Chileengineering

Page 1


Chile: a macroeconomic model to be exported Chile: Un Modelo Macroeconómico de Exportación Our country has become, in many aspects, a model of success in the macroeconomic management for the economies of the emerging markets, being recognized by the World Economic Forum as the country with the best infrastructure in Latin America in 2009. The real income per capita has increased in 3% annual average in the last 12 years, the poverty rate has decreased in half in the same period, the public sector has become a net creditor and Chile has joined the OCDE. Nuestro país ha pasado a ser, en muchos aspectos, un modelo de éxito de la gestión macroeconómica para las economías de los mercados emergentes, siendo catalogado por el Foro Económico Mundial como el país con la mejor infraestructura en América Latina en el 2009. El ingreso real per cápita ha aumentado en un 3% anual en promedio durante los últimos 12 años, la tasa de pobreza se ha reducido a la mitad el mismo período, el sector público se ha convertido en un acreedor neto y Chile se ha unido a las filas de la OCDE.

However, the Chilean economic growth has depended strongly upon the industries based on the natural resources exploitation such as mining, silviculture, fishery and food industry. While the country’s export base has been diversified, cooper sill has a dominant position, with an annual average of 55, 7% of the goods export income in 2006-09. Goods such as cellulose, fruit, wood, salmon and wine have become important export goods, also methanol, processed wood, white and red meat, certified seeds and equipment for metal processing, are becoming more outstanding items. Some traditional exports such as gold, nitrates and fish flour have also increased strongly. Sin embargo, el crecimiento económico de Chile ha dependido fuertemente de industrias basadas en la explotación de los recursos naturales, como la minería, la silvicultura, la pesca y la industria alimenticia. Mientras que la base de exportación del país se ha diversificado, el cobre aún tiene la posición dominante, con un promedio anual de 55,7% de los ingresos de exportación de mercancías en 2006-09. Productos como la celulosa, la fruta, la madera, el salmón y el vino se han convertido en importantes puntos de exportación, así como también el metanol, la madera procesada, las carnes blancas y rojas, las semillas certificadas y los equipos de procesamiento de metales, se están convirtiendo en ítems cada vez más relevantes. Algunas de las exportaciones tradicionales, como el oro, los nitratos y la harina de pescado, también se han incrementado fuertemente.

02


In respect to the direct foreign investment, Chile has accomplished a great international recognition for its success in the attraction of direct foreign investment. According to the World Investment Report 2008, published by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD, 2008), the IDE in Chile reached a stock of 64,4% of the GDP in 2007, against 48% in 1990. In contrast, the world average in 2007 was 27,9% and in developed countries was 29,8%. The sector distribution of the IED in Chile, between 1974 and 2007, the mining sector represented 32, 7% of the gross income of IED materialized through DL 600. This was followed by the power, gas and water sectors (20, 0%), services (19,9%), manufacturing (12, 3%), transport and communications (11,4%), construction (2,2%), and agriculture, silviculture and fishery (1,5%). In the service sector, the most important segments: investment societies (21,0%), banking (20,2%), insurances (16,3%), trade (12,3%) and other finance services. En cuanto a la inversión extranjera directa, Chile ha logrado un amplio reconocimiento internacional por su éxito en la atracción de inversión extranjera directa. Según el Informe Mundial de Inversión 2008, publicado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD, 2008), la IED en Chile alcanzó un stock del 64,4% del PIB en 2007, frente al 48,1% en 1990. En comparación, el promedio mundial en 2007 fue de 27,9% y, en los países en desarrollo, se situaba en el 29,8%. La distribución sectorial de la IED en Chile, entre 1974 y 2007, el sector minero representó el 32,7% de las entradas brutas de IED materializada a través del DL 600. Esto fue seguido por el sector electricidad, gas y agua (20,0%), servicios (19,9%), manufactura (12,3%), transporte y comunicaciones (11,4%), construcción (2,2%) y la agricultura, silvicultura y pesca (1,5% ). En el sector de servicios, los segmentos más importantes sociedades de inversión (21,0%), banca (20,2%), seguros (16,3%), comercio (12,3%) y otros servicios financieros (10,0%).

03


Chilean Engineering: A World Class Brand Ingeniería de Chile: Una Marca de Clase Mundial Chilean engineering has played an important role in the process of growth and development of the country. Chile, located at the ends of earth, in respect to those which have been the development centers, has had to forge its destiny, in a great manner, by its own means, in a varied geographical environment and with big challenges for human settlement, all this has strengthened discipline, solidarity and people’s creativity, attributes that Chilean engineering has made of its own together with its development and country growth. La ingeniería chilena ha tenido una participación importante en este proceso de crecimiento y desarrollo del país. Chile, ubicado en uno de los confines del mundo respecto de los que han sido los centros del desarrollo moderno, ha debido forjar su destino, en gran medida, por sus propios medios, en un ambiente geográfico muy variado y con grandes desafío para el asentamiento humano, lo que ha fortalecido la disciplina, la solidaridad y la creatividad de las personas, atributos que ha hecho propios la ingeniería chilena de la mano con su propio desarrollo y el crecimiento del país.

In fact, from the middle of IXX century, Chile starts nitrate exploitation which requires an important industrial and infrastructure base which allows making the most of technology from that age and starting a formation of professionals and technical able to support and develop it. With the income from nitrate exploitation, the state can invest in the development of infrastructure of the rest of the country, mainly with the construction of railways, contributed by European engineers that train Chilean professionals, transferring them their knowledge and experience. This practical formation of Chilean engineers and technical continues to the early XX century, with the beginning of the exploitation of great copper deposits, whose product substitutes nitrate as the main income that supports country’s growth. En efecto, desde mediados del Siglo IXX, comienza en Chile la explotación del salitre que requiere de una importante base industrial y de infraestructura que le permite aprovechar los adelantos tecnológicos de la época y comenzar la formación de profesionales y técnicos capaces de sostenerla y desarrollarla. Con los ingresos generados por la industria del salitre, el estado puede invertir en el desarrollo de la infraestructura del resto del país, principalmente con la construcción del ferrocarril, a lo que contribuyen ingenieros europeos que forman a profesionales chilenos, transfiriéndoles sus conocimientos y experiencia. Esta formación práctica de ingenieros y técnicos chilenos continúa a comienzos del Siglo XX con el inicio de la explotación de los grandes yacimientos de cobre, cuyo producto sustituye al salitre como el principal ingreso que sostiene el crecimiento del país.

04


In the middle of last century, the state decides to promote production funding important national industries in the fields of iron and steel, oil, power and mining, and others that allow diversification the industrial base of the country. In any industrialization Chilean engineers participate and are formed, who later will yield to the first engineering consulting firms with capabilities and experience to satisfy great projects of investment. Hacia mediados del siglo pasado, el estado decide fomentar la producción fundando importantes industrias nacionales en las áreas de siderurgia, petróleo, energía eléctrica, minería y otras que permiten diversificar la base industrial del país. En toda esta industrialización participan y se forman ingenieros chilenos, quienes posteriormente darán origen a las primeras firmas de ingeniería de consulta con capacidad y experiencia para atender grandes proyectos de inversión.

