Entrevista
Gestão
Luís Curi, CEO de Chery en Brasil, cuenta cuáles son las inversiones para la marca en el País
Diversificar el mix de productos e invertir en F&I amplía resultados de la concesionaria
Entrevista Luís Curi, CEO da Chery no Brasil, conta quais os investimentos para a marca no País
Gestão Diversificar o mix de produtos e investir no F&I amplia resultados da concessionária
29 ANO 5 JULHO/AGOSTO 2011
Publicação Bimestral da Federação Nacional da Distribuição de Veículos Automotores – FENABRAVE
Futuro empresarial
Existe um modelo eficaz para dar longevidade à empresa?
Futuro empresarial
¿Existe un modelo eficaz para dar longevidad a la empresa?
SÓ QUEM TRABALHA BUSCANDO A EXCELÊNCIA EM TUDO PODE APOIAR O MAIOR EVENTO DE FUTEBOL DO MUNDO. Indiana Seguros. Compromisso com você e com a Copa do Mundo da FIFA 2014™. Marca do Canal Concessionárias da Liberty Seguros, a Indiana Seguros tem sólidas parcerias com as principais marcas automotivas do mundo. Com serviços ágeis e totalmente integrados à internet, a Indiana Seguros oferece seguros exclusivos com a marca do veículo escolhido pelo cliente. Não bastasse tudo isso, é a Seguradora Oficial da Copa do Mundo da FIFA 2014™, uma expressão do compromisso com o desenvolvimento do país e com os brasileiros.
www.indiana.com.br
SEGURADORA OFICIAL DA COPA DO MUNDO DA FIFA 2014 ™
Editorial
Recicle ideias e ideais Por Sergio Reze
Sergio Antonio Reze Presidente da Fenabrave – Federação Nacional da Distribuição de Veículos Automotores, entidade que reúne cerca de 6 mil concessionárias por meio de 50 associações de marca filiadas. Presidente de FenabraveFederación Nacional de la Distribución de Vehículos Automotrices, entidad que representa más de 6 mil concesionarios en Brasil por medio de 50 asociaciones de marca.
Estamos vivenciando, novamente, a ameaça da crise norteamericana, cujo calote potencial fez a agência de risco Standard & Poor’s rebaixar a nota de risco dos Estados Unidos, levando à fuga de investidores para os títulos do Tesouro Americano, à conseqüente oscilação mundial das bolsas de valores e à valorização do dólar no Brasil. Bem, como disse a presidente Dilma, nosso País está mais sólido do que nunca, nossa liquidez do sistema financeiro vai bem obrigado, e os índices inflacionários vêm caindo em função das medidas macroprudenciais adotadas desde o final do ano passado. Contudo, a presidente manteve o alerta sobre o consumo sem excessos. É certo que, apesar de certa elevação nos índices de inadimplência, temos mais razões para nos tranqüilizar do que para nos aterrorizar e, como em 2008, o Brasil deve passar, sem grandes sobressaltos, por mais esta turbulência internacional, ainda que as vendas do setor automotivo sofram alguma queda. Na verdade, temos o Plano Brasil Maior, que será colocado em prática para aumentar a competitividade industrial brasileira. Feita esta análise, devemos agora nos voltar para os nossos próprios umbigos, ou negócios, e começar a perceber o que acontece em nosso entorno. Quais são as ameaças e as oportunidades para as redes de concessionárias? Muito bem, com vários novos investidores e players no mercado nacional, como podemos ver a partir do lançamento das novas fábricas da Chery e JAC Motors, entre outras, percebemos que a realidade dos produtos chineses veio pra ficar. Assim, temos, de um lado, mais concorrência – o que induz a uma maior preocupação das montadoras já instaladas a oferecer produtos com mais valor agregado e a menores custos, e uma maior atenção por parte das concessionárias ao atendimento oferecido aos clientes. De outro, temos, nós concessionários, mais possibilidades de ampliar nosso leque de ofertas, caso desejemos agregar outras marcas ao nosso portfólio. Esta análise foi feita por Letícia Costa, na editoria Debate desta edição e vale a pena ser lida com bastante atenção. Da mesma forma como a concorrência vem comprometendo as margens dos concessionários, e fazendo com que as montadoras, declaradamente, confessem sua busca de mercado na comercialização a frotistas, ela também nos alerta para outras formas de receita, como é o caso do já tão falado e pouco praticado F&I. Se não acordarmos logo, veremos nossas margens serem corroídas, tanto pelo consumidor que parte para produtos concorrentes, como pelas montadoras, que acabam concedendo descontos a frotistas e desconsiderando os investimentos feitos pelas concessionárias para representá-las. Antes que isso aconteça, é bom ficarmos atentos para as melhores práticas que temos à disposição, assim como as opções que se multiplicam na representação de novas marcas e produtos. Se o Governo adota medidas prudenciais para estancar futuras perdas, porque nós, empresários, não podemos seguir este mesmo caminho? É tempo de reciclar ideias e ideais. Pense nisso. Boa leitura.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
3
Recicle ideas y ideales
Publicação bimestral da Fenabrave – Federação Nacional da Distribuição de Veículos Automotores. Ano 5 – Edição 29 – Julho Agosto 2011
Estamos viviendo nuevamente la amenaza de la crisis norteamericana, cuyo incumplimiento de pago potencial hizo la agencia de riesgo Standard & Poor’s rebajar la nota de riesgo de Estados Unidos, llevando a la fuga de inversionistas a los títulos del Tesoro Americano, la consecuente oscilación mundial de las bolsas de valores y la valorización del dólar en Brasil. Bien, como dice la presidente Dilma, nuestro País está más sólido que nunca, nuestra liquidez del sistema financiero está bien gracias, y los índices inflacionarios vienen bajando en función de las medidas macro-prudenciales adoptadas desde fines del año pasado. Sin embargo, la presidente mantuvo el alerta sobre el consumo sin excesos. Es cierto que, a pesar de cierta elevación en los índices de retraso, tenemos más razones para tranquilizarnos que para aterrorizarnos y como en 2008, Brasil debe pasar sin grandes sobresaltos por esta turbulencia internacional más, aunque las ventas del sector automotriz sufran alguna reducción. En la verdad, tenemos el Plan Brasil Mayor, que será colocado en práctica para incrementar la competitividad industrial brasileña.
Conselho Diretor Presidente dos Conselhos Deliberativo e Diretor Sergio Antonio Reze Presidente Executivo Alarico Assumpção Jr. Vice-Presidentes Apolo Rizk, Edson Luchini, Ênio Sardagna, Flávio Meneghetti, Mário Sérgio Moreira Franco Vice-presidentes “Ad-hoc” Aldair Câmara, Elias dos Santos Monteiro, Gláucio Geara, José Carneiro de Carvalho Neto, Mário Orlandi Júnior, Mauro De Stefani, Octavio Leite Vallejo, Ricardo Teixeira De Stefani, Membros Natos (Ex-presidentes): Alencar Burti e Waldemar Verdi Júnior
Hecho este análisis, debemos ahora volcarnos hacia nuestros propios ombligos, o negocios, y comenzar a notar lo que ocurre en nuestro alrededor. ¿Cuáles son las amenazas y las oportunidades para las redes de concesionarias? Muy bien, con varios nuevos inversionistas y players en el mercado nacional, como podemos ver a partir del lanzamiento de las nuevas fábricas de Chery y JAC Motors, entre otras, notamos que la realidad de los productos chinos vino para quedarse. Así tenemos, de un lado, más concurrencia – lo que induce una mayor preocupación de las montadoras ya instaladas a ofrecer productos con más valor agregado y a menores costos, y una mayor atención por parte de las concesionarias a la atención ofrecida a los clientes. De otro, tenemos nuestros concesionarios, más posibilidades de ampliar nuestra variedad de ofertas, en el caso que deseemos agregar otras marcas a nuestro portafolio. Este análisis fue hecho por Leticia Costa, en el editorial Debate de esta edición y vale la pena leerlo con mucha atención. De la misma forma como la concurrencia viene comprometiendo los márgenes de los concesionarios, y haciendo con que las montadoras declaradamente confiesen su búsqueda de mercado en la comercialización a dueños de flotas, ella también nos alerta para otras formas de ingreso, como es el caso del ya tan hablado y poco practicado F&I. Si no lo acordamos luego, veremos nuestros márgenes ser corroídos, tanto por el consumidor que parte para productos de la competencia, como por las montadoras que terminan concediendo descuentos a dueños de flotas y desconsiderando las inversiones hechas por las concesionarias para representarlas.
Conselho Editorial Paula Dorotéia de Sousa, Luiz Adelar Scheuer, Valdner Papa, Rita Mazzuchini e Fátima Turci Editoria e Redação MCE – Mazzuchini Comunicação e Eventos Rua Frei Rolim, 59 – CEP 04151-000 – São Paulo, SP Tels.: (11) 2577-6533 / 5582-0049 e-mail: rita@mcepress.com.br Editora e Jornalista Responsável Rita Mazzuchini (Mtb 22128) Editor Assistente Igor Francisco (Mtb 57082) Redação Solange Suzigan Projeto Gráfico e Edição de Arte Heraldo Galan e Patricia Tagnin Comercial DNF Comunicação – Gutenberg Soledade Tels.: (11) 2281-8134 e (11) 9169-7485 E-mail: dealer@dnfpropaganda.com.br Impressão Pancrom Indústria Gráfica Tiragem 10 mil exemplares Distribuição internacional gratuita. Endereço para correspondência Av. Indianópolis, 1967 – Planalto Paulista CEP 04063-003 – São Paulo/ SP Tel.: (11) 5582-0000 / Fax: (11) 5582-0001 E-mail: fenabrave@fenabrave.org.br Para contatos na redação E-mail: rita@mcepress.com.br
Antes que eso ocurra es bueno que estemos atentos para las mejores prácticas que tenemos a disposición, como también las opciones que se multiplican en la representación de nuevas marcas y productos. Si el Gobierno adopta medidas prudenciales para estancar futuras pérdidas, ¿Por qué nosotros empresarios, no podemos seguir este mismo camino? Es tiempo de reciclar ideas e ideales. Piense en eso. Buena lectura.
4
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Autorização para reprodução de textos – As matérias assinadas nesta revista são de responsabilidade do autor não representando, necessariamente, a opinião da Fenabrave. Autorizada a reprodução total ou parcial das matérias sem assinatura, desde que mencionada a fonte. A reprodução de matérias e artigos assinados devem contemplar autorização prévia e por escrito do autor.
10
Painel Fenabrave Panel Fenabrave
18
Panorâmica Panorámica
20
Internacional Internacional
24
Visão Econômica Visión Económica
32
Em Foco
50
Debate Debate
Pesquisa Fenabrave de Relacionamento tem novo recorde. Investigación Fenabrave de Relación tiene un nuevo récord.
Notas e notícias sobre o setor automotivo. Notas y noticias sobre el sector automotriz.
Brasil ultrapassa França e conquista 5º lugar no ranking mundial de venda de veículos. Brasil sobrepasa Francia y conquista el 5º lugar en el ranking mundial de venta de vehículos.
Por Luiz Rabi – Executivo da Serasa Experian comenta as taxas de inadimplência no Brasil. Por Luiz Rabi – Ejecutivo de Serasa Experian comenta las tasas del retraso en Brasil.
Campanhas educativas proporcionam redução de acidentes para motociclistas. Campañas educativas proporcionan reducción de accidentes para motociclistas.
Por Letícia Costa – O setor automotivo brasileiro está passando por um período de grandes investimentos. Quais são as oportunidades e os desafios para os empresários? Por Letícia Costa – El sector automotriz brasileño está pasando por un período de grandes inversiones. ¿Cuáles son las oportunidades y los desafíos para los empresarios?
6
52
Gestão
58
Ação e Cidadania Acción y Ciudadanía
62
Sustentabilidade Sostenibilidad
66
Tendências Tendencias
70
Carreira Carreira
78
Espaço Aberto Espacio Abierto
F&I amplia rentabilidade de concessionária diversificando mix de produtos. F&I amplia rentabilidad de concesionaria diversificando mix de productos.
Inclusão social para os portadores de deficiência física e intelectual. Inclusión social para los discapacitados físicos e intelectuales.
Umicore é uma das 100 empresas mais sustentáveis do mundo. Umicore es una de las 100 empresas más sostenibles del mundo.
Consumidor muda de perfil e veículos de maior cilindrada ganha espaço no mercado. Consumidor cambia de perfil y vehículos de mayor cilindrada gana espacio en el mercado.
Por Renato Bernhoeft – Consultor comenta a necessidade de o profissional se reinventar. Por Renato Bernhoeft – Consultor comenta la necesidad del profesional en reinventarse para obtener éxito profesional y personal.
Por Cícero Lima – Simpatia e bom atendimento fidelizam clientes. Por Cícero Lima – Simpatía y buena atención fidelizan clientes.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
29
38
Matéria de capa Materia de portada De que forma os empresários brasileiros devem preparar a empresa para se perpetuar no mercado? Existe fórmula padrão para que isto aconteça? De que forma a sucessão deve ser trabalhada internamente? ¿De qué forma los empresarios brasileños deben preparar la empresa para perpetuarse en el mercado? ¿Existe alguna fórmula estándar para que esto ocurra? ¿De qué forma la sucesión debe ser trabajada internamente?
26
Entrevista Entrevista Luís Curi, CEO da Chery no Brasil, aponta quais são os principais projetos da empresa no Brasil, após anunciar a construção de sua fábrica em Jacareí/SP. Luís Curi, CEO de Chery en Brasil, apunta cuáles son los principales proyectos de la empresa en Brasil, después de anunciar la construcción de su fábrica en Jacareí/SP.
72
Lançamentos e Produtos Lanzamientos y Productos Kawasaki anuncia fabricação da Ninja ZX-10R no Brasil. Kawasaki anuncia fabricación de la Ninja ZX-10R en Brasil.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
7
Painel Fenabrave
TV Fenabrave emite mais de 200 certificados para Metropolitana TV Fenabrave emite más de 200 certificados para Metropolitana Mais de 200 certificados dos cursos da TV Fenabrave já foram emitidos para os colaboradores da concessionária Metropolitana, desde a instalação de duas antenas, no segundo semestre de 2009, na matriz e, em 2010, na filial. “Todos os colaboradores estão cadastrados e inscritos nos sistemas de treinamentos. 100% dos funcionários realizam os treinamentos via web”, afirmou Terezinha Gadonski Zigmund, coordenadora da Qualidade na Metropolitana, concessionária localizada em Curitiba/PR. Segundo a coordenadora, que também é a Master responsável pela coordenação dos cursos, o objetivo de participar das aulas transmitidas pela TV Fenabrave é buscar o aprimoramento das habilidades e competências dos profissionais para a melhor eficiência na realização de suas atividades. “Com ajuda da gerência de cada departamento, selecionamos os cursos de acordo com o perfil dos colaboradores e de suas atribuições”, disse Terezinha, exemplificando: “O curso de HP foi oferecido para os vendedores de novos e seminovos, o de Excel para a área financeira, o curso de Logística foi voltado ao departamento de peças, e o de 5S para oficina e funilaria”. No mês de junho, cada colaborador foi convocado a participar de três treinamentos 100% via web, com seleção da gerência ou supervisão de cada área. “O horário para realização do treinamento é escolhido dentro do expediente de trabalho. A cada hora, dois funcionários passam pelos computadores conectados à TV Fenabrave e à Dtcom, das 8h às 17h”, afirmou a coordenadora. Segundo Terezinha, cada colaborador recebeu uma carta assinada pela diretoria explicando sobre o programa de treinamento e convidando-o a participar dos cursos, na data e horário escolhido pelo gerente. A assiduidade e o andamento dos cursos são feitos diariamente. Para concluir o curso, o colaborador deve realizar uma prova que irá conferir o seu aprendizado. Quando o funcionário não atinge a nota mínima, é preciso reagendar nova data para a conclusão. “O próximo passo será criar uma maneira de avaliar se os colaboradores estão absorvendo as informações adquiridas nos treinamentos, se estão aplicando em suas atividades e qual o aproveitamento deste sistema para a empresa”, acrescentou a coordenadora. 10
Revista Dealer – Junlo Agosto 2011
Benefícios para todos – “Com a TV Fenabrave todos ganham. O funcionário tem a oportunidade de buscar o aprimoramento e adquirir novos conhecimentos. A concessionária pode contar com colaboradores mais qualificados e motivados, desenvolvendo suas atividades de uma forma mais eficiente e produtiva”, disse Zigmund. Para ela, os cursos oferecidos pela TV Fenabrave trazem várias vantagens. “O treinamento é realizado na própria empresa, o que facilita adequar sua realização com a disponibilidade de tempo do colaborador. Além disso, os cursos são específicos para o setor, trazendo maior aproveitamento para o profissional e economia para a concessionária, que não precisa deslocar seus colaboradores”, finaliza a coordenadora. Más de 200 certificados de los cursos de la TV Fenabrave ya fueron emitidos a los colaboradores de la concesionaria Metropolitana, desde la instalación de dos antenas, en el segundo semestre de 2009, en la matriz y en 2010, en la filial. “Todos los colaboradores están registrados e inscritos en los sistemas de entrenamientos. 100% de los empleados realizan los entrenamientos vía web”, afirmó Terezinha Gadonski Zigmund, coordinadora de Calidad en la Metropolitana, concesionaria localizada en Curitiba/PR. Según la coordinadora, que también es la Máster responsable por la coordinación de los cursos, el objetivo de participar de las clases transmitidas por TV Fenabrave es buscar el perfeccionado de las habilidades y competencias de los profesionales para la mejor eficiencia en la realización de sus actividades. “Con ayuda de la gerencia de cada departamento, seleccionamos los cursos de acuerdo con el perfil de los colaboradores y de sus atribuciones”, dice Terezinha, ejemplificando: “El curso de HP fue ofrecido para los vendedores de nuevos y seminuevos, el de Excel para el área financiera, el curso de Logística fue volcado al departamento de piezas, y el de 5S para talleres y desabolladora”. En el mes de junio, cada colaborador fue convocado a participar de tres entrenamientos 100% vía web, con selección de administración o supervisión de cada área. “El horario para la realización del entrenamiento es elegido dentro del expediente de trabajo. A cada hora,
André Senador (representando o presidente da VW Thomas Schmall), Jürgen Ziegler, Gustavo Schmidt (representando Jean-Michel Jalinier, da Renault) e Sergio Reze durante a indicação ao prêmio. André Senador (representando al presidente de VW Thomas Schmall), Jürgen Ziegler, Gustavo Schmidt (representando Jean-Michel Jalinier de Renault) y Sergio Reze durante la indicación al premio.
dos empleados pasan por las computadoras conectadas a la TV Fenabrave y al Dtcom, de las 8h a las 17h”, afirmó la coordinadora. Según Terezinha, cada colaborador recibió una carta firmada por el directorio explicando sobre el programa de entrenamiento y invitándolo a participar de los cursos, en la fecha y horario elegidos por el gerente. La asiduidad y la atención de los cursos son hechas diariamente. Para concluir el curso, el colaborador debe realizar una prueba que verificará su aprendizaje. Cuando el empleado no logre la nota mínima, es necesario reprogramar nueva fecha para la conclusión. “El paso siguiente será crear una manera de evaluar si los colaboradores están absorbiendo las informaciones adquiridas en los entrenamientos, si están aplicando en sus actividades y cuál es el aprovechamiento de este sistema para la empresa”, agregó la coordinadora. Beneficios para todos – “Con la TV Fenabrave todos ganan. El empleado tiene la oportunidad de buscar el perfeccionamiento y adquirir nuevos conocimientos. La concesionaria puede contar con colaboradores más calificados y motivados, desarrollando sus actividades de una forma más eficiente y productiva”, dice Zigmund. Para ella, los cursos ofrecidos por la TV Fenabrave traen varias ventajas. “El entrenamiento es realizado en la propia empresa, lo que facilita adecuar su realización con la disponibilidad de tiempo del colaborador. Además de ello, los cursos son específicos para el sector, trayendo mayor aprovechamiento al profesional y economía a la concesionaria, que no necesita desplazar a sus colaboradores”, finaliza la coordinadora.
Presidente da Fenabrave concorre a Personalidade do Ano Presidente de la Fenabrave concurre a la Personalidad del Año O presidente da Fenabrave, Sergio Reze, foi indicado para concorrer ao Prêmio Autodata, na categoria Personalidade do Ano, em 2011, em função de suas atividades frente à entidade. Reze concorre com outras autoridades do setor automotivo, como Thomas Schmall, da Volkswagen; Jean-Michel Jalinier, da Renault e Jürgen Ziegler, da Mercedes-Benz. A cerimônia de lançamento dos candidatos ao prêmio “Melhores do Setor Automotivo 2011”, aconteceu no dia 27 de julho, em São Paulo/SP. Assinantes da Revista AutoData, da Agência AutoData de Notícias e também os participantes do Congresso AutoData Perspectivas 2012, a realizar-se 17 e 18 de outubro, escolherão os vencedores por meio de voto direto. A cerimônia de entrega do prêmio está prevista para novembro. El presidente de la Fenabrave, Sergio Reze, fue indicado para concurrir al Premio Autodata, en la categoría Personalidad del Año en 2011, en función de sus actividades frente a la entidad. Reze concurre con otras autoridades del sector automotriz, como Thomas Schmall, de la Volkswagen; Jean-Michel Jalinier, de Renault y Jürgen Ziegler, de Mercedes-Benz. La ceremonia de lanzamiento de los candidatos al premio “Mejores del Sector Automotriz 2011”, ocurrió en el día 27 de julio, en São Paulo/SP. Suscriptor de la Revista AutoData, de la Agencia AutoData de Noticias y también los participantes del Congreso AutoData Perspectivas 2012, por realizarse el 17 y 18 de octubre, elegirán los vencedores por medio de voto directo. La ceremonia de entrega del premio está prevista para noviembre.
Revista Dealer – Junlo Agosto 2011
11
Painel Fenabrave
Pesquisa Fenabrave de Relacionamento tem novo recorde Investigación Fenabrave de Relación tiene nuevo récord A 14ª Pesquisa Fenabrave de Relações com o Mercado, La 14ª Investigación Fenabrave de Relaciones con el Merdesenvolvida desde 2003 com o objetivo identificar e cado, desarrollada desde el 2003 con el objetivo de identificar avaliar aspectos que precisam ser corrigidos ou fortale- y evaluar aspectos que necesitan ser corregidos o fortalecicidos nas relações entre concessionários dos en las relaciones entre concesionarios e fabricantes de veículos, teve maior y fabricantes de vehículos, tuvo mayor número de participantes na edição de número de participantes en la edición de 2011, mostrando que o levantamento 2011, mostrando que el levantamiento ganha representatividade a cada edição. gana representatividad a cada edición. “A pesquisa superou as expectativas “La investigación superó las expectativas no quesito número de participantes, en el requisito número de participantes, totalizando 942 respondentes, ou seja, totalizando 942 respondientes, es decir, 25,59% do público pesquisado”, afirmou el 25,59% del público investigado”, afirmó Luiz Adelar Scheuer, coordenador da Luiz Adelar Scheuer, coordinador de la pesquisa. Na edição anterior, realizada investigación. En la edición anterior, realinos meses de abril e maio de 2010, 702 zada en los meses de abril y mayo de 2010, matrizes de concessionárias responde702 matrices de concesionarias respondieLuiz Adelar Scheuer, ram à pesquisa, ou seja, 19,29% do total ron a la investigación, es decir, el 19,29% coordenador da pesquisa. de concessionárias. del total de concesionarias. Luiz Adelar Scheuer, coordinador de la investigación. Os distribuidores de implementos Los distribuidores de implementos de rodoviários foram representados por carreteras fueron representados por el 60,61% do total de matrizes da rede, 60,61% del total de matrices de la red, enquanto o setor de caminhões e ônibus contou com mientras el sector de camiones y ómnibus contó con el 53,49%. A participação dos segmentos de tratores, auto- 53,49%. La participación de los segmentos de tractores, móveis e motocicletas foi de 33,17%, 21,49% e 13,08%, automóviles y motocicletas fue del 33,17%, el 21,49% y el respectivamente. Segundo Scheuer, a participação ex- 13,08%, respectivamente. Según Scheuer, la participación pressiva da rede é uma consequência do envolvimento expresiva de la red es una consecuencia del involucro de das Associações de Marca. “O trabalho pró-ativo do corpo las Asociaciones de Marca. “El trabajo proactivo del cuerpo executivo das entidades foi de vital importância para a ejecutivo de las entidades fue de vital importancia para la consolidação de sua representatividade”, disse o coor- consolidación de su representatividad”, dice el coordinador denador da pesquisa. A ACAV (Volkswagen Caminhões), de la investigación. ACAV (Volkswagen Camiones), por la pela quarta vez consecutiva, e a ABRAVO (Volvo), pela cuarta vez consecutiva, y la ABRAVO (Volvo), por segunda segunda vez, atingiram 100% de participação da rede. vez, lograron 100% de participación de la red. Desenvolvida com base em pesquisa similar, promoviDesarrollada con base en investigación similar, promoda nos Estados Unidos, pela NADA (National Automobile vida en Estados Unidos, por la NADA (National Automobile Dealers Association), a avaliação é realizada semestral- Dealers Association), la evaluación es realizada semesmente, mediante utilização de questionário online, e tralmente, mediante utilización de cuestionario en línea, coordenada pela Scheuer Consultoria. “Os segmentos y coordinada por Scheuer Consultoría. “Los segmentos apresentaram grande discrepância na evolução intra- presentaron gran discrepancia en la evolución intrasectosetorial, com fortes variações entre as marcas, fruto da rial, con fuertes variaciones entre las marcas, fruto de la peculiaridade de cada uma”, comentou. peculiaridad de cada una”, comentó.
12
Revista Dealer – Junlo Agosto 2011
Confira a análise por segmento Vea el análisis por segmento
AUTOMÓVEIS E COMERCIAIS LEVES Segundo o coordenador da pesquisa, os segmentos registraram queda em diversos índices. O Índice de Postura Geral, que resume a opinião dos concessionários em assuntos específicos da montadora, caiu de 68,63 para 62,59. O Índice de Valor, que sintetiza a opinião dos distribuidores sobre o valor total da concessionária, diminuiu de 74,91 para 68,32. No topo do ranking de automóveis está a Audi, seguida pela Citroën.
AUTOMÓVILES Y COMERCIALES LEVES Según el coordinador de la investigación, los segmentos registraron bajas en diversos índices. El Índice de Postura General, que resume la opinión de los concesionarios en asuntos específicos de la montadora, bajó del 68,63 al 62,59. El Índice de Valor que sintetiza la opinión de los distribuidores sobre el valor total de la concesionaria, disminuyó del 74,91 al 68,32. En el tope del ranking de automóviles está Audi, seguida por Citroën.
CAMINHÕES E ÔNIBUS “As avaliações indicaram tendência levemente negativa”, disse Scheuer. O Índice de Postura Geral passou de 78,61 para 76,84. O Índice de Valor apresentou leve queda, diminuindo de 84,66 para 82,38, porém ainda favorável. O ranking de caminhões é liderado pela Volkswagen, seguida pela Volvo.
CAMIONES Y ÓMNIBUS “Las evaluaciones indicaron tendencia levemente negativa”, dice Scheuer. El Índice de Postura General pasó del 78,61 al 76,84. El Índice de Valor presentó ligera baja, disminuyendo del 84,66 al 82,38, pero aun favorable. El ranking de camiones es liderado por Volkswagen, seguida por Volvo.
TRATORES E MÁQUINAS AGRÍCOLAS O segmento apresentou índices positivos. O índice de Postura Geral passou de 63,12 para 66,25 pontos, e o de Valor apresentou crescimento de 72,45 para 74,44. A John Deere lidera o ranking de tratores, seguida pela marca Valtra.
TRACTORES Y MÁQUINAS AGRÍCOLAS El segmento presentó índices positivos. El índice de Postura General pasó del 63,12 al 66,25 puntos, y el de Valor presentó crecimiento del 72,45 al 74,44. John Deere lidera el ranking de tractores, seguida por la marca Valtra.
