2015
KLIMAMOBILITY
CATALOGO UFFICIALE I OFFIZIELLER KATALOG 26. - 28. 3. 2015 | Bolzano/Bozen Salone internazionale della mobilità sostenibile Internationale Fachmesse für die nachhaltige Mobilität gio-ven/Do-Fr: 9.00-18.00 | sa/Sa: 9.00-17.00
IT
DE
B
2015
KLIMAMOBILITY
6 11 24 29
Piantina e informazioni generali ________________ _____________________
Plan des Messegeländes und allgemeine Informationen __ Kongressprogramm
DE
Programma Congresso
IT
INDICE | INHALTSVERZEICHNIS
_________________________
Klimamobility Test Drive Area ________________
41
Visita guidata Centro H2 Besichtigung H2-Zentrum
44
___________________
Elenco alfabetico espositori Alphabetisches Ausstellerverzeichnis ___________
45
Indice prodotti/Produktverzeichnis _____________
53
Elenco espositori per gruppi merceologici Ausstellerverzeichnis nach Warengruppen _______
57
KLIMAMOBILITY è un evento organizzato da Fiera Bolzano SpA | Piazza Fiera, 1 I-39100 Bolzano www.fierabolzano.it | info@fierabolzano.it | Tel. 0471 516 000 | Fax 0471 516 111
KLIMAMOBILITY ist ein Event organisiert von Messe Bozen AG | Messeplatz, 1 I-39100 Bozen www.messebozen.it | info@messebozen.it | Tel. 0471 516 000 | Fax 0471 516 111
1
PARTNER & SPONSOR INSTITUTIONAL PARTNER:
IT DE 2
PARTNER & SPONSOR
DE
IT
MEDIA PARTNER:
BOLZANO 6-7 GIUGNO 2015
3
PIANTINA HALLENPLAN BAR
04
05
A
A t IM an KL taur s Re nge u o L
d an
A04/18 A.E.PA.
A04/16 AR.CA.
A04/14
Forum
A05/17 EURO BETA
A04/20
G.I.G.A.
A05/20
A05/14
ÖKOSOLAR
BAR
B06/16 ASSIEME
B06/18 E.D.M.
B06/14
B06/20
ENERGY LAB Srl AB ENERGY B06/12 SPANNER RE2 ITALIA GmbH
ENERGY DIS GmbH
A04/22
B
A05/18
DEPUROLL
STANDORTAGENTUR TIROL SYNCRAFT ATB BECKER HELIOTHERM BIOTREAT RESEARCH
06
A
0
B
B07/12
LVH BEIKIRCHER KAINZ JOSEF TERMO SERVICE
HOLZENERGIE WEGSCHEID
03
A
B06/24
B07/10
KLIMAENERGY ru m Fo
RECUTERM
LIGENTO GREEN POWER
A04/26cherheV - zertifi Si TÜ te an ndig GEOLIVING nd
du
vo
A05/24
A05/10 g– erunt steu zier
its
Re
A03/04 FIRE
A04/24 XYLOGAS
A04/10
A03/26 FARKO
llstä
WC A04/28
A03/28 BURKHARDT ITALIA
A05/28
A05/06 LOHBERGER THERMOSOL
FEDERIDOELETTRICA
TREECUBE SRL
B06/04 A05/26 Il Sole 24 Ore
ALMAR
HT-HEIZTECHNIK A05/04
SACA
URBAS
Maschinenfabrik
B06/28 EGGER GmbH
A05/29 ELO-TEC
IMPERIAL OHG Innovative Biomasse-Blockheizkraftwerke
A03/03
B06/10
SEL
B07/06 Steyr - Austria
HYDRO CONSTRUCT
The Rubber Dam Company
B07/07 B06/30 AGENZIA D. ZOLLERN DOGANE
LIFT
Innovativo impianto di cogenerazione a biomassa
A03/32
A04/02
DANNER
WC
SYNECO
Ligento green power GmbH Hahnenbalz 35 A04/32 A04/33 D-90411 Nürnberg
AC-TEC
Tel: +49(0)911 - 2 40 30 05-0 Fax: +49(0)911 - 2 40 30 05-99 A05/02 info@ligento.de
SIEBERT
TIS
www.ligento.de
A05/32
ENERGYTECH INGENIEURE
B06/02
THÜSOLARENERGY
B06/32 GTS BTS
BAR
WC
WC
LIFT
LIFT
WC
WC
BAR
BAR
WC
LIFT
WC
4
PADOVAN GRAZIANO
BAR
B07/02 BASIC
PIANTINA HALLENPLAN WC
07
WC
B07/18
Ökoinstitut
B
B08/16 G.I.R.S.A
B07/20
GREITHWALD ENERGIE
B08/10 LEGIO INSTITUTE B08/08
B07/28
B08/06
SEV
B07/30 STAUDINGER
09
ENERALP
FUTURE GREEN
10
B
B08/18
INSPIRING SOFTWARE
B08/20
DEINTERNATIONAL Srl SWARCO Traffic Systems GmbH HOPPECKE BATTERIEN GmbH RÖDL & PARTNER
B07/26
08 B09/16 GREEN PEACE
B09/14
B09/20
CNA B08/22
MHS GmbH
SUNNY BAG
B10/12
AUTO BRENNER VW
aew
B08/24
B09/10 KUNTSCHAR
B09/26
B10/08
B08/26 GERMAN PELLETS
B09/08
B09/28
B10/06 TC MOBILITY FRISBEE
SL Impianti Elettrici
B08/27
SIBORG
B08/28 MIDORI
SISTEMI FOTOVOLTAICI
MIKEVSE
ELECTRO CYCLES MST ENERGY Srl
BAR
B10/04
ROUTE
220
ROUTE 220 CLENERGY
EV-NOW!
