Wintermagazin 2011/2012

Page 1

nationalpark.at

reisemagazin | W 2012

Ski, Snowboard und RodelspaĂ&#x; unlimited // Unlimited Ski, Snowboard and Toboggan Fun! Nationalpark-Winter abseits der Pisten // National Park-Winter apart from the Slopes Genussweg Hohe Tauern // Cuisine and Enjoyment Blick in den Nationalpark-Sommer // View into the National Park Summer

Hohetauernblicke • 1


Mehr als 7 auf einen Streich // more thAn 7 in one sweep

Urlaub s Tipp

Die Höhenlage bis in die Dreitausender ist ein Garant für Schnee und Sonne – und die acht Skigebiete in der Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern zählen zu den Geheimtipps in den Alpen.

Sie erstrecken sich von der Zillertal-Arena und dem

// The height of the three-thousand peaks and the

Skigroßraum Kitzbühel – Pass Thurn im Westen über

eight skiing areas in the Hohe Tauern National Park

das Gletscherskigebiet am Kitzsteinhorn bis zum

Holiday Region is a guarantee for snow and sun which

Gasteiner- und Großarltal im Osten. Dazwischen

rank among the inside tips of the Alps. The Hohe Tau-

punkten die Hohen Tauern und die Kitzbüheler Alpen

ern extends from the Zillertal-Arena and the large

mit variantenreichem Gelände, perfekt präparierten

Kitzbühel – Pass Thurn ski region in the west, to the

Pisten und traumhaften Freeride-Revieren.

Kitzsteinhorn glacier skiing area to the Gasteinertal

Durch die Panoramabahn Kitzbüheler Alpen

(valley) and Großarltal (valley) in the east. They are

in Hollersbach hat man über den Resterkogel

rich in a variety of terrains, perfectly prepared slopes

eine direkte Verbindung ins Skigebiet Kitzbü-

and fantastic freeride areas. With the Panoramabahn

hel mit den legendären Pisten rings um Streif,

Kitzbüheler Alps (lift) in Hollersbach one has a direct

Ganslernhang und Mausefalle. Für Familien

connection with the Resterkogel to the Kitzbühel ski

gibt es in der Ski-Arena Wildkogel und der Gletscher-

area. The Wildkogel Ski-Arena and the Glacier World

welt Uttendorf Weißsee überschaubare Hänge. Ein

Weißsee Uttendorf have manageable slopes for fami-

Tipp sind auch die Rauriser Hochalmbahnen, welche

lies. The Rauris Hochalmbahnen (lifts) is also a tip for

mit hoher Schneesicherheit punkten. Am Piesendor-

guaranteed snow. Nagelköpfel in Piesendorf also of-

Wählen Sie Ihre Skigebiete frei nach Wetter, Lust und Laune. Erhältlich an den Kassen der teilnehmenden Skigebiete.

fer Nagelköpfel wird den Kids auch abseits der Pisten

fers a fun program for the kids off the slopes. Whoever

ein Spaßprogramm geboten. Wer seine Kurventech-

wants to improve their technique on alpine or carving

nik auf Alpin-, Carvingskiern oder Snowboard weiter

skis or on their snowboard, you can rely on all eight

// With the purchase of the Salzburg Super Ski Card 2,300 kilometers of slopes are open to you in the entire state of Salzburg and adjoining skiing areas.

verbessern will, kann sich in allen acht Skigebieten

of the skiing areas with their experienced ski schools.

auf versierte Skischulen verlassen. Wer dagegen mög-

With a certified ski guide you can experience 870

Choose your skiing area depending on weather, inclination and/or mood. Available at the cashiers desk of the participating skiing areas.

lichst viele von den 870 Pistenkilometern und 260

kilometers of slopes and 260 ascent facilities (lifts)

Aufstiegshilfen der Ferienregion Nationalpark Hohe

on the Ski-Safari. All eight skiing areas in the Hohe

Tauern erfahren möchte, unternimmt am besten

Tauern National Park Holiday Region are connected

eine Ski-Safari mit einem geprüften Skiführer.

with free buses.

Ein Skipass für alle Fälle //One Ski Pass for 23 Skiing Areas Mit dem Kauf der Salzburg Super Ski Card eröffnen sich Ihnen 2.300 Pistenkilometer im ganzen Salzburger Land und angrenzenden Skigebieten.

Infos: www.salzburgsuperskicard.com

2 • Hohetauernblicke

Alle Skigebiete der Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern sind mit Gratisbussen verbunden.


www.skihohetauern.at

Grandiose Aussichten und Schneesicherheit garantieren wunderbare Skitage // Magnificent views and guaranteed snow ensure wonderful ski days

07 08

Hüttschlag

04

Bad Gastein Bad Hofgastein

Rauris

Großarl Dorfgastein

Embach Lend

06

Taxenbach

Fusch

05

05

Hollersbach

Kaprun

Bruck

Niedernsill Piesendorf

Schwarzach

Krimml

05

Uttendorf

Mittersill

01

Wald Neukirchen

Bramberg

02

Stuhlfelden

03

Zell am See

Salzburg

Lofer St.Johann

www.zillertalarena.com

11 Seilbahnen, 21 Sesselbahnen, 17 Schlepplifte 166 km Skipisten: 42 km blau, 114 km rot, 10 km schwarz

www.gletscherwelt-weissee.at

2 Seilbahnen, 2 Sesselbahnen, 4 Schlepplifte, 2 Förderbänder 23 km Skipisten: 6 km blau, 15 km rot, 2 km schwarz, 9 km Varianten