MOTOCICLETAS O Índice de Postura Geral subiu de 60,94 para 63,43, enquanto o Índice de Valor caiu de 67,21 para 64,01. O ranking de motocicletas é liderado pela Kasinski, seguida pela Honda.
MOTOCICLETAS El Índice de Postura General subió del 60,94 al 63,43, mientras el Índice de Valor bajó del 67,21 al 64,01. El ranking de motocicletas está liderado por Kasinski, seguida por Honda.
IMPLEMENTOS RODOVIÁRIOS “O segmento teve marcante participação, com 108 respondentes e 60,61% da rede”, afirmou Scheuer. O Índice de Postura Geral chegou a 70,45 e o de Valor a 78,54. O ranking de Implementos Rodoviários foi liderado pela Noma.
IMPLEMENTOS DE CARRETERAS “El segmento tuvo notable participación, con 108 respondientes y el 60,61% de la red”, afirmó Scheuer. El Índice de Postura General llegó al 70,45 y el de Valor al 78,54. El ranking de Implementos de Carreteras fue liderado por Noma.
ASSOCIAÇÕES DE MARCA No segmento de automóveis e comerciais leves, a ABRACAF foi a que mais se destacou entre os concessionários, seguida pela ASSOAUDI. No setor de caminhões, destacaram-se a ASSOBRASC e ACAV. A ABRAFORTE assumiu a liderança entre os tratores, seguida pela UNIMASSEY. No setor de duas rodas, a ASSODAFRA ficou na primeira posição e a ASSOHONDA na segunda. O segmento de implementos rodoviários foi liderado pela ABRADIGUE.
ASOCIACIONES DE MARCA En el segmento de automóviles y comerciales leves, ABRACAF fue la que más se destacó entre los concesionarios, seguida por ASSOAUDI. En el sector de camiones, se destacaron ASSOBRASC y ACAV. ABRAFORTE asumió el liderazgo entre los tractores, seguida por UNIMASSEY. En el sector de dos ruedas, ASSODAFRA quedó en la primera posición y ASSOHONDA en la segunda. El segmento de implementos de carreteras fue liderado por ABRADIGUE.
Revista Dealer – Junlo Agosto 2011
13
XXI Congresso Fenabrave promete reunir mais de 3 mil participantes XXI Congreso Fenabrave promete reunir más de 3 mil participantes O XXI Congresso Fenabrave e a ExpoFenabrave, os maiores eventos da distribuição automotiva na América Latina, marcados para acontecer de 23 a 25 de novembro de 2011, no Pavilhão Vermelho do Expo Center Norte, em São Paulo/ SP, deve reunir mais de 3 mil participantes nas mais de 30 apresentações previstas. Na Programação Oficial do Congresso, já estão confirmados renomados palestrantes nacionais e internacionais, assim como presidentes de montadoras. “A cada ano, o Congresso Fenabrave e a ExpoFenabrave vêm ganhando importância no País e no mundo. Em 2011, os eventos prometem ser ainda maiores e melhores com a nova empresa organizadora – Reed Exhibitions Alcantara Machado, líder mundial na organização de eventos de negócios e consumo”, afirmou Sergio Reze, presidente da Fenabrave. A confirmação da participação de presidentes mundiais e de executivos de montadoras no Brasil comprova a relevância que os eventos ganharam no setor automotivo. No dia 24 de novembro, logo após a Abertura Oficial do Congresso Fenabrave, Philippe Varin, presidente mundial do Grupo PSA Peugeot Citroën, protagonizará um dos pontos altos, quando apresentará a Palestra Magna para os distribuidores de veículos. “A PSA Peugeot Citroën entende como muito importante a participação de nossas duas marcas, Citroën e Peugeot, para estarmos ao lado de nossos concessionários, que são fundamentais para o sucesso de nosso negócio”, enfatizou Fabricio Biondo, diretor de Marketing da PSA Peugeot Citroën América Latina. Segundo o executivo, a PSA considera cada vez mais a interação entre as partes. “Nosso presidente virá ao Brasil, especialmente, para participar do evento. A presença de Varin é a demonstração da importância que nossos concessionários têm para nós”, disse Biondo, acrescentando: “No XXI Congresso e na ExpoFenabrave, temos a possibilidade de estar juntos de nossos parceiros em uma situação diferente das convenções de marcas e do trabalho do dia-a-dia. Ao mesmo tempo, pela importância e qualidade dos eventos, acreditamos que é uma grande oportunidade para nós e nossos concessionários constatarmos em um só lugar o que está se fazendo hoje e o que podemos esperar para o futuro na área da venda de veículos no país”. A ampla programação abrangerá temas para todos os segmentos de veículos – automóveis e comerciais leves, caminhões, ônibus e implementos rodoviários, tratores e máquinas agrícolas e motocicletas, entre eles, pós-venda, gestão, usados, crédito, F&I, sucessão e marketing. Os eventos têm como Patrocinador Master o Banco Itaú e como Patrocinadores Gold: Assurant Solutions, Citroën, F&I Brasil, Peugeot, Resource Automotive, Usebens, Volkswagen. Os Patrocinadores Silver são 2Process, Honda e Indiana Seguros. Fiat, Dealernet, WebMotors, JM&A e Totvs apóiam os eventos. El XXI Congreso Fenabrave y la ExpoFenabrave, los mayores eventos de la distribución automotriz en América Latina, marcados para ocurrir del 23 al 25 de noviembre de 2011,
14
Revista Dealer – Junlo Agosto 2011
en el Pabellón Rojo del Expo Center Norte, en São Paulo/ SP, debe reunir más de 3 mil participantes en las más de 30 presentaciones previstas. En la Programación Oficial del Congreso, ya están confirmados renombrados conferencistas nacionales e internacionales, como también presidenPhilippe Varin, tes de montadoras. “A cada presidente mundial do año, el Congreso Fenabrave y la Grupo PSA Peugeot Citroën ExpoFenabrave viene ganando Philippe Varin, presidente mundial importancia en el País y en el del Grupo PSA Peugeot Citroën. mundo. En 2011, los eventos prometen ser aun mayores y mejores con la nueva empresa organizadora – Reed Exhibitions Alcantara Machado, líder mundial en la organización de eventos de negocios y consumo”, afirmó Sergio Reze, presidente de la Fenabrave. La confirmación de la participación de presidentes mundiales y de ejecutivos de montadoras en Brasil comprueba la relevancia que los eventos ganaron en el sector automotriz. En el día 24 de noviembre, enseguida de la Apertura Oficial del Congreso Fenabrave, Philippe Varin, presidente mundial del Grupo PSA Peugeot Citroën, protagonizará uno de los puntos altos, cuando presentará la Conferencia Magna para los distribuidores de vehículos. “PSA Peugeot Citroën entiende como muy importante la participación de nuestras dos marcas, Citroën y Peugeot, para estar al lado de nuestros concesionarios, que son fundamentales para el éxito de nuestro negocio”, enfatizó Fabricio Biondo, director de Marketing de PSA Peugeot Citroën América Latina. Según el ejecutivo, PSA considera cada vez más la interacción entre las partes. “Nuestro presidente vendrá a Brasil, especialmente para participar del evento. La presencia de Varin es la demostración de la importancia que nuestros concesionarios tienen para con nosotros”, dice Biondo, agregando: “En el XXI Congreso y en la ExpoFenabrave, tenemos la posibilidad de estar juntos de nuestros asociados en una situación diferente de las convenciones de marcas y del trabajo del cotidiano. Al mismo tiempo por la importancia y calidad de los eventos, agregando que es una gran oportunidad para que nosotros y nuestros concesionarios constatemos en un sólo lugar lo que se está haciendo hoy y lo que podemos esperar para el futuro en el área de la venda de vehículos en el país”. La amplia programación abarcará temas para todos los segmentos de vehículos – automóviles y comerciales leves, camiones, ómnibus e implementos de carreteras, tractores e máquinas agrícolas y motocicletas, entre ellos, post-venta, gestión, usados, crédito, F&I, sucesión y marketing. Los eventos tienen como Patrocinador Máster el Banco Itaú y como Patrocinadores Gold: Assurant Solutions, Citroën, F&I Brasil, Peugeot, Resource Automotive, Usebens, Volkswagen. Los Patrocinadores Silver son 2Process, Honda e Indiana Seguros. Fiat, Dealernet, WebMotors, JM&A y Totvs apoyan los eventos.
Agenda de eventos Fenabrave Agenda de eventos Fenabrave
ExpoFenabrave: ponto de encontro entre rede e montadora ExpoFenabrave: punto de encuentro entre red y montadora A ExpoFenabrave, feira de produtos e serviços voltados para o setor de distribuição automotiva, deve contar com 70 expositores nos 15 mil m² do Pavilhão Vermelho do Expo Center Norte, entre eles, diversas montadoras. “Teremos estandes das marcas Peugeot e Citroën que servirão como ponto de encontro para os nossos convidados e concessionários. O mais importante é que os concessionários das marcas Citroën e Peugeot podem ter certeza que estaremos juntos com eles nos eventos”, concluiu o diretor de Marketing da PSA Peugeot Citroën América Latina. Os interessados podem acessar o portal do evento (www.congresso-fenabrave.org.br) para mais informações sobre o evento, inscrições, hospedagem e passagens aéreas. La ExpoFenabrave, feria de productos y servicios volcados al sector de distribución automotriz, debe contar con 70 expositores en los 15 mil m² del Pabellón Rojo del Expo Center Norte, entre ellos, diversas montadoras. “Tendremos stands de las marcas Peugeot y Citroën que servirán como punto de encuentro para nuestros invitados y concesionarios. Lo más importante es que los concesionarios de las marcas Citroën y Peugeot pueden tener seguridad que estaremos juntos con ellos en los eventos”, concluye el director de Marketing de PSA Peugeot Citroën América Latina. Los interesados pueden acceder al portal del evento (www.congresso-fenabrave.org.br) para más informaciones sobre el evento, inscripciones, hospedaje y pasajes aéreos.
De 7 a 9 de julho, Reze esteve no SIAG – Salón Internacional del Automóvil Guadalajara e se reuniu com membros da Aladda (Asociación Latinoamericana de Distribuidores de Automotores), no México. Na oportunidade, foi criado um documento, enviado ao governo e opinião pública daquele país, que relata que os países membros da Aladda estão sofrendo uma série de distorções que acabam se traduzindo em veículos obsoletos, gerando altas taxas de acidentes e contaminação ambiental. O documento também destacou a política de importação de veículos usados em alguns países e reprovou a determinação do Governo da Bolívia legalizar os veículos usados que por lá transitam sem a devida documentação. Del 7 al 9 de julio, Reze estuvo en el SIAG – Salón Internacional del Automóvil Guadalajara y se reunió con miembros de la Aladda (Asociación Latinoamericana de Distribuidores de Automotores), en México. En la oportunidad, fue creado un documento, enviado al gobierno y opinión pública de aquel país, que relata que los países miembros de la Aladda están sufriendo una serie de distorsiones que acaban traduciéndose en vehículos obsoletos, generando altas tasas de accidentes y contaminación ambiental. El documento también destaco la política de importación de vehículos usados en algunos países y reprobó la determinación del Gobierno de Bolivia en legalizar los vehículos usados que por allá transitan sin la debida documentación. No dia 19 de julho, a Fenabrave participou, por meio de seu presidente executivo Alarico Assumpção Júnior e do coordenador setorial Marcelo Franciulli, da cerimônia de lançamento da pedra fundamental da fábrica da Chery, em Jacareí/SP, primeiro grande investimento da Chery Automobile fora da China. Dois dias depois, Alarico Assumpção Júnior participou do Encontro Regional da entidade em São Bento do Sul, onde falou sobre os projetos da entidade e o mercado automotivo. El día 19 de julio, la Fenabrave participó, por medio de su presidente ejecutivo Alarico Assumpção Júnior y del coordinador sectorial Marcelo Franciulli, de la ceremonia de lanzamiento de la piedra fundamental de la fábrica de Chery, en Jacareí/SP, primer gran inversión de Chery Automobile fuera de China. Dos días después, Alarico Assumpção Júnior participó del Encuentro Regional de la entidad en São Bento do Sul, donde habló sobre los proyectos de la entidad y el mercado automotriz. No dia 25 de julho, Sergio Reze participou da comemoração do primeiro aniversário do MBE – Movimento Brasil Eficiente, reunindo-se com o Ministro da Fazenda, Guido Mantega. Na ocasião, o MBE apresentou ao Ministro propostas em favor de uma Reforma Tributária pautada na Simplificação Fiscal e em uma maior eficiência no controle os gastos públicos. El día 25 de julio, Sergio Reze participó de la celebración del primer cumpleaños del MBE – Movimiento Brasil Eficiente, reuniéndose con el Ministro de Hacienda, Guido Mantega. En la ocasión, el MBE presentó al Ministro propuestas en favor de una Reforma Tributaria pautada en la Simplificación Fiscal y en una mayor eficiencia en el control de los gastos públicos. Plano Brasil Maior - No dia 2 de agosto, Reze esteve no lançamento do Brasil Maior, plano para fortalecer a indústria brasileira, tornando-a mais competitiva, apresentado pela Presidente da República, Dilma Rousseff. Entre as medidas, há desoneração de IPI para caminhões e veículos comerciais leves até dezembro de 2012. O PSI (Programa de Sustentação do Investimento) também foi estendido até o final do ano que vem. Plan Brasil Mayor – El día 2 de agosto, Reze estuvo en el lanzamiento de Brasil Mayor, plan para fortalecer la industria brasileña, tornándola más competitiva, presentado por la Presidente de la República, Dilma Rousseff. Entre las medidas, hay la liberación de la carga de IPI (Impuesto sobre Productos Industrializados) para camiones y vehículos comerciales leves hasta diciembre del 2012. El PSI (Programa de Sustentación de Inversión) también fue prorrogado hasta el final del próximo año.
Revista Dealer – Junlo Agosto 2011
15
Painel Fenabrave
Fenabrave apóia Programa Federal “Ciência sem Fronteiras” Fenabrave apoya Programa Federal “Ciencia sin Fronteras” Em reunião plenária do CDES – Conselho de Desenvolvimento Econômico e Social do Governo Federal, realizada no final de julho, o presidente da Fenabrave, Sergio Reze, se pronunciou e foi o único representante empresarial a se comprometer com o Programa “Ciência sem Fronteiras”, apresentado pelo ministro Aloízio Mercadante, da Ciência e Tecnologia. Alinhado com os principais eixos estratégicos do projeto do governo para o desenvolvimento brasileiro, tendo a ciência e a tecnologia como estruturantes para o Plano Plurianual de 2012, Reze disse, em seu discurso, que o Programa mereceu atenção especial durante reunião realizada na sede da Fenabrave junto aos presidentes de associações de marca, e que o apoio foi unânime. “Aprovamos, em consenso, o apoio a este Programa e iremos financiar 100 bolsas de estudos para jovens brasileiros no exterior”, garantiu Reze. Segundo o presidente da Fenabrave, essas bolsas devem estar direcionadas às áreas de tecnologia, engenharia e ciências exatas. “Me senti extremamente honrado por ter sido a primeira entidade empresarial a fazer uma manifestação de apoio a este Programa, incluindo o compromisso formal já assumido junto ao Governo”, comenta Reze, que disse que tal apoio foi recebido com entusiasmo pela presidente Dilma Roussef. En reunión plenaria del CDES – Consejo de Desarrollo Económico y Social del Gobierno Federal, realizada al final de julio, el presidente da Fenabrave, Sergio Reze, se pronunció y fue el único representante empresarial a comprometerse con el Programa “Ciencia sin Fronteras”, presentado por el ministro Aloízio Mercadante, de Ciencia y Tecnología. Alineado con los principales ejes estratégicos del proyecto del gobierno para el desarrollo brasileño, tenido la ciencia y la tecnología como estructuras para el Plan Plurianual del 2012, Reze dijo en su discurso que el Programa mereció atención especial durante reunión realizada en la sede de la Fenabrave junto a los presidentes de asociaciones de marca, y que el apoyo fue unánime. “Aprobamos en consenso, el apoyo a este Programa y financiaremos 100 becas de estudios para jóvenes brasileños en el exterior”, garantizó Reze.
16
Revista Dealer – Junlo Agosto 2011
A presidente da república Dilma Roussef, empenhada em capacitar jovens no exterior por meio do programa “Ciência sem Fronteiras”. Presidente de la República, Dilma Roussef, empeñada en capacitar jóvenes en el exterior, por medio del programa “Ciencia sin Fronteras”.
Según el presidente de Fenabrave, esas becas deben estar orientadas a las áreas de tecnología, ingeniería y ciencias exactas. “Me sentí extremamente honrado por haber sido la primera entidad empresarial a hacer una manifestación de apoyo a este Programa, incluyendo el compromiso formal ya asumido junto al Gobierno”, comenta Reze, que dice que tal apoyo fue recibido con entusiasmo por la presidente Dilma Roussef.
Marco Eleuterio é Engenheiro Eletrônico, Mestre em Informática Industrial e Doutor em Informática pela Université de Technologie de Compiègne UTC/França. Foi idealizador e coordenador do departamento de Educação a Distância da PUCPR, onde lançou os primeiros cursos de pós-graduação não presenciais. Atualmente, é Diretor-Superintende da Dtcom. Marco Eleuterio es Ingeniero Electrónico, Máster en Informática Industrial y Doctor en Informática por la Université de Technologie de Compiègne UTC/Francia. Fue idealizador y coordinador del departamento de Educación a Distancia de PUCPR, donde lanzó los primeros cursos de post-grado no presenciales. Actualmente es Director Superintendente de Dtcom.
Motivação: a palavra chave do sucesso do EAD Motivación: la palabra clave del éxito del EAD Por Marco Eleuterio
E
m poucos momentos o mercado esteve tão ativo na busca por profissionais qualificados no Brasil como agora. A economia estável, em plena expansão, oferece a oportunidade aos trabalhadores de escolherem a melhor oferta para a evolução da sua carreira profissional. Esta nova realidade dificulta a iniciativa das empresas em manter os talentos por longos períodos. Pesquisas recentes sobre o assunto, de consultorias especializadas em gestão de pessoas, afirmam que a maioria dos trabalhadores não pretende passar mais do que três anos na mesma corporação. A justificativa para esta intensa movimentação é a busca por novos desafios e o aprendizado constante. As organizações, em contrapartida, investem em capacitação in company, uma ótima oportunidade para o profissional aliar a rotina corporativa à qualificação. O desafio é incorporar na cultura empresarial o conceito que a qualificação é fundamental tanto para a concessionária quanto para a evolução profissional do colaborador. É aí que entra um personagem essencial para o sucesso da capacitação corporativa a distância: o master. É ele quem motiva a equipe e transmite a real importância de se manter atualizado e sempre em busca da excelência do seu próprio conhecimento. Esse é o papel mais importante em toda a cadeia da educação corporativa a distância. A correta mobilização e comunicação com o colaborador-aluno é peça chave na implantação de um programa de educação continuada a distância, não importa a tecnologia utilizada. É o envolvimento dos colaboradores e a adesão aos programas oferecidos que representarão o retorno do investimento. Este profissional tem o papel de motivador e sensibilizador, na maioria das vezes é um profissional ligado à área administrativa, recursos humanos ou treinamento. Tem a qualificação necessária e, acima de tudo, habilidades como facilidade no contato com pessoas, boa comunicação e comprometimento. Estudando o banco corporativo de dados da Dtcom foi possível descobrir que os clientes que contam com masters ativos e comprometidos são os que registram maior número de certificações. Ou seja, nestas concessionárias em que o master divulga a grade de programação, com os temas e horários por diversos meios internos, seja jornal-mural, intranet, cartazes ou circulares, e que consegue inserir na cultura da empresa a prática do EAD, o índice de adesão aos cursos e a conclusão chega a ser 90% maior que nas empresas que ainda estão adequando o seu processo de adesão a esse tipo de qualificação. Registros demonstram que uma concessionária que emitia uma média de 12 certificações mensais passou para 106 certificações quando a master começou a divulgar os cursos por cartazes espalhados pela revenda. O mais impressionante é que são estas mesmas empresas que registram os maiores índices de satisfação interna e alta produtividade. Esses números não exprimem uma coincidência, são resultados de muito empenho e do trabalho árduo dos profissionais responsáveis por divulgar e mobilizar os colaboradores, garantindo assim o sucesso na realização dos cursos de capacitação a distância. Essa cultura ainda está em desenvolvimento dentro das corporações, portanto, é cada vez mais importante que os colaboradores sejam impactados e estimulados a participar dos treinamentos ofertados no ambiente corporativo.
En pocos momentos el mercado estuvo tan activo en la búsqueda por profesionales calificados en Brasil como ahora. La economía estable en plena expansión ofrece la oportunidad a los trabajadores de escoger la mejor oferta para la evolución de su carrera profesional. Esta nueva realidad dificulta la iniciativa de las empresas en mantener los talentos por largos períodos. Investigaciones recientes sobre el asunto, de consultorías especializadas en gestión de personas, afirman que la mayoría de los trabajadores no pretende pasar más de tres años en la misma corporación. La justificativa para este intenso movimiento es la búsqueda por nuevos desafíos y el aprendizaje constante. En contrapartida las organizaciones invierten en capacitación in company, una excelente oportunidad para que el profesional alíe la rutina corporativa a la cualificación. El desafío es incorporar en la cultura empresarial el concepto que la calificación es fundamental tanto para la concesionaria como para la evolución profesional del colaborador. Es ahí que entra un personaje esencial para el éxito de la capacitación corporativa a la distancia: el máster. Es él quien motiva al equipo y transmite la real importancia de mantenerse actualizado y siempre en búsqueda de la excelencia de su propio conocimiento. Ese es el papel más importante en toda la cadena de la educación corporativa a la distancia. La correcta movilización y comunicación con el colaborador-alumno es pieza clave en la implantación de un programa de educación continuada a la distancia, no importa la tecnología utilizada. Es el involucro de los colaboradores y la adhesión a los programas ofrecidos que representaron el retorno de la inversión. Este profesional tiene el papel de motivador y sensibilizador, en la mayoría de las veces es un profesional conectado al área administrativa, recursos humanos o entrenamiento. Tiene la calificación necesaria y sobretodo, habilidades como facilidad en el contacto con personas, buena comunicación y comprometimiento. Estudiando la base corporativa de datos de Dtcom fue posible descubrir que los clientes que cuentan con máster activos y comprometidos son los que registran mayor número de certificaciones. Es decir, en estas concesionarias en que el máster divulga la programación, con los temas y horarios por diferentes medios internos, ya sea Periódico, intranet, carteles o circulares, y que logra insertar en la cultura de la empresa la práctica de EAD, el índice de adhesión a los cursos y la conclusión llega a ser el 90% mayor que en las empresas que aun están adecuando su proceso de adhesión a ese tipo de calificación. Registros demuestran que una concesionaria que emitía un promedio de 12 certificaciones mensuales pasó a 106 certificaciones cuando el máster comenzó a divulgar los cursos por carteles esparcidos por la reventa. Lo más impresionante es que, son estas mismas empresas que registran los mayores índices de satisfacción interna y alta productividad. Esos números no exprimen una coincidencia son resultados de mucho empeño y del trabajo arduo de los profesionales responsables por divulgar y movilizar a los colaboradores, garantizando así el éxito en la realización de los cursos de capacitación a la distancia. Esa cultura aun está en desarrollo dentro de las corporaciones, por lo tanto, es cada vez más importante que los colaboradores sean impactados y estimulados a participar de los entrenamientos ofrecidos en el entorno corporativo. Revista Dealer – Junlo Agosto 2011
17
Panorâmica
Ford cria alerta contra sono ao volante Ford crea alerta contra sueño al volante A Ford vem introduzindo em sua nova geração de modelos mundiais uma série de tecnologias visando a segurança ativa e passiva a bordo. Uma dessas inovações, que acaba de ser divulgada, é um sistema de alerta capaz de evitar milhares de acidentes causados por sono ao volante: o “Driver Alert”. Usando avançada tecnologia e algoritmos sofisticados, ele analisa o comportamento do motorista e dispara um aviso ao detectar sinais de sonolência ou direção irregular. “O cansaço do motorista é um problema sério que pode afetar qualquer pessoa. Quando o motorista fica com sono e perde a concentração, tende a rodar fora da faixa, corrigindo depois bruscamente a direção. O sistema ‘Driver Alert’ capta esses movimentos laterais irregulares”, diz Margareta Nieh, engenheira da Ford. Considerando que um em cada cinco acidentes graves de trânsito é causado por sono ao volante, esta é uma tecnologia que pode beneficiar todos os motoristas. “Este pode ser o despertar mais importante da sua vida”, destaca a especialista. O sistema “Driver Alert” é composto de uma pequena câmera frontal conectada a um computador de bordo. A câmera fica montada na parte de trás dos retrovisores e é programada para identificar as faixas de ambos os lados da pista. O computador monitora a estrada à frente e prevê onde o carro deveria estar posicionado em relação às faixas. Ele compara essa medida com a posição real do veículo e, se a diferença for grande, dispara um aviso. Primeiro, aparece uma mensagem de texto no painel de instrumentos, acompanhada de um alerta sonoro de 10 segundos. Se o motorista continua a mostrar comportamento inseguro, é ativado um aviso mais forte, que o motorista precisa responder apertando um botão. “Se o motorista não responder ao sinal, o alerta só poderá ser desativado se ele parar o carro e abrir a porta do motorista”, diz Margareta Nieh. A Ford já tornou essa tecnologia disponível nos modelos Focus, Mondeo, S-MAX e Galaxy, recentemente lançados na Europa.
18
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Ford viene introduciendo en su nueva generación de modelos mundiales una serie de tecnologías teniendo en vista la seguridad activa y pasiva a bordo. Una de esas innovaciones, que acaba de ser divulgada es un sistema de alerta capaz de evitar miles de accidentes causados por dormir al volante: el “Driver Alert”. Usando avanzada tecnología y algoritmos sofisticados, el analiza el comportamiento del conductor y dispara un aviso al detectar señales de somnolencia o dirección irregular. “El cansancio del conductor es un problema serio que puede afectar a cualquier persona. Cuando el conductor queda con sueño y pierde la concentración, tiende en conducir fuera de la pista, corrigiendo después bruscamente la dirección. El sistema ‘Driver Alert’ capta esos movimientos laterales irregulares”, dice Margareta Nieh, ingeniería de Ford. Considerando que uno entre cada cinco accidentes graves de tránsito es causado por sueño al volante, ésta es una tecnología que puede beneficiar a todos los conductores. “Esto puede ser el despertar más importante de su vida”, destaca la experta. El sistema “Driver Alert” está compuesto de una pequeña cámara frontal conectada a una computadora de bordo. La cámara queda montada en la parte de atrás de los retrovisores y está programada para identificar las franjas de ambos lados de la pista. La computadora monitorea la carretera al frente y prevé donde el automóvil debería estar posicionado en relación a las franjas. Compara esa medida con la posición real del vehículo y si la diferencia es grande, dispara un aviso. Primero, aparece un mensaje de texto en el panel de instrumentos, acompañada de una alerta sonora de 10 segundos. Si el conductor sigue mostrando comportamiento inseguro, se activa un aviso más fuerte, que el conductor necesita responder apretando un botón. “Si el conductor no responde la señal, la alerta sólo podrá ser desactivada si el detiene el automóvil y abre la puerta del conductor”, dice Margareta Nieh. Ford ya hizo esa tecnología disponible en los modelos Focus, Mondeo, S-MAX y Galaxy, recientemente lanzados en Europa.