The nationalization of Great Copper Mining in 1973, puts in the hands of the state od Chile the operation of four mines and copper production plants which represented about 20% of the world production of this metal, being two of them biggest ones of its kind in the world. Chilean engineers are those who enface the challenge of keeping the mines and plants operating productively and those who have to carry out modernization and expansion plans to make them competitive and environmentally sustainable. Currently, CODELCO created during the copper nationalization, has six operations Mining- plant in production and one in construction phase: today the company produces more than 1, 8 tons of fine copper per year. La nacionalización de la Gran Minería del Cobre, el año 1973, pone en manos del estado de Chile la operación de cuatro minas y plantas productivas de cobre que representaban alrededor de un 20% de la producción mundial de este metal, siendo dos de ellas las mayores minas de cobre en su tipo en el mundo. Son ingenieros chilenos quienes enfrentan el desafío de mantener operando productivamente las minas y plantas y quienes deben llevar adelante los planes de modernización y expansión para hacerlas competitivas y sustentables ambientalmente. Actualmente CODELCO, creada con la nacionalización del cobre, cuenta con seis operaciones Mina-Planta en producción y una en proyecto en fase construcción: hoy la empresa produce más 1,8 millones de toneladas de cobre fino al año.

Industrial growth, in which copper mining outstands positioning Chile as the first world producer, has been developed using the great engineering capabilities that has been formed in the country, which has also motivated that 9 out of 20 main companies had established their copper and metals mining base centers in Chile, several of them acquiring or associating with local engineering companies to develop, from here, their projects around the world. El crecimiento industrial, en que destaca la minería del cobre que sitúa a Chile como el primer productor mundial, se ha realizado haciendo uso de la gran capacidad de ingeniería que se ha formado en el país, lo que ha motivado también a que nueve de las veinte mayores empresas internacionales del área de ingeniería hayan establecidos sus centros para minería del cobre y metales base en Chile, varias de ellas adquiriendo o asociándose a empresas de ingeniería locales, para desarrollar desde acá sus proyectos en todo el mundo.

05


06


Nowadays, competence and local and international services requirements are motivating these companies to diversify towards other areas: power, infrastructure, cellulose and paper and other industries, making the best of the local know- how, to then export it to the rest of the region and the world. En la actualidad, la competencia y los requerimientos de servicios locales e internacionales, están motivando a estas compañías a diversificarse hacia las áreas de energía, de infraestructura, celulosa y papel y otras industrias, aprovechando en know how local, para luego exportarlo al resto de la región y al mundo.

Chilean engineering, constituted by national established firms and also a good quantity of local firms, has demonstrated having a great capacity to satisfy a variety and types of projects, in its different development stages, with experience, especially in copper mining and metallurgy, iron and precious metals hard to find somewhere else in the world. La Ingeniería Chilena, constituida tanto por las firmas internacionales establecidas así como una importante cantidad de firmas locales, han demostrado contar con una gran capacidad para atender gran variedad y tipos de proyectos, en sus diferentes fases de desarrollo, contando con una experiencia, especialmente en la minería y metalurgia del cobre, fierro y metales preciosos, difícil de encontrar en otros lugares del mundo.

Chile has managed to develop integrally upon the base of the income from mining industry, having achieved to make it sustainable according to the highest standards of the industry; this is the brand that Chile offers to the America and the World, Chilean Engineering with Sustainable and World Class Solutions. Chile ha logrado desarrollarse de manera integral sobre la base de los ingresos de la industria minera, habiendo logrado hacerla plenamente sustentable de acuerdo a los más altos estándares de la industria, esta es la marca que Chile ofrece a América y al Mundo, Ingeniería Chilena con Soluciones Sustentables y de clase mundial.

07


Chilean engineering in Canada La ingeniería chilena en Canadá As the projects of industrial and mining investment expand across Latin America, more foreign highly qualified professionals that can provide high quality engineering services are needed, integrating new technologies materials. Investors need more and more high quality infrastructures with capacity of design. This is a big opportunity for foreign businessmen who what to enter and stand out in the regional market. A medida que los proyectos de inversión industrial y minera se expanden por Latinoamérica, se necesitan cada vez más profesionales extranjeros capacitados que puedan proporcionar servicios de ingeniería de alta calidad, integrando nuevas tecnologías y materiales. Y cada vez más, los inversores necesitan infraestructuras de alta calidad con capacidades de diseño. Esto es una gran oportunidad, para los empresarios extranjeros que quieran ingresar y distinguirse en el mercado de la región.

The projects of Sector Brands of AIC aim at, as a general objective, embodying and positioning national consultancy engineering services in front of great investors and Canadian companies, as apart of the business portfolio in the mining sector in Chile and in the Latin American market. Through this initiative ProChile hopes to boost the approach of the market to Canadian investors, positioning the Chilean engineering brand by means of a communicational campaign. The positioning reached will allow for the sector to use the brand of Chilean engineering, as a seal of international quality for certain specializations and markets. National engineering services are recognized and validated in certain industrial sectors, especially in mining, which are part of the portfolio of the country image of Chile. El proyecto de Marcas Sectoriales de la AIC pretende, como objetivo general, incorporar y posicionar a los servicios de ingeniería de consulta nacional ante los grandes inversionistas y empresas canadienses, como parte del portafolio de negocios en el sector minero de Chile y en el mercado Latinoamericano. A través de esta iniciativa de ProChile se pretende potenciar el acercamiento al mercado de inversionistas canadienses, posicionando la marca de la Ingeniería Chilena mediante una campaña comunicacional. El posicionamiento alcanzado permitirá al sector utilizar la marca ingeniería chilena, como un sello de calidad internacional para determinadas especialidades y mercados. Los servicios de ingeniería nacional son reconocidos y validados en determinados sectores industriales, especialmente en minería, los cuales son parte del portafolio de la imagen país de Chile.

Francisco Guevara Sainte-Marie, Chile Office Manager ProChile/AIC Francisco Guevara Sainte-Marie, Gerente Oficina Chile - Proyecto ProChile/AIC

08


Chilean consulting engineering: Exports global experience Ingenier铆a chilena de consulta: Experiencia global en exportaci贸n

Germany

Canada

Bulgaria

Spain

USA

Russia Armenia

China Cuba Jamaica

Mexico El Salvador Nicaragua

Burkina Faso India

Guinea

Thailand

Venezuela

Colombia

Congo

Kenya

Ecuador Brazil

Peru

Zambia

Bolivia Paraguay

Australia Namibia South Africa

Chile

Uruguay Argentina

Antarctic

09


10


11


PANGUE HYDROPOWER PLANT CENTRAL HIDROELECTRICA PANGUE

12


SAN ALFONSO DEL MAR ARTIFICIAL LAGOON LAGUNA ARTIFICIAL SAN ALFONSO DEL MAR

13


SAN JOSÉ PLANT, PUCOBRE PLANTA SAN JOSE, PUCOBRE

14


O X I D E O R E S C O N E C R U S H E R R E L O C AT I O N , M I N E R A E S C O N D I D A R E U B I C A C I Ó N C H A N C A D O R E S P I L A L I X I V I A C I Ó N O L E & W E S T, M I N E R A E S C O N D I D A

15


CHACAO CHANNEL BRIDGE, INTERNATIONAL CONCESSION PROJECT, X REGION, CHILE PROYECTO CONCESIÓN INTERNACIONAL PUENTE SOBRE EL CANAL DE CHACAO, X REGIÓN

16


TA L TA L F I S H I N G D O C K M U E L L E P E S Q U E R O TA L TA L

17


MELIPILLA BYPASS BIDIRECTIONAL HIGHWAY CARRETERA BIDIRECCIONAL VARIANTE MELIPILLA

18


19


LOS BRONCES HOLDING TANKS, ANGLO AMERICAN HOLDING TANKS LOS BRONCES, ANGLO AMERICAN

20


L O S B R O N C E S E X PA N S I O N , A N G L O A M E R I C A N E X PA N S I O N L O S B R O N C E S , A N G L O A M E R I C A N