THE ELECTRIC EASY WAY
LIFT
B07/32 BAU Klima Tec
B08/02
B08/32
WILDFELLNER
Pantone C: Pantone U: 4-Farb-Scala:
B10/02
B09/32 Elektro EBNER IGNAZ
OBRIST
295 C 295 U C=100 M=45 Y=0 K=60
Pantone C: 129 C Pantone U: 108 U 4-Farb-Scala: C=0 M=10 Y=90 K=0
B
B11/16 Info Point ROAD SHOW
B10/24 AUTO IKARO Srl BMW
ING. PINI
KLIMAMOBILITY TEST AREA
B10/26
LEAOS
ZERO99
B09/30
B09/06
11
B
Ausstellung / Mostra ALPEN UNTER STROM L'ENERGIA DELLE ALPI
AUTOSTRADA DEL BRENNERO
GREENMOBILITY ROAD SHOW
WC B10/28 INSTITUT FÜR INNOVATIVE TECHNOLOGIEN IIT
B10/30 Crop & Health B10/32 GENETTI INSIEME
START
B11/02 SEL
WC
BAR
BAR
WC
WC
LIFT
LIFT
rie
le /Ga
WC
ria
le Gal
WC
SERVICE
0
BAR
WC
VAJOLET LIFT
SERVICE
WC
LATEMAR
5
PIANTINA QUARTIERE FIERISTICO KLIMAMOBILITY 2015 si svolge nel settore B del quartiere fieristico.
IT
INFO-POINT | Galleria -1
PARCHEGGI
SPORTELLO BANCOMAT
STAZIONE TRENO | BZ Sud
UFFICIO POSTALE
TAXI | Piazza Fiera
TABACCHI E GIORNALI
PUNTO NOLEGGIO BICI
CASSA Principale | P.zza Fiera, Ingresso Ovest
FERMATA BUS | Via Buozzi
CASSA Parcheggio | Sul tetto, Ingresso Nord PRONTO SOCCORSO
E
F CON
Via
Ma
rco Pol o
NCE
ARE Pa d i
AREA
ERE
glion
SCO P
B
e
A
Pa d i
glion
C
e
Ingresso Nord
Gall e
ria
Pa d i
ERTA 2
glion
A
e
Rampa parcheggio visitatori (tetto) | +1
N 6
Po
nte
l co l
eg
am
en
to
PIANTINA QUARTIERE FIERISTICO
BARS
SALA VAJOLET | livello 0
SELF-SERVICE - Centro Servizi | +1
IT
SALA LATEMAR | livello 0
cucina internazionale
KLIMA Restaurant & Lounge - Corsia A03 Piatti tipici dell’Ato Adige
RISTORANTE VALIER - c/o Four Points Sheraton cucina internazionale
ENOTECA LA VINERIE - Centro Servizi vini di qualità e spuntini
S Pa d i
glion
D
AREA e
SCO P
ERTA
3
CENT
RO C
TRO
CEN
ONGR
IZI SERV
ESSI
1 Sta
zio
4
ne
a mp Ra bili a dis
PIAZZA FIERA Ingresso Ovest
zi
uoz
B Via
O 7
INFORMAZIONI GENERALI
IT 8
AUTOBUS
dalla stazione ferroviaria linea 10A e 10B (i biglietti possono essere acquistati direttamente sull’autobus)
BANCOMAT
presso il Centro Servizi - lato via Buozzi
FAX E FOTOCOPIE
presso la Sala Stampa nel Centro Servizi
FASCIATOIO
in galleria, piano O
GIORNALI
Bar Forst nel Centro Servizi
INFORMAZIONI
- presso gli Info Points in galleria, livello -1 - sito Internet: www.fierabolzano.it
PARCHEGGIO VISITATORI
sul tetto del padiglione espositivo: 1,50 €/ora entrata da Via Buozzi/Via Marco Polo
POLIZIA, VIGILI DEL FUOCO
nel Centro Servizi, in prossimità delle casse
PRONTO SOCCORSO
in galleria (lato Est), livello 0
RIVENDITA SCHEDE TELEFONICHE E RICARICHE PER CELLULARI
Bar Forst nel Centro Servizi
SALA STAMPA
nel Centro Servizi, in prossimità delle casse
TABACCHI
Bar Forst nel Centro Servizi
TAXI
Piazza Fiera, davanti all’ingresso ovest Telefono: 0471 98 11 11
TRENO
linea ferroviaria Bolzano-Merano fermata Bolzano Sud/Fiera (giorni feriali) direz. Merano: ogni 30 min. dalle 9,03 alle 18,35 direz. Stazione: ogni mezz’ora dalle 9,19 alle 19,19
INFORMAZIONI GENERALI
APPUNTAMENTI DEL SETTORE
IT
EVENTI NEL CENTRO CONGRESSI Centro Congressi Fiera Bolzano Hotel Four Points by Sheraton EVENTI NEL PADIGLIONE CONFERENCE AREA
Sala VAJOLET | Padiglione, livello 0, Settore C Sala LATEMAR | Padiglione, livello 0, Settore C
DOVE SI PUÒ MANGIARE? Ristoranti e punti di ristoro RISTORANTI NEL PADIGLIONE KLIMA Padiglione, corsia A03 Reastaurant & Lounge Piatti tipici dell’Ato Adige
RISTORANTI NEL CENTRO SERVIZI SELF SERVICE
Centro servizi, 1° piano Cucina internazionale pasti caldi dalle 11,30 alle 14,30
RESTAURANT VALIER
Centro servizi, livello O Nell’Hotel Four Points by Sheraton Arte culinaria mediterranea