Mercedes-Benz testa 30% de diesel de cana em ônibus Mercedes-Benz prueba 30% de diesel de caña en ómnibus Pioneira no desenvolvimento e nos testes com diesel de cana no Brasil, a Mercedes-Benz dá mais um passo decisivo para a consolidação do uso desse combustível alternativo em veículos comerciais. Em parceria com a Viação Saens Peña, começam a ser testados, no Rio de Janeiro, 30 ônibus abastecidos com 30% de diesel de cana e 70% diesel S50 – B5. Baseada no êxito dos testes com ônibus urbanos abastecidos com 10% de diesel de cana em São Paulo – que resultaram na redução de 9% nas emissões de Material Particulado, sem aumentar as emissões de Óxidos de Nitrogênio – a Mercedes-Benz está elevando esse percentual para 30% no Rio de Janeiro. “Mostramos ao mercado que o diesel de cana é a mais viável alternativa de combustível limpo para o nosso País, sem exigir alterações na motorização do veículo e contribuindo para o negócio dos operadores. Mais uma vez, a Mercedes-Benz indica o caminho a seguir”, afirma Ricardo Silva, vice-presidente de Ônibus América Latina da Mercedes-Benz. Os testes no Rio de Janeiro são realizados com ônibus urbano OF 1722 da Mercedes-Benz, numa parceria que envolve também a Amyris Brasil, fabricante que desenvolveu o diesel de cana no País, e a Fetranspor – Federação das Empresas de Transportes de Passageiros do Estado do Rio de Janeiro e a Petrobrás Distribuidora. Outro resultado que merece destaque é a manutenção do desempenho do veículo. Mesmo com 30% de diesel de cana, nos ensaios comparativos em banco de provas, todos os parâmetros de controle do motor permaneceram exatamente iguais. Pionera en el desarrollo y en las pruebas con diesel de caña en Brasil, Mercedes-Benz da un paso más decisivo a la consolidación del uso de ese combustible alternativo en vehículos comerciales. En asociación con la Viação Saens Penha, comienzan a ser probados en Rio de Janeiro, 30 ómnibus abastecidos con el 30% de diesel de caña y el 70% diesel S50 – B5. Basada en el éxito de las pruebas con ómnibus urbanos abastecidos con el 10% de diesel de caña en São Paulo – que resultaron en la reducción del 9% en las emisiones de Material Particulado, sin aumentar las emisiones de Óxidos de Nitrógeno – Mercedes-Benz está elevando ese porcentual al 30% en Rio de Janeiro. “Mostramos al mercado que el diesel de caña es la más viable alternativa de combustible limpio para nuestro País, sin exigir alteraciones en la motorización del vehículo y contribuyendo para el negocio de los operadores. Una vez más, Mercedes-Benz indica el camino a seguir”, afirma Ricardo Silva, vicepresidente de Ómnibus América Latina de Mercedes-Benz. Las pruebas en Rio de Janeiro son realizadas con ómnibus urbano OF 1722 de MercedesBenz, en una asociada que envuelve también a Amyris Brasil, fabricante que desarrolló el diesel de caña en el País, y Fetranspor – Federación de las Empresas de Transportes de Pasajeros del Estado de Rio de Janeiro y Petrobrás Distribuidora. Otro resultado que merece destaque es el mantenimiento del desempeño del vehículo. Aun con el 30% de diesel de caña, en los ensayos comparativos en banco de pruebas, todos los parámetros de control del motor permanecerán exactamente iguales.
Salão Duas Rodas e FENATRAN em São Paulo Salón Dos Rodas y FENATRAN ocurre en São Paulo A 11ª edição do Salão Duas Rodas e a 18ª FENATRAN – Salão Internacional do Transporte acontecem no mês de outubro, no Pavilhão de Exposições do Anhembi, em São Paulo/SP. O primeiro evento será realizado de 4 a 9 de outubro e o segundo de 24 a 28 de outubro e ambos são organizados e promovidos pela Reed Exhibitions Alcântara Machado, empresa que também passa a organizar o XXI Congresso Fenabrave e a ExpoFenabrave este ano. Segundo as estimativas, o Salão Duas Rodas deverá reunir 450 expositores, entre fabricantes, importadores, distribuidores, lojistas, associações, fornecedores da cadeia duas rodas, numa área prevista de 110 mil m². Já a FENATRAN contará com 365 expositores, de 15 países, em uma área de 85 mil m². Toda a área disponível já foi reservada. “Estamos otimistas com a edição deste ano. Essa é sem dúvida uma oportunidade para alavancarmos ainda mais o sucesso e a qualidade de duas das principais feiras do mercado de transportes e veículos”, afirmou Juan Pablo de Vera, presidente da Reed Exhibitions Alcantara Machado. El mes de octubre será movido para el sector automotriz. La 11ª edición del Salón Dos Rodas y la 18ª FENATRAN – Salón Internacional del Transporte ocurren en el mes de octubre, en el Pabellón de Exposiciones del Anhembi, en São Paulo/SP. El primer evento será realizado de 4 a 9 de octubre y el segundo de 24 a 28 de octubre y ambos son organizados y promovidos por Reed Exhibitions Alcântara Machado, empresa que también pasa a organizar el XXI Congreso Fenabrave y la ExpoFenabrave este año. Según las estimaciones, el Salón Dos Rodas deberá reunir 450 expositores, entre fabricantes, importadores, distribuidores, dueños de tiendas, asociaciones, proveedores de la cadena dos ruedas, en un área prevista de 110 mil m². Ya FENATRAN contará con 365 expositores de 15 países, en un área de 85 mil m². Toda el área disponible ya fue reservada. “Estamos optimistas con la edición de este año. Esa es sin duda una oportunidad para que impulsemos aun más el éxito y la calidad de dos de las principales ferias del mercado de transportes y vehículos”, afirmó Juan Pablo de Vera, presidente de Reed Exhibitions Alcantara Machado. 11º Salão Duas Rodas 4 a 9 de outubro das14h00 às 22h00 de 4 a 8 de outubro e das 11h00 às 19h00 no dia 9 de outubro 18ª FENATRAN Salão Internacional de Transportes 24 a 28 de outubro, das 13h às 21h Pavilhão de Exposições do Anhembi Av. Olavo Fontoura, 1.209 - São Paulo, SP
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
19
Internacional Internacional
Grupo Audi tem recorde no primeiro semestre Grupo Audi tiene récord en el primer semestre Nos primeiros seis meses do ano fiscal, o Grupo Audi bateu novo recorde de vendas, com 652.970 entregas de veículos em todo mundo, contra 554.864 no mesmo período de 2010. Além disso, a companhia atingiu recordes em todos os indicadores financeiros. “Neste primeiro semestre, continuamos na tendência positiva do ano passado, com grande sucesso”, disse Rupert Stadler, presidente mundial da AUDI AG, durante a publicação dos resultados dos seis primeiros meses deste ano. O novo A1 provou ser um sucesso com mais de 63 mil carros vendidos até junho. Adicionalmente, a empresa obteve um forte crescimento nos segmentos C e D. Além do A8, cujas vendas continuaram a crescer desde o lançamento no ano passado, o A7 Sportback também impulsionou os números. Houve, além disso, uma demanda crescente dos modelos SUV Q5 e Q7. No geral, as receitas do Grupo Audi do primeiro semestre de 2011 cresceram 22,5% sobre o ano anterior, atingindo 21,5 bilhões de euros - um aumento considerável se comparado com os resultados de 2010 (17,6 bilhões de euros). O lucro operacional disparou 90,9% para 2,5 bilhões de euros (1,3 bilhões de euros em 2010), estabelecendo um novo recorde. “Este sucesso é o resultado do significativo aumento de entregas, do mix de nossos produtos e das nossas medidas de otimização de custos”, diz Axel Strotbek, vice-presidente mundial de finanças e organização da empresa. “Após o grande sucesso dos seis primeiros meses, pretendemos também atingir um retorno operacional de dois dígitos sobre as vendas do segundo semestre de 2011”, acrescenta Strotbek. No entanto, o executivo também fez referência aos riscos em curso. “Dada a imensa dívida pública de economias importantes, a tendência volátil nos mercados e o aumento do preço das commodities-chave, o que é em grande parte impulsionado por especulação, toda a indústria automotiva está enfrentando enormes desafios”, comentou.
20
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
En los primeros seis meses del año fiscal, el Grupo Audi batió nuevo récord de ventas con 652.970 entregas de vehículos en todo el mundo, contra 554.864 en el mismo período de 2010. Además de ello, la compañía logró récords en todos los indicadores financieros. “En este primer semestre, seguimos en la tendencia positiva del año pasado, con gran éxito”, dice Rupert Stadler, presidente mundial de AUDI AG, durante la publicación de los resultados de los primeros seis meses de este año. El nuevo A1 probó ser un éxito con más de 63 mil automóviles vendidos hasta junio. Adicionalmente la empresa obtuvo un fuerte crecimiento en los segmentos C y D. Además del A8, cujas ventas siguieron creciendo desde el lanzamiento el año pasado, el A7 Sportback también impulsó los números. Además de ello, hubo una demanda creciente de los modelos SUV Q5 y Q7. En lo general, los ingresos del Grupo Audi del primer semestre del 2011 crecieron un 22,5% sobre el año anterior, logrando 21,5 mil millones de euros - un aumento considerable si fuere comparado con los resultados de 2010 (17,6 mil millones de euros). La ganancia operativa disparó 90,9% a 2,5 mil millones de euros (1,3 mil millones de euros en 2010), estableciendo un nuevo récord. “Este éxito es el resultado del significativo aumento de entregas, del mix de nuestros productos y de nuestras medidas de optimización de costos”, dice Axel Strotbek, vicepresidente mundial de finanzas y organización de la empresa. “Después del gran éxito de los primeros seis meses, pretendemos también lograr un retorno operativo de dos dígitos sobre las ventas del segundo semestre del 2011”, agrega Strotbek. Sin embargo, el ejecutivo también hizo referencia a los riesgos en curso. “Dada la inmensa deuda pública de economías importantes, la tendencia volátil en los mercados y el aumento de precio de las commoditiesclave, lo que es en gran parte impulsado por especulación, toda la industria automotriz está enfrentando enormes desafíos”, comentó.
Brasil volta à quinta colocação no ranking mundial Brasil vuelve al quinto lugar en el ranking mundial As vendas de veículos mundiais, durante o primeiro semestre, manteve a China na primeira colocação, seguida dos EUA, Japão (mesmo com a queda de 27,8%), Alemanha e Brasil. Na China foram comercializados quase 7 milhões de veículos no primeiro semestre de 2011, o que representa crescimento de 7,1% em comparação aos seis primeiros meses do ano passado. Já os Estados Unidos cresceu 12,8% nas vendas de automóveis e comerciais leves mo mesmo período. A Alemanha, que está novamente na quarta posição do ranking elaborado pela JATO Dynamics do Brasil, cresceu 11% no comparativo entre os semestres. A Índia, França e Rússia apresentaram resultados positivos nas vendas no semestre, com crescimento de 16,3%, 1,7% e 55,7% com relação a 2010, ao contrário da Grã Bretanha e Itália, que obtiveram queda de 4,4% e 12,5%, respectivamente, ocupando as duas últimas colocações do ranking dos 10 maiores. ”As vendas de veículos na China deverão crescer cerca de 10% a 12% neste ano, ou seja, bem acima dos 5% previstos no início do ano. Torna-se incontestável o fato da China ser o maior mercado do mundo, muito embora ainda tenha fortes características dos mercados emergentes. A maior comprovação vem do fato de que os ‘compradores de primeira viagem’ são responsáveis por mais de 70% das vendas totais.”, afirma João Carlos Rodrigues, Diretor de Vendas OEM/Retail da Jato Dynamics do Brasil. A Volkswagen liderou as vendas no primeiro semestre com crescimento de 17,5% se comparado a 2010. A Ford segue em 2º lugar no ranking com um aumento de 11,4% e a Toyota, agora em terceiro, mesmo com queda de 15,4%. A Chevrolet e Nissan aparecem em 4º e 5º lugares, com crescimento de 16,2% e 11,7%, respectivamente. Destaque para KIA que obteve 22,7% de aumento nas vendas no acumulado de janeiro a junho de 2011, se comparado ao mesmo período do ano passado.
Las ventas de vehículos mundiales durante el primer semestre, mantuvo a China en la primera colocación, seguida de EEUU, Japón (aun con la baja del 27,8%), Alemania y Brasil. En China fueron comercializados casi 7 millones de vehículos en el primer semestre del 2011, lo que representa crecimiento del 7,1% en comparación a los primeros seis meses del año pasado. Ya Estados Unidos creció el 12,8% en las ventas de automóviles y comerciales leves en el mismo período. Alemania que está nuevamente en la cuarta posición del ranking elaborado por el JATO Dynamics de Brasil, creció el 11% en el comparativo entre los semestres. India, Francia y Rusia presentaron resultados positivos en las ventas en el semestre, con crecimiento del 16,3%, 1,7% y 55,7% con relación al 2010, al contrario de Gran Bretaña e Italia que obtuvieron baja del 4,4% y 12,5%, respectivamente, ocupando las dos últimas colocaciones del ranking de los 10 mayores. ”Las ventas de vehículos en China deberán crecer cerca del 10% al 12% en este año, es decir, bien arriba de los 5% previstos en el inicio del año. Se hace incontestable el hecho de China ser el mayor mercado del mundo, aun tenga fuertes características de los mercados emergentes. La mayor comprobación viene del hecho de que los ‘compradores de primer viaje’ son responsables por más del 70% de las ventas totales.”, afirma João Carlos Rodrigues, Director de Ventas OEM/Retail de Jato Dynamics de Brasil. Volkswagen lideró las ventas en el primer semestre con crecimiento del 17,5% si fuese comparado al 2010. Ford sigue en 2º lugar en el ranking con un aumento del 11,4% y la Toyota, ahora en tercero, aun con baja del 15,4%. Chevrolet y Nissan aparecen en 4º y 5º lugares, con crecimiento del 16,2% y el 11,7%, respectivamente. Destaque para KIA que obtuvo el 22,7% de aumento en las ventas en el acumulado de enero a junio de 2011, si fuere comparado al mismo período del año pasado.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
21
Internacional Hyundai Motor é nomeada uma das principais Marcas Verdes Globais Hyundai Motor es nombrada una de las principales Marcas Verdes Globales A consultoria global para marcas, Interbrand, classificou a Hyundai como uma das marcas mais verdes do mundo, citando a estratégia amiga da natureza “Blue Drive” da fabricante e sua liderança no desenvolvimento de veículos de célula de hidrogênio com emissão zero. A Interbrand classificou a Hyundai em 11º lugar entre as 50 Melhores Marcas Verdes Globais da agência, em seu novo relatório global. A Hyundai classificou-se em quarto lugar entre as sete marcas automobilísticas que participaram do levantamento. “A empresa tem tanta confiança em sua eficiência de combustível, que começou este ano a informar mensalmente estes números da frota nos EUA”, escreveu a Interbrand no levantamento. “A Hyundai tem tido fortes melhorias em energia, emissões de gases do efeito estufa, água, resíduos e emissões tóxicas”. O levantamento, que entrevistou mais de 10 mil pessoas em 10 países, examinou o histórico ambiental das empresas, e como cada uma delas é recebida pelos consumidores. As empresas foram julgadas com base em seu desempenho, impacto ambiental, estratégia de crescimento sustentável e programas corporativos de responsabilidade social. A sub-marca “Blue Drive” da Hyundai, lançada em 2008, abrange todas as tecnologias e produtos amigos da natureza da empresa, os quais contribuem para a obtenção de mais eficiência de combustível e menos emissões, incluindo motores a gasolina, diesel, elétricos, híbridos e com célula de hidrogênio. A Hyundai lançou o Avante LPi híbrido em 2009, e o Sonata híbrido em 2011. A marca planeja lançar em breve veículos elétricos híbridos no mercado, e já está operando frotas de teste de seus veículos elétricos com célula de hidrogênio e veículos totalmente elétricos, chamados “BlueOn”.
22
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
La consultoría global para marcas, Interbrand, clasificó a Hyundai como una de las marcas más verdes del mundo, citando la estrategia amiga de la naturaleza “Blue Drive” de la fabricante y su liderazgo en el desarrollo de vehículos de célula de hidrógeno con emisión cero. Interbrand clasificó a Hyundai en el 11º lugar entre las 50 Mejores Marcas Verdes Globales de la agencia, en su nuevo informe global. Hyundai se clasificó en cuarto lugar entre las siete marcas automovilísticas que participaron del levantamiento. “La empresa tiene tanta confianza en su eficiencia de combustible, que comenzó este año a informar mensualmente estos números de la flota en EEUU”, escribió Interbrand en el levantamiento. “Hyundai ha tenido fuertes mejoras en energía, emisiones de gases del efecto estufa, agua, residuos y emisiones tóxicas”. El levantamiento que entrevistó más de 10 mil personas en 10 países, examinó el historial ambiental de las empresas, y como cada una de ellas es recibida por los consumidores. Las empresas fueron juzgadas con base en su desempeño, impacto ambiental, estrategia de crecimiento sostenible y programas corporativos de responsabilidad social. La submarca “Blue Drive” de Hyundai, lanzada en 2008, abarca todas las tecnologías y productos amigos de la naturaleza de la empresa, los cuales contribuyen para la obtención de más eficiencia de combustible y menos emisiones, incluyendo motores a gasolina, diesel, eléctricos, híbridos y con célula de hidrógeno. Hyundai lanzó el Avante LPi híbrido en 2009 y el Sonata híbrido en 2011. La marca planea lanzar en breve vehículos eléctricos híbridos en el mercado, y ya está operando flotas de pruebas de sus vehículos eléctricos con célula de hidrógeno y vehículos totalmente eléctricos llamados “BlueOn”.
Fiat adquire participação na Chrysler Fiat adquiere participación en Chrysler A Fiat adquiriu participação na Chrysler Group LLC no Canadá, incorporando o equivalente a 1,5% do capital (“on a fully-diluted basis”), pelo valor de US$ 125 milhões. A Fiat também concretizou a aquisição de participação de 6% (“on a fully-diluted basis”) do capital da Chrysler, que estava em poder do Departamento do Tesouro dos Estados Unidos, pelo valor de US$ 500 milhões, conforme estava previsto em acordos firmados entre as partes no início de junho. Com base nos mesmos acordos, o Tesouro norteamericano também cedeu, à Fiat, os direitos relativos ao Equity Recapture Agreement, estabelecido entre o Tesouro e a VEBA (fundo de pensão dos trabalhadores do setor) em junho de 2009, pelo valor de US$ 75 milhões. Deste total, US$ 15 milhões são devidos ao Canadá, por força de acordo entre aquele país e o Tesouro norte-americano. Como resultado destas operações, Fiat passa a deter 53,5% do capital da Chrysler. Tal participação pode ascender a 58,5% proximamente, pois uma fatia de 5% do capital será transferida à Fiat quando for concretizado o terceiro e último Performance Event pactado com o Tesouro norte-americano.
Fiat adquirió participación en Chrysler Group LLC en Canadá, incorporando lo equivalente al 1,5% del capital (“on a fully-diluted basis”), por el valor de USD 125 millones. La Fiat también concretizó la adquisición de participación del 6% (“on a fully-diluted basis”) del capital de Chrysler, que estaba en poder del Departamento del Tesoro de Estados Unidos, por el valor de USD 500 millones, conforme estaba previsto en acuerdos firmados entre las partes en el inicio de junio. Con base en los mismos acuerdos, el Tesoro norteamericano también cedió a Fiat los derechos relativos al Equity Recapture Agreement, establecido entre el Tesoro y la VEBA (Fondo de Pensión de los Trabajadores del Sector) en junio de 2009, por el valor de USD 75 millones. De este total, USD 15 millones son debidos a Canadá, por fuerza de acuerdo entre aquel país y el Tesoro norteamericano. Como resultado de estas operaciones, Fiat pasa a tener el 53,5% del capital de Chrysler. Tal participación puede ascender al 58,5% próximamente, pues una porción del 5% del capital será transferida a Fiat cuando sea concretizado el tercero y último Performance Event pactado con el Tesoro norteamericano.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
23
Por Luiz Rabi
Visão Econômica
E depois do amarelo? ¿Y después del amarillo? Apesar do nível de inadimplência ter se elevado, após a contínua redução, a mensagem é de otimismo.
O
A pesar del nivel del retraso haberse elevado, después de la continua reducción, el mensaje es de optimismo.
ano de 2011 tem sido um pouco diferente dos anos anteriores no que diz respeito à inadimplência do consumidor brasileiro. De fato, após quase 18 meses de queda praticamente ininterrupta, os níveis da inadimplência mudaram de direção e passaram a subir desde o início do ano. A taxa da inadimplência bancária, apurada mensalmente pelo Banco Central, passou de 5,7% do total da carteira de crédito, em dezembro de 2010, para 6,4% em junho de 2011 e a quantidade de dívidas não honradas de pessoas físicas, anotadas nas bases de negativação da Serasa Experian, cresceu quase 23% no primeiro semestre de 2011 perante os seis primeiros meses de 2010. A inadimplência, do ponto de vista econômico, normalmente se manifesta quando ocorrem desequilíbrios no comprometimento de renda das pessoas. Ou seja, quando o montante, em reais, dos compromissos financeiros vincendos ultrapassa a renda real disponível durante um determinado período de tempo. O volume de dívidas contraídas, seus prazos e taxas de juros determinam o fluxo mensal dos compromissos financeiros, ao passo que taxas de inflação e condições de empregabilidade (níveis de emprego e salariais) formam a renda real disponível. Assim, enquanto o crédito (ou o endividamento, dado que são a mesma coisa; depende de que lado do balcão você se encontra) avança, sob forte estímulo do pacote anticrise de 2009/10, num ambiente de juros cadentes, inflação baixa, prazos cada vez mais elásticos e desemprego em queda, não havia outra trajetória para a inadimplência senão cair. Mas, quando a partir do último trimestre de 2010, o cenário começou a se inverter – inflação em alta e elevação de juros para combatê-la, prazos parando de se alongar, desemprego parando de cair, mas com o crédito ainda “bombando” – formou-se o atual ciclo de elevação da inadimplência. Perante este atual ciclo de aumento da inadimplência, a grande questão é saber até quando e quanto ele se estende.
El año de 2011 ha sido un poco diferente de los años anteriores en lo que dice respecto al retraso del consumidor brasileño. De hecho, después de casi 18 meses de baja prácticamente sin interrupción, los niveles del retraso cambiaron de dirección y pasaron a subir desde el inicio del año. La tasa del retraso bancario examinada mensualmente por el Banco Central, pasó del 5,7% del total de la cartera de crédito, en diciembre de 2010, al 6,4% en junio de 2011 y la cantidad de deudas no cumplidas de personas físicas, anotadas en las bases de restricciones de créditos de Serasa Experian, creció casi el 23% en el primer semestre del 2011, ante los primeros seis meses del 2010. El retraso del punto de vista económico, normalmente se manifiesta cuando ocurren desequilibrios en el comprometimiento de renta de las personas. En decir, cuando el monto en reales de los compromisos financieros por vencer sobrepasa la renda real disponible durante un determinado período de tiempo. El volumen de deudas contraídas, sus plazos y tasas de intereses determinan el flujo mensual de los compromisos financieros, al paso que tasas de inflación y condiciones de empleabilidad (niveles de empleo y salariales) forman la renta real disponible. Así, mientras el crédito (o el endeudamiento, dado que son la misma cosa; depende de qué lado del mesón usted se encuentra) avanza, bajo fuerte estímulo del paquete anti crisis del 2009/10, en un ambiente de intereses cadentes, inflación baja, plazos cada vez más elásticos y desempleo en baja, no había otra trayectoria para el retraso sino bajar. Pero, cuando a partir del último trimestre del 2010, el escenario comenzó a invertirse – inflación en alza y elevación de intereses para combatirla, plazos dejando de prorrogarse, desempleo dejando de bajar, pero con el crédito aun “en alza” – se formó el actual ciclo de elevación de retraso. Ante este actual ciclo de aumento de retraso, la gran
Luiz Rabi – Gerente de Indicadores de Mercado da Serasa Experian é economista pela FEA-USP, mestre em estatística e doutor em economia também pela USP. Luiz Rabi – Gerente de Indicadores de Mercado de Serasa Experian es economista por la FEA-USP, máster en estadística y doctor en economía también por la USP.
24
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Neste sentido, nossa visão não é de pessimismo, pelo contrário. Antes de mais nada, é fundamental reconhecermos que o Brasil já viveu momentos muitos mais críticos em termos de níveis de inadimplência do que os atuais. Foi assim na “Crise do Apagão” de 2001/02, no aperto monetário de 2005 e no estouro de crise financeira internacional do final de 2008. Em todas estas ocasiões houve agravamento da inadimplência dado que os níveis de emprego foram, ainda que temporariamente, severamente afetados. Muito diferente é a situação atual: embora tenha parado de cair, ainda estamos presenciando uma das mais baixas taxas de desemprego de que se tem notícia no país. Adicionalmente, é notório e declarado que a estratégia gradualista que o governo optou para combater o surto inflacionário recente irá preservar, ao máximo, o crescimento econômico e, por tabela, os níveis de emprego. Portanto, é praticamente impossível ocorrer graves crises de inadimplência dos consumidores com níveis tão baixos de desemprego. Por outro lado, se os juros (que afetam negativamente o comprometimento de renda) estão subindo para combater a inflação, precisamos reconhecer que tal remédio amargo já começa a demonstrar seus resultados: a inflação já evolui num ritmo bem mais confortável e o avanço do crédito já demonstra sinais de desaceleração, afastando o fantasma do superendividamento e do descontrole. Assim, preservando os empregos, controlando a inflação e amenizando o crescimento do crédito, tudo isto aponta para um fôlego curto do atual ciclo de elevação da inadimplência. Nossas expectativas são de apenas mais alguns meses de moderado crescimento com estabilização dos níveis de inadimplência antes mesmo do final do ano. Falando em termos de inadimplência bancária das pessoas físicas, isto significa um intervalo entre 6,5% e 7,0%, ou seja, nada muito diferente do que historicamente se observou na economia brasileira nestes últimos 12 anos. Concluindo, é muito pouco provável que a luz amarela que se acendeu no atual cenário da inadimplência irá tornar-se vermelha. Mas, é claro que se já estivéssemos operando com o cadastro positivo, recentemente aprovado no Congresso, em sua plenitude, teríamos condições de operar num ambiente de inadimplemento dos consumidores significativamente mais baixo do que o atual e, desta forma, caminhar do amarelo para o verde com mais rapidez, segurança e eficiência.
cuestión es saber hasta cuándo y cuánto se alarga. En este sentido, nuestra visión no es de pesimismo, por lo contrario. Antes de más nada, es fundamental que reconozcamos que Brasil ya vivió momentos muchos más críticos en términos de niveles de retraso que los actuales. Fue así en la “Crisis del Apagón” del 2001/02, en el aprieto monetario del 2005 y en el tesoro de la crisis financiera internacional del final del 2008. En todas estas ocasiones hubo agravamiento del retraso dado que los niveles de empleo fueron, aunque temporalmente, severamente afectados. Muy diferente es la situación actual: aun allá dejado de bajar, aun estamos presenciando una de las más bajas tasas de desempleo de que se tiene noticia en el país. Adicionalmente es notorio y declarado que la estrategia gradualista que el gobierno optó para combatir el surto inflacionario reciente preservará, al máximo, el crecimiento económico y por consecuencia los niveles de empleo. Por lo tanto, es prácticamente imposible que ocurran graves crisis de retraso de los consumidores con niveles tan bajos de desempleo. Por otro lado, si los intereses (que afectan negativamente el comprometimiento de renta) están subiendo para combatir la inflación, necesitamos reconocer que tal remedio amargo ya comienza a demostrar sus resultados: la inflación ya evolucionó en un ritmo más cómodo y el avance del crédito ya demuestra señales de desaceleración, apartando el fantasma del súper endeudamiento y del descontrol. Así, preservando los empleos, controlando la inflación y amenizando el crecimiento del crédito, todo esto apunta hacia un aliento corto del actual ciclo de elevación del retraso. Nuestras expectativas son de apenas algunos meses de moderado crecimiento con estabilización de los niveles de retraso antes aun del final del año. Hablando en términos de retraso bancario de las personas físicas, esto significa un intervalo entre el 6,5% y el 7,0%, es decir, nada muy diferente del que históricamente se observó en la economía brasileña en estos últimos 12 años. Concluyendo, es muy poco probable que la luz amarilla que se encendió en el actual escenario del retraso se hará roja. Pero, es claro que si ya estuvimos operando con el registro positivo, recientemente aprobado en el Congreso, en su plenitud, tendríamos condiciones de operar en un ambiente de incumplimiento de los consumidores significativamente más bajo que el actual y de esta forma, caminar del amarillo hacia el verde con más rapidez, seguridad y eficiencia.
