O S P I TA L I TÀ E B E N E S S E R E I N T R A D I Z I O N E I M P E R I A L E
SPA Menu
Idromassaggi, impacchi per il corpo, trattamenti viso e dolci massaggi vi regaleranno momenti di grande rilassamento e una bellezza radiosa che dura nel tempo.
of complete satisfaction and radiant beauty throughout the entire day.
3
€ 39,- / 25 min.
€ 69,- / 45 min.
SACRED NATURE trattamento viso anti-età, nutriente e protettivo con ingredienti naturali e biologici
€ 59,- / 45 min.
4
anti-aging, nourishing and proctetive face treatment with natural and organic ingredients/ anti-aging, Nährstoffreuche und schützende Gesichtsbehandlung mit natürlichen und organischen Inhaltsstoffen
€ 59,- / 45 min.
€ 54,- / 45 min.
REMEDY TREATMENT trattamento rinforzante per pelli sensibili e delicate nourishing treatment for sensitive and delicate skin / revitalisierende Behandlung für empfindliche und zarte Haut
€ 54,- / 45 min.
ANTI-AGE PERFORMANCE trattamento per combattere le rughe e le linee di espressione treatment to reduce wrinkles and expression lines / Behandlung zur Bekämpfung von Falten und Mimikfältchen
€ 54,- / 45 min.
€ 59,- / 45 min.
5
â‚Ź 69,- / 50 min.
trattamento anti cellulite con oli essenziali aromaterapici
â‚Ź 39,- / 25 min.
6
7
Ritual / Ritual
MASSAGGIO DRENANTE per un‘azione drenante, tonificante e regalare al corpo un completo senso di benessere e vitalità for a drainage and strengthening effect it gives the body a perfect feeling of full vitality / für eine entwässernde und stärkende Wirkung und um dem Körper ein vollkommenes Wohlgefühl voller Vitalität zu verschaffen
massaggio personalizzato, ideale per armonizzare, rilassare e allentare le tensioni e donare una sensazione di benessere immediato
€ 39,- / 25 min. € 59,- / 50 min.
HOT STONE MASSAGE con pietre laviche calde, profondamente distensivo, nutriente e sensoriable
€ 34,- / 25 min. € 54,- / 50 min.
8
using hot lava stones, provides deep relaxation, nourishes the skin and stimulates the senses / mit heißen Lavasteinen, sorgt für Tiefenentspannung, versorgt die Haut mit Nährstoffen und stimmuliert die Sinne
SACRED NATURE viso e corpo, nutre e protegge la pelle con un rituale piacevole e avvolgente face and body, nourishes and protects the skin with a pleasant and enveloping ritual / Gesicht und Körper, nährt und schützt die Haut mit einem angenehmen und einhüllenden Ritual
€ 69,- / 50 min.
€ 24,-
€ 39,-
€ 44,-
€ 19,-
€ 24,-
9
€ 34,- / 25 min. € 64,- / 50 min.
10
Traditionelle und weltberühmte Behandlung aus dem Orient. Dank der besonderen Handbewegung werden die verschiedenen Reflexzonen an der Fußsohle stimuliert, was zu Wohlbefinden und einer Linderung verschiedener Beschwerden führt.
€ 34,- / 25 min.
MANAGER MASSAGGIO Manager massage / Managermassage un massaggio parziale localizzato a collo, testa e schiena per sciogliere le tensioni muscolari accumulate e decontratturante per la muscolatura del dorso; oltre al benessere fisico promuove il benessere emotivo. a localised partial massage of the neck, head and back to loosen any musculature of the back; as well as physical benefits, it enhances emotional well-being. / Eine Massagebehandlung, die sich auf die Hals-, Kopf- und Rückenpartie konzentriert und Muskelspannungen löst, neben dem körperlichen Wohlbefinden fördert sie auch das emotionale Wohlbefinden.
status and any problems or complaints you might have had
€ 34,- / 25 min. wird unser Mitarbeiter verschiedene Techniken anwenden, um
€ 34,- / 25 min. € 54,- / 50 min.