ENOTECA LA VINERIE
Centro Servizi, livello O Vini di qualità e spuntini
BAR FORST
Centro Servizi, ingresso principale
BAR
Bar lungo la galleria, livello -1
BAR (Bibite, caffè e panini)
9
IT
DE
10
2015
KLIMAMOBILITY
PROGRAMMA DI FORMAZIONE ED INFORMAZIONE
11
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - CONGRESSO
CONFERENCE AREA - Sala Latemar Padiglione fieristico - livello 0
Partecipazione gratuita con registrazione obbligatoria Lingua: italiano/tedesco con traduzione simultanea
IT
Giovedì mattina 26 marzo 2015 CONGRESSO INTERNAZIONALE - Modulo 1 Mobilità sostenibile a vantaggio dell’economia e delle azeinde
9.00 - 10.00
Registrazione congressisti
10.00 - 10.10
Introduzione e moderazione
10.15 - 10.35
Lo stato attuale della mobilità sostenibile Pietro Menga – Presidente CIVES
10.40 - 11.00
Cambio di mentalità: come arrivare al lavoro in treno, bus o bici Daniel Oehry – Mobility Manager HILTI
11. - 11.
Muoversi a Graz senza la propria autovettura Robert Schmied
11.30 - 11.50
La nuova mobilità: tra aspettative e realtà Andreas Bordonetti – Direttore Generale AEReti SpA
05
12
25
IT
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - CONGRESSO
Lo stato attuale della mobilità sostenibile
Pietro Menga, Presidente CIVES - Commissione Italiana Veicoli Elettrici a Batteria, Ibridi e a Celle a Combustibile del CEI – Comitato Elettrotecnico Italiano Qundo parliamo di mobilità elettrica è arrivato il momento di non parlare più di“progetti” ma di programmazione, dell’avvio di interventi che portino alla concreta diffusione della E-Mobility. Grazie ai fondi destinati all’infrastruttura di ricarica pubblica in pochi anni le 2300 prese di ricarica pubblica già presenti in Italia potranno essere almeno raddoppiate. Un fatto positivo e atteso da tempo, ma che non deve indurci a credere che la strada sia spianata. Il divario tra il 15% delle vendite di auto elettriche in Norvegia lo scorso anno, e il nostro 0,08%, non lascia dubbi sull’inadeguatezza delle nostre politiche. Il successo di vendite deriva dall’offerta motivazionale complessivamente posta in essere verso il consumatore: incentivazioni economiche e fiscali, misure regolatorie favorevoli, possibilità di ricarica non solo pubblica ma anche domestica, che accresce radicalmente la propensione all’elettrico dei first adopters.
13
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - CONGRESSO
IT Cambio di mentalità: come arrivare al lavoro in treno, bus o bici
Daniel Oehry, Responsabile mobilità HILTI SpA L’azienda fornisce prodotti, sistemi e servizi tecnologici alle industrie edili e impiega 22.000 collaboratori in tutto il mondo. Dei 1.600 collaboratori della sede principale di Schaan/LI più di un terzo arriva quotidianamente dall’estero. Hilti ha partecipato come azienda modello al progetto regione pilota Valle del Reno alpino. Obiettivo di questa campagna sulla mobilità è motivare i pendolari del Vorarlberg/A, Lichtenstein/FL e del Canton San Gallo/CH a raggiungere il proprio posto di lavoro in bicicletta o con i mezzi pubblici. La campagna ha vinto un premio per la mobilità nel 2014 e i collaboratori di Hilti hanno cambiato il loro approccio alla mobilità. L’obiettivo di Oehry è portare i collaboratori di Hilti a gestire attivamente la pianificazione del loro tragitto verso il posto di lavoro e che ogni mattina si chiedano: “Oggi, per andare al lavoro, prendo il treno, l’autobus, la bici ho è proprio necessario usare la macchina?”