É praticamente impossível ocorrer graves crises de inadimplência dos consumidores com níveis tão baixos de desemprego. Es prácticamente imposible que ocurran graves crisis de retraso de los consumidores con niveles tan bajos de desempleo.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
25
Entrevista
Chery: a primeira chinesa “Made in Brazil” Chery: la primera china “Made in Brazil” Os investimentos estrangeiros diretos (IED), dirigidos ao setor produtivo, não param de crescer no Brasil. O primeiro semestre deste ano registrou a marca histórica de US$ 32,5 bilhões. Em 2010, o País saltou da 15ª posição para a 5ª posição no ranking mundial dos destinos de IED. O setor automotivo está acompanhando esta tendência. Recentemente, a Chery Automobile, maior montadora independente chinesa, anunciou que a sua primeira fábrica de automóveis instalada fora da China será no Brasil. Para falar sobre os investimentos de US$ 400 milhões, previstos para a instalação da unidade fabril de Jacareí, em São Paulo, a Revista Dealer entrevistou Luís Curi, sócio-diretor e CEO da Venko Motors, distribuidora autorizada para o Brasil da Chery Automobile Co Ltda. Curi tem ampla experiência no segmento automotivo brasileiro, atua desde a abertura do mercado para veículos importados em 1991. Foi diretor executivo da Suzuki do Brasil Automóveis e da Mazda Motor do Brasil, além de ter coordenado projetos automotivos na Índia (Maruti, Mahindra e Tata) e Coreia do Sul (SsangYong). Foi responsável, também, pela implantação da SsangYong no Brasil e diretor da ABEIVA – Associação Brasileira dos Importadores de Veículos Automotores. Confira a entrevista exclusiva para a Revista Dealer. Las inversiones extranjeras directas (IED), dirigidas al sector productivo no paran de crecer en Brasil. El primer semestre de este año registró la marca histórica de USD 32,5 mil millones. En 2010, el País saltó de la 15ª posición a la 5ª posición en el ranking mundial de los destinos de IED. El sector automotriz está acompañando esta tendencia. Recientemente Chery Automobile, mayor montadora independiente china, anunció que la primera fábrica de automóviles de una montadora china instalada fuera de China será en Brasil. Para hablar sobre las inversiones de USD 400 millones, previstos para la instalación de la unidad fabril de Jacareí, en São Paulo, la Revista Dealer entrevistó a Luís Curi, socio-director y CEO de Venko Motors, distribuidora autorizada para Brasil de Chery Automobile Co Ltda. Curi tiene amplia experiencia en el segmento automotriz brasileño, actúa desde la apertura del mercado para vehículos importados en 1991. Fue director ejecutivo de Suzuki de Brasil Automóviles y de Mazda Motor de Brasil, además de haber coordinado proyectos automotrices en India (Maruti, Mahindra y Tata) es Corea del Sur (SsangYong). También fue responsable por la implantación de SsangYong en Brasil y director de ABEIVA – Asociación Brasileña de los Importadores de Vehículos Automotores. Vea la entrevista exclusiva para la Revista Dealer.
26
Revista Dealer – Maio Junho 2011
Revista Dealer – A Chery Automobile acabou de lançar a pedra fundamental da fábrica em Jacareí/SP. Por que a montadora escolheu o Brasil para receber o primeiro grande investimento fora da China e ser a primeira fábrica da marca a realizar todo o processo produtivo e não apenas a montagem? Luís Curi – A Chery escolheu o Brasil pelo tamanho de mercado, que comporta uma unidade fabril e pela disponibilidade de fabricantes de autopeças. Além disso, hoje é importante ter volume de produção para baratear custos.
Revista Dealer – Chery Automobile acabó de lanzar la piedra fundamental de la fábrica en Jacareí/SP. ¿Por qué la montadora eligió a Brasil para recibir la primera gran inversión fuera de China y ser la primera fábrica de la marca en realizar todo el proceso productivo y no sólo el montaje? Luís Curi – Chery eligió a Brasil por el tamaño de mercado, que comporta una unidad fabril y por la disponibilidad de fabricantes de repuestos. Además de ello, hoy es importante tener volumen de producción para reducir costos. Revista Dealer – Maio Junho 2011
27
28
Revista Dealer – Quando a fábrica de Jacareí começará a operar? Qual é a data prevista para o término das obras? Luís Curi – O início das operações está previsto para meados de 2013. O término das obras ocorre em setembro do mesmo ano.
Revista Dealer – ¿Cuándo la fábrica de Jacareí comenzará a operar? ¿Cuál es la fecha prevista para el término de las obras? Luís Curi – El inicio de las operaciones está previsto para mediados de 2013. El término de las obras ocurre en septiembre del mismo año.
Revista Dealer – Quantos empregos serão gerados e qual o investimento previsto? Luís Curi – A instalação da fábrica terá investimento de US$ 400 milhões. A Chery estima gerar 1.200 novos empregos diretos na primeira fase, onde a produção inicial será de 50 mil carros/ano, e 4.000 empregos diretos na segunda fase, quando a produção chegará a 150 mil carros/ano.
Revista Dealer – ¿Cuántos empleos serán generados y cuál es la inversión prevista? Luís Curi – La instalación de la fábrica tendrá inversión de USD 400 millones. Chery estima generar 1.200 empleos directos en la primera fase, donde la producción inicial será de 50 mil automóviles/año, y 4.000 empleos directos en la segunda fase, para una producción de 150 mil automóviles/año.
Revista Dealer – A produção de Jacareí será destinada ao mercado interno e externo? Os embarques serão destinados a que países? Luís Curi – A produção irá abastecer o mercado interno e também todos os países da América Latina.
Revista Dealer – ¿La producción de Jacareí será destinada al mercado interno y externo? ¿Los embarques serán destinados a que países? Luís Curi – La producción abastecerá el mercado interno y también toda la América Latina.
Revista Dealer – Qual é a previsão inicial de carros produzidos por ano e quais modelos deverão ser fabricados em Jacareí? Luís Curi – Inicialmente, a unidade de Jacareí produzirá duas plataformas (A13 e outra para modelos compactos, a qual ainda não foi definida) que resultarão em quatro novos veículos, que serão produzidos a partir de 2013.
Revista Dealer – ¿Cuál es la previsión inicial de automóviles producidos al año y cuáles son los modelos que deberán ser fabricados en Jacareí? Luís Curi – Inicialmente la unidad de Jacareí producirá dos plataformas (A13 y otra para modelos compactos, la cual aun no fue definido) que resultaron en cuatro nuevos vehículos, que serán producidos a partir de 2013.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
“A estratégia é deixar o concessionário rentável. Atribuir ao concessionário uma área de atuação que atenda as expectativas de retorno financeiro dos mesmos. Um dos nossos pilares é o nosso concessionário. Concessionário forte, marca forte.” “La estrategia es dejar al concesionario rentable. Atribuir al concesionario una área de actuación que atienda las expectativas de retorno financiero de los mismos. Uno de nuestros pilares es nuestro concesionario. Concesionario fuerte, marca fuerte.”
Revista Dealer – Quais foram os critérios para a escolha dos modelos para a produção no Brasil? Luís Curi – Foi levada em consideração a adesão de mercado aos modelos compactos – 60% do mercado nacional está nos modelos compactos. Revista Dealer – Serão modelos específicos para o mercado brasileiro? Haverá muitas adaptações para a adequação dos modelos ao mercado brasileiro? Luís Curi – Não. Haverá adaptações, mas não muitas para não descaracterizar o veículo. Revista Dealer – Qual é a previsão de market share nos primeiros anos no Brasil? Luís Curi – A Chery estima 3% para 2015. Revista Dealer – Quais serão os diferenciais da marca? Luís Curi – O diferencial da Chery será o preço associado ao completo pacote de equipamentos. Revista Dealer – De que forma pretende alcançar este volume? Qual é a estratégia comercial da marca? Luís Curi – Prioridade estará no pós-venda e na expansão da rede com cobertura nacional. Revista Dealer – Como será a estratégia da Chery para nomear mais distribuidores para represen-
Revista Dealer – ¿Cuáles fueron los criterios adoptados para la elección de los modelos para la producción en Brasil? Luís Curi – Fue tomada en consideración la adhesión de mercado a los modelos compactos – 60% del mercado nacional está en los modelos compactos. Ese es el foco. Revista Dealer – ¿Serán modelos específicos para el mercado brasileño? ¿Habrán muchas adaptaciones para la adecuación de los modelos al mercado brasileño? Luís Curi – No. habrán adaptaciones, pero no muchas para no descaracterizar el vehículo. Revista Dealer – ¿Cuál es la previsión de market share en los primeros años en Brasil? Luís Curi – Chery estima el 3% de market share para 2015. Revista Dealer – ¿Cuáles serán los diferenciales de la marca? Luís Curi – El diferencial de Chery será el precio asociado al completo paquete de equipos. Revista Dealer – ¿De qué forma pretende alcanzar este volumen? ¿Cuál es la estrategia comercial de la marca? Luís Curi – Prioridad estará en el post-venta y en la expansión de la red con cobertura nacional. Revista Dealer – Julho Agosto 2011
29
tar a marca? Existe um plano de expansão da rede? Qual é o número de concessionários previstos para os próximos anos? Luís Curi – A estratégia é deixar o concessionário rentável. Atribuir ao concessionário uma área de atuação que atenda as expectativas de retorno financeiro dos mesmos. Um dos nossos pilares é o nosso concessionário. Concessionário forte, marca forte. A expansão terá ênfase no norte e nordeste do Brasil e a nossa meta para 2012 é de 150 concessionárias. Revista Dealer – Na sua avaliação, quais são as principais estratégias para alcançar o sucesso no Brasil? Luís Curi – Excelente pós-venda; instalação da unidade fabril e ampla rede de concessionárias. Revista Dealer – Em relação à distribuição de peças de reposição, de que forma a Chery vai abastecer o mercado? Luís Curi – A Chery irá abastecer o mercado por meio do Centro de Distribuição de Peças, localizado em Salto, interior de São Paulo, e por meio da nacionalização do máximo possível de peças, já que os fornecedores são comuns na China e no Brasil. Revista Dealer – Algumas montadoras chinesas estão apresentando ao mercado veículos mais completos, com preços abaixo dos similares nacionais. Grande parte das montadoras aponta a alta carga tributária e os custos de produção para esta diferença de preço. Então, se produzir fora do país é mais barato, por que a Chery resolveu investir no Brasil? A Chery conseguirá manter a política de preços ao consumidor ou o valor dos carros pode aumentar? Luís Curi – A Chery manterá a política de preços competitivos para conquistar mercado. Revista Dealer – O consumidor brasileiro está cada vez mais exigente e pede qualidade ao fabricante. Como a Chery pretende atender esta exigência do consumidor? Luís Curi – Essa é a fi losofi a da Chery: oferecer qualidade e tecnologia com autopeças já consagradas.
30
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Revista Dealer – ¿Cómo será la estrategia de Chery para nombrar más distribuidores para representar la marca? ¿Existe un plan de expansión de la red? ¿Cuál es el número de concesionarios previstos para los próximos años? Luís Curi – La estrategia es dejar al concesionario rentable. Atribuir al concesionario un área de actuación que atienda las expectativas de retorno financiero de los mismos. Uno de nuestros pilares es nuestro concesionario. Concesionario fuerte, marca fuerte. La expansión tendrá énfasis en el norte y nordeste de Brasil y nuestra meta para 2012 es de 150 concesionarias. Revista Dealer – En su evaluación, ¿cuáles son las principales estrategias para alcanzar el éxito en Brasil? Luís Curi – Excelente post-venta; Instalación de la Unidad Fabril y Amplia Red de Concesionarias. Revista Dealer – En relación a la distribución de piezas de reposición, ¿de qué forma Chery va abastecer el mercado? Luís Curi – Chery abastecerá el mercado por medio del Centro de Distribución de Piezas, localizado en Salto, interior de São Paulo, y por medio de la nacionalización del máximo de piezas posible, ya que los proveedores son comunes en China y en Brasil. Revista Dealer – Algunas montadoras chinas están presentando al mercado vehículos más completos, con precios abajo de los similares nacionales. Gran parte de las montadoras apunta la alta carga tributaria y los costos de producción para esta diferencia de precio. Entonces, producirse fuera del país es más barato, ¿por qué Chery decidió invertir en Brasil? ¿Chery conseguirá mantener la política de precios al consumidor o el valor de los automóviles puede subir? Luís Curi – Chery mantendrá la política de precios competitivos para conquistar mercado. Revista Dealer – El consumidor brasileño está cada vez más exigente y pide calidad al fabricante. ¿Cómo Chery pretende atender esta exigencia del consumidor? Luís Curi – Esa es la filosofía de Chery: ofrecer calidad y tecnología con repuestos ya consagrados.
Em foco
Educação: ponto-chave no setor de duas rodas
Educación: punto-clave en el sector de dos ruedas O mercado de duas rodas cresce a cada ano e, no mesmo ritmo, aumenta o volume de acidentes, mortos e feridos no trânsito, em consequência da motocicleta. É preciso investir em campanhas educativas para mudar o comportamento de motoristas e motociclistas, e em medidas preventivas para abrandar o custo, não só social e econômico mas, principalmente, o custo humano. El mercado de dos ruedas crece a cada año y en el mismo ritmo, aumenta el volumen de accidentes, muertos y heridos en tránsito, en consecuencia de la motocicleta. Es necesario invertir en campañas educativas para cambiar el comportamiento de conductores y motociclistas, y en medidas preventivas para ablandar el costo, no sólo social y económico, pero principalmente el costo humano.
A
produção e comercialização de motocicletas não param de evoluir. O ano de 2010 foi de recuperação no segmento de duas rodas. Foram fabricadas 1.830.575 unidades em 2010, ante 1.539.473 unidades em 2009, numa alta de 19%, segundo dados da Abraciclo – Associação Brasileira dos Fabricantes de Motocicletas, Ciclomotores, Motonetas, Bicicletas e Similares. Os números do primeiro semestre de 2011 confirmam a tendência de crescimento, já que no período foram produzidas 1.078.684 unidades, um aumento de 24,6% em relação a 2010, que contou com 865.561 unidades. Os emplacamentos também acompanharam o aumento. Segundo dados da Fenabrave, foram emplacadas 1.803.864 unidades em 2010, contra 1.609.180 motos em 2009, num acréscimo de 12,10%. Já comparando os primeiros seis meses de 2011 com o ano anterior, os emplacamentos saltaram de 831.197 unidades para 918.212 unidades – alta de 10,47 %. “Após as dificuldades de 2009, os números mostram que o setor de duas rodas se recuperou. O segmento está crescendo gradualmente”, afirmou Sergio Reze, presidente da Fenabrave. Paralelamente à evolução do setor de duas rodas, crescem, também, os acidentes envolvendo os
32
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
La producción y comercialización de motocicletas no paran de evolucionar. El año 2010 fue de recuperación en el segmento de dos ruedas. Fueron fabricadas 1.830.575 unidades en 2010, ante 1.539.473 unidades en 2009, en una alza del 19%, según datos de Abraciclo – Asociación Brasileña de los Fabricantes de Motocicletas, Ciclomotores, Motonetas, Bicicletas y Similares. Los números del primer semestre del 2011 confirman la tendencia del crecimiento, ya que en el período fueron producidas 1.078.684 unidades, un incremento del 24,6% en relación a 2010, que contó con 865.561 unidades. Los emplacamientos también acompañaron el aumento. Según datos de Fenabrave fueron emplacadas 1.803.864 unidades en 2010, contra 1.609.180 motos en 2009, en un acrecentamiento del 12,10%. Ya comparando los primeros seis del 2011 en comparación con el del año anterior, los emplacamientos saltaron de 831.197 unidades a 918.212 unidades – alza del 10,47 %. “Después de las dificultades de 2009, los números muestran que el sector de dos ruedas se recuperó. El segmento está creciendo gradualmente”, afirmó Sergio Reze, presidente de Fenabrave. Paralelamente a la evolución del sector de dos ruedas, crecen también los accidentes involucrando los motociclistas, número de heridos y muertes. “El costo humano, social y económico viene creciendo con los accidentes de motos, una de las principales causas
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
33
Em foco
Participantes do Fórum buscam soluções para amenizar problemas do trânsito. Participantes del Fórum buscan soluciones para amenizar problemas del tránsito.
34
motociclistas, número de feridos e mortes. “O custo humano, social e econômico vem crescendo com os acidentes de motos, uma das principais causas dos atendimentos do HCFMUSP (Hospital das Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo). Precisamos nos unir para reduzir estes custos em prol de medidas preventivas”, afirmou Júlia Greve, organizadora do I Fórum Segurança e Saúde, realizado em julho, em São Paulo/SP. Os números que permeiam os acidentes de trânsito são assustadores. Segundo as estimativas da Organização Mundial da Saúde (OMS), 50 milhões de pessoas se ferem e 1,2 milhão de pessoas morrem, por ano, em consequência de acidentes de trânsito, gerando um grave problema não só na saúde pública, mas também alterações na dinâmica familiar e altos custos por parte dos pacientes e órgãos do governo. No Brasil, 8.078 motociclistas morreram em 2007, número que se elevou para 8.898 em 2008. Só na cidade de São Paulo, foram 1.332 pessoas e 1.586, respectivamente. O risco de morrer no trânsito da cidade de São Paulo, para os motociclistas, é 17 vezes maior que para os ocupantes de outros veículos, segundo dados da Companhia de Engenharia de Trafego (CET). Transitar entre duas faixas de tráfego, excesso de velocidade e imperícia são algumas das causas apontadas para os acidentes. Dos 31.532 atendimentos no HCFMUSP em 2010, 21% foram consequências de acidentes (cerca de 6 mil). “Os atendimentos mais frequentes envolvem a motocicleta”, afirmou Jorge dos Santos Silva, chefe do Corpo Clínico do Instituto de Ortopedia (IOT) do hospital. Segundo Silva, na faixa de 19 a 50 anos, o principal motivo para os atendimentos foi a motocicleta. “Os atendimentos por acidentes de motos foram os únicos que não apresentaram tendência de queda”, advertiu.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
de las atenciones del HCFMUSP (Hospital das Clínicas de la Facultad de Medicina de la Universidad de São Paulo). Necesitamos unirnos para reducir estos costos en pro de medidas preventivas”, afirmó Júlia Greve, organizadora del I Fórum Seguridad y Salud, realizado en julio, en São Paulo/SP. Los números que representan los accidentes de tránsito son asustadores. Según las estimaciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS), 50 millones de personas se accidentan y 1,2 millón de personas mueren al año en consecuencia de accidentes de tránsito, generando un grave problema no sólo en la salud pública, pero también alteraciones en la dinámica familiar y altos costos por parte de los pacientes y organismos del gobierno. En Brasil, 8.078 motociclistas murieron en 2007, número que subió a 8.898 en 2008. Sólo en la ciudad de São Paulo fueron 1.332 personas y 1.586, respectivamente. El riesgo de morir en el tránsito de la ciudad de São Paulo, para los motociclistas es 17 veces mayor que para los ocupantes de otros vehículos, según datos de la Compañía de Ingeniería de Tránsito (CET). Transitar entre dos pistas de tráfico, exceso de velocidad e impericia son algunas de las causas apuntadas para los accidentes. De las 31.532 atenciones en el HCFMUSP en 2010, el 21% fueron consecuencias de accidentes (cerca de 6 mil). “Las atenciones más frecuentes involucran a motocicleta”, afirmó Jorge dos Santos Silva, jefe del Cuerpo Clínico del Instituto de Ortopedia (IOT) del hospital. Según Silva, en el rango de edad entre 19 y 50 años, el principal motivo para las atenciones fue la motocicleta. “Las atenciones por accidentes de motos fueron las únicas que no presentaron tendencia de reducción”, advirtió. Marcelo Rosa Rezende, del Grupo de Mano y Microcirugía de IOT, reveló también que, la moto es
la segunda causa de muerte, entre personas de 18 a 25 años de edad, en el hospital. “La velocidad y la mayor exposición del cuerpo trae un riesgo elevado”, dice Rezende. Actualmente, el 67% de los pacientes hospitalizados en el IOT usaban la moto como medio de transporte y gran parte de los accidentes presentaron fracturas expuestas. “Entre la muerte y la vida hay un verdadero ejército de mutilados”, comentó Rezende. Para cada muerte ocurrida por traumas, cuatro personas quedan con las manos inutilizadas. De acuerdo con el médico, el tiempo promedio de hospitalización es muy alto – 18,5 días, utilizando materiales de altos costos, además de grave problema social creado. El costo por paciente gira alrededor de R$ 30 mil.
Marcelo Rosa Rezende, do Grupo de Mão e Microcirurgia do IOT, revelou também que a moto é a segunda causa de morte, entre pessoas de 18 a 25 anos de idade, no hospital. “A velocidade e a maior exposição do corpo traz um risco elevado”, disse Rezende. Atualmente, 67% dos pacientes internados no IOT usavam a moto como meio de transporte e grande parte dos acidentes apresentaram fraturas expostas. “Entre a morte e a vida há um verdadeiro exército de mutilados”, comentou Rezende. Para cada morte ocorrida por traumas, quatro pessoas ficam com as mãos inutilizadas. De acordo com o médico, o tempo médio de internação é bastante alto – 18,5 dias, utilizando materiais de altos custos, além do grave problema social criado. O custo por paciente gira em torno de R$ 30 mil.
Es necesario invertir más – Con el aumento de la flota de vehículos los problemas de tránsito también aumentaron. Sólo São Paulo contabilizó 7,3 millones de vehículos en 2010 y del 14% de la flota nacional. “La tasa promedio de crecimiento de la flota de automóviles fue del 2,1% al año entre el 2000 y el 2008, mientras la de motocicletas fue del 9,4%”, afirmó Laurindo Junqueira, superintendente del SPTRANS, alertando: “Apenas del 0,9% del PAC fue aplicado en logística de transportes”. Entre las razones para la compra del vehículo dos ruedas él citó: “el 50% de estas compras son realizadas porque las personas quieren sustituir el transporte público o librarse del tránsito”. Para él, accidentes de tránsito tienen alta complejidad, involucran policía, ingeniería, educación, salud pública, transporte, psicología social, preservación ambiental y economía. “Las medidas de seguridad deben caminar vinculadas a campañas educativas”, dice Junqueira.
É preciso investir mais – Com o aumento da frota de veículos, os problemas de trânsito também aumentaram. Só São Paulo contabilizou 7,3 milhões de veículos em 2010 e 14% da frota nacional. “A taxa média de crescimento da frota de automóveis foi de 2,1% ao ano entre 2000 e 2008, enquanto a de motocicletas foi de 9,4%”, afirmou Laurindo Junqueira, superintendente da SPTRANS, alertando: “Apenas 0,9% do PAC foi aplicado em logística de transportes”. Entre as razões para a compra do veículo duas rodas ele citou: “50% destas compras são realizadas porque as pessoas querem substituir o transporte público ou se livrar do trânsito”. Para ele, acidentes de trânsito têm alta complexidade, envolvem polícia, engenharia, educação, saúde pública, transporte, psicologia social, preservação ambiental e economia. “As medidas de segurança devem caminhar atreladas a campanhas educativas”, disse Junqueira. Revista Dealer – Julho Agosto 2011
35
Medidas preventivas Medidas preventivas
Diversos profissionais da área de medicina de tráfego se reuniram no I Fórum Segurança e Saúde, realizado em SP, no dia 1º de julho, na Faculdade de Medicina da USP. Ao final do evento, foi elaborado um documento para ser enviado ao Ministério das Cidades, CET, Denatran, Detrans e outros órgãos ligados ao trânsito. Milton Arruda Martins, da Secretaria de Gestão do Trabalho e da Educação na Saúde, que representou o Ministério da Saúde no evento, prometeu: “O Ministro Padilha tem assumido a liderança da saúde e analisará com muito cuidado as propostas do Fórum”. As propostas sugeridas no documento envolvem: • Implantação da disciplina de educação no trânsito nas escolas; • Revisão do processo de habilitação, com ênfase em: divisão da carteira de habilitação de motociclistas por faixas de pilotagem (A1, A2,...), curso de pilotagem defensiva, prova em circuito aberto para motociclistas, treinamento, adotar mais horas-aula e formação diferenciada para motociclistas; • Planejamento viário, incluindo segmento de duas rodas (adequação de guard rails, sinalização no solo com tinta antiderrapante, motofaixas, política de manutenção e conservação da via pública); • Implantar um “mural” com estatísticas de acidentes envolvendo motos; • Ampliação da fiscalização e autuação (equipamento de segurança obrigatório, vistoria técnica veicular) • Estatísticas que permitam apurar as reais causas dos acidentes; • Regulamentação dos motofretistas com solução para Resolução 350; • Regulamentação do vestuário refletivo (bota, perneira adequados);
36
Diversos profesionales del área de medicina de tráfico se reunieron en el I Fórum Seguridad y Salud, realizado en São Paulo el día 1º de julio, en la Facultad de Medicina de la USP (Universidad de São Paulo). Al final del evento, fue elaborado un documento para ser enviado al Ministerio de las Ciudades, CET, Denatran, Detrans y otros organismos vinculados al tránsito. Milton Arruda Martins, de la Secretaría de Gestión del Trabajo y de la Educación en la Salud, que representó al Ministerio de Salud en el evento, prometió: “El Ministro Padilha ha asumido el liderazgo de la salud y analizará con mucho cuidado las propuestas del Fórum” Las propuestas sugeridas en el documento involucran: • Implantación de la disciplina de educación en el tránsito en las escuelas; • Revisión del proceso de habilitación, con énfasis en: división de la licencia de conducir de motociclistas por pistas de conducción (A1, A2,...), curso de conducción defensiva, prueba en circuito abierto para el motociclistas, entrenamiento, adoptar más horas-clases y formación diferenciada para motociclistas; • Planificación vial, incluyendo segmento de dos ruedas (adecuación de guard rails, señalización en el suelo con pintura antideslizante, vías para motos, política de mantenimiento y conservación de la vía pública); • Implantar un “mural” con estadísticas de accidentes involucrando motos; • Ampliación de la fiscalización y acto de infracción (equipo de seguridad obligatorio, inspección técnica vehicular) • Estadísticas que permitan verificar las reales causas de los accidentes; • Reglamentación de los dueños de flotas de motos con solución para Resolución 350; • Reglamentación de vestuario reflexivo (bota, protector de piernas adecuados);
• Incluir GPS e dispositivo pisca-pisca para motofretistas;
• Incluir GPS y dispositivo intermitente para dueños de flotas de motos;
• Reduzir velocidade no corredor e definir região entrefaixa a circular;
• Reducir velocidad en el pista de moto y definir región entre-pista a circular;
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
De olho nas questões relacionadas ao trânsito, a CET lançou algumas iniciativas para tentar reduzir acidentes, envolvendo motociclistas, entre elas: Selo Trânsito Seguro, logomarca oficial concedida pela CET às empresas que incorporam práticas de segurança ao cotidiano dos motociclistas profissionais e um reconhecimento para as empresas de motofrete; Curso de Treinamento Permanente para motofretistas; Faixas Exclusivas para motociclistas; Restrição de Circulação na Marginal Expressa Tietê e Fiscalização.
De ojo en las cuestiones relacionadas al tránsito, CET lanzó algunas iniciativas para intentar reducir accidentes, involucrando motociclistas, entre ellas: Sello Tránsito Seguro, logomarca oficial concedida por la CET a las empresas que incorporan prácticas de seguridad al cotidiano de los motociclistas profesionales y un reconocimiento para las empresas de moto-flete; Curso de entrenamiento Permanente para dueños de flotas de motos; Pistas Exclusivas para motociclistas; Restricción de Circulación en la Marginal Expresa Tietê y Fiscalización.