11
PRODUCT LINE
12
PRODUKTLINIE
13
des Grand Hotel Imperial in ihrer ganzen FĂźlle und
14
su prenotazione / booking in advance / nach vorheriger Buchung
zona relax con a disposizione tisane e acqua zona relax con a disposizione tisane e acqua
- daily entrance to the SPA with indoor pool, whirlpool, outdoor pool (from june to september), Finnisch sauna and Turkish bath - relaxing area with tea and water
- Relax-Zone mit Tee und Wasser - Parkplatz in der Tiefgarage (nach VerfĂźgbarkeit) und WIFI
15
su prenotazione / booking in advance / nach vorheriger Buchung
DAY SPA THERMAL BREAK € 89,-
pranzo con menù light dalle ore 13 alle ore 14 consulto medico, trattamento balneoterapico all‘Acqua Forte di Levico e massaggio da 25 minutti
- light lunch from 1pm to 2pm - medical consultation, balneotherapy treatment and a 25 minutes massage
16
- leichtes Mittagessen von 13 Uhr bis 14 Uhr - ärztliche Beratung, Balneotherapie mit Thermalwasser und 25 Minuten Massage
Paarbehandlungen
Hydro-massage/ Hydromassage
pia, il tepore delle candele e i profumi degli oli essenziali whirlpool /
vollkommenes WohlgefĂźhl bereiten.
17
da 25 minuti con oli aromatici. Una piccola evasione di coppia per rilassarsi e lasciarsi coccolare.
the busy world for you and your partner. / Hydromassage fĂźr Paare in privatem Becken begleitet von einem
entspannen und um sich verwĂśhnen zu lassen. coppia/ couples / Paarpreis
â‚Ź 99,- / 50 min.
18
TERME - ACQUA FORTE IN TRADIZIONE IMPERIALE
Menu Ter me
forma di bagni termal, fanghi termali e cure inalatorie indicati per disturbi reumatici, dermatologici e neurologici, e
20
L‘ACQUA FORTE TERMALE DI LEVICO E VETRIOLO L‘acqua termale sgorga dal cuore della catena del Lagorai a un‘altitudine di circa 1.500 metri sul livello del mare. L‘acqua ‘Forte’ viene utilizzata per scopo medico, è un acqua meteorica che si arricchisce di minerali preziosi prima di raggiungere la superficie della terra per convogliare direttamente presso il centro termale dell‘albergo. L‘acqua ha un PH acido e contiene solfato, ferro, arsenico in quantità terapeuticamente efficaci e altri metalli come rame e zinco.
Tra le caratteristiche terapeutiche principali dell’acqua Forte:
Offriamo i seguenti trattamenti termali:
– potere altamente disinfettante e antiinfiammatorio
– fangoterapia
– cura le malattie delle vie respiratorie superiori e inferiori – cura di malattie dermatologiche
– balneoterapia – cure inalatorie Considerando le proprietà, la cura è effettuata sotto rigoroso controllo medico, con rispetto ai più severi protocolli.
– combatte l’artrosi e i reumatismi – stabilizza gli stati d‘ansia
THE HEALING THERMAL SPRINGS OF LEVICO AND VETRIOLO Two thermal springs emerge from the Lagorai mountains at a height of approx. 1,500 metres above sea level. This thermal water of one of the springs is used for healing purposes. The water has previously covered great distances in the rock and enriched itself with valuable minerals before it reaches the surface and is conveyed directly into the hotel via a pipe. The water has a high acid content, contains sulphate, iron, arsenic and other metals
such as copper or zinc. The most important therapeutic tributes of the thermal water of Levico Terme: – highly disinfecting and anti-inflammatory – curative against diseases of the upper respiratory passages – helps in case of psoriasis – regenerating in arthrosis, rheumatism
We offer the following therapy options: – thermal baths – fango therapy – inhalations The cures are carried out exclusively under medical supervision and taking into account strict guidelines.