14
IT
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - CONGRESSO
Muoversi a Graz senza la propria autovettura
Robert Schmied, Direttore della Società di gestione della Regione Modello per la mobilità elettrica a Graz La mobilità è un bisogno di base per i cittadini che non si lascia fermare. Noi facciamo la mobilità del futuro e vogliamo rispondere ai bisogni dei nostri clienti nella maniera migliore possibile. Graz è stata scelta tra le 8 regioni modello per l’introduzione della mobilità elettrica in Austria e abbiamo il compito di far conoscere e inserire nel mercato dei veicoli elettrici a impatto zero, installare infrastrutture per la ricarica e rendere disponibile energia elettrica derivante da fonti rinnovabili. Gli obiettivi che si erano posti in data 20 gennaio 2015 sono stati raggiunti e in alcuni casi anche superati. A questo proposito, la e-mobility di Graz è riuscita a creare soluzioni innovative per la mobilità sostenibile del futuro. Facendo così sono riusciti a porsi tra i primi per quanto riguarda le regioni più innovative nell’arco alpino (e la prima in Austria). Il lavoro principale sul quale ci siamo focalizzati si basa su approcci sistematici per la mobilità urbana, collegato con l’ottimizzazione del sistema di traffico totale implementando il sistema di trasporto elettrico. Quindi si agisce come un consulente esperto e convertitore di soluzioni di mobilità in edilizia residenziale urbana o come sviluppatore di soluzioni di condivisione innovative. Il trasporto pubblico di Graz serve come fulcro per tutte le decisioni. Bisogna riuscire ad implementare al meglio il sistema di trasporto pubblico andando a creare anche nuovi sistemi e modelli strategici. In questa maniera si riuscirà a sviluppare l’idea di “muoversi a Graz senza la propria autovettura”. L’obiettivo della strategia è di aumentare la suddivisione del traffico su diversi mezzi di trasporto e in più ridurre la presenza di seconde auto nelle famiglie. Tutto ciò dovrà avvenire nella maniera meno nociva per l’ambiente. Con l’introduzione o combinazione con la mobilità elettrica si andranno ad abbassare le emissioni di CO2, la presenza di particelle di particolato nell’aria e il rumore provocato dal traffico.
15
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - CONGRESSO
IT La nuova mobilità: tra aspettative e realtà
Ing. Andreas Bordonetti, Direttore Generale AEReti SpA Alternative alla tradizionale mobilità, basata principalmente su motori a combustione, stanno entrando lentamente nella nostra vita. Tra queste sicuramente la mobilità elettrica è quella che sta facendo i suoi primi, anche se ancora timidi, passi nella direzione di uso adatto alla quotidianità. Il gruppo AEW, quale uno dei principali attori nel settore dell’energia, si è dato come obiettivo di supportare e incentivare un armonico sviluppo dei trasporti elettrici nel contesto della propria rete di distribuzione. Per fare questo è stato avviato un progetto che contiene tutti i fattori più importanti, dalla macchina elettrica fino alla realizzazione e gestione di una rete di ricarica per le autovetture. Vengono impiegate diverse tecnologie, che vengono testate sulla loro idoneità di un uso quotidiano, elaborando i dati raccolti. Il progetto è nato nell’ambito del progetto di mobilità elettrica, coordinato dalla BLS Südtirol-Alto Adige, con lo scopo di ottenere informazioni che permettano uno sviluppo della mobilità elettrica in Alto Adige. A pochi mesi dall’avvio del progetto si possono presentare già i primi dati ed informazioni utili.
16
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - CONGRESSO
CONFERENCE AREA - Sala Latemar Padiglione fieristico - livello 0
Giovedì pomeriggio 26 marzo 2015
IT
Partecipazione gratuita con registrazione obbligatoria Lingua: italiano/tedesco con traduzione simultanea
CONGRESSO INTERNAZIONALE - Modulo 2 Mobilità sostenibile a vantaggio dell’economia e delle azeinde
13.00 - 14.00
Registrazione congressisti
14.00 - 14.10
Introduzione e moderazione
14.15 - 14.35
“Di nuovo in centro” - Per una nuova pedonalità del centro della città Cleto Carlini, Direttore Reparto Mobilità sostenibile, Bologna
14.40 - 15.00
Go green Werfenweng: turismo e mobilità sostenibile Peter Brandauer, Sindaco di Werfenweng
15.05 - 15.25
HyFive - idrogeno per la mobilità del futuro Thomas Klauser, Direttore Generale iit
17
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - CONGRESSO
IT “Di nuovo in centro” - Per una nuova pedonalità del centro della città
Ing. Cleto Carlini, Direttore Settore Mobilità sostenibile, Bologna “Di nuovo in centro” è il piano per una nuova pedonalità del centro storico di Bologna. Propone un approccio sostenibile e integrato alle problematiche di accessibilità e vivibilità del centro della città con nuove regole e interventi che pongano l’attenzione sul pedone e gli consentano di tornare “di nuovo in centro”. Bologna ha un importante centro storico da preservare, sollecitato da una forte richiesta di accesso e apertura ai servizi culturali commerciali, da parte di cittadini e turisti, e per questo è soggetto a forti criticità (congestione del traffico per l’uso di auto private, aumento dell’incidentalità e livelli di inquinamento acustico ed atmosferico elevati). “Di nuovo in centro” definisce nuove regole di accesso per un’area ad alta pedonalità dove pedoni e ciclisti potranno circolare in sicurezza in un ambiente più calmo e respirabile senza ridurre la possibilità di accesso ai residenti e ai mezzi pubblici ecologici, nonché ai veicoli operativi in orari e spazi definiti. “Di nuovo in centro” propone un sistema integrato di mobilità sostenibile basato su tre obiettivi fondamentali: migliorare il trasporto pubblico (filoviarizzazione linee principali del TPL e metanizzazione delle linee secondarie), ampliare itinerari e servizi per una nuova ciclabilità (bike sharing, completamento direttrici radiali e costruzione tangenziale delle biciclette), favorire la diffusione di veicoli elettrici (car sharing e diffusione colonnine ricarica mezzi elettrici).