Bischofshofen Radstadt

Saalfelden Saalbach

Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern

Pass Thurn Gerlos Pass

Zell am See

Mittersill

Gerlos

St.Johann

Lend Kaprun Felbertauern Großglockner

Großarltal

04 Familienskigebiet Weißsee

l Gasteinerta

01 Zillertal Arena

Kitzbühel

Tamsweg

02 Ski-Arena Wildkogel

www.wildkogelbahnen.at

05 Zell am See-Kaprun

www.kitzsteinhorn.at | www.schmitten.at

07 Skigroßraum Gasteinertal (Ski Amadé)

www.skigastein.com

4 Seilbahnen, 3 Sesselbahnen, 9 Schlepplifte, 3 Förderbänder 55 km Skipisten: 25 km blau, 22 km rot, 8 km schwarz

13 Seilbahnen, 17 Sesselbahnen, 23 Schlepplifte 138 km Skipisten: 47 km blau, 59 km rot, 32 km schwarz

14 Seilbahnen, 18 Sesselbahnen, 10 Schlepplifte, 6 Förderbänder, 1 Karussell 215 km Skipisten: 59 km blau, 127 km rot, 10 km schwarz, 19 km Skirouten

03 Panoramabahn Kitzbüheler Alpen

www.panoramabahn.at

06 Rauriser Hochalmbahnen

www.hochalmbahnen.at

08 Skischaukel Großarltal - Dorfgastein

(Ski Amadé) www.grossarltal.info

10 Seilbahnen, 26 Sesselbahnen, 13 Schlepplifte, 4 Förderbänder 170 km Skipisten: 69 km blau, 77 km rot , 24 km schwarz

2 Seilbahnen, 1 Sesselbahn, 6 Schlepplifte 22 km Skipisten: 12 km blau, 5,5 km rot, 4,5 km schwarz, 6 km Varianten

5 Seilbahnen, 8 Sesselbahnen, 4 Schlepplifte 80 km Skipisten: 23 km blau, 49 km rot, 8 km schwarz

Hohetauernblicke • 3


Der Nationalpark-winter // Winter in the National Park

Als im Jahr 1872 in den Rocky Mountains der Yellowstone Nationalpark gegründet wurde, konnte niemand ahnen, dass damit der Grundstein für eine weltumspannende Vision gelegt war: die Nationalparkidee.

Das bedeutet, einzigartige Naturlandschaften für

nalpark Hohe Tauern der größte Nationalpark der

chen, Wasserfällen, Bergseen, alpinen Rasen und

ten. Aber eben nicht nur das, sondern darüber hi-

alpinen Natur- und Kulturlandschaft. Selbstver-

im Sommer ein unvergessliches Erlebnis. Immer

uns und die kommenden Generationen zu erhalnaus diese auch für den Menschen erfahrbar und

Urlaubs Tipp

erlebbar zu machen. Mit 1.856 km² ist der Natio-

Alpen mit einer einzigartigen und ursprünglichen

ständlich ist das Hochgebirge mit seinen Gipfeln bis über 3.000 m, seinen Gletschern, Gletscherbä-

den über Jahrhunderte gepflegten Almen vor allem

mehr gibt es in der Nationalparkverwaltung aber auch die Nachfrage, den Winter im Nationalpark

erleben zu können. Neben den mittlerweile sehr beliebten Schneeschuhwanderungen können seit

der Wintersaison 2010/11 im Habachtal von einem

Beobachtungsstand aus an die 100 Rothirsche bei der Winterfütterung beobachtet werden.

// With the Yellow Stone National Park (since 1872), the foundation-stone was laid: the National Park Idea.

Geführte Schneeschuhwanderungen mit Nationalpark-Rangern // Guided Snow Shooing Tours

Wildtierfütterung im Habachtal // Wild Animal Feeding

Mit Ferienregions-Gästekarte sind die Rangerführungen für unsere Gäste gratis! Genießen Sie die herrliche Winterlandschaft bei einer Schneeschuhwanderung. Exkursionen werden jeweils am Di., Mi., Do., Fr. und So. zwischen 20.12.2011 und 06.04.2012 angeboten. Mehr Informationen bei ihrem Tourismusverband oder unter: www.hohetauern.at

Im Habachtal können bei einem Beobachtungsstand an die 100 Rothirsche bei der Winterfütterung beobachtet werden. Von unseren Berufsjägern geführt, erfahren unsere Gäste alles rund um das Leben dieser Schalenwildart. Führungen ab 13.12.2011 bis 29.03.2012 jeden Di. und Do.

// The ranger-guided tours are free for our guests with the Holiday Region Guest Card! Enjoy the wonderful winter landscape during a snow shoe hike. Excursions are offered on Tue., Wed., Thu., Fri. and Sun. between 20.12.2011 and 06.04.2012. More information at the local tourism offices or: www.hohetauern.at

4 • Hohetauernblicke

Maintaining the unique natural landscape for us as

well as coming generations and making it tangible

and possible for mankind to experience. The Hohe Tauern National Park with 1,856 km² is the largest na-

// At an observation stand in Habachtal you can observe the 100 red deer during winter feeding. Led from our professional hunters, our guests experience everything about the life of this hoofed game species. Guided tours between 13.12.2011 and 29.03.2012 every Tue. and Thu.

tional park in the Alps with original alpine natural and cultivated landscape. Winter in the national park is a

special experience. There is the possibility to observe

100 red deer during the winter feeding from a newly built observation stand in Habachtal (valley).

Nationalpark-Infos: Nationalpark Hohe Tauern | Tel. +43 (0)6562 40849 www.hohetauern.at


www.hohetauern.at

Neues in den Hohen Tauern // News from the Hohen Tauern

Auch im Winter 2012 lockt der Nationalpark mit zahlreichen Attraktionen. So ermöglicht die Nationalpark Gallery am Kitzsteinhorn gigantische Ausblicke über die Bergwelt des Nationalparks Hohe Tauern und die Ausstellung „Smaragde & Kristalle“ im Museum Bramberg sowie das Nationalpark-Haus „Könige der Lüfte“ in Rauris bieten Abwechslung und Einiges zum Staunen. Mehr zum größten Nationalparkzentrum der Alpen in Mittersill finden Sie auf Seite 11 in diesem Magazin.