– stabilising in anxiety states
DIE HEILENDEN THERMALQUELLEN VON LEVICO UND VETRIOLO Zwei Thermalquellen entspringen aus dem Lagorai Gebirge auf einer Höhe von ca. 1.500 Metern ü. M. Dieses wertvolle Wasser wird für viele Heilzwecke genutzt. Zuvor hat das Wasser im Gestein große Distanzen zurückgelegt und sich mit wertvollen Mineralstoffen angereichert bevor es an die Erdoberfläche gelangt und über eine Leitung direkt in das Hotel geleitet wird. Das Wasser hat einen hohen Säuregehalt, enthält Sulfat, Eisen, Arsen und weitere lösliche Metalle wie Kupfer oder Zink.
Die wichtigsten therapeutischen Eigenschaften des Thermalwassers aus Levico:
Folgende Therapiemöglichkeiten bieten wir an:
– stark desinfizierend und entzündungshemmend
– Thermalbäder
– heilend bei Erkrankungen der oberen Atemwege
– Inhalationen
– hilft bei Schuppenflechten – regenerierend bei Arthrosen, Rheumatismen – stabilisierend bei Angst- und Beklemmungszuständen
– Fangotherapie Die Kuren werden ausschließlich unter ärztlicher Aufsicht und unter Berücksichtigung strenger Richtlinien durchgeführt.
FANGOTERAPIA Il fango termale ha un effetto antinfiammatorio e miorilassante, soprattutto per chi soffre di patologie artroreumatiche. 7 x notte a seconda della categoria prenotata 7 x ricca colazione a buffet 7 x light lunch 7 x cene 1 x visita medica termale 6 x fangoterapia
a partire da / from / ab
3 x massaggio termale classico 25 minuti
€ 819,-
ingresso gratuito al centro benessere con piscina interna e vasca idromassaggio, sauna finlandese, bagno turco
a persona / per person / pro Person
EN
DE
FANGOTHERAPY
FANGOTHERAPIE
Italian Fango is made up of thermal water, clay, algae and microorganisms.
Der italienische Fango setzt sich aus Thermalwasser, Lehm, Algen und Mikroorganismen zusammen.
7 x nights in booked category
7 x Übernachtung in der gebuchten Kategorie
7 x healthy breakfast buffet
7 x reichhaltiges Frühstücksbuffet
7 x light lunch
7 x leichtes Mittagessen
7 x dinner
7 x Abendessen
1 x medical evaluation
1 x medizinische Voruntersuchung
6 x mud therapies
6 x Schlammtherapien
3 x thermal massages 25 min
3 x Thermal-Massagen jeweils 25 Minuten
- free admission to the wellness area: indoor pool, sauna,
- freien Eintritt in den Wellness-Bereich: Hallenbad, Sauna, Whirlpool
whirlpool 1 x medical evaluation
22
BALNEOTERAPIA La balneoterapia sfrutta l‘effetto terapeutico dell‘acqua termale di Levico che si caratterizza in particolare per il loro alto contenuto di minerali disciolti. 7 x notte a seconda della categoria prenotata 7 x ricca colazione a buffet 7 x light lunch 7 x cene 1 x visita medica d‘ammissione 6 x balneoterapia
a partire da / from / ab
3 x massaggio termale 25 minuti
€ 799,-
ingresso gratuito al centro benessere con piscina interna e vasca idromassaggio, sauna finlandese, bagno turco
a persona / per person / pro Person
EN
DE
BALNEOTHERAPY
BALNEOTHERAPIE
Balneotherapy uses the therapeutic effect of the thermal water from Levico that is particularly distinguished by its high content of dissolved minerals.
Die Balneotherapie nutzt die therapeutische Wirkung des Thermalwassers von Levico, das sich insbesondere durch seinen hohen Gehalt an gelösten Mineralstoffen auszeichnet.