21


22


RALCO HYDROPOWER PLANT CENTRAL HIDROELECTRICA RALCO

23


CRYOGENIC LNG STORAGE TANK ANTI SEISMIC ENGINEERING, MEJILLONES INGENIERÍA ANTISÍSMICA ESTANQUE CRIOGÉNIC, MEJILLONES

24


25


26


CANELA EOLIC PARK PARQUE EOLICO CANELA

27


SODIUM CHLORATE PLANT PLANTA DE CLORATO DE SODIO

28


29


30


DOLORES COPPER SULFIDE, DOLORES MINING COMPANY, CHIHUAHUA, MEXICO SULFUROS DOLORES, COMPAÑÍA MINERA DOLORES, CHIHUAHUA, MEXICO

31


MONTABLIZ-CANTABRIA VIADUCT, SPAIN VIADUCTO MONTABLIZ-CANTABRIA, ESPAÑA

32


33


CONVEYOR BELT PROJECT,GABRIELA MISTRAL MINE, CODELCO PROYECTO CINTA TRANSPORTADORA, MINA GABRIELA MISTRAL, CODELCO

COPPER OXIDE TREATMENT PLANT, CERRO COLORADO PLANTA CMCC, CERRO COLORADO

34


35


36


MINISTRO HALES MINE PROJECT, CODELCO, II REGION

CONVEYOR BELT STRUCTURAL DESIGN, MATARANI PORT, PERU

PROYECTO MINA MINISTRO HALES, CODELCO, II REGION

DISEテ前 ESTRUCTURAL DE CORREA TRANSP. PUERTO MATARATI, PERU

37


C A R B O N AT E A N D H Y D R O X I D E L I T H I U M P L A N T, I A N D I I R E G I O N , C H I L E P L A N TA C A R B O N ATO E H I D R O X I D O D E L I T I O , I Y I I R E G I O N , C H I L E

38


CONVEYOR BELT STRUCTURAL DESIGN, GABRIELA MINE PROJECT DISEÑO DE ESTRUCTURAS CORREA TRANSPORTADORA MINERA GABY

HYPOGEN PROJECT ENVIRONMENTAL IMPACT STUDY AND PERMITS FOR CARMEN DE ANDACOLLO MINE ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL Y PERMISOS SECTORIALES PROYECTO HIPÓGENO CÍA. MINERA TECK CARMEN DE ANDACOLLO

39


40


COPPER SMELTER SLAG COOLING SYSTEM, CODELCO EL TENIENTE SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE ESCORIA, CODELCO TENIENTE

41


42


A R S E N I C A N D A N T I M O N Y S U P P LY P L A N T A N D R E S I D U E S S TO R A G E , E C O M E TA L S LT D . P L A N TA D E A B A S T E C I M I E N TO D E A R S E N I C O Y A N T I M O N I O Y D E P O S I C I O N D E R E S I D U O S , E C O M E TA L S L I M I T E D

43


COPPER SULFIDE CONCENTRATION PLANT, CARMEN DE ANDACOLLO HYPOGEN PROJECT PLANTA CONCENTRADORA DE MINERALES SULFURADOS DE COBRE, PROYECTO HIPÓGENO CARMEN DE ANDACOLLO

44


45


C A D J E B U T C O P P E R - Z I N C F L O TAT I O N P L A N T, A U S T R A L I A P L A N TA D E F L O TA C I Ó N D E C O B R E Z I N C D E C A D J E B U , A U S T R A L I A

46


P U L M I N E R A L T R A N S P O RT T R A N S P O RT E D E P U L M I N E R A L

47


SANTA FE CELULOSE PULP PLANT PLANTA DE CELULOSA SANTA FE

48


49


C O N V E Y O R B E LT S T R U C T U R A L D E S I G N V E L A D E R O G O L D M I N E BARRICK GOLD, ARGENTINA. D I S E Ñ O D E E S T R U C T U R A C O R R E A S T R A N S P O RTA D O R A S VELADERO - ARGENTINA

50


51


EL TOQUI GRINDING EXPANSION AMPLIACION MOLIENDA EL TOQUI

52


53


POLPAICO CEMENT PLANT PLANTA CEMENTO POLPAICO CONCENTRATE PLANT PLANTA CONCENTRADO

54


IRON CONCENTRATE STORAGE AND SHIP LOADING PORT PUERTO PARA ALMACENAMIENTO Y CARGA DE CONCENTRADO DE HIERRO

55


LAS TORTOLAS TAILING DAM, ANGLO AMERICAN, METROPOLITAN REGION TRANQUE DE RELAVES LAS TORTOLAS, ANGLO AMERICAN, REGION METROP.

56


COAL PLANT REVAMPING (CHPP), COLOMBIA. MODERNIACION PLANTA DE CARBON (CHPP), COLOMBIA

57


SANTIAGO SUBWAY STATION ESTACION METRO DE SANTIAGO

58


59


PA L M A R E J O S I LV E R G O L D P R O J E C T, M E X I C O S I LV E R / G O L D P R O J E C T PA L M A R E J O , M E X I C O

60


G O L D R E C O V E RY C I R C U I T, L A O S C I R C U I TO D E R E C U P E R A C I O N D E O R O , L A O S

61


ARTURO MERINO BENITEZ AIRPORT TERMINAL PASAJEROS AEROPUERTO ARTURO MERINO BENITEZ, SANTIAGO

62


ARENA SANTIAGO

63


64


E F F L U E N T T R E AT M E N T P L A N T, L O S P E L A M B R E S C O P P E R M I N E P L A N TA D E T R ATA M I E N TO D E E F L U E N T E S M I N E R A L O S P E L A M B R E S

QUEBRADA CHOJA HYDROGEOLOGIC STUDY ESTUDIO HIDROGEOLÓGICO EN QUEBRADA CHOJA

65


D E L S O L H I G H WAY A U TO P I S TA D E L S O L

66


PEDRO FONTOVA UNDERPASS, SANTIAGO PASO INFERIOR PEDRO FONTOVA, SANTIAGO

67


MATAVERI AIRPORT EXTENSION, EASTER ISLAND DISEÑO DE AMPLIACIÓN AEROPUERTO MATAVERI, ISLA DE PASCUA

68


69


A U R A O B S E RVATO RY P R O J E C T L S S T 8 , 4 M , A R C H I T E C T U R E A N D D E TA I L E N G I N E E R I N G , C O Q U I M B O , C H I L E A U R A : P R O Y E C TO O B S E RVATO R I O L S S T 8 . 4 M . A R Q U I T E C T U R A E I N G E N I E R Í A D E D E TA L L E , C O Q U I M B O

70


P L A Z A N O RT E S H O P P I N G C E N T E R , S A N T I A G O M A L L P L A Z A N O RT E , R E G I O N M E T R O P O L I TA N A

71


L A S C R U C E S M I N I N G & P L A N T P R O J E C T, S E V I L L A , S PA I N P R O Y E C TO M I N E R O L A S C R U C E S , S E V I L L A , E S PA Ñ A

72


FIRE FIGHTING WATER TANK AND MAIN PIPING, CHUQUICAMATA SMELTER RED DE INCENDIO ESTANQUE Y MATRICES FUNDICION CODELCO NORTE