Educação e conscientização – José Manuel de Camargo Teixeira, representante da Secretaria de Estado da Saúde, falou da necessidade de mudança de comportamento. “A educação é uma questão fundamental neste processo. A segurança não se impõe, se constrói com a conscientização das pessoas”, afirmou Teixeira. José Roberto Dias, professor da Universidade Federal de Santa Catarina, também defendeu a valorização da educação, inclusive com a criação de uma Escola Pública de Trânsito. Já o Secretário Municipal dos Transportes de São Paulo, Marcelo Cardinale Branco alertou para o fato das ações dos governos serem focadas à proteção ambiental. “O primeiro passo é proteger a vida das pessoas. Não dá para se falar em meio ambiente sem se falar da vida”, ressaltou Cardinale. A frota de motocicletas continuará crescendo, de acordo com as projeções da Abraciclo. A produção de motocicletas deve registrar um aumento de 12,5% em 2011, enquanto a previsão de crescimento dos emplacamentos é de 12,1%. “Os números são positivos e acreditamos que possamos contribuir cada vez mais no crescimento da economia brasileira, alcançando as projeções feitas no início do ano, de 12,5% na produção”, afirmou o presidente da Abraciclo, Roberto Akiyama.
Educación y concientización - José Manuel de Camargo Teixeira, representante de la Secretaría de Estado de la Salud, habló de la necesidad de cambio de comportamiento. “La educación es una cuestión fundamental en este proceso. La seguridad no se impone, se construye con la concientización de las personas”, afirmó Teixeira. José Roberto Dias, profesor de la Universidad Federal de Santa Catarina, también defendió la valorización de la educación, incluso con la creación de una Escuela Pública de Tránsito. Ya el Secretario Municipal de Transportes de São Paulo, Marcelo Cardinale Branco alertó para el hecho de las acciones de los gobiernos ser enfocadas a la protección ambiental. “El primer paso es proteger la vida de las personas. No hay que hablar del medio ambiente sin hablar de la vida”, destacó Cardinale. La flota de motocicletas seguirá creciendo, de acuerdo con las proyecciones de Abraciclo. La producción de motocicletas debe registrar un aumento del 12,5% en 2011, mientras la previsión de crecimiento de los emplacamientos es del 12,1%. “Los números son positivos y creemos que podamos contribuir cada vez más en el crecimiento de la economía brasileña, alcanzando las proyecciones hechas en el inicio del año, del 12,5% en la producción”, afirmó el presidente de Abraciclo, Roberto Akiyama.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
37
Matéria de capa
Longevidade empresarial Longevidad empresarial Gestão familiar ou profissionalizada? Processos e focos bem definidos? Sinergia entre negócios? Abrir ou não o capital? Estas dúvidas são frequentes na mente do empresário brasileiro ao projetar o futuro da organização para garantir a perpetuação de seu negócio. Afinal, existe um modelo eficaz para dar longevidade à empresa? ¿Gestión familiar o profesionalizada? ¿Procesos y focos bien definidos? ¿Sinergia entre negocios? ¿Abrir o no el capital? Estas dudas son frecuentes en la mente del empresario brasileño al proyectar el futuro de la organización para garantizar la perpetuación de su negocio. Ya que, ¿existe un modelo eficaz para dar longevidad a la empresa?
A
o falar de perpetuação do negócio, é impossível deixar de lado a sucessão empresarial. Num cenário em que 90% das empresas brasileiras são familiares, mais cedo ou mais tarde, os donos dessas companhias terão de “passar o bastão” para seus herdeiros. Mas será que esses herdeiros estão preparados para desempenhar o novo papel? Essas e outras questões instigaram jovens empresários a realizar uma ampla pesquisa no mercado, que resultou no livro “De herdeiro para herdeiro”, lançado em 2010 em um trabalho conjunto de Cássio Beldi, Henrique Tedde Nigro, Paulo Pacheco Kinoshita e Pedro Zanni. “É muito comum as pessoas confundirem sucessor e herdeiro. O herdeiro nasce em uma
38
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Al hablar de perpetuación del negocio es imposible dejar a un lado la sucesión empresarial. En un escenario en que el 90% de las empresas brasileñas son familiares, tarde o temprano, los dueños de esas compañías tendrán que “pasar el bastón” a sus herederos. Pero ¿será que esos herederos están preparados para desempeñar el nuevo papel? Esas y otras preguntas instigaron jóvenes empresarios a realizar una amplia investigación en el mercado, que resultó en el libro “De herdeiro para herdeiro” (De heredero a heredero), lanzado en 2010 en un trabajo conjunto de Cássio Beldi, Henrique Tedde Nigro, Paulo Pacheco Kinoshita y Pedro Zanni. “Es muy común que las personas confundan sucesor y heredero. El heredero nace en una familia emprendedora y en un determinado momento de la vida heredará el negocio. Pero, el heredero tendrá que hacerse sucesor, y sólo se tomará el frente del negocio cuando el padre o la madre mueran, entonces él se volverá un
39
família empreendedora e, em um determinado momento da vida, herdará o negócio. Porém, o herdeiro vai ter que se tornar sucessor, e só vai tomar as rédeas do negócio quando o pai ou a mãe morrem, então ele se torna um acionista.O sucessor pode nascer com o antecessor ainda em vida. Se o pai se aposentar, resolver sair do negócio e passar o bastão para outra pessoa, surge o sucessor”, explica Cássio Beldi, um dos autores do livro que, com apenas 24 anos, já possui uma carreira empreendedora invejável. A obra traz histórias reais que envolvem cerca de 40 herdeiros e acionistas de 22 empresas brasileiras que passaram por processos de sucessão. Um livro que aborda o tema por quatro enfoques diferentes, abrangendo os principais aspectos que constituem o dia-a-dia de todos os negócios familiares. São empresas de diferentes tamanhos e segmentos, como Bradesco, TAM, Algar, Papaiz, Lupo, Sadia, Votorantim, Alphaprint, Gerdau, Lupo, Drogasil, entre outras. 40
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
accionista. El sucesor puede nacer con el antecesor aun en vida. Si el padre se jubila, o decide salirse del negocio y pasa el bastón a otra persona, surge el sucesor”, explica Cássio Beldi, uno de los autores del libro que, con apenas 24 años, ya tiene una carrera emprendedora envidiable. La obra trae historias reales que involucran cerca de 40 herederos y accionistas de 22 empresas brasileñas que pasaron por procesos de sucesión. Un libro que aborda el tema por cuatro enfoques distintos, abarcando los principales aspectos que constituyen el cotidiano de todos los negocios familiares. Son empresas de diferentes tamaños y segmentos, como Bradesco, TAM, Algar, Papaiz, Lupo, Sadia, Votorantim, Alphaprint, Gerdau, Lupo, Drogasil, entre otras. Con estadísticas nada animadoras en que la mayoría de las empresas de gestión familiar no sobrevive a la transición de generaciones, el libro aborda preguntas sobre cómo prepararse para agregar valor al patrimonio familiar; como hacer una buena planificación sucesoria a fin de perpetuar la empresa; como impedir que problemas
Com estatísticas nada animadoras, em que a maioria das empresas de gestão familiar não sobrevive à transição de gerações, o livro aborda questões sobre como se preparar para agregar valor ao patrimônio familiar; como fazer um bom planejamento sucessório a fim de perpetuar a empresa; como impedir que problemas familiares prejudiquem o desempenho da empresa e como aliar o projeto de vida pessoal às obrigações de herdeiro. A empresa em que Beldi é acionista foi fundada por seu avô há 35 anos e, desde cedo, o jovem empresário convivia com o ambiente corporativo. “Ao invés de eu me vestir como super-homem quando criança, usava terno e gravata por apreciar tudo aquilo. Eu achava maravilhoso! Com 15 anos, comecei a ficar do lado do meu avô durante o trabalho e, com aquele espírito empreendedor, me motivei a criar um site, em 2001”, detalha. Depois de estudar administração na Suíça, voltou ao Brasil para estagiar em um banco pertencente à sua família. Na oportunidade, Beldi quis começar na função mais baixa possível, onde fazia de tudo. Com isso, conseguiu transitar por todas as áreas da empresa. “Depois disso, achei importante sair. Fui estudar em uma faculdade europeia e, quando voltei, entrei em uma outra área da empresa, que era a Family Office, ligada à administração de recursos e à governança familiar. A partir deste momento se iniciou o processo de sucessão”, diz. “Comecei a estudar e a pesquisar. Então achei que, para ser um bom herdeiro, eu não poderia ter apenas a vivência da família; precisava ter uma vivência externa. Foi quando abri mão e comecei a trabalhar para terceiros. Trabalhei no Santander Private Banking na Suíça, voltei ao Brasil e trabalhei no Deutsche Bank e, por último, entrei no Itaú-Unibanco, onde permaneci até 2009”, revela o jovem empreendedor, que optou por deixar os negócios da família em função executiva e passou a compor o grupo de acionistas. “A vida inteira achei que iria trabalhar em uma empresa familiar. Era meu sonho, era o que eu queria, sentia
Cássio Beldi, um dos autores do livro “De herdeiro para herdeiro”, que, com apenas 24 anos, já possui uma carreira invejável. Cássio Beldi, uno de los autores del libro “De herdeiro para herdeiro” (De heredero a heredero) que, con apenas 24 años, ya tiene una carrera envidiable.
familiares perjudiquen el desempeño da empresa y como aliar el proyecto de vida personal a las obligaciones de heredero. La empresa en que Beldi es accionista fue fundada por su abuelo hace 35 años y, desde el inicio, el joven empresario convivía con el ambiente corporativo. “Envés de vestirme como súper-hombre cuando niño, usaba terno y corbata por apreciar todo aquello. ¡Yo encontraba maravilloso! Con 15 años, comencé a ponerme al lado de mi abuelo durante el trabajo y con aquel espíritu emprendedor, me motivé a crear un sitio en 2001”, detalla. Después de estudiar administración en Suiza, volvió a Brasil para hacer la practica en un banco perteneciente a su familia. En la oportunidad, Beldi quiso comenzar en la función más baja posible, donde haría de todo. Con ello, consiguió transitar por todas las áreas de la empresa. “Después de ello, encontré importante salir. Fui a estudiar en una facultad europea y cuando regresé, entre en otra área de la empresa, que era la Family Office, vinculada a la administración de recursos y a la gobernanza familiar. A partir de este momento se inició el proceso de sucesión”, dice. “Comencé a estudiar y a investigar. Entonces encontré que, para ser un buen heredero, yo no podría tener sólo la vivencia de la familia; necesitaba tener una vivencia externa. Fue cuando abrí mano y comencé a trabajar a terceros. Trabajé en Revista Dealer – Julho Agosto 2011
41
“O primeiro passo para profissionalizar uma empresa é preparar a família para a sucessão. Esta decisão deve ser tomada por quem tenha como visão assegurar a continuidade do seu empreendimento. O ideal é tratar do assunto com o fundador em vida e, principalmente, envolver os herdeiros nessa discussão.” “El primer paso para profesionalizar una empresa es preparar la familia para la sucesión. Esta decisión debe ser tomada por quien tenga como visión asegurar la continuidad de su emprendimiento. Lo ideal es tratar el asunto con el fundador en vida y principalmente, involucrar a los herederos en esa discusión.”
muito orgulho, achava que fazia parte de mim honrar meu avô e dar continuidade ao legado dele. De repente, estudando os conflitos, pesquisando, buscando minha capacitação, percebi que conseguiria criar uma história muito mais interessante sozinho do que na empresa familiar”. A geração de conflitos é comum no processo sucessório de empresas com gestão familiar. As transições entre gerações podem mexer com os egos, e o que era para ser um processo que beneficiaria a corporação, pode acabar com o futuro da empresa. “Optei por sair por ver os conflitos que emergiam da família. As invejas. A terceira geração muito desunida, a segunda geração com conflitos. Eu ia ser um tiro no escuro, um alvo em uma guerra. Iria ser primeiro um coadjuvante e não protagonista e, mesmo coadjuvante, massacrado. Então, resolvi buscar um caminho individual, construir aquilo que acho interessante”, revela Beldi. Segundo os autores de “De herdeiro para herdeiro”, embora desgastantes, muitas vezes, os conflitos contribuem para o crescimento e o amadurecimento das relações familiares e societárias. Para eles, o negócio deve ser gerido profissionalmente, com base em planejamento e regras claras, que devem ser seguidas por todos os membros do conjunto. O primeiro passo para profissionalizar uma empresa é preparar a família para a sucessão. Esta decisão deve ser tomada por quem tenha como visão assegurar a continuidade do seu empreendimento. O ideal é tratar do assunto com o fundador em vida e, principalmente, envolver os herdeiros nessa discussão. Segundo o consultor de empresas e presidente da Hoeft Consultoria, Renato Bernhoeft, 42
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
el Santander Private Banking en Suiza, regresé a Brasil y trabajé en el Deutsche Bank y por último, entré al Itaú-Unibanco, donde permanecí hasta el 2009”, revela el joven emprendedor, que optó por dejar los negocios de la familia en función ejecutiva y pasó a componer el grupo de accionistas. “Toda la vida creí que trabajaría en una empresa familiar. Era mi sueño, era lo que yo quería, sentía mucho orgullo, creía que hacia parte de mi honrar mi abuelo y dar continuidad al legado de él. De repente, estudiando los conflictos, investigando, buscando mi capacitación, me di cuenta que conseguiría crear una historia mucho más interesante sólo que en la empresa familiar”. La generación de conflictos es común en el proceso sucesorio de empresas con gestión familiar. Las transiciones entre generaciones pueden alterar los egos, y lo que era para ser un proceso que beneficiaría la corporación, puede terminar con el futuro de la empresa. “Opté por salir por ver los conflictos que emergían de la familia. Las envidias. La tercera generación muy desunida, la segunda generación con conflictos. Yo sería un tiro en el oscuro, un blanco en una guerra. Sería primero un coadyuvante y no protagonista y aun coadyuvante, sería masacrado. Entonces, decidí buscar un camino individual, construir aquello que creo interesante”, revela Beldi. Según los autores de “De herdeiro para herdeiro”, aun desgastantes, muchas veces, los conflictos contribuyen para el crecimiento y la maduración de las relaciones familiares y societarias. Para ellos, el negocio debe ser administrado profesionalmente con base en planificación y reglas claras, que deben ser seguidas por todos los miembros del conjunto. El primer paso para profesionalizar una empresa es preparar la familia para la sucesión. Esta decisión debe ser tomada por quien
a gestão de uma empresa familiar deve levar em conta que o grupo, o patrimônio e a empresa necessitam ser vistos e administrados de formas distintas. “A família cria vínculos emocionais que necessitam ser trabalhados. O patrimônio vincula os herdeiros como sócios que devem se entender para tomar decisões sobre o futuro dos negócios. Já a empresa deve estar estruturada em função do foco do negócio e do mercado”, explica. O especialista em governança familiar e corporativa e em desenvolvimento societário e diretor da Werner & Associados, René Werner, comenta que quem está envolvido com a formação de uma empresa e com a difícil missão de dar continuidade à existência dela tem como desafio definir o momento da sucessão, que é um processo doloroso e antinatural. “Quando se fala em fim para um empreendedor, não tratamos exclusivamente de sua morte física, mas do término do período produtivo”, avisa. O empreendedor precisa identificar quando o processo sucessório deve se concretizar. A sucessão deve ser trabalhada no dia-a-dia, juntamente com a família, com o objetivo de transferir o patrimônio e a empresa
tenga como visión asegurar la continuidad de su emprendimiento. Lo ideal es tratar el asunto con el fundador en vida y principalmente, involucrar a los herederos en esa discusión. Según el consultor de empresas y presidente de Bernhoeft Consultoría, Renato Bernhoeft, la gestión de una empresa familiar debe tomar en cuenta que el grupo, el patrimonio y la empresa necesitan ser vistos y administrados de formas distintas. “La familia crea vínculos emocionales que necesitan ser trabajados. El patrimonio vincula los herederos como socios que deben entenderse para tomar decisiones sobre el futuro de los negocios. Ya la empresa debe estar estructurada en función del foco del negocio y del mercado”, explica. El especialista en gobernanza familiar y corporativa y en desarrollo societario y director de Werner & Associados, René Werner, comenta que quien está involucrado con la formación de una empresa y con la difícil misión de dar continuidad a la existencia de ella tiene como desafío definir el momento de la sucesión, que es un proceso Revista Dealer – Julho Agosto 2011
43
“O setor tem muita dificuldade para substituir os membros da diretoria. É fundamental que os sucessores se informem sobre a sua associação de marca e a Fenabrave. A continuidade das entidades depende deles.” “El sector tiene mucha dificultad para sustituir a los miembros del directorio. Es fundamental que los sucesores se informen sobre su asociación de marca y la Fenabrave. La continuidad de las entidades depende de ellos.”
para um herdeiro ou para novos parceiros. “Frequentemente, os empreendedores estão convictos de sua imortalidade e não percebem que é necessário enfrentar um momento de definição para que o processo sucessório se consolide e o sucessor - seja ele da família ou não - possa assumir”, destaca Werner. Quando o momento da definição é percebido em tempo hábil e um sucessor assume, a empresa se transforma em uma nova entidade, muitas vezes mais forte. O novo gestor, ciente de sua responsabilidade e potencialidade, leva essa nova companhia a dar os primeiros passos rumo à consolidação, o que pode levá-la ao caminho da perpetuação. Sucessor associativo – Para o consultor Mauri Missaglia, que acumula experiência como presidente da ABRAC – Associação Brasileira dos Concessionários Chevrolet, por quatro mandatos, no setor automotivo há grande dificuldade para renovar os quadros diretivos das entidades. “O setor tem muita dificuldade para substituir os membros da diretoria. É fundamental que os sucessores se informem sobre a sua associação de marca e a Fenabrave. A continuidade das entidades depende deles”, afirmou o consultor, demonstrando que a participação dos sucessores é essencial para a sobrevivência das associações. Segundo Missaglia, a associação de marca tem um papel importante no fomento deste tema junto à rede de concessionários. Por meio de palestras, encontros, reuniões e convenções, os jovens líderes, além de conhecerem mais os negócios da família, conhecerão o trabalho político desenvolvido pela entidade, estimulando-os a participar. “Hoje já temos muitos jovens no negócio, porém, não participam da atividade associativa”, descreve. 44
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
doloroso y antinatural. “Cuando se habla en fin a un emprendedor, no tratamos exclusivamente de su muerte física, pero del término del período productivo”, avisa. El emprendedor necesita identificar cuando el proceso sucesorio debe concretizarse. La sucesión debe ser trabajada en el cotidiano juntamente con la familia, con el objetivo de transferir el patrimonio y la empresa para un heredero o a nuevos asociados. “Frecuentemente los emprendedores están convictos de su inmortalidad y no se dan cuenta que es necesario enfrentar un momento de definición para que el proceso sucesorio se consolide y el sucesor - ya sea él de la familia o no - pueda asumir”, destaca Werner. Cuando el momento de la definición es notado en tiempo hábil y un sucesor asume, la empresa se transforma en una nueva entidad, muchas veces más fuerte. El nuevo gestor, enterado de su responsabilidad y potencialidad, lleva esa nueva compañía a dar los primeros pasos rumbo a la consolidación, lo que puede llevarla al camino de la perpetuación. Sucesor asociativo – Para el consultor Mauri Missaglia, que acumula experiencia como presidente de ABRAC – Asociación Brasileña de los Concesionarios Chevrolet, por cuatro mandatos, en el sector automotriz hay gran dificultad para renovar los cuadros directivos de las entidades. “El sector tiene mucha dificultad para sustituir a los miembros del directorio. Es fundamental que los sucesores se informen sobre su asociación de marca y la Fenabrave. La continuidad de las entidades depende de ellos”, afirmó el consultor, demostrando que la participación de los sucesores es esencial para la supervivencia de las asociaciones. Según Missaglia, la asociación de marca tiene un papel importante en el fomento de este tema junto a la red de concesionarios. Por medio de conferencias, encuentros, reuniones
Cases bem sucedidos – O Grupo Vitral, fundado em 1950 pelo mineiro Joaquim de Oliveira, nasceu voltado para o comércio de vidros destinados à construção civil, na cidade de Araguari, em Minas Gerais. Visionário, o patriarca se deslocou à Brasília, cidade que ainda estava em construção, com o objetivo de ampliar seus negócios e aproveitar as oportunidades que a nova Capital Federal poderia oferecer. O fundador da Vitral viveu durante 16 anos em Brasília, que foram interrompidos bruscamente por um acidente de carro que o levou ao falecimento. Com a sua morte, a família ficou desestabilizada, pois sua mulher era muito jovem, seus quatro filhos ainda eram novos e não havia tido tempo de planejar o futuro da sua empresa. “Meu pai faleceu com 59 anos e eu ainda estava me preparando para fazer parte da empresa da
y convenciones, los jóvenes líderes, además de conocer más los negocios de la familia, conocerán el trabajo político desarrollado por la entidad, estimulándolos a participar. “Hoy ya tenemos muchos jóvenes en el negocio, pero, no participan de la actividad asociativa”, describe. Cases exitosos – El Grupo Vitral, fundado en 1950 por el minero Joaquim de Oliveira, nació volcado hacia el comercio de vidrios destinados a la construcción civil, en la ciudad de Araguari, en Minas Gerais. Visionario el patriarca se desplazó a Brasília, ciudad que aun estaba en construcción, con el objetivo de ampliar sus negocios y aprovechar las oportunidades que la nueva Capital Federal podría ofrecer. El fundador de Vitral vivió durante 16 años en Brasilia, que fueron interrumpidos bruscamente por un accidente de automóvil que lo llevó al fallecimiento. Con su muerte, la familia quedó Revista Dealer – Julho Agosto 2011
45
Concessionária Riberiro Jung, do Rio Grande do Sul: mais de 80 anos de atuação. Concesionaria Riberiro Jung, del Rio Grande do Sul: más de 80 años de actuación.
família”, relembra Leandro de Oliveira, filho de Joaquim que, junto com o irmão mais velho, assumiu o comando da empresa. “Para mim, foi um susto, pois teria uma grande responsabilidade e muitos desafios pela frente com apenas 21 anos. Eu comecei trabalhando na área administrativa mas, na medida do possível, fui assumindo as funções que meu pai exercia”, explica. Com o passar dos anos e estimulados pela mãe, os irmãos deram novo fôlego à Vitral. 46
desestabilizada, pues su mujer era muy joven, sus cuatro hijos aun eran chicos y no habían tenido tiempo de planear el futuro de su empresa. “Mi padre falleció con 59 años y yo aun estaba preparándome para hacer parte de la empresa de la familia”, recuerda Leandro de Oliveira, hijo de Joaquim que, junto con el hermano mayor asumió el comando de la empresa. “Para mí, fue un susto, pues tendría una gran responsabilidad y muchos desafíos por delante con apenas 21 años. Yo comencé trabajando en el área administrativa
Segundo o diretor da Premiére Veículos, para ingressar na empresa da família, o jovem deve se preparar profissionalmente, adquirir conhecimento para, posteriormente, almejar um cargo. Según el director de Premiére Veículos, para ingresar en la empresa de la familia, el joven debe prepararse profesionalmente, adquirir conocimiento para posteriormente desear un cargo.
Em 1992, planejaram a expansão dos negócios, com investimentos na área automotiva. Foi nesta época que nasceu a Premiére Veículos – concessionária Renault na cidade de Brasília, que possui filiais com bandeiras Nissan e Honda Automóveis. Hoje, além dos filhos do patriarca Joaquim, alguns netos já fazem parte do negócio, tanto na área automotiva como no setor de vidros. De acordo com Leandro, em primeiro lugar, é necessário o interesse pelo herdeiro em fazer parte da empresa. “Não forçamos nada, mas sempre conversamos sobre a história da Vitral, o que acaba estimulando os jovens herdeiros”, comenta. Segundo o diretor da Premiére Veículos, para ingressar na empresa da família, o jovem deve se preparar profissionalmente, adquirir conhecimento para, posteriormente, almejar um cargo. “Durante os estudos, o herdeiro demonstra interesse sobre determinada área e ingressa na empresa como trainee. Depois de formado, com preparo e experiência, vai conquistar cargos de acordo com seu desempenho”, explica. A mais antiga concessionária Ford – A Ford Ribeiro Jung nasceu da união dos amigos Armando Ribeiro e Norberto Jung, que montaram uma loja de automóveis em 1928 e, em 1931, se tornaram distribuidores Ford colocando, nas ruas da capital gaúcha, os primeiros automóveis comercializados na região. Em 1950, a Ribeiro Jung deu outro passo importante: construiu a sede no centro de Porto Alegre e, em 1958, inaugurou uma filial na cidade, que depois se tornou uma empresa autônoma, representante da Simca do Brasil. Mais tarde, a representação da Willys Overland do Brasil assumiu a filial.
pero, en la medida de lo posible, fui asumiendo las funciones que mi padre ejercía”, explica. Con el pasar de los años y estimulados por la madre, los hermanos dieron nuevo aliento a Vitral. En 1992, planificaron la expansión de los negocios con inversiones en el área automotriz. Fue en esta época que nació la Premiére Veículos – concesionaria Renault en la ciudad de Brasilia, que tiene filiales con banderas Nissan y Honda Automóviles. Hoy, además de los hijos del patriarca Joaquim, algunos nietos ya hacen parte del negocio, tanto en el área automotriz como en el sector de vidrios. De acuerdo con Leandro, en primer lugar, es necesario el interés por el heredero en hacer parte de la empresa. “No forzamos nada, pero siempre conversamos sobre la historia de Vitral, lo que acaba estimulando a los jóvenes herederos”, comenta. Según el director de Premiére Veículos, para ingresar en la empresa de la familia, el joven debe prepararse profesionalmente, adquirir conocimiento para posteriormente desear un cargo. “Durante los estudios, el heredero demuestra interés sobre determinada área e ingresa en la empresa como trainee. Después de graduado, con preparo y experiencia, conquistará cargos de acuerdo con su desempeño”, explica. La más antigua concesionaria Ford – Ford Ribeiro Jung nació de la unión de los amigos Armando Ribeiro y Norberto Jung, que montaron una tienda de automóviles en 1928 y en 1931, se hicieron distribuidores Ford colocando en las calles de la capital gaucha, los primeros automóviles comercializados en la región. En 1950, Ribeiro Jung dio otro paso importante: construyó la sede en el centro de Porto Alegre y en 1958, inauguró una filial en la ciudad, que después se hizo una empresa autónoma, representante de Simca de Brasil. Más tarde, 47
Após a incorporação da Willys Overland do Brasil pela Ford, a Ribeiro Jung voltou a ter sua filial. Essa mudança aumentou o desejo da empresa de evoluir e, em 1991, foi criada a Ribeiro Jung Corretora de Seguros. “Hoje temos uma boa carteira de clientes na corretora por conta da sinergia gerada entre o negócio da distribuição e a corretagem de seguros”, comenta Luiz Fernando Jung, diretor-presidente da Ribeiro Jung, que faz parte da terceira geração de empresários. O processo de transição no comando da concessionária foi muito rápido entre uma geração e outra. De acordo com Jung, a segunda geração não participou do processo, pois os filhos dos fundadores passaram a atuar em outros negócios e profissões. “Meus avós já tinham idade mais avançada, então alguns netos passaram a assumir a gestão dos negócios”, conta Jung. Segundo o empresário, o aprendizado foi conquistado no dia-a-dia do trabalho. “Foi uma transição tumultuada, pois quando entramos não estávamos preparados”, revela. Para que isso não ocorra novamente, os sete sócios atuais da Ribeiro Jung estão há um ano preparando o processo de profissionalização da empresa. 48
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
la representación de Willys Overland de Brasil asumió la filial. Después la incorporación de Willys Overland de Brasil por Ford, Ribeiro Jung volvió a tener su filial. Ese cambio incrementó el deseo de la empresa de evolucionar y en 1991, fue creada Ribeiro Jung Corredora de Seguros. “Hoy tenemos una buena cartera de clientes en la corredora por cuenta de la sinergia generada entre el negocio de la distribución y abordaje de seguros”, comenta Luiz Fernando Jung, director-presidente de Ribeiro Jung, que hace parte de la tercera generación de empresarios. El proceso de transición en el comando de la concesionaria fue muy rápido entre una generación y otra. De acuerdo con Jung, la segunda generación no participó del proceso, pues los hijos de los fundadores pasaron a actuar en otros negocios y profesiones. “Mis abuelos ya tenían edad más avanzada, entonces algunos nietos pasaron a asumir la gestión de los negocios”, cuenta Jung. Según el empresario, el aprendizaje fue conquistado en el cotidiano del trabajo. “Fue una transición difícil, pues cuando entramos no estábamos preparados”, revela. Para que eso no ocurra nuevamente, los siete socios actuales de Ribeiro
De acordo com o executivo, os atuais sócios estão recrutando do mercado profissionais para atuarem em cargos de direção. Com isso, os sócios montarão um conselho de administração, que será responsável pelas principais diretrizes e que serão executadas por profissionais contratados. “Os integrantes da próxima geração, que já atuam no negócio, não trabalham em cargos de direção”, detalha. Secundo a estimativa do empresário, este processo estará finalizado em meados de 2014. “Executamos a transição de forma mais calma e bem pensada, justamente para a empresa não perder os principais valores criados por nossos antepassados”. Hoje comandada pela quarta geração da família, a empresa faz questão de preservar sua história e levar o mesmo sentimento para os clientes, que também passam para os filhos e netos a tradição de confiança no relacionamento com a marca. “Temos orgulho de ter ajudado a construir o progresso e realizar muitos sonhos”, diz o diretor Auri Filho. “Dizemos que na Ribeiro Jung você não escolhe apenas um carro, entra cliente e sai um amigo”, finaliza Filho.