Lassen sie sich verzaubern! // Immerse yourself in the magic crystals

Zu Besuch bei den „Königen der Lüfte“ // Visiting the „Kings of the Skies“

Nationalpark Gallery am Kitzsteinhorn // Nationalpark Gallery at Kitzsteinhorn

Die Mineralien die in den Hohen Tauern gefunden wurden und werden, beeindrucken durch ihre besondere Ästhetik, Größe - ob winzig klein oder unwahrscheinlich groß - und ihren Formenreichtum. Zu sehen gibt es dabei bizarre Epidote genauso wie den größten gefundenen Rauchquarz der Ostalpen. Die 2010 eröffnete Nationalparkausstellung „Smaragde & Kristalle“ im Museum Bramberg zeigt diese Kristallschätze der Hohen Tauern und ist selbst einer Kristallkluft nachempfunden. Öffnungszeiten Winter: 26.12.2011 – 31.12.2012 täglich von 13:00 – 17:00 Uhr 03.01.2012 – 06.04.2012: Di. und Fr. von 13:00 – 17:00 Uhr

Bartgeier, Gänsegeier und Steinadler sind die größten Vögel der Alpen. In der Erlebnisausstellung in Rauris/Wörth erfährt der Besucher Wissenswertes über die “Könige der Lüfte”, ihre weiten Reisen über die Alpen, die Aufzucht der Jungen und den Schutz ihres Lebensraumes. Die interaktive Ausstellung verrät mit diesem Einblick in das “Privatleben” der Greifvögel aber auch viel Ungeahntes. Warum schminkt sich der Bartgeier, wo jagt der Steinadler und wie erkennt man Gänsegeier schon von Weitem? Öffnungszeiten: 21.12.2011 – 04.04.2012 jeden Mi. von 16:00 – 18:00 Uhr

Das Cinema 3000 bildet den Einstieg in die Nationalpark Gallery mit eindrucksvollen Aufnahmen der hochalpinen Natur. Über die Nationalpark Gallery, einen 360 m langen Stollen mit spannenden Informationen zu Themen wie “Entstehung der Hohen Tauern oder “Permafrost”, gelangt man zur Nationalpark Gallery Plattform mit überwältigenden Ausblicken auf die Gipfelwelt des Nationalparks Hohe Tauern. Öffnungszeiten: entsprechend dem Seilbahnbetrieb, freier Eintritt, Kosten für Berg- und Talfahrt der Gletscherbahnen

// For centuries the range of the Hohe Tauern has been known for its crystals. The exhibition which opened in 2010 presents a wide variety of findings, from bizarre epidotes to the largest found cairngorm of the Eastern Alps. Opening hours winter: 26.12.2011 – 31.12.2012 daily from 1 – 5 p.m., 03.01.2012 – 06.04.2012 Tue. and Fri. from 1 – 5 p.m.

// Bearded Vultures, Griffon Vultures and Golden Eagles are the biggest birds of the Alps. This modern exhibition in Rauris (Wörth) offers insights into the life of these majestic birds which soar high above the peaks of Austria’s largest National Park. Opening hours: 21.12.2011 – 04.04.2012 every Wed. from 4 – 6 p.m.

// After starting with the Cinema 3000, where you see breathtaking pictures of alpine nature, a 360 metre shaft with many info stations leads you to an impressive panorama platform where you can enjoy arresting views over the Hohe Tauern summits. Opening hours: according to those of the cable cars, free entry, costs for up and downhill ticket of the cable cars

Hohetauernblicke • 5


Genussvolles Gleiten // Delightful Tobogganing

Rodeln ist eine spannende Mischung aus Sport und Spaß – und nicht nur etwas für Kinder! Mit dem Fahrtwind im Gesicht und Bergen von

// Tobogganing is an exciting mixture of sport and

erlebnis für Groß und Klein. Direkt an den Rodel-

ture experience for big and small. There are huts

Schnee vor Augen wird die Abfahrt zum Natur-

bahnen liegen Hütten zum Einkehren und Auf-

tanken – bei typischen Pinzgauer Spezialitäten wie Kasnocken oder Kaspressknödeln, Glühwein und (Kinder-)Punsch. Familienschlitten und Renn-

rodeln kann man sich ausleihen. So bringt die sanfte

Wintersportart eine Prise Abenteuer in das Ur-

laubsleben in der Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern. Nähere Informationen zu allen Rodelbahnen finden Sie in unserer Winter Panoramakarte.

6 • Hohetauernblicke

fun – and not only for children! The descent is a na-

Rodel Tipp

www.nationalpark.at

Naturrodelbahn Krimml

Länge: 2 km, täglich beleuchtet bis 22.00 Uhr nur für geübte Rodler – schwierig

Rodelbahn Königsleiten Länge: ca. 950 m

Rodelbahn Finkenhof in Wald Länge: ca. 200 m geringes Gefälle

Kühnreitrodelbahn in Neukirchen

right on the toboggan run to stop in at and refuel –

Länge: ca. 1,2 km, beleuchtet Jeden Mi. Mondscheinrodeln

nocken (cheese noodles) or Kaspressknödeln (cheese

Naturrodelbahn Stockenbaum in Neukirchen

with typical Pinzgau specialities such as Kas-

dumplings), mulled wine and (children’s) punch. Toboggans are available to rent. More information

about all the toboggan runs can be found on our winter panorama map.