73


74


MAPOCHO BRIDGE, SANTIAGO PUENTE MAPOCHO, SANTIAGO

SANTIAGO JUSTICE MAIN COURT BUILDING CENTRO DE JUSTICIA DE SANTIAGO

75


76


PANAMERICAN HIGHWAY, BUENOS AIRES - FLORIDA RUTA PANAMERICANA BUENOS AIRES - FLORIDA

SOUTHERN ACCESS HIGHWAY, SANTIAGO AUTOPISTA ACCESO SUR A SANTIAGO

77


LOS PELAMBRES MINE EXECUTION PLAN PLAN DE EJECUCION MINERA LOS PELAMBRES

78


S E A WAT E R I N TA K E , N O RT E G R A N D E L N G P L A N T C U LV E RT E N T R A N C E G N L N O RT E G R A N D E

79


L A S PA L M A S H I G H WAY, R O D E L I L L O , V R E G I O N . G R A N V I A L A S PA L M A S S E C TO R R O D E L I L L O , V R E G I O N

80


81


S A N T I A G O C E N T R A L R A I L R O A D S TAT I O N R E VA M P I N G R E M O D E L A C I Ó N Y R E S TA U R A C I Ó N E S TA C I Ó N C E N T R A L D E F F C C D E S A N T I A G O

82


83


COSTANERA NORTE EXPRESSWAY TUNNEL, SANTIAGO TUNEL EN AUTOPISTA COSTANERA NORTE, SANTIAGO

84


PASO SICO (PENETRATION ROAD) PASO SICO (CARRETERA DE PENETRACION)

85


CURICO CEMENT PLANT, CHILE PLANTA DE CEMENTO, CURICO

86


87


LA PÓLVORA ACCESS HIGHWAY TO VALPARAISOPORT, V REGION HABILITACION CAMINO LA POLVORA - PUERTO VALPARAISO, V REGION

88


89


PAT I L L O S P O RT P U E RTO PAT I L L O S

90


91


CHILOE ISLAND CONNECTIVITY PLAN PLAN DE CONECTIVIDAD ISLA DE CHILOE

92


93


S A N A N TO N I O P O RT, V R E G I O N , C H I L E . P U E RTO D E S A N A N TO N I O , V R E G I O N

94


C O R O N E L P O RT D O C K M U E L L E - P U E RTO C O R O N E L

95


VA L PA R A I S O P O RT M A S T E R P L A N A N D I N V E S T M E x N T S C H E D U L E P L A N M A E S T R O Y C A L E N D A R I O D E I N V E R S I O N E S P U E RTO D E VA L PA R A I S O

96


97


ARMY HOSPITAL, SANTIAGO HOSPITAL MILITAR, SANTIAGO

98


99


S A N T I A G O S U B WAY R O A D N E T W O R K RED VIAL METRO DE SANTIAGO

100


101


102


CENTRAL EXPRESSWAY CONCESSION PROJECT, METROPOLITAN REGION PROYECTO CONCESION AUTOPISTA CENTRAL, REGION METROPOLITANA

103


VENTANILLA THERMAL POWER PLANT CENTRAL TERMOELECTRICA VENTANILLA

104


L O S V I E N TO S P O W E R P L A N T B A C K U P T U R B I N E T U R B I N A D E R E S PA L D O L O S V I E N TO S

105


MAUCO SUBSTATION, ENAP SUB-ESTACION MAUCO, ENAP

106


107


LA HIGUERA HYDROPOWER PLANT CENTRAL HIDROELÉCTRICA LA HIGUERA

108


109


RALCO HYDROPOWER PLANT CENTRAL HIDROELECTRICA RALCO

110


111


112


SAN ISIDRO COMBINED CYCLE PLANT CENTRAL DE CICLO COMBINADO SAN ISIDRO

113


114


TRANSMISSION LINES TOWERS AT CHACAO CHANNEL CROSSING TORRES LINEA DE TRANSMISION CRUCE CANAL DE CHACAO

COMBINED CYCLE THERMAL POWER PLANT OF, FORTALEZA (310 MW), BRASIL CENTRAL TERMOELÉCTRICA DE CICLO COMBINADO FORTALEZA (310 MW), BRASIL

115


DETAIL ENGINEERING FOR LA CONFLUENCIA HYDROPOWER PLANT DESARROLLO INGENIERÍA DE DETALLES CENTRAL HIDROELÉCTRICA LA CONFLUENCIA

116


117


4TH GRINDING LINE ALUMBRERA COPPER, GOLD MINE & PLANT 4ª LINEA DE MOLIENDA MINERA ALUMBREA, CATAMARCA, ARGENTINA

118


119


C A R I TAYA WAT E R D A M R E S TO R AT I O N , TA R A PA C A R E G I O N , C H I L E R E H A B I L I TA C I O N E M B A L S E C A R I TAYA , R E G I O N D E TA R A PA C A

120


PUENTE ALTO STROM WATER COLLECTOR COLECTOR AGUAS LLUVIAS PUENTE ALTO

121


LAS VEGAS POTABLE WATER PLANT PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUA POTABLE LAS VEGAS

122


123


EASTERN ISLAND CONSERVATION AND SUSTAINABLE UTILIZATION ESTUDIO DE CONSERVACION Y APROVECHAMIENTO SUSTENTABLE DE LA ISLA DE PASCUA

124


125


MOLINA-LONTUE SEWAGE TREATMENTE PLANT PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS SERVIDAS MOLINA-LONTUE

126


127


STACK EMISSIONS MONITORING AND METEOROLOGICAL EVALUATION FOR THERMAL POWER PLANTS MONITOREO DE EMISIONES DE CHIMENEA EN TERMOELECTRICA

128

Y EVALUACION DE VARIABLES METEOROLOGICAS


129


130


HUINIPAMPA TAILINGS DAM, CUZCO, PERU PRESA DE RELAVES HUINIPAMPA, CUZCO, PERU

131


L A S E R E N A S TO R M WAT E R C O L L E C TO R C O L E C TO R A G U A S L L U V I A S S I S T E M A L A S E R E N A

132


EL BATO IRRIGATION WATER RESERVOIR CONSTRUCCION EMBALSE EL BATO

133


EL MAURO TAILING DAM AND WATER RECOVERY DEPOSITO RELAVES MAURO

134


135


136


EL TENIENTE MINE DRAINAGE WATER TREATMENT PLANT ENVIRONMENTAL STUDY ESTUDIO IMPACTO AMBIENTAL AGUAS DE DRENAJE EN MINAS DE EL TENIENTE

137


AYSEN HIDROPOWER PLANT ENVIRONMENTAL STUDY ESTUDIOS Y ELABORACION DE EVALUACION DE IMPACTO AMBIENTAL PROYECTO HIDROELÉCTRICO AYSÉN (HIDROAYSÉN)

138


139


140


L U B R I C A N T S TO R A G E A N D D I S T R I B U T I O N P L A N T P L A N TA D E L U B I C A N T E S L A FA R FA N A S E WA G E T R E AT M E N T P L A N T C O N T R O L S Y S T E M C O N T R O L P L A N TA T R ATA M I E N TO D E A G U A S S E R V I D A S L A FA R FA N A

F L U V I A L WAT E R I N TA K E F O R T H E B U E N O S A I R E S P O TA B L E WAT E R P L A N T P L A N TA P O TA B I L I Z A D O R A – O B R A S D E TO M A S F L U V I A L E S , B U E N O S A I R E S

141


ANCOA IRRIGATION WATER RESERVOIR PROYECCION EMBALSE ANCOA

142


N U E VA P L A N TA M D F I I MEDIUM DENSITY FIBERBOARD (MDF) PLANT

143


144


VIÑA DEL MAR SEWAGE TRETMENT PLANT EFFLUENT OFFSHORE DISCHARGE DUCT EMISARIO VIÑA DEL MAR

MAPOCHO RIVER SEWAGE INTERCEPTOR / COLLECTOR COLECTOR INTERCEPTOR RIO MAPOCHO

145


CO AND NOX EMISSION CONTROL SYSTEM FOR POWER GENERATION PROJECT WITH BIOGAS FROM SANITARY FILLING, LOMA LOS COLORADOS PLANT. SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE CO Y NOX PARA “PROYECTO GENERACIÓN ELÉCTRICA CON GAS DE RELLENO SANITARIO CENTRAL LOMA LOS COLORADOS