Jung están hace un año preparando el proceso de profesionalización de la empresa. De acuerdo con el executivo, los actuales socios están reclutando del mercado profesionales para actuar en cargos de dirección. Con ello, los socios montaron un consejo de administración, que será responsable por las principales directrices y que serán ejecutadas por profesionales contratados. “Los integrantes de la próxima generación, que ya actúan en el negocio no trabajan en cargos de dirección”, detalla. Según la estimación del empresario, este proceso estará finalizado a mediados del 2014. “Ejecutamos la transición de forma más calma y bien pensada, justamente para que la empresa no pierda los principales valores creados por nuestros antepasados”. Hoy comandada por la cuarta generación de la familia, la empresa quiere preservar su historia y llevar el mismo sentimiento a los clientes, que también pasan a los hijos y nietos la tradición de confianza en relación a la marca. “Tenemos orgullo de haber ayudado a construir el progreso y realizar muchos sueños”, dice el director Auri Filho. “Decimos que en Ribeiro Jung usted no escoge sólo un automóvil, entra un cliente y sale un amigo”, finaliza Filho.
Oficina de serviços da Ribeiro Jung, que hoje é comandada pela quarta geração da família. Taller de servicios de Ribeiro Jung, que hoy es comandada por la cuarta generación de la familia.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
49
Por Letícia Costa
Debate
A crescente competição pelo consumidor brasileiro de veículos
La creciente competición por el consumidor brasileño de vehículos
A entrada de investimentos estrangeiros no Brasil tem atingido números recordes. No setor automotivo, diversas montadoras já anunciaram aumento de capacidade produção e instalações de fábricas, apesar do “Custo Brasil” e da política cambial. Quais são as oportunidades e desafios que trazem estes investimentos para o consumidor brasileiro, montadoras e rede de concessionários? La entrada de inversionistas extranjeros en Brasil ha logrado números récords. En el sector automotriz, diferentes montadoras ya anunciaron aumento de capacidad producción e instalaciones de fábricas, a pesar del “Costo Brasil” y de la política cambiaria. ¿Cuáles son las oportunidades y desafíos que traen estas inversiones al consumidor brasileño, montadoras y red de concesionarios?
O
Brasil deve se consolidar em 2011 como o quinto maior mercado mundial para veículos de passageiros e comerciais leves, ficando atrás apenas da China, EUA, Japão e Índia. É uma posição de destaque se considerarmos que o Brasil é a sétima maior economia mundial. Esta posição reflete o crescimento contínuo do mercado desde 2004, quando os brasileiros compraram 1,57 milhão de carros. Em 2010, este número saltou para 3,5 milhões, e um estudo realizado pela ANFAVEA aponta para um potencial de 6 milhões de unidades em 2020. Este crescimento esperado, aliado a patamares atrativos de rentabilidade para as montadoras, fazem com que o País receba uma nova onda de investimentos, aumento de capacidade de produção e de instalação de novos players. Vários projetos já foram anunciados (ver Tabela I). Além disso, sabe-se que outros projetos estão sendo analisados como, por exemplo, BMW. Estes investimentos ocorrem, paradoxalmente, em um momento em que o Brasil é pouco competitivo em termos de custo, seja pelo efeito do “custo Brasil”, seja pela atual taxa de câmbio. Estudo realizado pela ANFAVEA indica que os custos no Brasil são 60% superiores aos da China e 20% maiores em relação ao México. Mais do que isso, observa-se uma crescente participação de veículos importados nas vendas domésticas – as importações respondem hoje por 20% das vendas totais no mercado interno. O governo brasileiro já reconheceu a falta de competitividade do setor manufatureiro no Brasil, incluindo a indústria automotiva, e lançou, recentemente, o Plano Brasil Maior, com uma série de medidas voltadas ao aumento da competitividade, centrado em três pilares: (a) estímulos à produção, investimento e inovação; (b) defesa da indústria e do mercado interno; e (c) estímulos às exportações e defesa comercial. As medidas propostas estão direcionalmente corretas. A sua eficácia, porém, depende da habilidade do governo em efetivamente controlar (e mudar) as regras de conteúdo local, de normalizar e estabilizar o
Leticia Costa é sócia da Prada Assessoria. Leticia Costa es socia da Prada Assessoria. 50
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Brasil debe consolidarse en 2011 como el quinto mayor mercado mundial para vehículos de pasajeros y comerciales leves, quedando atrás apenas de China, EEUU, Japón e India. Es una posición de destaque si consideramos que Brasil es la sétima mayor economía mundial. Esta posición refleja el crecimiento continuo del mercado desde 2004, cuando los brasileños compraron 1,57 millones de automóviles. En 2010, este número saltó a 3,5 millones, y un estudio realizado por ANFAVEA apunta hacia un potencial de 6 millones de unidades en 2020. Este crecimiento esperado, aliado a niveles atractivos de rentabilidad para las montadoras, hace con que el País reciba una nueva ola de inversiones, aumento de capacidad de producción y de instalación de nuevos players. Varios proyectos ya fueron anunciados (ver Tabla I). Además de ello, se sabe que otros proyectos están siendo analizados como por ejemplo, BMW. Estas inversiones ocurren paradójicamente en un momento en que Brasil es poco competitivo en términos de costo, ya sea por el efecto del “costo Brasil”, ya sea por la actual tasa de cambio. Estudio realizado por ANFAVEA indica que los costos en Brasil son el 60% superiores a los de la China y el 20% mayor en relación a México. Más que ello, se observa una creciente participación de vehículos importados en las ventas domésticas – las importaciones responden hoy por el 20% de las ventas totales en el mercado interno. El gobierno brasileño ya reconoció la falta de competitividad del sector manufacturero en Brasil, incluyendo la industria automotriz, y lanzó recientemente el Plan Brasil Mayor, con una serie de medidas volcadas al aumento de la competitividad, centrado en tres pilares: (a) estímulos a la producción, inversión e innovación; (b) defensa de la industria y del mercado interno; y (c) estímulos a las exportaciones y defensa comercial. Las medidas propuestas están direccionalmente correctas. Sin
Exemplos de Investimentos Anunciados Ejemplos de Inversiones Anunciadas Montadora Montadora Chery FIAT Suzuki Mitsubishi
Investimento Inversión
Local Lugar
Capacidade Capacidad
Data Fecha
US$ 400 milhões
Jacareí
150.000
2013
R$ 3 bilhões
Suape
200.000
2014
R$100 milhões
Itumbiara
7.000
2012
R$ 1 bilhão
Catalão
—
—
Toyota
US$ 1 bilhão
Sorocaba
200.000
2012
Mercedes Benz
R$ 1,2 bilhão
S.Bernardo
—
—
US$ 200 milhões
Caxias do Sul
—
NC2
— Fonte: clippings de jornais
Mercosul e da facilidade de acesso que as empresas terão aos financiamentos e redução de impostos. O Brasil conta hoje com 19 montadoras de veículos de passeio, comerciais leves e caminhões – e este número tende a crescer, particularmente com a entrada de várias montadoras asiáticas, principalmente chinesas. Isto é, a competição pelo consumidor, que já é hoje acirrada, tende a ser mais difícil ainda. Sob o prisma do consumidor, estes investimentos e o acirramento da competição são bastante benéficos: aumentam a sua possibilidade de escolha, colocam pressão nas montadoras para inovarem continuamente e dão um maior poder de barganha no que tange a preços. De fato, o consumidor é quem mais ganha com este processo. Do ponto de vista das montadoras, estes investimentos representam uma oportunidade de crescimento, mas também potencialmente uma pressão em margens, face à maior concorrência. Esta pressão em rentabilidade, por sua vez, tende a reduzir as margens dos concessionários e tornar as negociações cada vez mais duras. Do ponto de vista dos concessionários, estes investimentos podem representar uma oportunidade, mas também uma ameaça. Oportunidade no contexto de abrir as portas para novas concessões das montadoras que estão entrando no país ou mesmo de concessões em outras regiões do Brasil. O fator crítico de sucesso, neste caso, é saber escolher as montadoras que serão winners e as regiões de maior crescimento. Ameaça no contexto de pressão em margens – e aqui reside o grande perigo, pois muitos concessionários criaram uma grande dependência de financiamento como fonte de rentabilidade, sem desenvolver todos os seus negócios – novos, usados, peças, F&I e oficina. A rentabilidade do financiamento vem caindo, face à significativa competição com bancos. Os demais negócios não foram desenvolvidos e, portanto, ainda não representam fontes significativas de lucro. O tema de rentabilidade fica ainda mais complexo quando consideramos a baixa lealdade que os consumidores têm demonstrado com relação às marcas, com raras e honrosas exceções. Em resumo, apesar da falta de competitividade de custos da produção de veículos no Brasil, as perspectivas de investimentos são bastante positivas e motivadas pelo potencial de crescimento do mercado doméstico. O consumidor é o grande beneficiário deste processo. As montadoras se beneficiam do crescimento, mas enfrentam o desafio de manter a rentabilidade em um mercado crescentemente competitivo. Os concessionários têm a oportunidade de diversificar, abrindo concessões de outras montadoras ou em outras regiões. Enfrentam também o desafio de rentabilidade – necessidade crescente de alavancar todos os negócios de uma concessão de veículos.
embargo, su eficacia depende de la habilidad del gobierno en controlar (y cambiar) efectivamente las reglas de contenido local, de normalizar y estabilizar el Mercosur y de la facilidad de acceso que las empresas tendrán a las financiaciones y reducción de impuestos. Brasil cuenta hoy con 19 montadoras de vehículos de paseo, comerciales leves y camiones – y este número tiende en crecer particularmente con la entrada de varias montadoras asiáticas, principalmente chinas. Es decir, la competición por el consumidor, que hoy ya es exasperada, tiende en ser aun más difícil. Bajo el prisma del consumidor, estas inversiones y la exasperación de la competición son muy benéficos: aumentan su posibilidad de elección, colocan presión en las montadoras para innovar continuamente y dan un mayor poder de cambio en lo que dice respecto a los precios. De hecho, el consumidor es quien más gana con este proceso. Desde el punto de vista de las montadoras, estas inversiones representan una oportunidad de crecimiento, pero también potencialmente una presión en márgenes, ante la mayor competencia. Esta presión en rentabilidad, a su vez, tiende en reducir los márgenes de los concesionarios y hacer las negociaciones cada vez más duras. Desde el punto de vista de los concesionarios, estas inversiones pueden representar una oportunidad, pero también una amenaza. Oportunidad en el contexto de abrir las puertas para nuevas concesiones de las montadoras que están entrando en el país o también de concesiones en otras regiones de Brasil. El factor crítico de éxito, en este caso, es saber escoger las montadoras que serán winners y las regiones de mayor crecimiento. Amenaza en el contexto de presión en márgenes – y aquí está el gran peligro, pues muchos concesionarios crearon una grande dependencia de financiación como fuente de rentabilidad sin desarrollar todos sus negocios – nuevos, usados, piezas, F&I y taller. La rentabilidad del financiación viene bajando, de acuerdo con la significativa competición entre bancos. Los demás negocios no fueron desarrollados y por lo tanto, aun no representan fuentes significativas de ganancia. El tema de rentabilidad queda aun más complejo cuando consideramos la baja lealtad que los consumidores han demostrado con relación a las marcas, con raras y honrosas excepciones. En resumen, a pesar de la falta de competitividad de costos de la producción de vehículos en Brasil, las perspectivas de inversiones son muy positivas y motivadas por el potencial de crecimiento del mercado doméstico. El consumidor es el grande beneficiario de este proceso. Las montadoras se benefician del crecimiento, pero enfrentan el desafío de mantener la rentabilidad en un mercado crecientemente competitivo. Los concesionarios tienen la oportunidad de diversificar abriendo concesiones de otras montadoras o en otras regiones. Enfrentan también el desafío de rentabilidad – necesidad creciente de impulsar todos los negocios de una concesión de vehículos.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
51
F&I: diversificar para ampliar F&I: Diversificar para ampliar
Considerado hoje um dos pilares de formação de resultados de uma concessionária, o F&I pode ser uma forma de alavancar negócios e ampliar a rentabilidade das empresas. Considerado hoy un de los pilares de formación de resultados de una concesionaria, F&I puede ser una forma de impulsar negocios y ampliar la rentabilidad de las empresas.
D
iversificação para gerar rentabilidade. Este conceito vem sendo debatido insistentemente quando o assunto é crescimento dos negócios em uma concessionária. Pode ser uma interessante fórmula para ampliar os ganhos e fidelizar mais clientes. Por isso, diversas concessionárias têm investido neste conceito com o auxílio de empresas especializadas, que fornecem tecnologia, métodos, produtos e serviços ligados ao conceito de F&I. Segundo especialistas no tema, o mercado automotivo está mais amadurecido, fazendo com que as vendas de automóveis se transformem em 52
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Diversificación para generar rentabilidad. Este concepto viene siendo debatido insistentemente cuando el asunto es crecimiento de los negocios en una concesionaria. Puede ser una interesante fórmula para ampliar las ganancias y fidelizar más clientes. Por ello, diversas concesionarias han invertido en este concepto con el auxilio de empresas especializadas que suministran tecnología, métodos, productos y servicios vinculado al concepto de F&I. Según expertos en el tema, el mercado automotriz está más maduro, haciendo con que las ventas de automóviles se transformen en una commodite. Este movimiento llevará naturalmente a la búsqueda por diferenciación en los servicios, conforme ya ocurrió en otros sectores.
Gestão
uma commodity. Este movimento levará, naturalmente, à busca por diferenciação nos serviços, conforme já ocorreu em outros setores. Para Welson Bolognesi, presidente da Resource Automotive, precursora do conceito F&I nos EUA e que atua fortemente também no Brasil, é possível ampliar a rentabilidade do concessionário com um método eficiente de F&I, aliado a um sistema inteligente de cálculo, pessoas bem preparadas e um portfólio de produtos e serviços desenhados de acordo com a necessidade do cliente. Além disso, segundo o executivo, “um sistema eficiente de implantação facilita a operação, fazendo com que o concessionário obtenha retorno rápido sobre seu investimento”.
Para Welson Bolognesi, presidente de Resource Automotive, precursora del concepto F&I en EEUU y que también actúa fuertemente en Brasil, es posible ampliar la rentabilidad del concesionario con un método eficiente de F&I, aliado a un sistema inteligente de cálculo, personas bien preparadas y un portafolio de productos y servicios diseñados de acuerdo con la necesidad del cliente. Además de ello, según el ejecutivo, “un sistema eficiente de implantación facilita la operación, haciendo con que el concesionario obtenga retorno rápido sobre su inversiones”. Más que una necesidad de diferenciar el producto, el ingreso proveniente del F&I puede significar, con la reducción de los márgenes de ganancia en la Revista Dealer – Julho Agosto 2011
53
Gestão
José Medeiros Filho, diretor da Taguatur, que investiu no F&I e, assim, ampliou sua rentabilidade. José Medeiros Filho, director de Taguatur, que invirtió en el F&I e, así amplió su rentabilidad.
Mais do que uma necessidade de diferenciar o produto, a receita proveniente do F&I pode significar, com a redução das margens de lucro na venda de veículos, a sobrevivência do concessionário. Para o presidente da Resource Automotive, depois de concluída a implantação, as operações de F&I podem gerar até 70% de conversão, ou seja, a cada 100 veículos comercializados, em aproximadamente 70, algum produto de F&I é vendido. “O ticket médio nas operações de F&I, com o nosso sistema, pode chegar a R$ 3 mil por veículo comercializado”, explica Bolognesi. E o interesse das redes de concessionárias sobre o assunto tem crescido. “Diversas redes de concessionárias estão se interessando pelo nosso modelo de F&I, o que fez com que ampliássemos, substancialmente, nossa base de clientes. Além disso, estamos evoluindo rapidamente no aumento da produtividade em cada ponto de venda, o que ampliou o faturamento em cada concessionária. Estes dois fatores impulsionaram o nosso crescimento”, diz Bolognesi.
venta de vehículos, la supervivencia del concesionario. Para el presidente de Resource Automotive, después de concluida la implantación, las operaciones de F&I pueden generar hasta el 70% de conversión, es decir, a cada 100 vehículos comercializados, en aproximadamente 70, algún producto de F&I es vendido. “El ticket medio en las operaciones de F&I, con nuestro sistema, puede llegar a R$ 3 mil por vehículo comercializado”, explica Bolognesi. Y el interés de las redes de concesionarias sobre el asunto ha crecido. “Diversas redes de concesionarias se están interesando por nuestro modelo de F&I, lo que hizo con que ampliáramos sustancialmente nuestras bases de clientes. Además de ello, estamos evolucionando rápidamente en el aumento de la productividad en cada punto de venta, lo que amplió la facturación en cada concesionaria. Estos dos factores impulsaron nuestro crecimiento”, dice Bolognesi. 54
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Experiência de sucesso – O crescimento e o desenvolvimento do mercado foram pontos fundamentais para José Medeiros Filho, diretor da Taguatur, rede com nove concessionárias que representam as marcas Fiat, Troller e Yamaha no Maranhão, decidisse implantar o departamento de F&I em suas lojas. “Ouvíamos falar do conceito e os benefícios que o F&I poderia trazer para o nosso faturamento. Participei de todos os Congressos realizados pela Fenabrave e aprendi mais sobre o assunto”, relembra Medeiros Filho. De acordo com o diretor, foram feitas pesquisas de campo em São Paulo que o convenceram a implantar o departamento, há cinco anos. “Hoje, já contamos com sete funcionários que atendem todas as nossas lojas. O resultado proveniente das operações financeiras representam hoje 25% de nosso faturamento, e os demais itens de F&I somam 15%”, revela.
Experiencia de éxito – El crecimiento y el desarrollo
del mercado fueron puntos fundamentales para José Medeiros Filho, director de Taguatur, red con nueve concesionarias que representan las marcas Fiat, Troller y Yamaha en Maranhão, decidieron implantar el departamento de F&I en sus tiendas. “Escuchábamos hablar del concepto y los beneficios que F&I podría traer a nuestra facturación. Participé de todos los Congresos realizados por Fenabrave y aprendí más sobre el asunto”, recuerda Medeiros Filho. De acuerdo con el director fueron hechas investigaciones de campo en São Paulo que lo convencieron a implantar el departamento, hace cinco años. “Hoy, ya contamos con siete empleados que atienden todas nuestras tiendas. El resultado proveniente de las operaciones financieras representan hoy el 25% de nuestra facturación, y los demás ítems de F&I suman el 15%”, revela. Revista Dealer – Julho Agosto 2011
55
Gestão Tome nota Tome nota
Durante o XXI Congresso Fenabrave, que será realizado em São Paulo, entre os dias 23 e 25 de novembro, no Expo Center Norte, será realizada uma mesa redonda para debater o tema F&I com os concessionários e os principais players do mercado. Além disso, paralelo ao Congresso, na ExpoFenabrave, diversos fornecedores de produtos e serviços para F&I estarão expondo suas novidades. Para se inteirar da programação e também realizar a inscrição para o evento, basta acessar o site www.congresso-fenabrave.com.br. Durante el XXI Congreso Fenabrave, que será realizado en São Paulo, entre los días 23 y 25 de noviembre, en Expo Center Norte, será realizada una mesa redonda para debatir el tema F&I con los concesionarios y los principales players del mercado. Además de ello, paralelo al Congreso, en la ExpoFenabrave, diversos proveedores de productos y servicios para F&I estarán exponiendo sus novedades. Para enterarse de la programación y también realizar la inscripción para el evento, basta acceder el sito www.congresso-fenabrave.com.br.
Para a supervisora de F&I da Taguatur, Regina Lúcia Franco de Sousa, no início do processo de implantação as dificuldades eram grandes, pois ainda não contavam com um sistema informatizado. “Durante os dois primeiros anos, trabalhávamos com planilhas feitas manualmente, o que atrasava uma série de processos, inclusive as vendas”, relembra. Hoje, a rede Taguatur já conta com um sistema desenvolvido pela DealerNet, que além de realizar o cálculo, online, para o cliente, já emite relatórios e realiza pedidos em diversos departamentos na empresa. “Sem o sistema, demorávamos mais de 24h pra apresentar um orçamento ao cliente. Agora, ao comprar um veículo, ele já visualiza o cálculo na hora”, conta Regina. Segundo o diretor Medeiros Filho, a taxa de conversão já está em torno de 70%, ou seja, para cada 10 veículos comercializados, sete são vendidos com algum produto do F&I. “Agora estamos ampliando as vendas dentro da oficina, com a 56
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Para la supervisora de F&I de Taguatur, Regina Lúcia Franco de Sousa, en el inicio del proceso de implantación las dificultades eran grandes, pues aun no contaban con un sistema informatizado. “Durante los dos primeros años, trabajábamos con planillas hechas manualmente, lo que atrasaba una serie de procesos, incluso las ventas”, recuerda. Hoy, la red Taguatur ya cuenta con un sistema desarrollado por DealerNet, que además de realizar el cálculo en línea al cliente, ya emite informes y realiza pedidos en diferentes departamentos en la empresa. “Sin el sistema, tardábamos más de 24h para presentar un presupuesto al cliente. Ahora, al comprar un vehículo, él ya visualiza el cálculo inmediatamente”, cuenta Regina. Según el director Medeiros Filho, la tasa de conversión ya está alrededor del 70%, es decir, para cada 10 vehículos comercializados, siete son vendidos con algún producto de F&I. “Ahora estamos ampliando las ventas dentro del taller, con la
implantação do sistema naquele departamento. Ao trazer o carro para uma revisão, o próprio mecânico já pode oferecer algum produto ou serviço ao cliente”. De acordo com Regina, o carro-chefe de vendas ainda é o financiamento, seguido por serviços de despachante (emplacamento), seguro, itens de estética e acessórios. “A garantia estendida tem conquistado um bom espaço depois da implantação do sistema informatizado, pois conseguimos mostrar ao cliente que ele pode ter este benefício com um investimento baixíssimo já incluído na parcela do financiamento”, comenta. Para Medeiros Filho, a implantação e o desenvolvimento do departamento de F&I na Taguatur foi um dos melhores investimentos realizados nos últimos anos. “Vale a pena investir no F&I, pois você tem mais controle das atividades da empresa por meio do sistema, além de ampliar substancialmente a rentabilidade com a diversificação de produtos”, finaliza.
implantación del sistema en dicho departamento. Al traer el automóvil para una revisión, el propio mecánico ya puede ofrecer algún producto o servicio al cliente”. De acuerdo con Regina, el carro-jefe de ventas aun es la financiación, seguido por servicios de despachante (emplacamiento), seguro, ítems de estética y accesorios. “La garantía extendida ha conquistado un buen espacio después de la implantación del sistema informatizado, pues conseguimos mostrar al cliente que él puede tener este beneficio con una inversión bajísima ya incluida en la cuota de la financiación”, comenta. Para Medeiros Filho, la implantación y el desarrollo del departamento de F&I en Taguatur fue una de las mejores inversiones realizadas en los últimos años. “Vale la pena invertir en F&I, pues usted tiene más control de las actividades de la empresa por medio del sistema, además de ampliar sustancialmente la rentabilidad con la diversificación de productos”, finaliza. Revista Dealer – Julho Agosto 2011
57
Inclusão social para um futuro melhor Ação e cidadania
Inclusión social hacia un futuro mejor
Mais de 20 milhões de brasileiros possuem algum tipo de deficiência física ou intelectual – quase 15% da população do país. Na população mundial, estima-se que esse índice seja de 11%. Más de 20 millones de brasileños tienen algún tipo de deficiencia física o intelectual – casi el 15% de la población del pais. En la población mundial, se estima que 11% tienen alguna deficiencia.
58
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
C
om números tão expressivos, o debate sobre as necessidades e a inclusão de portadores de deficiências na sociedade aumentou consideravelmente nos últimos anos, assim como a legislação dirigida a esta fatia da população também foi evoluindo e as iniciativas de inclusão social se multiplicando. Uma destas ações em prol dos portadores de deficiência surgiu, em dezembro de 1989, quando um grupo de empresários se reuniu para formar o Instituto Caminhando Núcleo de Educação e Ação Social, com o objetivo de facilitar a inclusão e o desenvolvimento de pessoas com deficiência, por meio da educação e do trabalho. “A instituição criou um programa de iniciação profissional para que os jovens portadores de deficiências fossem incluídos no mercado de trabalho”, disse Débora Lopes Rodrigues, coordenadora dos projetos sócio-educacionais do Instituto. De lá para cá foram desenvolvidos sete projetos: Casulo, que atende jovens de 13 a 15 anos e trabalha as condições cognitivas e sociais, educando de para inseri-los no âmbito escolar e social; Alvorada, projeto que acolhe pessoas de 16 a 30 anos com maior comprometimento físico e cognitivo, focando a psicomotricidade; Vereda, que recebe jovens de 16 a 30 anos e promove a iniciação profissional em oficina de manufatura, de reciclagem e artesanais; Caminheiro, que atende pessoas de 16 a 30 anos, voltado para aprimoramento das capacidades dos alunos para o ingresso no mercado de trabalho; Colméia, que trabalha a cultura, equilíbrio e coordenação por meio da capoeira; Ciranda, que apoia as famílias dos alunos como agentes fundamentais para o desenvolvimento dos jovens; e o Projeto Horizonte, que viabiliza a inclusão social e econômica da pessoa com deficiência, encaminha e acompanha os jovens, previamente capacitados pelo Caminhando, para serem inseridos no mercado de trabalho. “O instituto acompanha todo o processo de inserção dos jovens no mercado de trabalho, oferecendo todo o apoio e suporte aos alunos. Verifica, inclusive, perfis de vagas e aluno”, explicou a coordenadora dos projetos. Para participar dos projetos, Débora ressalta: “É exigido comprometimento. Os jovens precisam ter assiduidade, organização e responsabilidade”.
Jovens participam de atividades pedagógicas no Instituto Caminhando. Jóvenes participan de actividades pedagógicas en el Instituto Caminhando (Instituto Caminando).
Con números tan expresivos, el debate sobre las necesidades y la inclusión de discapacitados en la sociedad aumentó considerablemente en los últimos años, como también la legislación dirigida a esta porción de la población también fue evolucionando y las iniciativas de inclusión social fueron multiplicándose. Una de estas acciones en pro de los discapacitados surgió en diciembre de 1989, cuando un grupo de empresarios se reunió para formar el Instituto Caminhando Núcleo de Educação e Ação Social (Instituto Caminando Núcleo de Educación y Acción Social) con el objetivo de facilitar la inclusión y el desarrollo de personas con discapacidad, por medio de la educación y del trabajo. “La institución creó un programa de iniciación profesional para que los jóvenes discapacitados fuesen incluidos en el mercado de trabajo”, dice Débora Lopes Rodrigues, coordinadora de los proyectos socio-educacionales del Instituto. Desde entonces hasta ahora fueron desarrollados siete proyectos: Casulo (Capullo) que atiende jóvenes de 13 a 15 años y trabaja las condiciones cognitivas y sociales educando para insertarlos en el ámbito escolar y social; Alvorada (Alvorada) proyecto que acoge personas de 16 a 30 años con mayor comprometimiento físico y cognitivo, enfocando la psicomotricidad; Vereda (Vereda) que recibe jóvenes de 16 a 30 años y promueve la iniciación profesional en taller de manufactura, de reciclaje y artesanales; Caminheiro (Camionero) que atiende personas Revista Dealer – Julho Agosto 2011
59
Alunos do Projeto Colmeia, que desenvolve o equilíbrio e a coordenação por meio da capoeira. Alumnos del Proyecto “Colmeia” (Colmena), que desarrolla el equilibrio y la coordinación por medio de “capoeira” (tipo de lucha africana).