Länge: ca. 5,5 km beleuchtet

Naturrodelbahn Berghof in Hollersbach Länge: 2,5 km abends beleuchtet Abholmöglichkeit


Rodel-Arena Wildkogel Mit der längsten beleuchteten Rodelbahn der Welt verbucht die Urlaubs-Arena Wildkogel ein weiteres rekordverdächtiges Highlight. Aber bevor es losgeht, lässt man sich von den Wildkogelbahnen bzw. mit der Smaragdbahn mit seinem „heißen Schlitten“ gemütlich in luftige Höhen transportieren. Start: auf 2.200 m Seehöhe, Länge: 14 km. // The Vacation-Arena has the longest lit toboggan run in the world with a possible recordbreaking highlight. Ascend with Wildkogelbahnen and the Smaragdbahn Wildkogel (lifts). Length: 14 km, lit daily until 10 p.m. TIP: Every Tue. and Fri. from Bramberg and every Sat. from Neukirchen evening ascend for tobogganers until 6.30 p.m.!

Täglich bis 22.00 Uhr beleuchtet. TIPP: Jeden Dienstag und Freitag Abendfahrten mit der Smaragdbahn sowie jeden Samstag mit den Wildkogelbahnen! Die Bahnen sind an diesen Tagen bis 18.30 Uhr in Betrieb.

Erlebnisberg Nagelköpfel Am Erlebnisberg Nagelköpfel in Piesendorf heißt es für Rodler nur noch „Bahn frei“: Bergauf geht’s nämlich gemütlich mit einem Rodellift. Am Nagelköpfel gibt’s alle nur erdenklichen FunSportarten (FunRodeln, SkyGlyding, Snowtubing, Zipflbob, Trampolinanlage, ...). Die beleuchtete Rodelbahn am Erlebnisberg ist die einzige Rodelbahn, die von oben bis unten // On the Nagelköpfel Adventure Mountain in Piesendorf one ascends comfortably with the toboggan lift. Fun-Toboggan with integrated brakes and clasp for the tow lift. Length: 2 km, lit-up. (Tue., Thu. and Fri. also in the evening from 7 – 10 p.m.), a toboggan taxi is also available when booked in advance! Difficulty: middle.

mit Netzen abgesichert ist. Die Fun-Rodeln sind eine Spezialanfertigung mit integrierten Bremsen und einer Halterung, die es erlaubt, die Auffahrt mit dem Schlepplift zu genießen. Länge: 2 km, beleuchtet. Auffahrt mit Rodellift (Di., Do. und Fr. auch abends von 19.00 bis 22.00 Uhr), Schwierigkeit: mittel.

Rodelbahn Kohlschnait in Bruck Der idyllische Aufstieg zur Kohlschnait Hütte oder die Fahrt mit dem Rodel-Express durch die verschneite Winterlandschaft gehören ebenso zum Rodelerlebnis wie die belohnende Einkehr in die Hütte zum Aufwärmen und geselligen Beisammensein! Ein Highlight für Groß und Klein – die // A quaint ascent to the Kohlschnait Hut or ascend with the RodelExpress (Toboggan-Express). The snow tubing run is a highlight for adults and children. Daily from 11 a.m.– 12 p.m. midnight

Snowtubingbahn: Auf einem speziell präparierten Hang vor der Kohlschnait Hütte kann Jung und Alt eine aufregende Rutschpartie mit einem aufgeblasenen Autoschlauch erleben. Täglich von 11.00 – 24.00 Uhr.

Naturrodelbahn Kolm Saigurn in Rauris Naturrodelbahn Liebenberg in Uttendorf Länge: 3 km

Luziarodelbahn in Niedernsill Länge: 1 km täglich bis 22.00 Uhr beleuchtet

Naturrodelbahn Wengerberg in Piesendorf

Länge: 3 km mittel/schwer, für Kinder geeignet

Rodelbahn Jausenstation Guggenbichl in Kaprun

Länge: 1,9 km, 1 km beleuchtet, für Kinder geeignet

Rodelbahn Kreuzboden in Rauris

Länge: 2 km, beleuchtet, Mondscheinrodeln - jeden Mo. und Do. Doppelsesselbahn Kreuzboden geöffnet

Rodelbahn Jausenstation Pilzegg in Embach

Mondscheinrodeln jeden Di. und Sa., Transporte bergwärts von 19.00 – 22.00 Uhr, Rodelbahn beleuchtet

Erleben Sie unvergessliche Momente im Talschluss Kolm

Naturrodelbahn Bellevue-Alm in Bad Gastein

Saigurn. Die 5 km lange Naturrodelbahn verspricht ein aufregendes Abenteuer für Jung und Alt. Die Strecke kann zu Fuß

Länge: 2,5 km, beleuchtet, Auffahrt mit Bellevuealmsessellift. Öffnungszeiten: 10.30 – 16.00 Uhr und 18.00 – 24.00 Uhr

Rodelbahn Gasthof Lammwirt in Großarl Länge ca. 3 km bis 23.00 Uhr beleuchtet verkehrsfrei

(ca. 2 Stunden Gehzeit) erwandert werden oder mit dem Motorsherpa bzw. Hüttentaxi in nur wenigen Minuten bewältigt // 5 km natural toboggan run. An adventure for young and old. Go up by foot (approx. 2 hours) or with Motorsherpa or hut taxi.

Rodelstrecke Saukaralm in Großarl

werden. Im Talschluss erwarten Sie zwei Talschlusswirte, die Sie mit herzhafter Pinzgauer Hausmannskost verwöhnen.

Ziachschlittenfahren in Hüttschlag Das besondere Erlebnis. So wie einst die alten Holzknechte die

Länge: 11 km Rodeln auf eigene Gefahr, mäßiger PKW-Verkehr durch Anrainer, Jagd- und Forstberechtigte

schweren Stämme in mühevoller Arbeit aus dem Wald holten, haben Sie heute die Möglichkeit, gemeinsam mit einheimischen Holzknechten auf den alten Ziehschlitten ins Tal zu sausen. Info und Anmeldung: Aschaustüberl, Familie Berger // Just as the old loggers once had the laborious work of retrieving the logs from the forest, today you have the possibility to rush down into the valley, together with local loggers, on old traditional horn sleds.

in Hüttschlag (Tel: +43-(0)6417-422).