146


STRUCTURAL DESIGN FOR LIRCAY HYDRO POWER PLANT DISEテ前 ESTRUCTURAL CENTRAL HIDROELECTRICA LIRCAY

147


ARICA BREAKWATER MONITORING MONITOREO DEL ROMPEOLAS ARICA

148


P U E RTO B A R R A N C O N E P H Y S I C A L M O D E L M O D E L O F I S I C O - P U E RTO B A R R A N C O N E S

149


TORQUEMADA SUBSTATION SUB ESTACIONTORQUEMADA

150


151


ATA C A M A T H E R M A L P O W E R P L A N T C E N T R A L T E R M O E L E C T R I C A ATA C A M A

152


L O S V I E N TO S T H E R M A L P O W E R P L A N T CENTRAL TERMOELECTRICA LOS VIENTOS

153


QUILLOTA POTABLE WATER PLANT PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS, QUILLOTA

154


155


156


SANTA MARTA LIQUID INDUSTRIAL WASTES TREATMENT PLANT PLANTA TRATAMIENTO RILES SANTA MARTA

157


DETAIL ENGINEERING FOR LA CONFLUENCIA HYDROPOWER PLANT DESARROLLO INGENIERÍA DE DETALLES CENTRAL HIDROELÉCTRICA LA CONFLUENCIA

158


159


GEOTHERMAL TEST DRILLINGS, LA HIGUERA HYDROPOWER PLANT SONDAJES GEOTERMICOS CENTRAL HIDRELECTRICA LA HIGUERA

160


161


C A R B O S A N C O N V E Y O R B E LT S T R U C T U R A L D E S I G N , C O L O M B I A D I S E Ñ O E S T R U C T U R A L D E C O R R E A T R A N S P O RTA D O R A C A R B O S A N , C O L O M B I A

162


C O A L C O N V E Y O R B E LT S U P P O R T S T R U C T U R A L D E S I G N NEW AUCKLAND, AUSTRALIA DISEテ前 ESTRUCTURAS SOPORTE CORREA TRANSPORTADORA PLANTA DE CARBON, NEW ACLAND, AUSTRALIA

163


LINARES SEWAGE TREATMENTE PLANT PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS SERVIDAS LINARES

164


165


Sectores de Actividad Económica Acua Ltda. Aerotop S.A. Alquimia Conceptos S.A. Ambar S.A. Amec Apia XXI S.A. Ara - WorleyParsons Arcadis Chile Arrau Ingeniería E.I.R.L. Asesorías Algoritmos Ltda. Asíntota Ltda. Ausenco PSI Baird & Associates S.A. Better Consultores Ltda. Bogado Ingenieros Consultores S.A. Brisa S.A. Causse Ingenieros Civiles Asociados S.A. CDI Consultores de Ingeniería Ltda. Cica Ingenieros Consultores CNIC Consorcio Nac. de Ing. Consultores Coprim Ingeniería S.A. Dessau Chile Ingeniería S.A. Dilhan & Dilhan Consultores E y S Ingeniería y Construcción Ltda. EIC Ingenieros Consultores Elementa Soluciones Estructurales Ltda. EPS Ing. y Consultoría de Proyectos Ltda. FDA Ingenieros Ltda. Fugro Interra S.A. Geoexploraciones S.A. Geotechnik AV Consultoría y Proyectos Ltda. Gestión Ambiental Consultores GHD S.A. Ghisolfo Ingeniería de Consulta S.A. Golder Associates S.A. GSI Ingenieros Consultores Ltda. Halcrow Group Limited - Chile Hatch Heredia ^ Santana Hidrosan Ingeniería S.A.

166

AGRICULTURE Classification and Uses of Soil Irrigation and Land Drainage GENERATION, TRANSMISSION AND DISTRIBUTION OF ENERGY Power Generation-Water - Thermal - Others Power Transmission Storage and Managing of Fuels INDUSTRIES Steel Industries Process and Manufacturing Industries-Machinery and Equipments INFRASTRUCTURE Water Resources Highways Ports, Maritime and Coastal Works MINING INDUSTRY Mining Geology and Mineral Exploration Mineral Technology and Processes Mining infrastructure and Underground Works Mineral Handling Mineral processing Metallurgical processing Tailings Dams Long Distance Mineral Ducts URBANISM AND BUILDINGS Buildings-Industrial OTHERS SECTORS

Sectors of Economic Activity


AGRICULTURE Classification and Uses of Soil Irrigation and Land Drainage GENERATION, TRANSMISSION AND DISTRIBUTION OF ENERGY Power Generation-Water - Thermal - Others Power Transmission Storage and Managing of Fuels INDUSTRIES Steel Industries Process and Manufacturing Industries-Machinery and Equipments INFRASTRUCTURE Water Resources Highways Ports, Maritime and Coastal Works MINING INDUSTRY Mining Geology and Mineral Exploration Mineral Technology and Processes Mining infrastructure and Underground Works Mineral Handling Mineral processing Metallurgical processing Tailings Dams Long Distance Mineral Ducts URBANISM AND BUILDINGS Buildings-Industrial OTHERS SECTORS ICSA S.A. Ifarle Ingenieros Civiles Consultores Ltda. Inconsult Consultores Ltda. Infraeco S.A. Ingelog S.A. Ingeniería Cuatro S.A. Innova Ingeniería Ltda. JRI Ingeniería S.A. KBA - IC Ltda. Keypro Ingeniería S.A. Len & Asociados Ltda. Macro Ingenieros Ltda. Mega Ingeniería S.A. Metacontrol Ingenieros S.A. Metaproject S.A. MWH OGUP & Asociados Ltda. OPS & S Consultora de Chile S.A. PM Ingeniería y Construcción S.A. Poch & Asociados S.A. PRDW Aldunate Vásquez Ingenieros Ltda. Proconsa Ingeniería Proyersa Energía S.A. PSC Ingeniería S.A. R & Q Ingeniería S.A. Renacer Ltda. RFA Ingenieros SCAF Ingeniería S.A. SDI - IMA S.A. Sedgman S.A. SGA Gestión Ambiental S.A. SIGA Consultores S.A. SKM Chile Ltda. SKM-IRH SpA. SMI Ltda. SNC Lavalin South American Management S.A. Subsea Engineering Ltda. Subterra Ingenieros Ltda. Ugarte Consultores E.I.R.L. Zañartu Ingenieros Consultores S.A.

167


Especialidades

Acua Ltda. Aerotop S.A. Alquimia Conceptos S.A. Ambar S.A. Amec Apia XXI S.A. Ara - WorleyParsons Arcadis Chile Arrau Ingeniería E.I.R.L. Asesorías Algoritmos Ltda. Asíntota Ltda. Ausenco PSI Baird & Associates S.A. Better Consultores Ltda. Bogado Ingenieros Consultores S.A. Brisa S.A. Causse Ingenieros Civiles Asociados S.A. CDI Consultores de Ingeniería Ltda. Cica Ingenieros Consultores CNIC Consorcio Nac. de Ing. Consultores Coprim Ingeniería S.A. Dessau Chile Ingeniería S.A. Dilhan & Dilhan Consultores E y S Ingeniería y Construcción Ltda. EIC Ingenieros Consultores Elementa Soluciones Estructurales Ltda. EPS Ing. y Consultoría de Proyectos Ltda. FDA Ingenieros Ltda. Fugro Interra S.A. Geoexploraciones S.A. Geotechnik AV Consultoría y Proyectos Ltda. Gestión Ambiental Consultores GHD S.A. Ghisolfo Ingeniería de Consulta S.A. Golder Associates S.A. GSI Ingenieros Consultores Ltda. Halcrow Group Limited - Chile Hatch Heredia ^ Santana Hidrosan Ingeniería S.A.