A coordenadora explicou, também, que os projetos complementam as atividades da escola, funcionando sequencialmente até o jovem chegar ao Projeto Horizonte para inserção no mercado de trabalho. Nos 22 anos de atuação, a instituição já atendeu mais de 2 mil jovens, colocando cerca de 900 no mercado de trabalho. Lei de cotas completa 20 anos – Criada em 1991, a Lei de Cotas (Nº 8.213/91) está completando 20 anos em 2011, com deficiências. Segundo a coordenadora dos projetos, há empresas que até extrapolam o número de cotas destinadas aos portadores de deficiência. Já outras não atendem à legislação. “A legislação e fiscalização ainda são um desafio para o Ministério do Trabalho. Mas, apesar das dificuldades, estamos vendo conquistas”, comentou Débora. A Lei de Cotas exige que as empresas com 200 funcionários reservem 2% das vagas para 60
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
de 16 a 30 años, volcado al perfeccionamiento de las capacidades de los alumnos para el ingreso en el mercado de trabajo; Colméia (Colmena) que trabaja la cultura, equilibrio y coordinación por medio de la capoeira (tipo de lucha africana); Ciranda (Círculo) que apoya las familias de los alumnos como agentes fundamentales para el desarrollo de los jóvenes; y el Projeto Horizonte (Proyecto Horizonte), que viabiliza la inclusión social y económica de la persona con discapacidad, encamina y acompaña los jóvenes previamente capacitados por el Caminhando (Caminando) para que sean insertados en el mercado del trabajo. “El instituto acompaña todo el proceso de inserción de los jóvenes en el mercado de trabajo ofreciendo todo el apoyo y soporte a los alumnos. Verifica, incluso perfiles de cupos y alumno”, explicó la coordinadora de los proyectos. Para participar de los proyectos, Débora destaca: “Se exige comprometimiento. Los jóvenes necesitan tener asiduidad, organización y responsabilidad”. La coordinadora explicó también que los proyectos complementan las actividades de la escuela funcionando secuencialmente hasta que el joven llegue al Proyecto Horizonte para inserción en el mercado de trabajo. En los 22 años de actuación, la institución ya atendió más de 2 mil jóvenes, colocando cerca de 900 en el mercado de trabajo. Ley de cuotas completa 20 años – Creada en 1991, la Ley de Cupos (Número 8.213/91) está cumpliendo 20 años en 2011, con deficiencias. Según la coordinadora de los proyectos, hay empresas que hasta sobrepasan los límites del número de cupos destinados a los discapacitados. Ya otras no atienden la legislación. “La legislación y fiscalización aun son un desafío para el Ministerio del Trabajo. Pero, a pesar de las dificultades estamos viendo conquistas”, comentó Débora. La Ley de Cupos exige que las empresas con 200 empleados reserven el 2% de los cupos para personas discapacitadas. Las empresas con 201 a 500 empleados deben destinar el 3% de los cupos y las que tienen de 501 a mil, el 4%. Sobre ello, por lo menos el 5%. El incumplimiento de la ley acarrea multas a la empresa.
pessoas com deficiência. As empresas com 201 a 500 empregados devem destinar 3% das vagas e as que têm de 501 a 1 mil, 4%. Acima disso, pelo menos 5%. O descumprimento da lei acarreta multas à empresa. Caminhando: passo-a-passo – Para participar do Caminhando, os interessados devem comparecer à instituição, das 8h às 16h, de segunda à sextafeira, para Triagem do Serviço Social, acompanhado do responsável, munido de RG e CPF originais, comprovante de residência com CEP e laudo médico que comprove deficiência física, intelectual ou auditiva. Se considerado elegível, o candidato passará por avaliação psicopedagógica. Após aprovação, o jovem é incluído em um dos projetos do Caminhando. Já as empresas que estão procurando jovens com deficiência para seu quadro funcional podem acessar o site www.caminhando.org.br em Oportunidades/Cadastre sua Empresa e preencher o formulário ou, se preferir, deve enviar um e-mail para di@caminhando.org.br. Em Oportunidades, o internauta também tem acesso às vagas disponíveis para os jovens portadores de deficiências.
“Caminando”: paso a paso – Para participar del “Caminando”, los interesados deben comparecer a la institución, de las 8h a las 16h, de lunes a viernes, para Selección por el Servicio Social, acompañado del responsable, llevando su cédula de identidad (RG) y Catastro de Persona Física del Ministerio de Hacienda (CPF/MF) originales, comprobante de residencia con CP y laudo médico que compruebe discapacidad, intelectual o auditiva. Si fuere considerado elegible, el candidato pasará por evaluación psicopedagógica. Después de la aprobación, el joven está incluido en uno de los proyectos del “Caminando”. Ya las empresas que están buscando jóvenes con discapacidad para su cuadro funcional pueden acceder el sitio www.caminhando.org.br en Oportunidades/Inscriba su Empresa y complete el formulario o si desea, debe enviar un e-mail a di@caminhando.org.br. En Oportunidades, el internauta también tiene acceso a los cupos disponibles a los jóvenes discapacitados.
Jovens participam de uma das Oficinas do Instituto, onde criam cartões de natal. Jóvenes participan de uno de los talleres del Instituto, donde crean tarjetas de Navidad.
Caminhando Núcleo de Educação e Ação Social Tel: (11) 5541-8845 Revista Dealer – Julho Agosto 2011
61
Sustentabilidade
Entre as 100 empresas mais sustentĂĄveis do mundo Entre las 100 empresas mĂĄs sostenibles del mundo
62
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Sustentabilidade
Classificada, no início de 2011, como quinta colocada no ranking das 100 empresas mais sustentáveis do mundo, a Umicore, multinacional belga, que possui atividades focadas na transformação de metais para desenvolvimento de tecnologias limpas, caminha a passos largos em iniciativas sustentáveis. Clasificada en el inicio del 2011, como quinto lugar en el ranking de las 100 empresas más sostenibles del mundo, Umicore, multinacional belga, que tiene actividades enfocadas en la transformación de metales para desarrollo de tecnologías limpias, camina a pasos largos en iniciativas sostenibles.
C
onhecido como Global 100, o estudo realizado pela Corporate Knights, respeitada publicação independente focada na promoção do desenvolvimento sustentável, está em sua sétima edição e reúne empresas de 22 países, englobando todos os setores da economia. Juntas, as empresas do Global 100 totalizam cinco milhões de funcionários e vendas anuais superiores a US$ 3 trilhões. A Umicore, empresa belga focada na transformação de materiais e de tecnologias limpas, foi apontada pela primeira vez, em 2010, quando ocupou a 44ª posição. “É uma satisfação muito grande ocupar a quinta posição desse respeitado ranking em nossa segunda participação. O objetivo do Global 100 é criar um ciclo virtuoso onde as companhias mais sustentáveis consigam atrair mais capital e obter os melhores retornos. Essa filosofia vai ao encontro dos principais valores da Umicore”, afirmou Stephan Blumrich, diretor da Unidade de Catalisadores Automotivos da companhia. Segundo o executivo, esta conquista é a afirmação de que a corporação está no caminho certo, dentro da meta estratégica da empresa, que é possuir um negócio sustentável. “Sentimos orgulho pelo reconhecimento dos esforços de todo o time da Umicore para alcançar a sustentabilidade dos negócios e da empresa como um todo”, comentou. Todas as áreas de negócios da Umicore foram avaliadas. O Global 100 é baseado em 10 indicadores de performance: produtividade energética,
Conocido como Global 100, el estudio realizado por Corporate Knights, respetada publicación independiente enfocada en la promoción del desarrollo sostenible, está en su séptima edición y reúne empresas de 22 países, englobando todos los sectores de la economía. Juntas, las empresas del Global 100 totalizan cinco millones de empleados y ventas anuales superiores a USD 3 trillones. Umicore, empresa belga enfocada en la transformación de materiales y de tecnologías limpias, fue apuntada por primera vez en 2010, cuando ocupó la 44ª posición. “Es una satisfacción muy grande ocupar la quinta posición de ese respetado ranking en nuestra segunda participación. El objetivo del Global 100 es crear un ciclo virtuoso donde las compañías más sostenibles consigan atraer más capital y obtener los mejores retornos. Esa filosofía va de encuentro a los principales valores de Umicore”, afirmó Stephan Blumrich, director de la Unidad de Catalizadores Automotrices de la compañía. Según el ejecutivo, esta conquista es la afirmación de que la corporación está en el camino correcto, dentro de la meta estratégica de la empresa, que es tener un negocio sostenible. “Sentimos orgullo por el reconocimiento de los esfuerzos de todo el equipo de Umicore para alcanzar la sostenibilidad de los negocios y de la empresa como un todo”, comentó. Todas las áreas de negocios de Umicore fueron evaluadas. El Global 100 está basado en 10 indicadores de desempeño: productividad energética, productividad de carbono, productividad hídrica, productividad sobre desperdicio, diversidad en el Revista Dealer – Julho Agosto 2011
63
Sustentabilidade
Stephan Blumrich, diretor da Unidade de Catalisadores da Umicore. Stephan Blumrich, director de la Unidad de Catalizadores de Umicore.
produtividade de carbono, produtividade hídrica, produtividade sobre desperdício, diversidade na liderança (porcentagem de mulheres em cargos diretivos), proporção de pagamentos, produtividade em segurança, capacidade de inovação, relação entre sustentabilidade e pagamentos e impostos pagos em dinheiro. Inicialmente, 3,5 mil empresas são analisadas em mercados de ações desenvolvidos e emergentes. Deste universo, são selecionadas 300 companhias, a partir de dados de sustentabilidade e financeiros. Posteriormente, essas empresas são submetidas a uma série de avaliações baseadas nos 10 indicadores adotados pelo Global 100. Com todos os indicadores de cada uma das companhias computados, é formado o ranking das 100 empresas mais sustentáveis do mundo. Tecnologia e processos limpos – Além de tecnologias e processos limpos de produção, a Umicore desenvolve produtos que contribuem para a melhora significativa do meio ambiente. Um exemplo é o catalisador automotivo para veículos de passageiros e veículos pesados que eliminam, por meio de reações químicas, mais de 90% das emissões de gases nocivos provenientes de motores de combustão interna. Além disso, a Umicore é uma das líderes globais em reciclagem de metais e reaproveitamento para um novo ciclo de vida em novos produtos. A empresa possui tecnologia para recuperar metais preciosos contidos em materiais complexos como: placas de circuito impresso, aparelhos celulares, conectores, processadores e baterias recarregáveis. “A Umicore processa mais de 200 tipos de materiais diferentes e, por meio de seus processos, consegue recuperar mais de 17 tipos de metais”, explicou Josef Kron, presidente da Umicore Brasil. No Brasil, a Umicore recebe e prepara, armazena e exporta os materiais, entre eles, aparelhos celulares e placas de circuito impresso, para a Bélgica. Segundo o executivo, na primeira etapa, os materiais passam por um processo de trituração e homogeneização. Do material resultante são retiradas amostras para determinação da composição química do lote. Na sequência, são enviados a um forno de alta temperatura onde a pasta orgânica é queimada e os metais se concentram em uma
64
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
liderazgo (porcentaje de mujeres en cargos directivos), proporción de pagos, productividad en seguridad, capacidad de innovación, relación entre sostenibilidad y pagos e impuestos pagados en dinero. Inicialmente 3,5 mil empresas son analizadas en mercados de acciones desarrollados y emergentes. De este universo, son seleccionadas 300 compañías, a partir de datos de sostenibilidad y financieros. Posteriormente esas empresas son sometidas a una serie de evaluaciones basadas en los 10 indicadores adoptados por el Global 100. Con todos los indicadores de cada una de las compañías computados, se forma el ranking de las 100 empresas más sostenibles del mundo. Tecnología y procesos limpios – Además de tecnologías y procesos limpios de producción, Umicore desarrolla productos que contribuyen para la mejora significativa del medio ambiente. Un ejemplo es el catalizador automotriz para vehículos de pasajeros y vehículos pesados que eliminan por medio de reacciones químicas, más del 90% de las emisiones de gases nocivos provenientes de motores de combustión interna. Además de ello, Umicore es una de las líderes globales en reciclaje de metales y reaprovechamiento para un nuevo ciclo de vida en nuevos productos. La empresa tiene tecnología para recuperar metales preciosos contenidos en materiales complejos como: tarjetas de circuito impreso, aparatos celulares, conectores, procesadores y baterías recargables. “Umicore procesa más de 200 tipos de materiales diferentes y por medio de sus procesos, consigue recuperar más de 17 tipos de metales”, explicó Josef Kron, presidente de Umicore Brasil. En Brasil, Umicore recibe y prepara, almacena y exporta los materiales, entre ellos, aparatos celulares y tarjetas de circuito impreso a Bélgica. Según el ejecutivo, en la primera etapa, los materiales pasan por un proceso de trituración y homogeneización. Del material resultante son retiradas muestras para determinación de la composición química del lote. En la secuencia, son enviados a un horno de alta temperatura donde la pasta orgánica es quemada y los metales se concentran en una fase líquida. Después la retirada del horno, los metales concentrados en lingotes siguen hacia separación y refino. Las escorias, ya sin metales, van hacia la pavimentación de carreteras. Ya las baterías recargables son depositadas por entero en un horno donde se inicia el proceso de fundición. La
fase líquida. Após a retirada do forno, os metais concentrados em lingotes seguem para separação e refino. As escórias, já sem metais, vão para a pavimentação de estradas. Já as baterias recarregáveis são depositadas por inteiro em um forno onde se inicia o processo de fundição. A parte plástica da bateria é utilizada como fonte de energia. Após a fundição, a parte metálica, que forma uma liga de vários metais, é enviada para refino, onde os diversos metais são separados. A parte não metálica e que não se queimou é recolhida em uma escoria inerte que é utilizada em pavimentação de estradas. Os gases do processo passam por um forno de pós-combustão que os reduz a gases inertes. Por fim, estes gases passam por um lavador para a retirada de eventuais impurezas. Um manual de reciclagem – Em agosto de 2009, a companhia desenvolveu o Manual de Reciclagem do Lixo Eletrônico, com o objetivo de informar a sociedade sobre a atual situação do lixo eletrônico no Brasil e no mundo. “Este material nos ajuda a mostrar a utilização de tecnologias limpas, aliada à preservação da natureza e ao constante desenvolvimento tecnológico. O informativo reúne informações sobre o consumo de produtos eletrônicos, além de fornecer uma ampla visão sobre o descarte dos equipamentos tecnológicos e a importância da reciclagem desses equipamentos”, ressaltou Kron. A Umicore possui globalmente 14,3 mil funcionários, distribuídos em 80 fábricas nos 5 continentes. Em 2010, o faturamento da empresa foi de € 9,6 bilhões. Conquistas sustentáveis – Tanta preocupação em desenvolver produtos e processos mais limpos já rendeu grandes conquistas para a companhia. Em junho de 2011, a fábrica de Americana recebeu a certificação SA 8000, a mais importante norma internacional para ações de responsabilidade social. “Esta certificação atesta a correta conduta da empresa na aplicação de seus valores junto às partes interessadas: funcionários, clientes, fornecedores e subfornecedores, comunidade, governo, como a garantia da sustentabilidade de seus negócios”, afirmou Blumrich, diretor da Unidade de Catalisadores Automotivos da Umicore. O trabalho continua. O próximo passo é a manutenção desta certificação com a realização de auditorias semestrais. A empresa recebeu, também, o Prêmio Sustentabilidade VW e a Certificação ISO 14001, que atesta processos ambientais.
parte plástica de la batería es utilizada como fuente de energía. Después la fundición, la parte metálica que forma una aleación de varios metales, es enviada hacia refino, donde los diversos metales son separados. La parte no metálica y que no se quemó es recolectada en una escoria inerte que es utilizada en pavimentación de carreteras. Los gases del proceso pasan por un horno de post-combustión que los reduce a gases inertes. Por fin, estos gases pasan por un lavador para la retirada de eventuales impurezas. Un manual de reciclaje – En agosto del 2009, la compañía desarrolló el Manual de Reciclaje de la Basura Electrónica con el objetivo de informar a la sociedad sobre la actual situación de la basura electrónica en Brasil y en el mundo. “Este material nos ayuda a mostrar la utilización de tecnologías limpias, aliada a la preservación de la naturaleza y al constante desarrollo tecnológico. El informativo reúne informaciones sobre el consumo de productos electrónicos, además de suministrar una amplia visión sobre el descarte de los equipos tecnológicos y la importancia del reciclaje de esos equipos”, resaltó Kron. Umicore tiene globalmente 14,3 mil empleados, distribuidos en 80 fábricas en los 5 continentes. En 2010, la facturación de la empresa fue de € 9,6 mil millones. Conquistas sostenibles – Tanta preocupación en desarrollar productos y procesos más limpios ya rindió grandes conquistas a la compañía. En junio del 2011, la fábrica de Americana recibió la certificación SA 8000, la más importante norma internacional para acciones de responsabilidad social. “Esta certificación certifica la correcta conducta de la empresa en la aplicación de sus valores junto a las partes interesadas: empleados, clientes, proveedores y sub-proveedores, comunidad, gobierno, como la garantía de la sostenibilidad de sus negocios”, afirmó Blumrich, director de Unidad de Catalizadores Automotrices de Umicore. El trabajo sigue. El paso siguiente es el mantenimiento de esta certificación con la realización de auditorías semestrales. La empresa recibió también el Premio Sostenibilidad VW y la Certificación ISO 14001, que certifica procesos ambientales. Revista Dealer – Julho Agosto 2011
65
Tendências
Mudança no mercado desafia o concessionário
Cambio en el mercado tras desafío para el concesionario Os consumidores que anteriormente compravam veículos com motorização 1000 cc, os denominados “populares”, atualmente, estão migrando para carros mais potentes, com motores igual ou acima de 1.4. A participação dos automóveis com motorização até 1000 cc caiu de 53% para 48% comparando 2009 com os primeiros sete meses de 2011, enquanto o market share dos demais veículos subiu de 47% para 52%, segundo dados da Fenabrave. El mercado de mercado de automóviles está presentando profundos cambios. Los consumidores que anteriormente compraban vehículos con motorización 1000 cc, los denominados “populares”, actualmente están migrando a automóviles más potentes, con motores igual o arriba de 1.4. La participación de los automóviles con motorización hasta 1000 cc bajó del 53% al 48% comparando 2009 con los primeros siete meses, mientras el market share de los de más vehículos subió del 47% al 52%, según datos de Fenabrave.
V
eículos de entrada estão perdendo mercado para os hatch pequenos, sedans médios e grandes. Segundo Valdner Papa, consultor da Fenabrave, os carros com motorização de 1000 cc chegaram com o conceito de veículos de entrada, os chamados “populares”, que possuíam preços mais acessíveis em função do IPI reduzido. “Esse fator levou ao grande volume de vendas, inicialmente”, disse Papa. No entanto, atualmente, com a maior facilidade de financiamento, o aumento da renda do consumidor e a movimentação de classes na economia, o cenário foi alterado. “Agora, a renda maior permite ao consumidor, com apenas uma pequena diferença nas parcelas do financiamento, o acesso a veículos de maior desempenho e até melhor economia”, afirmou o consultor. Segundo Papa, os compradores reconhecem as vantagens da melhor motorização e desempenho. As transformações no mercado não param por aí. Além das alterações verificadas no perfil da motorização, mudanças acontecem em relação aos 66
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Vehículos de entrada están perdiendo mercado para los hatch pequeños, sedanes medios y grandes. Según Valdner Papa, consultor de Fenabrave, los automóviles con motorización de 1000 cc llegaron con el concepto de vehículos de entrada, los llamados ‘populares’, que tenían precios más accesibles en función del IPI (Impuesto sobre Producto Industrializado) reducido. “Ese factor llevó a gran volumen de ventas en un inicio”, dice Papa. Mientras actualmente con la mayor facilidad de financiación, el aumento de la renta del consumidor y el movimiento de clases en la economía, el escenario fue alterado. “La renta del consumidor ahora permite al consumidor, con apenas una pequeña diferencia en las cuotas de financiación, el acceso a vehículos de mayor desempeño y hasta mejor economía”, afirmó el consultor. Según Papa, los compradores reconocen las ventajas de la mejor motorización y desempeño. Las transformaciones en el mercado no terminan ahí. Además de las alteraciones verificadas en el perfil de la motorización, cambios ocurren en relación a los accesorios. “Las personas están saliendo de
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
67
Perfil da motorização (%) Perfil da motorización
Tendências
VW Gol (abaixo, esquerda): A versão 1.0 do automóvel mais vendido do Brasil cresceu 2,2% no comparativo entre o primeiro semestre de 2010 e 2011. As versões até 1.600 cilindradas obtiveram aumento de 55% nas vendas, durante o mesmo período. VW Gol (abajo, izquierda): La versión 1.0 del automóvil más vendido de Brasil creció el 2,2% en el comparativo entre el primer semestre de 2010 y 2011. Las versiones hasta 1.600 cilindradas obtuvieron incremento del 55% en las ventas, durante el mismo período. Fiat Uno (abaixo, direita): No comparativo entre os primeiros semestres de 2010 e 2011, veículo de maior sucesso da Fiat registrou aumento de 45% em sua versão 1.0 e mais de 350% nas versões até 1.600 cilindradas. Fiat Uno (abajo, derecha): En el comparativo entre los primeros semestres de 2010 y 2011, vehículo de mayor éxito de Fiat registró aumento del 45% en su versión 1.0 y más del 350% en las versiones hasta 1.600 cilindradas.
68
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Participação de mercado (%) Participación del mercado
acessórios. “As pessoas estão saindo de carros populares, que possuíam poucos opcionais, para veículos quase completos”, comentou Papa. Segundo o consultor, “no passado, os opcionais agregavam utilidade e valor. Atualmente, está embutido no preço competitivo, ou seja, hoje o opcional está embutido no preço”. Ele alerta, também, para o fato da mudança no conceito dos acessórios. “Antigamente, a direçãohidráulica e o ar-condicionado eram considerados acessórios opcionais. Hoje, são quase compulsórios ao veículo. O perfil dos acessórios é outro - airbag, sensor de estacionamento e mídia eletrônica estão entre eles”, enfatizou. Com tantas alterações no mercado surge um grande desafio para os concessionários. “Com o grande volume de vendas de carros 1000 cc no passado, os vendedores se condicionaram a oferecer primeiro esses veículos. Eles precisam ter nova postura”, disse Papa. Para isto, segundo o consultor, é fundamental que a rede de distribuidores invista em treinamento para seus colaboradores. “O vendedor precisa entender a necessidade do cliente e atendêla e não manter a rotina anterior”, finalizou. Edson Luchini, titular da concessionária Irmãos Luchini, ressaltou: “É desejo do cliente fazer um upgrade do veículo - a maioria dos consumidores compra, inicialmente, um veículo usado, depois passam para um automóvel zero quilometro com motorização 1000 cc e, em seguida, para um carro mais potente. É nato do ser humano querer algo melhor”. Segundo Luchini, nos últimos anos, o crédito mais acessível e a elevação da renda da população contribuíram para o aumento das vendas de veículos não só mais potentes, mas também mais equipados e com mais itens de segurança e conforto. Além disso, com uma pequena diferença nas parcelas o consumidor consegue comprar um veículo mais potente ou mais sofisticado. Apesar do treinamento também fazer parte da rotina da Irmãos Luchini, o titular discorda um pouco de Papa. Ele afirma que, com o aumento da comercialização dos veículos mais potentes ou sofisticados, não ocorreram grandes alterações no dia-a-dia da empresa e no processo de vendas. “Hoje, o vendedor é um consultor em vendas, ou seja, ele possui conhecimento sobre os produtos, sabe identificar a real necessidade do cliente e oferecer o veículo adequado, levando em consideração a capacidade financeira de cada um”, comentou.
automóviles populares, que tenían pocos opcionales, para los vehículos casi completos”, comentó Papa. Según el consultor, “en el pasado, los opcionales agregaban utilidad y valor. Actualmente está embutido en el precio competitivo, es decir, hoy el opcional está embutido en el precio”. Él alerta también para el hecho del cambio en el concepto de los accesorios. “Antiguamente la dirección hidráulica y el aire acondicionado eran considerados accesorios opcionales. Hoy son casi compulsorios al vehículo. El perfil de los accesorios es otro - airbag, sensor de estacionamiento y media electrónica están entre ellos”, enfatizó. Con tantas alteraciones en el mercado surge un gran desafío para los concesionarios. “Con el gran volumen de ventas de automóviles 1000 cc en el pasado, los vendedores se condicionaron a ofrecer primero esos vehículos. Ellos necesitan tener nueva postura”, dice Papa. Para ello, según el consultor, es fundamental que la red de distribuidores invierta en entrenamiento para sus colaboradores. “El vendedor necesita entender la necesidad del cliente y atenderla y no mantener la rutina anterior”, finalizó. Edson Luchini, titular de la concesionaria Irmãos Luchini, resaltó: “Es deseo del cliente hacer un upgrade del vehículo - la mayoría de los consumidores compra inicialmente un vehículo usado, después pasan para un automóvil cero kilometro con motorización 1000 cc y enseguida, a un automóvil más potente. Es nato del ser humano querer algo mejor”. Según Luchini, en los últimos años, el crédito más accesible y la elevación de la renta de la población contribuyen para el aumento de las ventas de vehículos no sólo más potentes, pero también más equipados y con más ítems de seguridad y comodidad. Además de ello, con una pequeña diferencia en las cuotas el consumidor consigue comprar un vehículo más potente o más sofisticado. A pesar del entrenamiento también hacer parte de la rutina de Irmãos Luchini, el titular no está muy de acuerdo con Papa. Él afirma que, con el aumento de la comercialización de los vehículos más potentes o sofisticados, no ocurrirán grandes alteraciones en el cotidiano de la empresa y en el proceso de ventas. “Hoy el vendedor es un consultor en ventas, es decir, el tiene conocimiento sobre los productos, sabe identificar la real necesidad del cliente y ofrecer el vehículo adecuado, tomando en consideración la capacidad financiera de cada uno”, comentó. Revista Dealer – Julho Agosto 2011
69
Por Renato Bernhoeft
Carreira
O cemitério está repleto de insubstituíveis El cementerio está repleto de insustituibles Entre as muitas complexidades que o ser humano enfrenta, e tem grande dificuldade para compreender, ou até mesmo, administrar de forma positiva, está a transitoriedade, como a única variável permanente de nossas vidas. Entre las muchas complejidades que el ser humano enfrenta y tiene gran dificultad para comprender o aun administrar de forma positiva, está la transitoriedad como la única variable permanente de nuestras vidas.