Hohetauernblicke • 7


www.nationalpark.at

200 Kilometer Loipenvergnügen

// 200 kilometers of Cross Country Enjoyment

Loipen Tipps

Mit über 200 Kilometern sorgt die „Pinzga Loipe“ für grenzenlosen Langlaufgenuss!

Langlaufregion Nationalpark Hohe Tauern Erstmalig wurden die Loipen in der Region per GPS-Da-

ten erfasst. Sie werden in einem einheitlichen Beschil-

Dabei ist es möglich, mit den Langlaufskiern oder

// With over 200 kilometers “the Pinzga Loipe

Salzachtals zu erkunden und anschließend be-

With the cross-country skis or skates it is possible

Skatern, die einzelnen Ortschaften entlang des

quem mit der Pinzgauer Lokalbahn (zwischen Zell am See und Krimml) zum Ausgangspunkt retour

derungskonzept, für Langläufer leicht verständlich,

zu fahren. Für das hervorragende Loipennetz wur-

Leichte Loipen (blau): vorwiegend flach verlaufende

nen (von fünf) ausgezeichnet. Sollte es mit dem

gekennzeichnet:

de der Loipenverbund vom ADAC mit fünf Ster-

Loipen, deren Anstiegs- und Abfahrtsstrecken 10%

Schnee im Tal einmal eng werden, bieten sich Hö-

Längsneigung nicht übersteigen.

Mittelschwierige Loipen (rot): vorwiegend in welligem

henloipen wie z.B. die Hochmoorloipe in Mittersill

Gelände verlaufende Loipen, deren Anstiegs- und Ab-

(22 km), die Höhenloipe in Hochkrimml (12 km),

Schwierige Loipen (schwarz): Loipen, deren Längsnei-

henloipe an der Saukaralm (4 km) oder die Son-

fahrtsstrecken 20% Längsneigung nicht übersteigen.

gung auf Anstiegs- und Abfahrtsstrecken den Maximalwert für mittelschwierige Loipen übersteigen.

die Höhenloipe in Königsleiten (2,5 km), die Hö-

nenloipe in Sportgastein (8 km) an. Traumhafte

(trails)” provides endless cross-country enjoyment. to explore the individual towns along the Salzach Valley and then at the end comfortably ride back

to your starting point with the Pinzgau train (between Zell am See and Krimml). Awarded from the ADAC (General German Automobile Association) with five stars (from five). If there is not enough snow in the valley, then the high trails present

themselves. Further information and an overview

of all trails can be found in our winter panorama map or under www.nationalpark.at.

Aussichten auf die gewaltigen Dreitausender des

Mit der Pinzgauer Lokalbahn ins Wintervergnügen // With the Pinzgau Train in to Winter Paradise

Über 200 km Loipen lassen das Herz jedes Langläufers und Skaters höher schlagen. // Over 200 km of trails make the heart of every cross-country skier and skater beat faster.

Die Pinzgauer Lokalbahn zwischen Zell am See und Krimml bringt Wintersportler im Stundentakt zu Loipen, Winterwanderwegen und Skigebieten. // Every hour the Pinzgauer Lokalbahn railway between Zell am See and Krimml brings winter sport enthusiasts to trails, hiking paths and skiing areas.

Nationalparks Hohe Tauern sind dabei garantiert.

Weitere Informationen und eine Übersicht über alle Loipen und Winterwanderwege finden Sie in unserer Winterpanoramakarte und auf www.nationalpark.at

8 • Hohetauernblicke


www.nationalpark.at

auf touren kommen // Get going on ski tour

Skitouren im Nationalpark Hohe Tauern – in Österreichs Tourenhimmel, wo sich eine einzigartige Gletscherwelt präsentiert: Die Weißsee Gletscherwelt.

Berghotel Rudolfshütte im Skitouren-Paradies Weißsee Gletscherwelt. Mountain hotel Rudolfshütte in ski tourers paradise Weißsee Gletscherwelt.

Skitourengehen erfreut sich unter den Berg-

nen des Tourenskiläufers. Das Gletscherparadies

good due to the altitude. The ascent to the different

Ruhe am Berg, der Aufstieg in alpines Gelände,

Österreichs gekürt. Kurze Anstiege und kilometer-

routes, are easy to demanding and reachable between

die Aussicht vom Gipfel und zum Schluss die Ab-

fahrt durch weichen Tiefschnee fasziniert viele. Wenn es wärmer wird, geht es noch einmal in den Schnee – im Frühjahr lockt der Nationalpark Hohe

am Weißsee wurde zum besten Skitourengebiet

lange Abfahrten im unberührten Gelände lassen

das Herz jedes Skitourengehers höher schlagen. Erleben auch Sie diesen faszinierenden Sport.