168

Architecture and Urbanism Civil Engineering, Infrastructure Geodesy and Topography Hydraulic Engineering, Hydrology Sanitary Engineering Geotechnical Engineering Prospecting and Geotechnical Tests Transport Engineering Structural Engineering Mechanical Engineering and Pipelines Process Engineering Industrial Engineering and Productio Electrical Engineering Instrumentation, Automation and Control Environmental Engineering Naval Engineering and Maritime Computer Engineering and Communications Project Management, Procurement Management Supervision and Control of Works Sectorial Planning Economy, Finance and Audits Organization, Administration, Management Marketing, Markets and Sales Feasibility, Technical Economic Evaluation Administration of Human Resources

Specialties


Architecture and Urbanism Civil Engineering, Infrastructure Geodesy and Topography Hydraulic Engineering, Hydrology Sanitary Engineering Geotechnical Engineering Prospecting and Geotechnical Tests Transport Engineering Structural Engineering Mechanical Engineering and Pipelines Process Engineering Industrial Engineering and Productio Electrical Engineering Instrumentation, Automation and Control Environmental Engineering Naval Engineering and Maritime Computer Engineering and Communications Project Management, Procurement Management Supervision and Control of Works Sectorial Planning Economy, Finance and Audits Organization, Administration, Management Marketing, Markets and Sales Feasibility, Technical Economic Evaluation Administration of Human Resources ICSA S.A. Ifarle Ingenieros Civiles Consultores Ltda. Inconsult Consultores Ltda. Infraeco S.A. Ingelog S.A. Ingeniería Cuatro S.A. Innova Ingeniería Ltda. JRI Ingeniería S.A. KBA - IC Ltda. Keypro Ingeniería S.A. Len & Asociados Ltda. Macro Ingenieros Ltda. Mega Ingeniería S.A. Metacontrol Ingenieros S.A. Metaproject S.A. MWH OGUP & Asociados Ltda. OPS & S Consultora de Chile S.A. PM Ingeniería y Construcción S.A. Poch & Asociados S.A. PRDW Aldunate Vásquez Ingenieros Ltda. Proconsa Ingeniería Proyersa Energía S.A. PSC Ingeniería S.A. R & Q Ingeniería S.A. Renacer Ltda. RFA Ingenieros SCAF Ingeniería S.A. SDI - IMA S.A. Sedgman S.A. SGA Gestión Ambiental S.A. SIGA Consultores S.A. SKM Chile Ltda. SKM-IRH SpA. SMI Ltda. SNC Lavalin South American Management S.A. Subsea Engineering Ltda. Subterra Ingenieros Ltda. Ugarte Consultores E.I.R.L. Zañartu Ingenieros Consultores S.A.

169


ARCADIS CHILE Antonio Varas 621, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 381 6000 Fax : (56 2) 381 6001 E-mail : arcadis@arcadis.cl Website : www.arcadis.cl

ACUA LTDA. Apoquindo 3600, of. 1301, piso 13, Las Condes, Stgo. Phones : (56 2) 985 3579 - (56 2) 567 9701 Fax : (56 2) 567 9701 E-mail : acua@acua.cl Website : www.acua.cl

AEROTOP S.A General Flores 197, Providencia, Stgo. Phone : (56 2) 235 7728 Fax : (56 2) 235 1131 E-mail : aerotop@aerotop.cl Website : www.aerotop.cl

ALQUIMIA CONCEPTOS S.A.

ARRAU INGENIERÍA E.I.R.L. María Luisa Santander 0231, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 3414800 - (56 2) 3414802 E-mail : oficina@arrauingenieria.cl Website : www.arrauingenieria.cl

ASESORÍAS ALGORITMOS LTDA.

ASÍNTOTA S.A. Luis Battle B. 2525, Vitacura, Santiago Phone : (56 2) 218 4577 E-mails : asesorias@asintota.cl estudios@asintota.cl ebollmann@asintota.cl Website : www.asintota.cl

AMBAR S.A

AUSENCO PSI Las Condes 11.283, piso 6 Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 937 0000 E-mail : ausenco@ausenco.com Website : www.ausenco.com

AMEC AMEC AIL: Apoquindo 3846, piso 15, Las Condes AMEC CADE: J. Dgo. Cañas 2640, Ñuñoa, Santiago Phones : AMEC AIL : (56 2) 210 9500 AMEC CADE : (56 2) 640 6600 E-mail : AMEC AIL : amec.chile@amec.com AMEC CADE : amec-cade@amec.com Website : www.amec.com

APIA XXI IAC S.A. Avda. Providencia 2331, of. 301, Providencia, Stgo. Phone : (56 2) 923 9300 E-mail : info@apiaxxi.cl Website : www.grupoapiaxxi.com

ARA WorleyParsons Avda. Apoquindo 4501, piso 15, Las Condes, Stgo. Phones : (56 2) 863 3807 Fax : (56 2) 238 8578 - (56 2) 863 3891 E-mail : info@ara-worleyparsons.com Website : www. ara-worleyparsons.com

170

Av. Providencia 199, piso 3, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 223 3396 Fax : (56 2) 223 3396 E-mail : info@bogado.cl Website : www.bogado.cl

BRISA S.A. Barros Arana 565, San Bernardo, Santiago Phone : (56 2) 379 6170 Fax : (56 2) 379 6180 E-mail : pserrano@brisa.cl Website : www.brisa.cl

Seminario 180, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 367 9620 - (56 2) 367 9621 Fax : (56 2) 367 9620- (56 2) 367 9621 E-mail : cseguel@algoritmos.cl Website : www.algoritmos.cl

Alonso de Córdova 5710, of. 404, Las Condes, Stgo. Phone : (56 2) 351 7700 Fax : (56 2) 351 7702 E-mail : alquimia@alquim.cl Website : www.alquim.cl

José Pedro Alessandri 1495, Ñuñoa, Santiago Phones : (56 2) 810 1304 - (56 2) 810 1000 Fax : (56 2) 239 9807 E-mail : ambar@ambar.cl Website : www.ambar.cl

BOGADO INGENIEROS CONSULTORES S.A.

CAUSSE INGENIEROS CIVILES ASOCIADOS S.A. Compañía de Jesús 1390, Of.1805, Santiago Phone : (56 2) 696 5396 Fax : (56 2) 697 3168 E-mail : causse@causse.cl Website : www.causse.cl

CDI CONSULTORES DE INGENIERÍA LTDA. Paseo Bulnes 317, piso 7, Santiago Centro, Santiago Phone : (56 2) 699 0053 Fax : (56 2) 699 3985 E-mail : cdi@cdi.cl Website : www.cdi.cl

CICA INGENIEROS CONSULTORES BAIRD & ASSOCIATES S.A. Padre Mariano 181, of. 902, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 236 1222 Fax : (56 2) 346 7903 E-mail : cfournier@baird.com Website : www.baird.com

BETTER CONSULTORES LTDA. Villaseca 21, of. 501, Ñuñoa, Santiago Phone : (56 2) 361 0596 Fax : (56 2) 361 0596 E-mail : info@better.cl Website : www.better.cl

Barcelona 2179, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 231 7126 Fax : (56 2) 233 7041 E-mail : rdelpiano@cicaingenieros.cl Website : www.cicaingenieros.cl