18
IT
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - CONGRESSO
Go green Werfenweng: turismo e mobilità sostenibile
Peter Brandauer, Sindaco di Werfenweng | Austria Mobilità senza limiti gratuita – Nessun divieto, solo incentivi. SAMO – SAnfte MObilität, ovvero un tipo di mobilità sviluppata a Werfenweng che potremmo considerare dolce dal punto di vista dell’impatto ambientale. Non importa come i nostri ospiti ci raggiungono, se con il treno in maniera attenta all’ambiente o con la propria automobile. Nel caso in cui però scelgano quest’ultimo mezzo offriamo un’alternativa. Consegnando le chiavi della loro vettura potranno ottenere la SAMO-Card, una carta che apre le porte ad una serie di servizi che hanno come denominatore comune la mobilità alternativa e CO2 friendly. ELOIS – è un autobus elettrico che assieme svolge servizio praticamente 24h su 24 per gli ospiti in possesso della SAMO-Card. Basta una chiamata per essere trasportati dall’hotel al punto di partenza della camminata, al ristorante preferito o anche solo per fare un po’ di shopping. Il ritorno è ovviamente garantito. Per gite o spostamenti individuali gli ospiti possono sfruttare una delle 12 autovetture elettriche, gratis ovviamente per i possessori della SAMO-Card. La mobilità è un bisogno di ogni persona e non deve essere limitato. Con questo pacchetto però cerchiamo di far capire ai nostri ospiti che la mobilità non deve essere strettamente collegata con un’autovettura. È proprio durante le vacanze che si tende a rallentare e a non voler fare tutto di fretta, di questo ne è convinto anche Alpine Pearls. Questa collaborazione, della quale fanno parte attualmente 27 località in 6 nazioni, è una delle più grandi cooperazioni turistiche dell’arco alpino. Werfenweng non ha voluto un cambiamento radicale, ovvero una zona turistica senza auto, in quanto non sarebbe stato attuabile politicamente. L’idea è stata quella di creare un percorso comune tra abitanti, turisti ma anche esperti, un percorso che richiede un impegno costante e duraturo nel tempo. Questo processo di cambiamento è però tutt’altro che finito. Gli ospiti che infatti decidono di soggiornare in questa località, attratti da questa iniziativa, arrivano anche con altre aspettative. Nella località infatti continuano a viaggiare troppe automobili e anche quelle parcheggiate disturbano i turisti più attenti alla tematica ambientale. Qui c’è ancora molto lavoro da fare.
19
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - CONGRESSO
IT HyFIVE - idrogeno per la mobilità del futuro
Thomas Klauser, Direttore iit Quando saranno disponibili i veicoli di serie a cella a combustibile? Quali sono le aziende costruttrici? Dove è possibile fare rifornimento? Sono in concorrenza con i veicoli elettrici a batteria? Le risposte a queste e altre domande saranno fornite durante la presentazione del progetto internazionale HyFIVE. L’Alto Adige fa parte dell’avanguardia europea nel campo della tecnologia dell’idrogeno e svolge un ruolo di primo piano in Italia per quanto riguarda la mobilità a zero emissioni a cella a combustibile. A Bolzano sono già operativi cinque autobus a celle a combustibile nel trasporto urbano (Progetto “CHIC”) e circolano sulle strade dell’Alto Adige anche dieci vetture a celle a combustibile del progetto “HyFIVE”. HyFIVE (Hydrogen For Innovative VEhicles) è attualmente il più importante progetto dell’Unione Europea per promuovere l’introduzione sul mercato dei veicoli a celle a combustibile (FCEV), coinvolgendo le regioni europee più innovative (Londra, Copenaghen e “Cluster Sud” con Stoccarda, Monaco di Baviera, Innsbruck e Bolzano). Il progetto ha un totale di 15 partner, tra cui cinque case automobilistiche (Daimler, Hyundai, Honda, BMW, Toyota), che nei prossimi due anni porteranno un totale di 110 FCEVs su strada. Sarà, inoltre, estesa la rete europea esistente di stazioni di rifornimento di idrogeno con sei nuove stazioni degli operatori OMV, Air Products, Linde, ITM Power e Copenhagen Hydrogen Network. L’Istituto per Innovazioni Tecnologiche Bolzano (IIT) è il partner di progetto altoatesino e coordina le città di Bolzano, Innsbruck, Stoccarda e Monaco di Baviera. Un ulteriore compito dell’IIT è lo sviluppo dell’’asse dell’idrogeno’ Monaco – Innsbruck - Bolzano. In qualità di gestore del sito di Bolzano, l’IIT gestisce la stazione di rifornimento di idrogeno del Centro Idrogeno Bolzano e una flotta di dieci vetture a celle a combustibile.