Tauern Skitourengeher mit wahren Gipfel-Erleb-

// Ski-touring is happily becoming increasingly popu-

tem Gipfel noch zahllose weitere Tourenziele, die

mountain, the ascent to the alpine terrain, the view

nissen. Denn hier warten neben Salzburgs höchssich im Frühjahr von ihrer schönsten Seite zeigen. Im Herzen des Nationalparks Hohe Tauern in der Weißsee Gletscherwelt bieten sich unzählige herrliche Skitouren-Möglichkeiten an. Ausgangspunkt

im Skitourenparadies Uttendorf/Weißsee ist das Stubachtal/Enzingerboden (1.480m) und die Talstation der Weißsee Gletscherbahn. Hier eröffnet

sich das Skitourengebiet der Granatspitzgruppe

– umgeben von einem herrlichen hochalpinen Panorama mit 22 markanten Gipfeln, davon 12 über

3.000 Meter. Das Gebiet rund um die Weißsee

Gletscherwelt bietet sich für Tiefschneeabfahrten und Firnabfahrten auf Grund seiner Höhe besonders gut an. Die Anstiege zu den verschiedenen

Starts (Scharten, Gipfel) sind je nach Aufstiegsrou-

ten leicht bis anspruchsvoll (zwischen 2,5 und 7 Stunden) erreichbar. Die Abfahrtsroute richtet sich

individuell nach Kenntnis des Gebietes und Kön-

lar among mountaineers. The solitary peace on the from the summit and at the end the descent through

starts (notches, summits), depending on the ascent

2.5 and 7 hours. The descent route depends upon the individual knowledge of the area and the ability of the

ski-tourer. The glacier paradise on Weißsee belongs to

one of the best ski-tour areas in Austria. Short ascents and kilometer-long descents, on untouched terrain

make the heart of every ski-tourer beat faster. You can also experience this fascinating sport.

soft deep snow fascinates many. When it becomes warmer, then one more time in the snow - in the

Skitour Tipps

sportlern zunehmender Beliebtheit. Die einsame

spring the Hohe Tauern National Park lures ski-tourers with true summit experiences. Because in addition to

Salzburg’s highest peak, innumerable other ski-tour destinations are awaiting to show their most beautiful side in the spring. In the heart of the Hohe Tauern

National Park, in the Weißsee Glacier World, innumer-

able wonderful ski-tour possibilities are offered. The

starting point of the ski-tour paradise in Uttendorf / Weißsee is Stubachtal / Enzingerboden (1,480 m) and

Jeden Di. und Fr.: Gletscher-Schnupper-Bergtour

the Granatspitz Group ski-tour area opens up - sur-

mit einem staatl. geprüften Berg- und Skiführer.

the Weißsee Glacier World valley station. Here, is where rounded by a magnificent high-alpine panorama with

22 striking peaks, 12 of which are over 3,000 meters. The area around the Weißsee Glacier World offers deep

powder snow runs and firn runs which are particularly

auf einen 3.000er in der Weißsee Gletscherwelt

Anmeldung: Vortag bis 16.00 Uhr, Tourismusbüro Uttendorf / Weißsee, Tel. +43 (0)6563/8279.

// Every Tue. and Fri.: Glacier trial tour on top of a 3.000 meters peak in the Weißsee Glacier World.

Hohetauernblicke • 9


Prominenter Schirmherr der „Via Culinaria“ ist Jahrhundertkoch Eckart Witzigmann (rechts im Bild). Er zeigt sich vom „Genussweg Hohe Tauern“ begeistert: // The prominent honorary patron of “Via Culinaria” is Cook of the Century Eckart Witzigmann (on the right side on the picture). He is all enthusiastic about the “Hohe Tauern Genussweg”:

www.nationalpark.at

„Ob Wirtshaus, Bauernhof, Haubenlokal oder Nationalparkwirt - alle Köche im Nationalpark Hohe Tauern haben das fabelhafte Glück, feinste Zutaten, wie Quellwasser, Kräuter, Beeren, Fische oder Wild, sprichwörtlich vor der Haustüre zu finden. Frische, Qualität und Regionalität gehen hier eine unverfälschte Symbiose ein - köstlich und wertvoll zugleich.“ “Whether a pub, farm, star restaurant or national park host - all cooks in the National Park Hohe Tauern have marvelous fortune of finding the finest ingredients, such as spring water, herbs, berries, fish or game, right in front of their house door. Freshness, quality and regionality combine in pure symbiosis here - delicious and precious at the same time.”

Prof. Dr. h. c. Eckart Witzigmann

Jahrhundertkoch / Cook of the Century

Die 11 PARTNERBETRIEBE Schwaigerlehen-Berngarten | Stuhlfelden

Auf dem Bauerngut fühlt man sich in der Zeit zurückversetzt. Theresia Bacher kocht für ihre Gäste in der 500 Jahre alten Rauchkuchl.

GENUSSWEG HOHE TAUERN // experience culinary art

Weyerhof | Bramberg

Die regionale Interpretation der VIA CULINARIA

Meilinger Taverne | Mittersill

Es ist nun offiziell: nirgendwo sonst lässt es sich so

tives Urlaubspackage ab sofort erkundbar. In der

men wie hier. Der im SalzburgerLand unvergleich-

che ganz genau in die Töpfe schauen. Man erfährt

Einst Edelsitz der Bischöfe von Chiemsee und seit 1832 in Besitz der Familie Meilinger. Küchenchef Franz Meilinger perfektioniert regionale Gerichte bis ins allerletzte Detail.

Die Gaststätte zählt dank bodenständiger Wirtshauskultur und haubenprämierter Küche zu den beliebtesten in der Region und ist bekannt für Spezialitäten vom Pinzgauer Rind.

Haas am Teich | Mittersill

„Internationale Regionalität“ – ein Widerspruch? Christina und Christian Haas treten den kulinarischen Gegenbeweis an und bieten regionale Gerichte mit teils asiatischem Touch.

Weixen – Der Landgasthof | Rauris

wunderbar und vor so prachtvoller Kulisse schlem-

lich großen Dichte an Haubenrestaurants, Almen, Bio-Bauern, Lebensmittelproduzenten und Genuss-

möglichkeiten ist es zu verdanken, dass die Initiative auf die ganzjährige Nutzung des breiten Angebotes abzielt.

Im idyllischen Seidlwinkltal in Rauris. Familie Brandstätter betreibt eine eigenen Brauerei und drei Fischteiche mit Gebirgsfischen, welche nach alter Tradition zubereitet werden.