CONSORCIO NACIONAL DE INGENIEROS CONSULTORES - CNIC Tenderini 85, of. 31, Santiago Centro, Santiago Phones : (56 2) 633 4588 - (56 2) 633 3033 Fax : (56 2) 633 0200 E-mail : gruiz@cnic.tie.cl


COPRIM INGENIERÍA S.A Eliodoro Yáñez 1212, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 571 0000 Fax : (56 2) 571 0035 E-mail : coprim@coprim.cl Website : www.coprim.cl

EPS INGENIERÍA Y CONSULTORÍA DE PROYECTOS LTDA. Alonso de Córdova 5151, of. 501, Las Condes, Stgo. Phone : (56 2) 201 5200 Fax : (56 2) 201 4440 E-mail : eps@eps.cl Website : www.eps.cl

GHISOLFO INGENIERÍA DE CONSULTA S.A. Monjitas 527, of. 1006, Santiago Centro, Santiago Phones : (56 2) 664 1778 - (56 2) 664 1292 Fax : (56 2) 664 4743 E-mail : ingenieria@ghisolfo.cl Website : www.ghisolfo.cl

GOLDER ASSOCIATES S.A. Magdalena 181, piso 3, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 616 2000 Fax : (56 2) 616 2001 E-mail : info@golder.cl Website : www.golder.cl

DESSAU CHILE INGENIERÍA S.A. Avda. Ricardo Lyon 222, piso 18, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 519 0800 Fax : (56 2) 333 8604 E-mail : contacto@dessau.cl Website : www.dessau.com

DILHAN & DILHAN CONSULTORES 2 Oriente 494, of. 11, Viña del Mar, V Región Phone : (56 32) 247 4745 E-mail : herve.dilhan@dilhanconsultores.cl Website : www.dilhanconsultores.cl

FDA INGENIEROS LTDA. Santa Magdalena 75, of. 710, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 432 0200 Fax : (56 2) 432 0210 E-mail : fda@fda.cl Website : www.fda.cl

FUGRO INTERRA S.A.

GEOEXPLORACIONES S.A.

E&S INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN LTDA.

EIC INGENIEROS CONSULTORES Portofino 4358, Santiago Phones : (56 2) 208 5667 / (56 2) 206 9873 Fax : (56 2) 2074807 E-mail : eic@eicingenieros.cl Website : www.eicingenieros.cl

ELEMENTA SOLUCIONES ESTRUCTURALES LTDA. San Antonio 19, of. 2203, Santiago Centro, Santiago Phone : (56 2) 657 9887 Fax : (56 2) 958 7070 E-mail : ingenieria@fibradecarbono.cl Website : www.fibradecarbono.cl

Av. Los Castaños 199, Viña del Mar, Región de Valparaíso Phone : (56 32) 217 7020 Fax : (56 32) 217 7048 E-mail : gsi@gsi.cl Website : www.gsi.cl Website : www.dilhanconsultores.cl

Avda. A. Vespucio 2880, piso 13 Conchalí, Santiago Phones : (56 2) 623 5151 / (56 2) 623 6161 E-mail : contacto@fugrointerra.cl Website : www.fugro.com

Galvarino Gallardo 1841. Providencia, Santiago Phone : (56 2) 236 0551 Fax : (56 2) 264 1681 E-mail : info-geo@geoexploraciones.cl Website : www.geoexploraciones.cl

Av. Apoquindo 2818, of. 20, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 234 2503 E-mail : contacto@eys.cl Website : www.eys.cl

GSI INGENIEROS CONSULTORES LTDA.

HALCROW GROUP LIMITED - CHILE Nueva Tajamar 481 Torre Sur, of. 301 WTC Las Condes , Santiago Phone : (56 2) 938 4700 Fax : (56 2) 658 5095 E-mail : halcrowchile@halcrow.com Website : www.halcrow.com

HATCH GEOTECHNIK AV CONSULTORÍA Y PROYECTOS LTDA. Presidente Riesco 4270, of. 4, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 228 1057 E-mail : candrade@geotechnik.cl

GESTIÓN AMBIENTAL CONSULTORES Padre Mariano 103, of.307, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 236 0886 Fax : (56 2) 235 1100 E-mail : gac@gac.cl Website : www.gac.cl

GHD S.A. Apoquindo 4775, of. 601, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 433 5400 Fax : (56 2) 433 5425 E-mail : ghdchile@ghd.com Website : www.ghd.com

Av. El Bosque Norte 500, piso 12 Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 430 2600 Fax : (56 2) 430 2699 E-mail : hatch@hatch.cl Website : www.hatch.cl

HEREDIA ^ SANTANA Av. 11 de Septiembre 1945, of. 409 Providencia, Santiago Phone : (56 2) 269 1720 Fax : (56 2) 269 1719 E-mail : hs@heredia-santana.com Website : www.heredia-santana.com

HIDROSAN INGENIERÍA S.A. Avenida Central 681, Quilicura, Santiago Phone : (56 2) 756 6300 Fax : (56 2) 756 6301 E-mail : info@hidrosan.cl Website : www.hidrosan.cl

171


MEGA INGENIERÍA S.A. ICSA S.A. Av. Presidente Bulnes 139, of. 84 Santiago Centro, Santiago Phone : (56 2) 671 1447 Fax : (56 2) 696 7758 E-mail : propuestas@icsaconsultores.cl Website : www.icsaconsultores.cl

JRI INGENIERÍA S.A. Luis Uribe 2343, Ñuñoa, Santiago Phone :(56 2) 361 8200 Fax :(56 2) 361 8362 E-mails :jri@jri.cl jricomercial@jri.cl Website :www.jri.cl

IFARLE INGENIEROS CIVILES CONSULTORES LTDA. Suárez Mujica 2166, Ñuñoa, Santiago Phone : (56 2) 239 3235 Fax : (56 2) 239 9213 E-mail : ifarle@ifarle.cl Website : www.ifarle.cl

INCONSULT CONSULTORES LTDA. Av. General Bustamante 34, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 341 0328 - (56 2) 341 5563 Fax : (56 2) 341 5563 Anexo 133 E-mail : inl@inconsult.cl Website : www.inconsult.cl

INFRAECO S.A. Dublé Almeyda 1506, Ñuñoa, Santiago Phone :(56 2) 716 4500 E-mail :contacto@infraeco.cl Website: www. infraeco.cl

METACONTROL INGENIEROS S.A. Andrés de Fuenzalida 147, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 232 1268 - (56 2) 232 4047 Fax : (56 2) 231 4355 Website : www.metacontrol.cl

METAPROJECT S.A.

KBA-IC LTDA. San Vicente 1798, Santiago Centro, Santiago Phones :(56 2) 683 0129 / (56 2) 683 2179 E-mail :mail@kba-ic.cl Website :www.kba-ic.cl

KEYPRO INGENIERÍA S.A.

Doctor Carlos Charlín 1521, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 264 2927 - (56 2) 264 2928 Fax : (56 2) 264 2930 E-mail : gestion@metaproject.cl Website : www.metaproject.cl

MWH Apoquindo 4775, of. 502, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 428 3000 Fax : (56 2) 428 3031 E-mail : mwhchile@mwhglobal.com Website : www.mwhglobal.com

Avda. Alonso de Córdova 5900, of. 701, Las Condes, Santiago Phone :(56 2) 663 4500 Fax :(56 2) 663 4501 E-mail :keypro@keypro.cl Website :www.keypro.cl

OGUP & ASOCIADOS INGENIERÍA ESTRUCTURAL LTDA.