20
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - FORUM
Klimamobility & Klimaenergy Forum
IT
Per mettere in risalto prodotti e progetti più innovativi, Fiera Bolzano mette a disposizione dei suoi espositori un’area Forum tutti e tre i giorni di fiera. Presso il Klimaenergy&Klimamobility Forum in corsia A03 nel padiglione le aziende presentano i loro prodotti e servizi ai propri clienti e ai visitatori di Klimaenergy & Klimamobility 2015. Il programma è aperto a tutti i visitatori delle due manifestazioni.
Padiglione fieristico - Corsia A03
Giovedì 26 marzo 2015 10.00
Inaugurazione Lingua: italiano/tedesco FIERA BOLZANO
11.
Premiazione Klimaenergy Award Lingua: italiano/tedesco FIERA BOLZANO
14.00
ISO 50001 2.0 Lingua: italiano SIBORG Srl
14.40
Autoanalisi dei consumi domestici online per tutti i Comuni italiani Lingua: italiano MIDORI Srl
10
21
PROGRAMMA D’INFORMAZIONE - FORUM
IT
Klimamobility & Klimaenergy Forum Padiglione fieristico - Corsia A03
Venerdì 27 marzo 2015 11.30
Conferenza stampa Ecoistituto Lingua: italiano/tedesco ECOISTITUTO
14.
ISO 50001 2.0 Lingua dell’intervento: italiano SIBORG Srl
15.30
Mappatura delle colonnine elettriche in Italia ed Europa e servizi di promozione turistica Lingua: italiano ROUTE 220
00
Sabato 28 marzo 2015 14.
00
22
ISO 50001 2.0 Lingua: italiano SIBORG Srl
IT 23
MESSEPLAN KLIMAMOBILITY 2015 findet in der Halle B des Messegeländes statt.
DE
INFO-POINT | Galerie -1
PARKPLATZ
GELDAUTOMAT
BAHNHOF | Bozen Süd
POSTAMT
TAXI | Messeplatz
TABAKWAREN u. ZEITSCHRIFTEN
FAHRRADVERLEIH
HAUPTKASSE | Messeplatz, Eingang West
BUSHALTESTELLE | Buozzi-Str.
KASSE c/o Parkplatz | Dach, Eingang Nord ERSTE HILFE
E
F CON
FREI
GELÄ
rco Pol o
Str.
NCE
ARE Ha l l e
Ma
ERE
NDE
B
A Ha l l e
Eingang Nord
C Gale r
ie
Ha l l e
2
A Einfahrt BesucherParkplatz (Dach) | +1
N 24
Fu
ßg
ä
e ng
rbr
ück
e
ez
MESSEPLAN
LATEMAR SAAL | Ebene 0
BARS
VAJOLET SAAL | Ebene 0
SELF-SERVICE - Dienstleistungszentrum | +1 Internationale Küche
KLIMA Restaurant & Lounge - Gang A03 RESTAURANT VALIER - c/o Four Points Sheraton Internationale Küche
DE
Typische Südtiroler Gerichte
ÖNOTHEK LA VINERIE - Dienstleistungszentrum Qualitätsweine und Fingerfood
S Ha l l e
D
FREI
GELÄ
NDE
um
Ba
h hn
of
Eingang West
ENTR
UM
1 4 er cht ere g n te g der gan hin Ein Be
MESSEPLATZ
ESSZ
GSZ
UN EIST
STL
DIEN
UM ENTR
3
KONG R
. Str
zi-
oz Bu
O 25
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
DE
AUSKÜNFTE
- bei den Info-Points in der Galerie - interaktive Bildschirmstationen in der Halle - Internet-Adresse: www.messebozen.it
GELDAUTOMAT
im Service Center – in der Buozzistraße
BUSVERBINDUNGEN
ab Bahnhof Linie 10A und 10B (Die Fahrkarten sind direkt im Bus erhältlich)
ERSTE HILFE
Galerie (Ost/Eiswelle-Seite), Ebene 0
Pressezentrum, im Service Center FAX UND FOTOKOPIEN im beim Haupteingang GARDEROBE
in der Galerie, Ebene 0
PARKPLATZ FÜR BESUCHER
Dachparkplatz: 1,50 €/Stunde (Einfahrt von der Buozzi/Marco-Polo-Straße)
POLIZEI, FEUERWEHR
im Service Center, beim Eingang West
PRESSEZENTRUM
im Service Center, beim Eingang West
TABAKTRAFIK
Bar Forst im Service Center
TAXI
Messeplatz, vor dem Eingang West Telefonnummer: 0471 98 11 11
VERKAUF VON TELEFONKARTEN Bar Forst im Service Center UND WERTKARTEN FÜR MOBILTELEFONE
26
WICKELRAUM
in der Galerie, Ebene 0
ZEITUNGEN
Bar Forst im Service Center
ZUG