A
penas nossas obras, realizações, lembranças ou legado podem se tornar duradouras ou imortais. E esta inquietadora incerteza já começa naquilo que se refere ao quanto tempo pode durar a nossa própria existência. Mas, curiosamente, ela afeta de forma mais intensa, - podendo até se prolongar por toda uma vida,- as pessoas que conquistam poder, sucesso, prestígio, reconhecimento ou posições de destaque nos mais diferentes cenários do nosso universo social. Empresários, executivos, artistas, esportistas, governantes, etc. estão nesta categoria. E de uma forma muito mais desafiadora a todos aqueles que se tornaram personagens. Ou seja, pessoas que criaram uma imagem externa, na maioria das vezes desvinculada da sua própria identidade original. O apego – ou até necessidade – do prestígio, reconhecimento, aplauso, bajulação, ou até de se julgarem indispensáveis, pode ser fatal para muitas pessoas que não imaginam o mundo sem elas. É muito difícil, para muitas destas figuras, conseguir alcançar uma clara compreensão de que sua obra, ou legado, podem se tornar perenes ou imortais. Mas
Apenas nuestras obras, realizaciones, recuerdos o legado pueden hacerse duraderas o inmortales. Y esta inquietud incierta ya comienza en aquello que se refiere a cuánto tiempo puede durar nuestra propia existencia. Pero, curiosamente ella afecta de forma más intensa, pudiendo hasta prolongarse por toda una vida - las personas que conquistan poder, éxito, prestigio, reconocimiento o posiciones de destaque en los más diferentes escenarios de nuestro universo social. Empresarios, ejecutivos, artistas, deportistas, gobernantes, etc. Están en esta categoría. Y de una forma mucho más desafiadora a todos aquellos que se volvieron personajes. Es decir, personas que crearon una imagen externa, en la mayoría de las veces desvinculada de su propia identidad original. El apego – o hasta necesidad – del prestigio, reconocimiento, aplauso, adulación o aunque se juzguen indispensables, puede ser fatal para muchas personas que no imaginan el mundo sin ellas. Es muy difícil para muchas de estas figuras conseguir alcanzar una clara comprensión de que su obra o legado, pueden hacerse perennes o inmortales. Pero ella, como cualquier ser
Renato Bernhoeft é fundador e presidente do conselho de sócios da höft consultoria. Autor de 16 livros. renato@bernhoeft.com ou www.hoft.com Renato Bernhoeft es fundador y presidente del consejo de socios de höft consultoría. Autor de 16 libros. renato@bernhoeft.com o www.hoft.com
70
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
ela, como qualquer ser humano, não é permanente, mas apenas mais um ser mortal. Muitos exemplos recentes de políticos, empresários, esportistas, executivos, artistas e tantas outras lideranças, com imenso reconhecimento público, se tornaram notícia ao demonstrarem sua incapacidade para compreender, e até administrar, seu ostracismo. E até mesmo perceber sua transitoriedade no desfecho da sua missão, ou papel que desempenhavam. É evidente que o aumento dos índices de longevidade torna este assunto muito mais atual e desafiador. De uma forma muito especial porque muitas pessoas, que conseguem manter um elevado nível de saúde física e mental, não se olham, ou se percebem, como substituíveis. Menos ainda como dispensáveis para uma tarefa que executaram por muitos anos. E este desafio, que evidentemente não é novo, mas apenas está se tornando mais intenso com o prolongamento da vida útil, exige de todos nós a conscientização e abertura para um processo educativo e de sensibilidade. Ou seja, a capacidade de nos reinventarmos. Ela necessita ser incorporada, desde a infância, para todas as etapas e mutações que ocorrem ao longo da nossa existência. Da mesma maneira como fazemos escolhas para direcionar nossos sonhos, ambições, vocação e desejos, teremos que estar preparados para encarar a obsolescência, o ostracismo e a transitoriedade. Com exceção de alguns valores básicos, que sempre alicerçaram nossa vida em sociedade, nada mais poderá ser declarado como permanente em nossas vidas. E isto tanto do ponto de vista pessoal como profissional. Mas é evidente que não podemos esperar que estas mudanças ocorram de forma rápida, pois elas envolvem alterações, tanto do comportamento humano, como também das próprias instituições. Reitero que este processo de aprendizagem é obtido não apenas pelas vias estruturadas da educação. Mas por meio de tudo que temos acesso, como a cultura, artes, ciências, tecnologia, comunicações, etc. Caminhar é preciso... mesmo sem saber, ainda, aonde vamos chegar.
humano no es permanente, pero solamente un ser mortal más. Muchos ejemplos recientes de políticos, empresarios, deportistas, ejecutivos, artistas y tantos otros liderazgos, con inmenso reconocimiento público, se vuelven noticia al demostrar su incapacidad para comprender y aun administrar su ostracismo. Y también notar su transitoriedad en el término de su misión, en el papel que desempeñaban. Es evidente que el aumento de los índices de longevidad hace este asunto mucho más actual y desafiador. De una forma muy especial porque muchas personas que consiguen mantener un elevado nivel de salud física y mental, no se ven o se notan como sustituibles. Aun menos como dispensables para una tarea que ejecutaron por muchos años. Y este desafío, que evidentemente no es nuevo, pero solamente se está haciendo más intenso con el prolongamiento de la vida útil, exige de todos nosotros la concientización y apertura hacia un proceso educativo y de sensibilidad. Es decir, la capacidad de nos reinventarnos. Ella necesita ser incorporada desde la infancia, hacia todas las etapas y mutaciones que ocurren a lo largo de nuestra existencia. De la misma manera como hacemos elecciones para orientar nuestros sueños, ambiciones, vocación y deseos, tendremos que estar preparados para encarar la obsolescencia, el ostracismo y la transitoriedad. Con excepción de algunos valores básicos, que siempre fueron la base de nuestra vida en sociedad, nada más podrá ser declarado como permanente en nuestras vidas. Y esto tanto desde el punto de vista personal como profesional. Pero es evidente que no podemos esperar que estos cambios ocurran de forma rápida, pues ellos involucran alteraciones, tanto del comportamiento humano, como también de las propias instituciones. Reitero que este proceso de aprendizaje es obtenido no sólo por las vías estructuradas de la educación, pero por medio de todo que tenemos acceso, como la cultura, artes, ciencias, tecnología, comunicaciones, etc. Caminar es necesario... aun sin saber todavía adónde vamos a llegar. Revista Dealer – Julho Agosto 2011
71
Lançamentos
Novidades em itens de conforto, segurança e motorização Novedades en ítems de comodidad, seguridad y motorización
No segmento de automóveis, destaque para os modelos 2012 do New Fit e Peugeot 307, que contam com mais conforto e segurança. No setor de duas rodas, a Kawasaki apresenta Ninja ZX-10R com opção dos freios ABS KIBS e produção em Manaus, enquanto, no segmento de ônibus, a Volkswagen recebe a nova motorização MAN. En el segmento de automóviles, destaque para los modelos 2012 del New Fit y Peugeot 307, que cuentan con más comodidad y seguridad. En el sector de dos ruedas, Kawasaki presenta Ninja ZX-10R con opción de los freos ABS KIBS y producción en Manaus, mientras, en el segmento de ómnibus, Volkswagen recibe la nueva motorización MAN.
72
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Honda New Fit 2011 A Honda Automóveis apresentou a linha 2012 do New Fit. Comercializado em cinco versões (DX, LX, LXL, EX e EXL), o modelo possui formas que oferecem uma menor resistência aerodinâmica e um espaço mais agradável aos ocupantes. Externamente, o New Fit dispõe de um design agressivo. É o caso da ampla área envidraçada, que melhora a visibilidade dos ocupantes, e do marcante conjunto óptico, que oferece uma iluminação de elevado alcance e contribui para uma melhor visão noturna. Internamente, o modelo é espaçoso, e o conceito “mínimo para a máquina, máximo para o homem” está nítido graças ao amplo habitáculo. A ergonomia também está presente. Os bancos traseiros reclináveis (únicos na categoria) são bipartidos e concebidos com o sistema ULT (sigla que reúne as palavras “utilitário”, “longo” e “alto”, em inglês), que possui mais de 10 configurações de posicionamento do assento, com movimentos para baixo e reverso. Tudo isso assegura uma flexibilidade maior dentro do automóvel e, principalmente, uma melhor adequação às necessidades do usuário. Todas as versões são desenvolvidas com painel central blackout com computador de bordo, que traz todo tipo de informação ao condutor (consumo instantâneo e médio em km/l, autonomia e hodômetros total e parcial). O motor i-VTEC Flex (Controle Eletrônico Variável de Sincronização e Abertura de Válvulas) está aplicado em todas as versões. As versões DX, LX e LXL são desenvolvidas com o propulsor de 1.4l e tem potência de 100 cv a 6.000 rpm, na utilização de gasolina, além de 101 cv a 6.000 rpm, quando for apenas álcool. O motor tem torque de 13 kgf.m a 4.800 rpm. Já as versões EX e EXL são equipadas com o propulsor 1.5l, alcançando 116 cv a 6.000 rpm (álcool) e 115 cv a 6.000 rpm (gasolina). Essa versão dispõe de torque de 14,8 kgf.m a 4.800 rpm. Todas as versões, exceto a EXL, possuem transmissão automática ou manual, de cinco velocidades. A versão top de linha está disponível apenas com transmissão automática.
Honda Automóviles presentó la línea 2012 del New Fit. Comercializado en cinco versiones (DX, LX, LXL, EX y EXL), el modelo tiene formas que ofrecen una menor resistencia aerodinámica y un espacio más agradable a los ocupantes. Externamente el New Fit dispone de un diseño agresivo. Es el caso de la amplia área con vidrio, que mejora la visibilidad de los ocupantes, y del notable conjunto óptico, que ofrece una iluminación de elevado alcance y contribuye para una mejor visión nocturna. Internamente el modelo es espacioso, y el concepto “mínimo para la máquina, máximo para el hombre” está nítido gracias al amplio habitáculo. La ergonomía también está presente. Los asientos traseros reclinables (únicos en la categoría) son bipartidos y concebidos con el sistema ULT (sigla que reúne las palabras “utilitario”, “largo” y “alto”, en inglés), que tiene más de 10 configuraciones de posicionamiento del asiento con movimientos hacia abajo y reverso. Todo ello asegura una flexibilidad mayor dentro del automóvil y principalmente, una mejor adecuación a las necesidades del usuario. Todas las versiones son desarrolladas con panel central blackout con computadora de bordo, que trae todo tipo de información al conductor (consumo instantáneo y promedio en km/l, autonomía y odómetros total y parcial). El motor i-VTEC Flex (Control Electrónico Variable de Sincronización y Apertura de Válvulas) está aplicado en todas las versiones. Las versiones DX, LX y LXL son desarrolladas con el propulsor de 1.4l y tiene potencia de 100 cv a 6.000 rpm, en la utilización de gasolina, además de 101 cv a 6.000 rpm, cuando sea apenas etanol. El motor tiene un par de 13 kgf.m a 4.800 rpm. Ya las versiones EX y EXL son equipadas con el propulsor 1.5l, alcanzando 116 cv a 6.000 rpm (etanol) y 115 cv a 6.000 rpm (gasolina). Esa versión dispone de un par de 14,8 kgf.m a 4.800 rpm. Todas las versiones, excepto la EXL, tienen transmisión automática o manual, de cinco velocidades. La versión top de línea está disponible apenas con transmisión automática.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
73
Lançamentos
Peugeot 307 2012 Já se encontra na rede de concessionárias Peugeot a linha 2012 do 307 Hatchback. A versão de entrada, Presence 1.6, ganhou limpador de parabrisa automático com sensor de chuva e indexado à velocidade, acendimento automático dos farois e retrovisor interno eletrocromático, que proporciona visibilidade ideal ao evitar o ofuscamento do condutor de acordo com a intensidade de luz refletida. Essa versão dispõe, ainda, de uma extensa lista de itens que privilegiam o conforto e a segurança, como airbag duplo frontal, freios ABS (Bosch 8.1), direção hidráulica, ar-condicionado, computador de bordo, retrovisores externos elétricos, vidros elétricos sequenciais e com sistema antiesmagamento, volante com regulagem de altura e profundidade, rodas de liga leve de 15 polegadas e farois de neblina, entre outros. Já na Presence Pack 1.6, o 307 incorporou na linha 2012, além de todos os equipamentos da versão anterior, ar-condicionado automático digital com duas zonas de climatização (Bi-Zone) e sensor de qualidade do ar. Com teto solar elétrico com fechamento automático no telecomando da chave, a versão dispõe também de USB Box com Bluetooth e Streaming, localizado dentro do porta-luvas. Além disso, essa versão, que é a intermediária da linha, oferece comando na coluna de direção do rádio com CD Player e tocador de MP3, além de rodas de liga leve de 16 polegadas. A versão topo da gama passa a se chamar Premium 2.0. Com revestimento dos bancos em couro, apresenta uma redução significativa de valores da ordem de R$ 3.500 quando comparada à Feline, que deixou o catálogo de produtos, tornando o modelo de motorização superior ainda mais acessível aos consumidores, pelo preço de R$ 64.890. Sob o capô, o modelo disponibiliza duas motorizações para atender as diferentes necessidades do consumidor: o 1.6 L Flex 16V, que produz até 113 CV de potência a 5.600 rpm quando abastecido com etanol e torque máximo de 15,5 mkgf a 4.000 rpm (etanol), nas versões Presence e Presence Pack, e o 2.0 L Flex 16V de até 151 CV de potência a 6.000 rpm, com torque máximo de 22 mkgf a 4.000 rpm (etanol), presente na versão Premium.
74
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
Ya se encuentra en la red de concesionarias Peugeot la línea 2012 del 307 Hatchback. La versión de entrada, Presence 1.6, ganó limpiador de parabrisas automático con sensor de lluvia e indexado a la velocidad, encendido automático de los faroles y retrovisor interno electrocromático, que proporciona visibilidad ideal al evitar el ofuscado del conductor de acuerdo con la intensidad de luz reflejada. Esa versión dispone, aun, de una extensa lista de ítems que privilegian la comodidad y la seguridad, como airbag doble frontal, frenos ABS (Bosch 8.1), dirección hidráulica, aire acondicionado, computadora de bordo, retrovisores externos eléctricos, vidrios eléctricos secuenciales y con sistema anti-aplastamiento, volante con regulación de altura y profundidad, ruedas
de aleación leve de 15 pulgadas y faroles de neblina, entre otros. Ya en la Presence Pack 1.6, o 307 incorporó en la línea 2012, además de todos los equipos de la versión anterior, aire acondicionado automático digital con dos zonas de climatización (Bi-Zone) y sensor de calidad de aire. Con techo solar eléctrico con cierre automático en el telecomando de la llave, la versión dispone también de USB Box con Bluetooth y Streaming, localizado dentro de la guantera. Además de ello, esa versión, que es la intermediaria de la línea, ofrece comando en la columna de dirección del radio con CD Player y reproductor de MP3, además de llantas de aleación de 16 pulgadas. La versión tope de la gama se pasa a llamar Premium 2.0. Con revestimiento de los asientos
en cuero, presenta una reducción significativa de valores del orden de R$ 3.500 cuando se compara a la Feline, que dejó el catálogo de productos, haciendo el modelo de motorización superior aun más accesible a los consumidores por el precio de R$ 64.890. Bajo el capó, el modelo dispone de dos motorizaciones para atender las diferentes necesidades del consumidor: el 1.6 L Flex 16V, que produce hasta 113 CV de potencia a 5.600 rpm cuando es abastecido con etanol y un par máximo de 15,5 mkgf a 4.000 rpm (etanol), en las versiones Presence y Presence Pack, y el 2.0 L Flex 16V de hasta 151 CV de potencia a 6.000 rpm, con un par máximo de 22 mkgf a 4.000 rpm (etanol), presente en la versión Premium.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
75
Lançamentos
Kawasaki Ninja ZX-10R N o s e g u n d o s e m e s t re, a ve r s ã o 2 0 1 1 d a Kawasaki Ninja ZX-10R entrará para a linha de montagem na fábrica da marca no Pólo Industrial da Manaus (AM) e contará com a opção dos freios ABS KIBS, uma das grandes mudanças do modelo, passando a ser a primeira motocicleta de série com sistema de comunicação entre a centralina e o ABS. Além disso, o modelo permanece com os sistemas Power Mode (modo de potência), que permite ao piloto escolher a melhor seleção de potência, além do conceituado S-KTRC (Controle de Tração Esportiva Kawasaki), que dispõe de três modos de uso: esportivo, esporte-urbano e uso em piso molhado, facilitando o controle da motocicleta em diferentes situações. Os engenheiros da marca ousaram na nova versão e implementaram, na Ninja ZX-10R, o exclusivo sistema de freios ABS KIBS (sistema de antitravamento inteligente de frenagem Kawasaki). O dispositivo utiliza diversos sensores que, além de fazer integração para o monitoramento de dados vindos das rodas dianteira e traseira, também monitora a pressão hidráulica da pinça frontal e a centralina de ignição, armazenando o máximo de informações possíveis – posição do acelerador, giro do motor, atuação da embreagem e posição de marchas. Isso viabiliza uma atuação precisa e eficaz na frenagem, minimizando os pulsos do ABS e reduzindo a perda de contato do pneu traseiro com o solo, garantindo maior performance e segurança. Naturalmente, pelas altas velocidades atingidas e grande aceleração, a traseira dos modelos superesportivos tem a tendência de perder o contato com o chão durante uma frenagem mais forte. Monitorando a pressão hidráulica da pinça dianteira, o KIBS consegue regular o aumento da pressão, reduzindo consideravelmente o processo em que a roda perde contato com o solo. A unidade do ABS é aproximadamente 45% menor (por volume) e 800 gramas mais leve que as atuais. O sistema acrescenta apenas 3 kg comparados aos modelos sem o ABS, o que contribuiu para que os engenheiros reduzissem em 10 kg o peso da Ninja ZX-10R 2011 em comparação a sua antecessora.
76
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
En el segundo semestre, la versión 2011 de Kawasaki Ninja ZX-10R entrará a la línea de montaje en la fábrica de la marca en el Polo Industrial de Manaus (AM) y contará con la opción de los frenos ABS KIBS, una de los grandes cambios de modelo, pasando a ser la primera motocicleta de serie con sistema de comunicación entre la centralina (ECU) y el ABS. Además de ello, el modelo permanece con los sistemas Power Mode (Modo de potencia), que permite al piloto elegir la mejor selección de potencia, además del conceptuado S-KTRC (Control de Tracción Deportiva Kawasaki), que dispone de tres modos de uso: deportivo, deporte-urbano y uso en piso mojado, facilitando el control de la motocicleta en diferentes situaciones. Los ingenieros de la marca usaron en la nueva versión e implementaron, en la Ninja ZX-10R, el exclusivo sistema de frenos ABS KIBS (Sistema de anti-trabado inteligente de frenado Kawasaki). El dispositivo utiliza diversos sensores que, además de hacer integración para el monitoreo de datos que vienen de las ruedas delantera y trasera, también monitorea la presión hidráulica de la pinza frontal y la centralina (ECU) de ignición, almacenando el máximo de informaciones posibles – posición del acelerador, giro del motor, actuación del embrague y posición de marchas. Eso viabiliza una actuación precisa y eficaz en el frenado, minimizando los pulsos del ABS y reduciendo la pérdida de contacto del neumático trasero con el suelo, garantizando mayor desempeño y seguridad. Naturalmente por las altas velocidades logradas y gran aceleración, la rueda trasera de los modelos súper deportivos tiene la tendencia de perder el contacto con el suelo durante un frenado más fuerte. Monitoreando la presión hidráulica de la pinza delantera, el KIBS consigue regular el aumento de la presión, reduciendo considerablemente el proceso en que la rueda pierde contacto con el suelo. La unidad del ABS es aproximadamente el 45% menor (por volumen) y 800 gramos más leve que las actuales. El sistema agrega apenas 3 kg comparados a los modelos sin el ABS, lo que contribuyó para que los ingenieros redujeran en 10 kg el peso de la Ninja ZX-10R 2011 en comparación a su antecesora.
Volkbus 2012 A MAN Latin America antecipou à imprensa especializada as novidades da linha Volkbus 2012, que serão destaque na Transpúblico, feira nacional de ônibus que acontece em São Paulo, de 24 a 26 de agosto de 2011. Pela primeira vez na América do Sul, ônibus da marca Volkswagen recebem motorização MAN, já em montagem no País. Novos motores Cummins complementam a oferta da nova tecnologia Euro 5 aos consumidores, atendendo à entrada em janeiro de 2012 da nova fase do Programa de Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores, o PROCONVE P7. “Para atendermos a legislação, bastaria trabalharmos apenas na mudança de motores da linha Volksbus. Fomos além, e desenvolvemos uma linha totalmente renovada, com uma série de evoluções tecnológicas que agregam ainda mais valor a linha Volksbus”, diz Roberto Cortes, presidente da MAN Latin America. Para cumprir as exigências do PROCONVE P7, o foco é no desenvolvimento de sistemas de tratamento dos gases de escape. Esses sistemas permitem reduzir significativamente as emissões de poluentes para os veículos com motores de ciclo a diesel. Existem dois tipos de tecnologia disponíveis: o SCR - Selective Catalyst Reduction (Redução Catalítica Seletiva) e o EGR - Exhaust Gas Recirculation (Recirculação de Gases de Exaustão). Fabricados no Brasil pela MAN Latin America na fábrica da MWM em São Paulo (SP), os motores MAN D08 equipam três dos oito modelos da nova linha e carregam todo o know-how de uma unidade de negócios da MAN focada exclusivamente no desenvolvimento de motores.
MAN Latin America anticipo a la prensa especializada las novedades de la línea Volkbus 2012, que serán destaque en Transpúblico, feria nacional de ómnibus que ocurre en São Paulo, de 24 al 26 de agosto de 2011. Por primera vez en América del Sur, ómnibus de la marca Volkswagen reciben motorización MAN, ya en montaje en el País. Nuevos motores Cummins complementan la oferta de la nueva tecnología Euro 5 a los consumidores, atendiendo la entrada en enero de 2012 de la nueva fase del Programa de Control de Contaminación del Aire por Vehículos Automotores, el PROCONVE P7. “Para que atendamos la legislación, bastaría para que trabajemos sólo en el cambio de motores de la línea Volksbus. Fuimos mas allá, y desarrollamos una línea totalmente renovada, con una serie de evoluciones tecnológicas que agregan aun más valor a la línea Volksbus”, dice Roberto Cortes, presidente de MAN Latin America. Para cumplir las rígidas exigencias del PROCONVE P7, el foco es en el desarrollo de sistemas de tratamiento de los gases de escape. Esos sistemas permiten reducir significativamente las emisiones de contaminantes para los vehículos con motores de ciclo a diesel. Existen dos tipos de tecnología disponibles: el SCR - Selective Catalyst Reduction (Reducción Catalítica Selectiva) y el EGR - Exhaust Gas Recirculation (Recirculación de Gases de Evacuación). Fabricados en Brasil por MAN Latin America en la fábrica de MWM en São Paulo (SP), los motores MAN D08 equipan tres de los ocho modelos de la nueva línea y cargan todo el know-how de una unidad de negocios de MAN enfocada exclusivamente en el desarrollo de motores.
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
77
Por Cícero Lima
Espaço Aberto
O sorriso é (realmente) importante? ¿La sonrisa es (realmente) importante? Não basta atender bem, é preciso muito mais que isto para fidelizar os clientes. Sorriso e simpatia são fundamentais no processo da excelência no atendimento. No basta atender bien, es necesario mucho más que esto para fidelizar a los clientes. Sonrisa y simpatía son fundamentales en el proceso de la excelencia en la atención.
P
or vezes, escrevo quanto o sorriso e a simpatia são importantes no processo de venda de um automóvel e na fidelização do cliente. Até aí nenhuma novidade, todos sabemos disso. Mas quando o sorriso (realmente) é importante? Ele se aplica a qualquer situação? Um exemplo está na Rodovia Fernão Dias (BR-381), que liga as capitais São Paulo e Belo Horizonte. Moro em Atibaia (SP) e passo diariamente pela primeira praça de pedágio no sentido Minas Gerais, onde a tarifa de R$ 1,30 já é motivo de sorriso para o motorista paulista. Além da tarifa razoável, o motorista tem outro motivo para sorrir: as arrecadadoras esbanjam simpatia. Curioso, perguntei à atendente Alexandra se existe um treinamento para isso e ela afirmou: — Recebemos treinamento para atender da melhor forma possível os usuários da rodovia. Agradeci e segui em frente, ainda em dúvida. Para que gastar dinheiro com treinamento? Todos pagarão pedágio, com ou sem sorriso, então o que a empresa ganha com isso? Acionei minhas fontes dentro da concessionária da rodovia, a espanhola OHL, e escutei que “é um princípio da empresa prezar pelo bom atendimento em todas as instâncias”. Exemplo de situação na qual sorriso e simpatia não estão diretamente ligados ao crescimento de arrecadação ou fidelização. Ainda assim, uma gigante como a OHL se preocupa em oferecer treinamento para atender o público com simpatia e preservar uma imagem positiva. Já no outro extremo da qualidade no atendimento, outro dia li algo que me pareceu inconcebível nos dias de hoje. Precisei do serviço de uma bicicletaria, e, sem opção, entrei na primeira que encontrei. Enquanto aguardava o bicicleteiro executar o serviço com expressão de “poucos amigos”, li um aviso escrito à mão na parede da oficina: “não exercito o bate-papo durante o trabalho, não insista”. O serviço foi bem executado e deixei a oficina com poucas palavras trocadas. Não farei questão de voltar, assim como o bicicleteiro não fez questão de conquistar um cliente. Afinal, bicicletaria se encontra em qualquer esquina e, certamente, em uma mais próxima de minha casa.
Por veces, escribo cuánto la sonrisa y la simpatía son importantes en el proceso de venta de un automóvil y en la fidelización del cliente. Hasta ahí ninguna novedad, todos sabemos de eso. Pero, ¿cuándo la sonrisa (realmente) es importante? ¿Ella se aplica en cualquier situación? Un ejemplo está en la Carretera Fernão Dias (BR-381), que conecta las capitales de São Paulo y Belo Horizonte. Vivo en Atibaia (SP) y paso diariamente por la primera plaza de peaje en el sentido Minas Gerais, donde la tarifa de R$ 1,30 ya es motivo de sonrisa para el conductor paulista. Además de la tarifa razonable, el conductor tiene otro motivo para sonreír: las recaudadoras disipan simpatía. Curioso, le pregunté a la persona de atención Alexandra si existe un entrenamiento para ello y ella afirmó: — Recibimos entrenamiento para atender de la mejor forma posible a los usuarios de la carretera. Agradecí y seguí adelante, aun en duda. ¿Para qué gastar dinero con entrenamiento? Todos pagarán peaje con o sin sonrisa, entonces, ¿qué ganará la empresa con eso? Accioné mis fuentes dentro de la concesionaria de la carretera, la española OHL, y escuché que “es un principio de la empresa preciar por la buena atención en todas las instancias”. Ejemplo de situación en la cual la sonrisa y la simpatía no están directamente vinculadas al crecimiento de recaudación o fidelización. Aun así, una gigante como OHL se preocupa en ofrecer entrenamiento para atender al público con simpatía y preservar una imagen positiva. Ya en el otro extremo de la calidad en la atención, otro día leí algo que me pareció inconcebible en los días de hoy. Necesité del servicio de una bicicletería, y sin opción, entré en la primera que encontré. Mientras esperaba que el bicicletero ejecutara el servicio con expresión de “no muy amigable”, leí un aviso manuscrito en la pared del taller: “no ejercito la conversación durante el trabajo, no insista”. El servicio fue bien ejecutado y dejé el taller con el intercambio de pocas palabras. No tendré gusto en volver, como también el bicicletero no intenta conquistar a un cliente. Ya que bicicletería se encuentra en cualquier esquina y seguramente, en una más cercana de mi casa.
O jornalista Cicero Lima é editor da revista Duas Rodas, colaborador da revista Ordem de Serviço! e do site www.motorcar.com.br. O jornalista Cicero Lima é editor da revista Duas Rodas, colaborador da revista Ordem de Serviço! e do site www.motorcar.com.br. 78
Revista Dealer – Julho Agosto 2011
CONSTRUTORA
TEMPO
Ford - Belo Horizonte - MG
Aston Martin - São Paulo - SP
A NÚMERO 1 EM CONCESSIONÁRIAS DO BRASIL. Ha 18 anos, a Construtora Tempo já construiu mais de 100 concessionárias em todas as regiões do Brasil. A experiência acumulada durante todos esses anos nos tornou especialistas no segmento. Conseguimos os melhores prazos em execução a preços muito competitivos. Construir com a Tempo é ter a certeza de qualidade extrema e garantia de quem realmente entende de concessionárias.
VW - Vitória - ES
JAC - Rio de Janeiro - RJ
MAIS DE 100 CONCESSIONÁRIAS CONSTRUÍDAS EM TODO O PAÍS.
VISITE NOSSO STAND NA EXPOFENABRAVE MATRIZ: Rua Paraíso, 116 - Nova Lima - MG - (31) 3303-4550 FILIAL: Av. Rouxinol, 55 - Conj. 801- Moema - SP - (11) 2361-7020 www.construtoratempo.com.br