Revista HISTÓRICA
Revista HISTĂ“RICA
Origen y significado de la palabra Bordese Por Federico G. Bordese
Primer trabajo de investigaciĂłn referido al tema
Revista HISTÓRICA
Copyright © 2015, Revista HISTÓRICA del Archivo Fotográfico de Córdoba. Imagen: Carta redactada en París el día 13 de mayo de 1877, para ser remitida a Italia. La carta fue redactada en italiano por Luigi Bordese (1815 – 1886). - Archivo Histórico Ricordi, Italia.
Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución – Sin Obra Derivada (bynd) 2.5: Se permite el uso comercial de la obra pero no la generación de las obras derivadas.
Queda hecho el depósito que prevé la ley N° 11.723
Revista HISTÓRICA
Nota del editor La revista fue fundada por el Director en el 2011, y se decidió darle un formato sencillo. Recibiendo el nombre HISTÓRICA con su ISSN: 1793-5748 (digital). La publicación se realiza cada mes desde marzo hasta diciembre, aunque en sus comienzos la tirada no siempre fue de ese modo. La autoridad a cargo del Archivo Fotográfico de Córdoba – AFC, es quien está como Editor de la revista hasta que dure su mandato.
Revista HISTÓRICA Aquí se plantea al estudio del apellido Bordese, es decir el origen de la palabra en sí, su procedencia lingüística, su significado y uso originario. Una de las primeras dificultades con que tropezamos al realizar esta investigación, fueron las entrevistas en donde no hubo una respuesta clara, es decir se comentaron varias hipótesis sin un claro entendimiento. Generalmente, se sabe de qué país llegaron los BORDESE pero se desconoce el significado del apellido, por falta de documentación pertinente o de transmisión oral en la familia; Así lo demuestran las numerosas entrevistas dentro del territorio argentino y fuera de ella como en Francia e Italia. Por ello nuestro objetivo es la de ayudar a quienes buscan el significado del apellido de los inmigrantes piamonteses que se afincaron momentánea o definitivamente en la provincia de Córdoba, como los Departamentos Las Colonias, San Martín, Castellanos, San Jerónimo, Belgrano, Caseros, Iriondo, San Lorenzo y San Cristóbal de la Provincia de Santa Fe y los Departamentos San Justo, San Martín y Marcos Juárez de la Provincia de Córdoba, entre otros.
Revista HISTÓRICA
El apellido procede de la región noroccidental
que comprenden las regiones de Valle de Aosta, Piamonte, Lombardía y Liguria; limitando al oeste con Francia a través de los Alpes occidentales, en donde muchos de ellos se dedicaron a la agricultura y/o al comercio. Su uso como apellido es inusual, pues en la República Argentina no abundan familias que usen el apellido. Por ello a veces las personas suelen pensar y preguntar si hay parentesco con otra familia residida en Córdoba, Santa Fe y otras provincias. Generalmente no. No he hallado persona que sepa de su significado, o la etimología del apellido. Ni siquiera nuestros padres, abuelos o bisabuelos, según las numerosas consultas que he realizado. Por ello decidí indagar en varias instituciones como bibliotecas y archivos. E incluso contactarme con personas de nacionalidad francesa del mismo apellido; Para simplificar el trabajo, comentaremos que el origen de la palabra BORDESE proviene o se origina al sureste de la actual República Francesa, colindando con las montañas Los Alpes. Por entonces era la Edad Media, Siglo III A.C.. No sabemos en qué pueblo se origina el dialecto, pero la palabra BORDESE puede significar “Estancia grande” o “Campo grande” ya que las personas vivían al costado de las imponentes montañas. Por entonces no existía el uso del apellido, sino que se empleaba la palabra para referirse aquellas personas que vivían en dicha región y trabajaban como granjeros. La palabra BORDESE no era redactado y menos pronunciado como tal, pues eran pueblos que tenían cultura propia incluyendo su idioma que era parecido a lo hablado en el Reino de Francia. Con el tiempo la palabra es empleada por muchas regiones, incorporándola en su dialecto lo cual originaba cambios en el modo de pronunciar la palabra. No escribían pues sólo la persona de alta clase social [Burgués] o hábitos religiones [monasterios] tenía los privilegios para costearse una educación. En el Siglo que desconocemos, personas emigraron al otro lado de Los Alpes, en la región Piemonte [Piamonte] de la actual República Italiana. Allí la palabra se vuelve popular y se va esparciendo por todo los reinos de la actual Italia. Es por ello que uno suele decir que “…la familia Bordese viene del Norte de Italia.”. Podemos decir que el significado de la palabra BORDESE es igualmente válida para los italianos, pues los del norte también trabajaron en la tierra y vivían al pie del monte. Durante el transcurso del Siglo XIX y XIX, cuantiosas personas de origen italiano emigran a América. Tenemos constancia que la palabra BORDESE no fue alterada, sino que permaneció igual hasta el día de hoy. Como hecho curioso podemos decir que la palabra BORDESE llega hasta Sevilla y Andalucía, España en donde se olvida su significado prístino y le dan otro significado [sinónimo] “Borde se” entendiéndose como individuo indeseable, malintencionado, insolente entre otra etimología. Fíjese que no era usado como apellido sino como palabra para referirse a una persona. Otro significado se la derivaba igualmente como “borde se”, de os, oris, boca, orilla… En donde se advertía al buque que da en un escollo, en un banco, en una costa, no puede mantenerse derecho sobre la quilla, sino que se ladea, que se tumba, que el borde se baja, que sub-borda, y zabordar vino a ser sinónimo de encallar o varar. Con el pasar de los siglos la palabra BORDESE se va modificando según el reino o país en donde vivían; Acorde a la persona que empleaba la palabra y le daba un uso personal modificándola a conciencia o inconscientemente, por ejemplo: “BORDESSE”, “BORDÉSE”, “BORGHESE”, “BORGHESSE”… En donde le daban un significado propio, pero prácticamente tienen un mismo origen es decir un mismo significado. ***