Bahnstrecke Bozen-Meran Haltestelle Messebahnhof Bozen Süd, werktags Richtung Meran: jede halbe Stunde ab 9.03 bis 18.35 Uhr Richtung Hauptbahnhof: jede halbe Stunde von 9.19 bis 19.19 Uhr
ALLEGEMEINE INFORMATIONEN
EVENTS IM KONGRESSZENTRUM Kongresszentrum Messe Bozen Hotel Four Points by Sheraton
DE
TAGUNGEN UND MEETINGS
EVENTS IN DER MESSEHALLE CONFERENCE AREA
VAJOLET Saal | Messehalle, Ebene 0, Sektor C LATEMAR Saal | Messehalle, Ebene 0, Sektor C
WO KANN MAN ESSEN? Restaurants und Snacks RESTAURANTS IN DER MESSEHALLE KLIMA Restaurant & Lounge
Messehalle, Gang A03 Typische Südtiroler Gerichte RESTAURANTS IM SERVICE CENTER
SELF SERVICE
Service Center, 1. Stock Internationale Küche Warme Speisen von 11.30 bis 14.30 Uhr
RESTAURANT VALIER
Service Center, Ebene 0 Im Hotel Four Points by Sheraton Stilvolle mediterrane Küche
ÖNOTHEK LA VINERIE
Service Center, Ebene 0 Qualitätsweine und kleine Häppchen
BAR FORST
Service Center, Eingang West
BAR
Bars in der Galerie, Ebene -1
BARS (Getränke, Kaffee und Sandwiches)
27
IT
DE
28
2015
KLIMAMOBILITY
INFORMATIONS- UND WEITERBILDUNGSPROGRAMM
29
INFORMATIONSPROGRAMM - KONGRESS
CONFERENCE AREA - Saal Latemar Messehalle - Ebene 0
Kostenloser Eintritt mit Registrierung Sprache: Deutsch/Italienisch mit Simultanübersetzung
Donnerstag Vormittag, 26. März 2015
DE
INTERNATIONALER FACHKONGRESS - Modul 1 Nachhaltige Mobilität zum Vorteil der Wirtschaft und Unternehmen 9.00 - 10.00
Besucherregistrierung
10.00 - 10.10
Begrüßung und Moderation
10.15 - 10.35
Der aktuelle Stand der nachhaltigen Mobilität Pietro Menga – CIVES-Präsident
10.40 - 11.00
Einstellungsänderung: Mit dem Zug, Bus und Fahrrad zur Arbeit Daniel Oehry - Mobilitätsmanager der HILTI
11.05 - 11.25
11.30 - 11.50
30
Mobil sein in Graz ohne eigenen PKW DI Robert Schmied, Geschäftsführer der Betreibergesellschaft für die Modellregion Elektromobilität Großraum Graz Die neue Mobilität: Zwischen Erwartungen und Realität Andreas Bordonetti – Generaldirektor der Etschwerke Netz AG
Der aktuelle Stand der nachhaltigen Mobilität
DE
INFORMATIONSPROGRAMM - KONGRESS
Pietro Menga CIVES-Präsident, Italienische Kommission für Elektrofahrzeuge, Hybridfahrzeuge und Brennstoffzellen Wenn wir über die elektrische Mobilität sprechen, ist der Zeitpunkt gekommen in dem wir nicht mehr über „Projekte“ sondern über Planung sprechen, genauer gesagt über die Einleitung von Eingriffen, welche zu einer deutlichen Verbreitung der E-Mobility beitragen. Dank der Förderbeiträge für öffentliche Ladestationen können in wenigen Jahren die 2300, in Italien bereits vorhandenen, öffentlichen Ladestationen mindestens verdoppelt werden. Dies ist ein positives und seit geraumer Zeit ersehntes Ereignis, welches uns allerdings nicht dazu verleiten soll zu glauben, dass der Weg damit geebnet sei. Die Differenz zwischen einem Anteil von 15% an verkauften Elektrofahrzeugen in Norwegen im letzten Jahr und 0,08% in Italien lässt keine Zweifel an der Inadäquatheit unserer Politik. Der Verkaufserfolg beruht auf den speziell für den Konsumenten abgestimmten Angeboten: wirtschaftliche und steuerliche Anreize, vorteilhafte Regulationsmaßnahmen und die Möglichkeit nicht nur öffentliche, sondern auch private Ladestationen verwenden zu können (was im Gegenzug die Vorliebe der „First Adopters“ für Elektroautos schlagartig steigern wird).
