo largo de 5 semanas, tiempo durante el cual el participante podrá participar en las clases virtuales y realizar los ejercicios de aprendizaje. Es importante acotar que el horario de cada clase dependerá de la propuesta dada y de la disponibilidad del participante. Si bien se da una propuesta previa, el participante puede dar su propia propuesta. Una vez que se inscriba el participante, se desarrollarán los horarios de clases, según su disponibilidad, sea en la mañana, en la tarde o en la noche.

Inicio del curso e inscripción Primera edición del curso: 15 de agosto de 2011. Segunda edición del curso: 19 de septiembre de 2011

Da Silva Bethencourt Servicios Lingüísticos, Consultoría y Capacitación, F.P. info@fcdsbtraducciones.com


Tercera edición del curso: 24 de octubre de 2011

Periodo de inscripción Primera edición: el periodo de inscripción estará abierto desde el 18 de julio hasta el 12 de agosto de 2011. Segunda edición: el periodo de inscripción estará abierto hasta el 16 de septiembre de 2011. Tercera edición: el periodo de inscripción estará abierto hasta el 21 de octubre de 2011.

Número máximo de participantes por edición En cada edición se acepta un número máximo de 10 participantes.

Precio del curso El precio promocional del curso para las primeras tres ediciones es de 850 Bs.F. Los miembros de Conalti gozarán de un 10% de descuento. En caso de que el participante esté en el extranjero, el precio del curso es de 200 USD. Si el participante desea cursar únicamente uno de los módulos prácticos, junto con el módulo teórico (el módulo teórico es obligatorio), el precio por módulo será el siguiente: Módulo

Precio (BS.F.)

Precio (USD)

SLD Trados 2007

320

75 USD

SDL Trados Studio

320

75 USD

Da Silva Bethencourt Servicios Lingüísticos, Consultoría y Capacitación, F.P. info@fcdsbtraducciones.com


SDL Trados Multiterm

270

65 USD

Modalidad de pago 

Depósito bancario o transferencia bancaria (para las personas que

viven en Venezuela) 

Paypal o transferencia bancaria (para las personas que viven fuera

de Venezuela) Los datos para realizar el pago se les enviará una vez que hayan llenado la planilla de preinscripción, que podrán encontrar en la siguiente dirección Web:

https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/viewform?f ormkey=dHBRRDBkZUhadmN2MGphaGprWnJhWHc6MQ

¿Quién será el asesor del curso? Fátima C. Da Silva B. (Ingeniero Industrial y Licenciada en Idiomas Modernos). Miembro asociado No. A2009229 del Institute of Localisation Professionals. Miembro 149-11 de Conalti. Para saber un poco más sobre quién soy, visiten el siguiente vínculo: http://www.fcdsbtraducciones.com/Espanol/quiensoy.html

Da Silva Bethencourt Servicios Lingüísticos, Consultoría y Capacitación, F.P. info@fcdsbtraducciones.com


¿Tiene alguna pregunta? ¿Desea complementar la formación virtual con clases presenciales? Si tiene alguna duda o desea complementar este programa de formación virtual con clases presenciales, escríbanos al siguiente correo electrónico: info@fcdsbtraducciones.com También puede llamar a los siguientes números de teléfonos: 0212-8381994, 0412-6155181 La información presente en este folleto se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso. Por favor, siempre consulte la edición más reciente. Fecha de elaboración: 20 de junio de 2011/ Fecha de la última modificación: 18 de julio de 2011

Da Silva Bethencourt Servicios Lingüísticos, Consultoría y Capacitación, F.P. info@fcdsbtraducciones.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.