7 x nights in booked category
7 x Übernachtung in der gebuchten Kategorie
7 x healthy breakfast buffet
7 x reichhaltiges Frühstücksbuffet
7 x light lunch
7 x leichtes Mittagessen
7 x dinner
7 x Abendessen
1 x medical evaluation
1 x medizinische Voruntersuchung
6 x bath therapies
6 x Badetherapien
3 x thermal massages 25 minutes
3 x Thermal-Massagen jeweils 25 Minuten
- free admission to the wellness area: indoor pool, sauna,
- freien Eintritt in den Wellness-Bereich: Hallenbad, Sauna, Whirlpool
whirlpool 1 x medical evaluation
23
FANGO− BALNEOTERAPIA Presso il centro termale del Grand Hotel Imperial Vi offriamo la possibilità di dedicarvi al Vostro benessere psicofisico usufruendo delle preziose proprietà terapeutiche dell‘Acqua Forte solfato-arsenicale-ferruginosa di Levico Terme. 7 x notte a seconda della categoria prenotata 7 x ricca colazione a buffet 7 x light lunch 7 x cene 1 x visita medica termale a partire da / from / ab
6 x fangobagnoterapia
€ 899,-
3 x massaggio termale di 25 minuti ingresso gratuito al centro benessere con piscina interna e vasca idromassaggio, sauna finlandese, bagno turco
a persona / per person / pro Person
EN
DE
FANGO-BALNEOTHERAPY
FANGO-BALNEOTHERAPIE
At the spa at the Grand Hotel Imperial we can offer you the opportunity to focus on your physical well-being by taking advantage of the valuable therapeutic properties Water Forte Sulphate-arsenical-ferruginous Levico Terme.
Die Fangobalneotherapie ist ein Mix aus der Fangotherapie und der Balneotherapie.
7 x nights in booked category 7 x healthy breakfast buffet 7 x light lunch 7 x dinner 1 x medical evaluation 3 x bath therapies 3 x thermal massages 25 minutes
24
- free admission to the wellness area: indoor pool, sauna, whirlpool
7 x Übernachtung in der gebuchten Kategorie 7 x reichhaltiges Frühstücksbuffet 7x leichtes Mittagessen 7 x Abendessen 1 x medizinische Voruntersuchung 3 x Schlamm- und Badetherapien 3 x Thermal-Massagen (25 Minuten) - freien Eintritt in den Wellness-Bereich: Hallenbad, Sauna, Whirlpool
TARIFFARIO RATES / TARIFE TRATTAMENTI
Treatments / Behandlungen Visita medica d’ammissione Medical examination for admission / Ärtzl. Untersuchung für die Zulassung
Fangoterapia Fangotherapy / Fangotherapie
Balneoterapia Balneotherapy / Balneotherapie
Fango-Balneoterapia Fango-Balneotherapy / Fango-Balneotherapie
Aerosol Aerosol / Aerosol
Massaggio termale 25´ Wellness-Massage 25´ / Wellness-Massage 25´
Massaggio termale 50´ Wellness-Massage 50´ / Wellness-Massage 50´
CURE INALATORIE
1 x
6 x
10 x
12 x
€ 35
€ 35
€ 35
€ 35
€ 25
€ 141
€ 225
€ 270
€ 20
€ 108
€ 175
€ 204
€ 35
€ 195
€ 320
€ 372
€ 13
€ 66
€ 108
€ 120
€ 35
€ 189
€ 315
€ 359
€ 54
€ 289
€ 484
€ 549
Inhalation therapy/ Inhalationstherapie
Das heilende Thermalwasser von Levico Terme ist die perfekte Grundlage für die Durchführung von Inhalationstherapien. Zusammen mit unserem Partnerbetrieb vor Ort können wir Ihnen auch spezielle Inhalationstherapien anbieten, gerne in Kombination mit weiteren Kuranwendungen unseres Hauses. The beneficial thermal water from Levico Terme is the perfect basis for carrying out inhalation therapies. Together with our partner company on site, we can offer you special inhalation therapies, preferably in combination with other thermal treatments of our hotel./ Das heilende Thermalwasser von Levico Terme ist die perfekte Grundlage für die Durchführung von Inhalationstherapien. Zusammen mit unserem Partnerbetrieb vor Ort können wir Ihnen auch spezielle Inhalationstherapien anbieten, gerne in Kombination mit weiteren Kuranwendungen unseres Hauses.