INGELOG S.A. Alberto Henckel 2317, Providencia, Santiago Phones :(56 2) 818 7000 Fax :(56 2) 818 7100 E-mail :ingelog@ingelog.com Website :www.ingelog.com

LEN Y ASOCIADOS INGENIEROS INGENIERÍA CUATRO S.A. CONSULTORES LTDA. Av. Italia 2064, Ñuñoa, Santiago Phones : (56 2) 430 3800 / (56 2) 430 3801 Fax :(56 2) 430 3899 E-mail :info@icuatro.cl Website :www.icuatro.cl

Martínez de Rosas 415, Osorno Phones : (56 64) 231 667 - (56 64) 243 660 Fax : (56 64) 260 950 E-mail : consultas@megaingenieria.cl Website : www.megaingenieria.cl

Rafael Cañas 84, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 471 1800 Fax : (56 2) 235 2486 E-mail : len@len.cl Website : www.len.cl

INNOVA INGENIERÍA LTDA.

Av. General Bustamante 24-E, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 274 3816 - (56 2) 225 5981 Fax : (56 2) 204 9501 E-mail : secretaria@ogup.cl Website : www.ogup.cl

OPS&S CONSULTORA DE CHILE S.A. Vicuña Mackenna 03, of. 804. Santiago Centro, Santiago Phones : (56 2) 638 1821 - (56 2) 633 89 24 Fax : (56 2) 632 4988 E-mail : secreops@ops.cl Website : www.ops.cl

1 Poniente 845 of. 217, Viña del Mar, V Región Phone :(56 32) 276 8079 Fax :(56 2) 585 4259 E-mail :info@inning.cl Website :www.inning.cl

MACRO INGENIEROS LTDA. Av. Providencia 2550, piso 4, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 233 9752 Fax : (56 2) 233 9752 E-mail : consultores@macroingenieros.cl Website : www.macroingenieros.cl

172

PSC INGENIERÍA S.A. Nevería 5324, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 201 4313 Fax : (56 2) 201 4753 E-mail : secretaria@pscingenieria.com Website : www.pscingenieria.com


PM INGENIEROS S.A.

SNC-LAVALIN

Cerro Colorado 5030, of. 703, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 224 5210 Fax : (56 2) 201 5360 E-mail : pmstgo@pmingenieros.cl Website : www.pmingenieros.cl

Avda. Presidente Riesco 5335, piso 2 Las Condes, Santiago Phone : (56 64) 431 2800 E-mail : marksnc@snclavalin.com Website : www.snclavalin.com

POCH Y ASOCIADOS INGENIEROS CONSULTORES S.A. Alcántara 383, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 207 0706 E-mail : contacto@poch.cl Website : www.pochcorp.com

PRDW ALDUNATE VÁSQUEZ INGENIEROS LTDA.

SCAF INGENIERÍA S.A. Villaseca 21, Ñuñoa, Santiago Phone : (56 2) 204 3506 Fax : (56 2) 204 3507 E-mail : iman@scaf.cl Website : www.scaf.cl

SDI-IMA S.A. Carmen 8, pisos 2, 5 y 8, Santiago Centro, Santiago Phone : (56 2) 499 8400 Fax : (56 2) 499 8401 E-mail : sdi-ima@sdi.abengoa.com Website : www.sdi-ima.cl

Alonso de Córdova 5900, piso 10, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 694 2000 SEDGMAN S.A. E-mail : info@prdw-av.com Av. Apoquindo 4501, piso 17, Las Condes, Santiago Website : www. prdw.com Phone : (56 2) 365 6100 E-mail : info.americas@sedgman.com Website : www.sedgman.com

PROCON S.A. INGENIERÍA Antonio Bellet 77, of. 302, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 719 4000 Fax : (56 2) 235 0314 E-mail : ingenieria@proconsa.cl Website : www.proconsa.cl

PROYERSA ENERGÍA S.A.

SGA GESTIÓN AMBIENTAL S.A. Isidora Goyenechea 3120, piso 4, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 580 6500 Fax : (56 2) 231 4369 E-mail : contacto@sgasa.cl Website : www.sgasa.cl

SOUTH AMERICAN MANAGEMENT S.A. Providencia 2330, of. 51, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 658 6220 - (56 2) 658 6239 E-mail : servicios@samsa.cl Website : www.samsa.cl

SUBSEA ENGINEERING LTDA. Av. Tomás Moro 895 of. 207, Las Condes, Santiago Sucursal: El Molino 1256, Barrio Industrial, Coquimbo Phone : (56 2) 716 2505 Sucursal : (56 51) 245 567 Fax : (56 2) 716 2505 Sucursal : (56 51) 245 567 E-mail : subsea@subsea.cl Website : www.subsea.cl

SUBTERRA INGENIEROS LTDA. Avda. Las Condes 9792, of. 208, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 954 2710 Fax : (56 9) 954 2713 E-mail : subterra@subterramr.cl Website : www: subterramr.cl

Augusto Leguía Sur 79, of. 1107, Las Condes, Santiago Phone : (56 2) 570 4900 SIGA CONSULTORES S.A. Fax : (56 2) 570 4920 Av. Diego de Almagro 5210, Ñuñoa, Santiago E-mail : proyersa.energia@proyersa.cl Phone : (56 2) 799 0900 Website : www.proyersa.cl Fax : (56 2) 799 0901 E-mail : sigaweb@siga.cl Website : www.sigaingenieria.com

SKM CHILE LTDA. INGENIERÍA RENACER LTDA. Av. Providencia 2133 of. 312, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 335 5240 E-mail : contacto@ingenieriarenacer.cl Website : www.ingenieriarenacer.cl

R&Q INGENIERÍA S.A. Miguel Claro 578, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 339 1700 - (56 2) 339 1818 Fax : (56 2) 339 1827 E-mail : consultora@ryq.cl Website : www.ryq.cl

RFA INGENIEROS Bustos 2057, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 652 3300 Fax : (56 2) 652 3301 E-mail : rfa-ingenieros@rfa.cl Website : www.rfa.cl

Monseñor Sótero Sanz 161, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 924 6000 Fax : (56 2) 924 6649 E-mail : gerencia@globalskm.com Website : www.globalskm.com

UGARTE CONSULTORES E.I.R.L. Providencia 2653, of 403, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 335 7029 - (56 2) 231 4381 Fax : (56 2) 3357029 E-mail : info@ugarteconsultores.cl

SKM-IRH SpA. María Luisa Santander 485, Providencia, Santiago Monseñor Sótero Sanz 161, Providencia, Santiago Phones : (56 2) 341 14 90 - (56 2) 924 6000 Fax : (56 2) 225 5172 E-mails : ingenieria@skmirh.cl licitaciones@globalskm.com Websites: www.irh.cl www.globalskm.com

SMI LTDA. Galvarino Gallardo 1576, Providencia, Santiago Phone : (56 2) 235 9094 Fax : (56 2) 233 9752 E-mail : smi@smi-chile.cl

ZAÑARTU INGENIEROS CONSULTORES S.A. Seminario 714l, Ñuñoa, Santiago Fono : (56 2) 585 0900 Fax : (56 2) 585 0984 E-mail : correo@zanartu.cl Website : www.zanartu.cl

173


Sponsors Patrocinadores

Codelco Chile Colegio de Ingenieros Corporaci贸n de Desarrollo Tecnol贸gico (CCHC) Editec Instituto de Ingenieros Ministerio de Miner铆a

174


175


Organizers Organizadores

Chileengineering Office Manager

Francisco Guevara Sainte-Marie Design

Puracomunicaci贸n Ltda. Print

Maval Engineering projects, graphic information and text was provided by AIC. Santiago de Chile, November 2011

176



www.chileeng.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.