Von zünftig-originell, gutbürgerlich bis hin zu hau-

Tannenhof | Piesendorf

zähligen originellen und für die Ferienregion Na-

Der kulinarische Fokus liegt auf Knödelgerichten. Auf der Karte der Familie Lochner und Junger finden sich zahlreiche regionale Kreationen, einige auch mit einem Hauch Exotik.

Grüner Baum | Kötschachtal, Bad Gastein

ben- und sterne-gekrönt. Wir waren auf den Spuren der VIA CULINARIA unterwegs und spürten die un-

falt der regionalen Produkte in den Vordergrund zu

rücken. Dabei werden die kulinarischen und landDie Partnerbetriebe des Genussweges Hohe Tau-

ern geben ein gutes Stück gewachsener Tradition

an ihre Gäste weiter, verwöhnen mit kulinarischen

Kreative Bierspezialitäten dank hauseigener Brauerei. Unter anderem erzeugt Manfred Opresnik Zirm-, Holler-, Apfeloder Bockbier. Bodenständige, auf Bier abgestimmte Kost.

Leckerbissen und traditionellen Schmankerln aus

Postalm | Neukirchen

Vom eleganten Haubenrestaurant über eine kleine

Ausschließlich bestes Lamm, Wild, Jungrind und Milchkalb, zudem werden ausgewählte Wurst- und Käsespezialitäten angeboten – „einsame Klasse“, urteilen sowohl Privatkunden als auch Köche in der Spitzengastronomie.

die Menschen, die dahinterstehen. Zudem werden inhaltlich kulturelle, landschaftliche und geschichtliche Brücken zu dem Thema Kulinarik geschlagen.

Bei den insgesamt elf Betrieben des GENUSSWEGES HOHE TAUERN haben Sie die Qual der Wahl.

entire year. Salzburg Land has been along kept cu-

schaftlichen Schätze der Hohen Tauern präsentiert.

Tauernlammgenossenschaft

ren Zubereitung betrifft, sondern auch etwas über

– die regionale Interpretation der VIA CULINARIA.

auf. So entstand der GENUSSWEG HOHE TAUERN

Der Taxhof | Bruck

Die Familie Pichler kocht für ihre Gäste gerne individuell. Aber auch Umwelt ist ein Thema: Die Postalm ist zu 100 % energieautark. Highlight: Multimedialer Energielehrweg.

dukte und Gerichte sowie Besonderheiten, was de-

// The Genusswege (enjoyment paths) of the unique

Der Genussweg Hohe Tauern hat das Ziel, die Viel-

Anton Wallner Bräu | Krimml

nicht nur viel Wissenswertes über regionale Pro-

tionalpark Hohe Tauern typischen Genusspunkte

Tradition und Moderne. Prominente Gäste waren Liza Minelli, Jude Law oder Luis Trenker. Mit einer 16 m hohen Torte stehen sie im Buch der Rekorde. iPads dienen als Speisekarte.

Familie Unterberger bietet feinste Kulinarik. Ausgezeichnet mit 1 Haube „Gault Millau“, 1 Gabel „Falstaff Gourmetclubs“ und dem Qualitätssiegel „Kulinarisches Erbe Österreich“.

Fibel „Genussweg Hohe Tauern“ lassen sich die Kö-

der Region. Elf ausgewählte und völlig unterschied-

liche Betriebe verführen zum „gutem Geschmack“. Privatbrauerei oder die Pinzgauer Spezialität „Tauernlamm“ bis hin zum 500 Jahre alten Bauernhof „Schwaigerlehen“: Der „Genussweg Hohe Tauern“

verbindet kulinarische und landschaftliche Schätze der Hohen Tauern und ist durch ein neues, attrak-

“Via Culinaria” promise region wide enjoyment the

linary secret-tip among the locals, it is now official: there isn’t anywhere that one can have such a wonderful feast in front of such a magnificent setting

as here. The culinary variety in Salzburg Land(state) is almost infinite: from hearty original, good home

cooking to star and award winning meals. This year we followed the tracks of the Via Culinaria and traced

the innumerable original enjoyment points typical for the Hohe Tauern National Park Holiday Region.

Thus the Hohe Tauern Genussweg developed - the

regional interpretation of Via Culinaria. The Hohe Tauern Genussweg has the goal of bringing regional products into the foreground. Thereby, presenting the

culinary and landscape treasures of the Hohe Tauern. Eleven selected and completely different restaurants and pubs and alike allure you to “good taste”.


www.nationalpark.at

Nationalpark-sommer // National Park Summer

Das Naturerlebnis unter Dach: „NationalparkWelten Hohe Tauern“ in Mittersill

GENUSSWEG HOHE TAUERN PACKAGE

Europas modernstes Nationalparkzentrum ist in Mittersill. In den NationalparkWelten kann man

Den GENUSSWEG HOHE TAUERN auf der VIA CULINARIA erkunden // Explore the GENUSSWEG HOHE TAUERN

die 1.800 km² große alpine Erlebniswelt rund um den Großglockner und weitere 266 Dreitausen-

der, über 342 Gletscher und einen der mächtigsten Wasserfälle der Welt unter einem Dach be-

Leistungen im Überblick:

• 3 x Übernachtungen im 3- od. 4-Stern Hotel inklusive Frühstück

• 1 x Besuch der Nationalparkwelten Hohe Tauern • 1 x Schneeschuh-Wanderung mit einem Nationalpark Ranger

• 1 x Besichtigung der Bierbrauerei inklusive Bierverkostung im Anton Wallner Bräu in Krimml

• 1 x Besichtigung der Schokoladenmanufaktur Pletzer in Mittersill

• 2 x Genussmenü bei den

Genussweg Hohe Tauern Wirten

Preise:

• 4*-Hotel: ab EUR 249,– • 3*-Hotel: ab EUR 189,–

Kontakt:

Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern GmbH T +43/(0)6562/40939

ferienregion@nationalpark.at www.nationalpark.at

wundern. Man kann faszinierende Naturräume

durchwandern: Das Adlerflug-Panorama, das 3D-

360° Nationalpark-Panorama | ab Sommer 2013

die Bergwald-Galerie, das Almleben und das Wil-

Gipfelwelt der Hohen Tauern. Dank aufwendi-

Erlebniskino, die Gletscherwelt, Murmeltier & Co, de Wasser zeichnen ein lebendiges und wirklichkeitsgetreues Bild des Nationalparks Hohe Tauern. Das ideale Ausfugsziel für die ganze Familie!