25
26
27
La nostra luminosa piscina coperta con vista sul parco è il luogo perfetto per nuotare potete rilassarvi nella
28
La nostra grande piscina all‘aperto, accanto all‘hotel, è immersa nel verde del Parco Asburgico circostante. Ideale sia per nuotare divertendosi che per ambizione sportiva o per attività fisica.
moves you - whether athletic ambition, unbridled need for activity or exercising for health - you will enjoy doing your laps here.
Wohlfühlen unter freiem Himmel
oder Spaß im Wasser: Sie werden es genießen, hier Ihre Bahnen zu ziehen.
29
Every day, our team members offer a wide range of fitness activi-
Unser kompetentes Team bietet jeden Tag gemeinschaftliche sport-
30
SAUNA E BAGNO TURCO Per il proprio benessere Nel centro benessere, vi aspetta la nostra sauna finlandese una piccola oasi di pace per rigenerarsi. Il percorso sauna e bagno turco con le fasi di sudorazione, raffreddamento e riposo, rafforza le difese immunitarie, stimola il metabolismo, purifica e cura la pelle, regala serenitĂ e migliora l‘umore.
31
Presso il Pool Bar potrete rinfrescarvi con un drink.
32
ETICHETTA DELLA SPA OGGETTI DI VALORE Per ragioni di sicurezza Vi chiediamo di deporre i Vostri oggetti di valore nella cassaforte della Vostra camera. Viene da noi esclusa ogni responsabilitá per oggetti di valore andati persi.
LA VOSTRA SALUTE É IMPORTANTE PER NOI Per un Vostro ottimale utilizzo della spa e dei suoi servizi, Vi chiediamo di informarci su Vostri eventuali problemi di salute giá al momento di fissare un appuntamento.
PIANIFICAZIONE DESIDERATA Prenotate per tempo e prima del Vostro arrivo gli appuntamenti per i nostri trattamenti, affinché possiamo realizzare i vostri desideri nei tempi da Voi desiderati.
PRENDERSI DEL TEMPO Per poter godere appieno dell´intera durata del trattamento, Vi chiediamo di presentarVi in accappatoio alla reception della spa 5 minuti prima dell´inizio dello stesso. Per rispetto nei confronti degli ospiti che accederanno ai trattamenti dopo di Voi, Vi chiediamo di comprendere che in caso di Vostro ritardo, i tempi del trattamento verranno accorciati.
CANCELLAZIONE Per la cancellazione fino a 24 ore prima dell´inizio dei trattamenti non sono previsti costi aggiuntivi. Per disdette all´ultimo momento sará addebitato l´intero costo del trattamento.
CELLULARI E TABLETS Vi chiediamo, per rispetto nei confronti degli altri ospiti, di spegnere i Vostri apparecchi oppure di utilizzare le cuffie.
ZONE RELAX Vi chiediamo, per rispetto nei confronti degli altri ospiti, nelle zone relax, cosí come nell´area piscine di non riservare alcun lettino. I nostri dipendenti sono istruiti a liberare qualsiasi lettino occupato a questo scopo.
CIBI E BEVANDE É proibito portare bicchieri e generi alimentari nell´area benessere. Le bevande possono essere portate con sé solamente negli appositi bicchieri a rendere della zona spa.
INGRESSO ALLE SAUNE Il mondo delle saune é un luogo di tranquillitá. Vi chiediamo perció di comprendere che l´ingresso é consentito solamente dai 16 anni in su.
RESPONSABILITÁ La Fidelity Italia S.r.l. declina ogni responsabilitá per eventuali danni alla salute.
ABBIGLIAMENTO Vi chiediamo di portare abbigliamento da bagno nell´area delle piscine. Nell´area saune vi chiediamo per motivi igienici di non indossare nessun tipo di abbigliamento.
33
SPA GUIDELINES YOUR HEALTH IS IMPORTANT TO US In order to adjust your SPA treatments perfectly to your individual requirements, we kindly ask you to inform us about possible health problems when making your reservation.