// Europes most modern national park center is

in Mittersill, the Hohe Tauern National Park is in

the midst of the holiday region. In the National Park Worlds one can admire the 1,800 km² Al-

pine Experience World around the Großglockner and the additional 266 three-thousand meter peaks, over 342 glaciers and one of the most

powerful waterfalls in the world, “compact” to be admired under one roof. One can walk

through successive fascinating nature rooms. The perfect destination for the whole family!

Ein atemberaubender Panoramafilm von der ger Zeitrafferaufnahmen, wechselnden Wet-

ter-, Licht- und Schattenverhältnissen sowie einer eindrucksvollen Soundkulisse erlebt man die Hohen Tauern wie am Gipfel, in einer Glet-

scherspalte oder man schwebt aus dem Rauriser Urwald heraus.

360° national park panorama | from summer 2013

// A breath-taking panorama film about the Hohe Tauern summits. Thanks to complex timelapse recordings, changing weather, light and

shadow conditions as well as an impressive sound background one experiences the Hohe

Tauern as if on the summit, in a glacier crevasse or as if one is floating out of the Rauris jungle.

Täglich von 9.00 bis 18.00 Uhr geöffnet!

09.01. – Mitte Feb. 2012 wegen Umbau geschlossen.

// Opened daily from 9 a.m. to 6 p.m.!

09.01. – Mid of Feb. 2012 closed due to modification.

Gerlosstr. 18 | 5730 Mittersill Tel. +43 (0) 6562/40939 info@nationalparkzentrum.at www.nationalparkzentrum.at

Hohetauernblicke • 11


Weitere Informationen // further information 1) Zillertal Arena

2) Ski-Arena Wildkogel 11 Seilbahnen 21 Sesselbahnen 17 Schlepplifte

4 Seilbahnen 3 Sesselbahnen 9 Schlepplifte 3 Förderbänder

166 km Skipisten 42 km blau 114 km rot 10 km schwarz

55 km Skipisten 25 km blau 22 km rot 8 km schwarz

www.zillertalarena.com

www.wildkogelbahnen.at

3) Panoramabahn Kitzbüheler Alpen

4) Familienskigebiet Weißsee

10 Seilbahnen 26 Sesselbahnen 13 Schlepplifte 4 Förderbänder

2 Seilbahnen 2 Sesselbahnen 4 Schlepplifte 2 Förderbänder

170 km Skipisten 69 km blau 77 km rot 24 km schwarz

23 km Skipisten 6 km blau 15 km rot 2 km schwarz 9 km Variantenabfahrten

www.panoramabahn.at

www.gletscherwelt-weissee.at

6) Rauriser Hochalmbahnen

7) Skigroßraum Gasteinertal

22 km Skipisten 12 km blau 5,5 km rot 4,5 km schwarz 6 km Variantenabfahrten

13 Seilbahnen 17 Sesselbahnen 23 Schlepplifte 138 km Skipisten 47 km blau 59 km rot 32 km schwarz www.kitzsteinhorn.at | www.schmitten.at

8) Skischaukel Großarltal - Dorfgastein

14 Seilbahnen 18 Sesselbahnen 10 Schlepplifte 6 Förderbänder 1 Karusell

2 Seilbahnen 1 Sesselbahn 6 Schlepplifte

www.hochalmbahnen.at

5) Zell am See-Kaprun

www.skigastein.com

215 km Skipisten 59 km blau 127 km rot 10 km schwarz 19 km Skirouten

5 Seilbahnen 8 Sesselbahnen 4 Schlepplifte 80 km Skipisten 23 km blau 49 km rot 8 km schwarz www.grossarltal.info

Schnee-Express – im Nachtzug direkt nach Österreich // Snow Express – directly to Austria with the night train Mit dem Schnee-Express entspannen Sie bereits bei der Anrei-

se. Fahren Sie mit der Bahn aus 17 deutschen Städten zu Ihrer Unterkunft in der Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern. Neu!

Kostenloser Transfer mit der Pinzgauer Lokalbahn von Zell am See bis Krimml.

// When travelling with the „snow express“ your holiday recre-

ation starts immediately. Come to the national park Hohe Tauern holiday region by booking the railway from 17 German

cities. New! Free transfer with the “Pinzgauer Lokalbahn” (local railway) from Zell am See to Krimml.

Infos und Buchung // Information and Booking Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern | Nationalparkzentrum, 5730 Mittersill Reiseservice, Tel. +43 (0)6562 40939 | Fax: +43 (0)6562 40939-20 E-Mail: ferienregion@nationalpark.at | www.nationalpark.at

www.facebook.com/nationalparkregion

Herausgeber: Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern, Mittersill; Grafik: www.nindlgrafik.at; Fotos: Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern: Rieder; Nationalparkzentrum Hohe Tauern: Reifmüller, Gruber; Kreidl; Urlaubs-Arena Wildkogel: Reinhart, Reifmüller; Museum Bramberg: Huber; Kitzsteinhorn Gletscherbahnen AG; Mittersill Plus; Erlebnisberg Nagelköpfel; Großarltal; Gastein; Kohlschnait; Nindl Grafik Design GmbH; Rauris; Weißsee Gletscherwelt; Zell am See-Kaprun; SalzburgerLand; Österreich Werbung; Photocase


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.