DESIRED APPOINTMENTS Please reserve your treatments well ahead and before your arrival. This allows us to fulfil your wishes and make sure you will get the desired appointments.
TAKE YOUR TIME In order to enjoy the full amount of time allocated to your treatment, we kindly ask you to show up at the SPA reception approx. 5 min before the start of your appointment. Please also make sure to wear your bathrobe. Out of respect for subsequent guests, we ask for your understanding that the treatment duration will have to be shortened, should you arrive late to your appointment.
CANCELLATIONS No charges occure when cancelling your treatment at least 24 hours in advance. The full treatment price is charged when cancelling your appointment on short notice.
CLOTHING We kindly ask you to wear your swimwear in the pool area. For hygienic reasons, the sauna area is a designated textile-free zone.
VALUABLES For security reasons, we kindly ask you to deposit you valuables in your room safe. No liability can be accepted for lost valuables.
MOBILE PHONES & TABLETS Please be considerate about other guests and either switch off your device or make use of headphones.
RELAXATION ROOMS Kindly refrain from reserving loungers in the relaxation rooms and the pool area. Our employees are instructed to clear reserved loungers.
FOOD & BEVERAGE It is prohibited to bring glass and food into the SPA area. Beverages may be taken into the SPA area in cups, which are available at the SPA reception.
SAUNA ENTRANCE The sauna landscape is a place of piece and quiet. We ask for your understanding that access is permitted for guests over 16 years of age.
LIABILITY
34
The Fidelity Italia S.r.l. excludes all liability with regards to health impairments.
SPA ETIKETTE WERTGEGENSTÄNDE Wir bitten darum Ihre Wertsachen aus Sicherheitsgründen im Zimmersafe zu deponieren. Eine Haftung für verloren gegangene Wertgegenstände wird ausgeschlossen.
IHRE GESUNDHEIT IST UNS WICHTIG Um Ihre SPA-Anwendung optimal auf Sie abstimmen zu können, informieren Sie uns bitte bereits bei der Terminvereinbarung über eventuelle gesundheitliche Beschwerden.
WUNSCHTERMINE Reservieren Sie frühzeitig und vor Ihrer Anreise die Behandlungstermine, damit wir Ihre Wunschzeiten erfüllen können.
SICH ZEIT NEHMEN Um Ihre volle Behandlungszeit genießen zu können, bitten wir Sie sich ca. 5 min vor der Anwendung im Bademantel an der SPA-Rezeption zu melden. Aus Rücksicht gegenüber nachfolgenden Gästen, bitten wir um Verständnis, dass bei Zuspätkommen die Behandlungsdauer abgekürzt werden muss.
STORNIERUNGEN Bei Stornierung bis 24 Stunden vor Behandlungsbeginn entstehen keine Kosten. Bei kurzfristigeren Absagen verrechnen wir den vollen Behandlungspreis.
MOBILTELEFONE & TABLETS Bitte schalten Sie aus Rücksicht auf andere Gäste Ihre Geräte aus oder verwenden Sie Kopfhörer.
RUHERÄUME Wir bitten Sie aus Rücksicht auf andere Gäste, in den Ruheräumen, sowie im Poolbereich, keine Ruheliegen zu reservieren. Unsere Mitarbeiter sind angewiesen, besetzte Liegen wieder frei zu räumen.
SPEISEN UND GETRÄNKE Es ist verboten Gläser und Lebensmittel in den SPA-Bereich mitzunehmen. Getränke können in den dafür vorgesehenen Bechern im SPA-Bereich mitgenommen werden.
SAUNAEINTRITT Die Saunalandschaft ist ein Ort der Ruhe. Wir bitten daher um Verständnis, dass der Zutritt erst ab 16 Jahren erlaubt ist.
HAFTUNG Die Fidelity Italia S.r.l. schließt jegliche Haftung bei gesundheitlichen Schäden aus.
BEKLEIDUNG Wir bitten Sie im Poolbereich Badebekleidung zu tragen. Im Saunabereich bitten wir Sie aus hygienischen Gründen keine Kleidung zu tragen.
35
Grand Hotel Imperial
managed by