31
INFORMATIONSPROGRAMM - KONGRESS
DE
Einstellungsänderung: Mit dem Zug, Bus und Fahrrad zur Arbeit
Daniel Oehry, Mobilitymanager der Firma HILTI Das Unternehmen beliefert die Bauindustrie mit technologischen Produkten, Systemen und Dienstleistungen und beschäftigt weltweit 22‘000 Mitarbeitende. Von den rund 1‘600 Mitarbeitenden am Hauptsitz in Schaan/LI pendeln über zwei Drittel aus dem nahen Ausland zu. Hilti wirkte in der AlpstarPilotregion Alpenrheintal als Modellfirma mit. Das Ziel dieser Mobilitätskampagne war es Pendler aus Vorarlberg/A, Liechtenstein/FL und dem Kanton St. Gallen/CH Pendelnde dazu motivieren, ihren Arbeitsweg mit einem Rad oder dem öffentlichen Verkehr zu bewältigen. Diese Kampagne wurde mit dem VCÖ-Mobilitätspreis 2014 ausgezeichnet. Inzwischen gehen Hilti Mitarbeitende anders mit ihrer Mobilität um. Sein Ziel ist es, dass Mitarbeitende bewusst ihren Arbeitsweg gestalten und ihr Arbeitstag mit der Frage beginnt: „Wähle ich heute die Bahn, den Bus, das Fahrrad für den Arbeitsweg, oder muss es heute das Auto sein?
32
Mobil sein in Graz ohne eignen PKW
DE
INFORMATIONSPROGRAMM - KONGRESS
DI Robert Schmied, Geschäftsführer der Betreibergesellschaft für die Modellregion Elektromobilität Großraum Graz Mobilität stellt ein Grundbedürfnis der Bürgerinnen und Bürger dar und lässt sich nicht beschränken. Wir gestalten die Mobilität der Zukunft und wollen die Bedürfnisse unserer KundInnen mit den bestmöglichen Maßnahmen unterstützen. Als eine der acht ausgewählten Modellregionen zur Einführung von Elektromobilität in Österreich haben wir die Aufgaben Fahrzeuge in den Markt einzuführen, Ladeinfrastruktur aufzubauen und erneuerbare Energie bereitzustellen. Die Zielvorgaben konnten zum Stichtag am 20. Jänner 2015 nicht nur erreicht, sondern deutlich übertroffen werden. Darüber hinaus ist es der e-mobility Graz gelungen, innovative Lösungsansätze für zukünftige Mobilität zu entwickeln, und sich damit über die reine Förderabwicklung hinaus als innovativste Modellregion in Österreich zu etablieren. Der Schwerpunkt unserer Arbeit liegt auf systemischen Lösungsansätzen für urbane Mobilität, verbunden mit der Optimierung des Gesamtverkehrssystems unter möglichst effizienter Einbindung von Elektromobilität. So fungiert man etwa als fachkundiger Berater und Umsetzer von Mobilitätslösungen im urbanen Wohnbau oder als Entwickler von innovativen sharing-Lösungen. Der öffentliche Verkehr in Graz dient dabei als Dreh- und Angelpunkt aller Überlegungen. Es gilt die Position des öffentlichen Verkehrs als nachhaltige Mobilitätsformen aktiv zu stärken und durch sinnvolle multimodale Angebote zu ergänzen. Damit wird die Vision „Mobil sein in Graz ohne eigenen PKW“ konsequent verfolgt. Ziel der Strategie ist es, den Modal Split Anteil des ÖV zu erhöhen und vor allem den Zweitwagenbesitz zu reduzieren. Dies soll in möglichst umweltfreundlicher Form passieren. Durch den Einsatz von bzw. die Kombination mit Elektromobilität werden sowohl CO2 Emissionen als auch Partikelemissionen verringert, aber auch der verkehrsbedingte Lärm reduziert.
33
INFORMATIONSPROGRAMM - KONGRESS
DE
Die neue Mobilität: Zwischen Erwartungen und Realität
Ing. Andreas Bordonetti, Generaldirektor der Etschwerke Netz AG Alternativen zur traditionellen Mobilität die auf Verbrennungsmotoren beruht kehren immer mehr Einzug in unser Leben. Unter diesen ist die Elektromobilität sicherlich jene die in der letzten Zeit die ersten, wenn auch noch zögernden Schritte in Richtung Alltagstauglichkeit gemacht hat. Die Etschwerke Gruppe hat es sich zum Ziel gesetzt, als eines der führendes Unternehmen im Energiesektor, die harmonische Entwicklung dieser Technologie innerhalb des eigenen Netzes zu unterstützen und zu fördern. In diesem Sinne wurde ein Projekt gestartet das alle wichtigen Faktoren, vom e-Auto bis zur Errichtung der Ladeinfrastrukturen und deren Verwaltung beinhaltet. Verschiedene Technologien kommen dabei zum Einsatz und werden im Alltag getestet und ausgewertet. Das Projekt entstand im Rahmen des Projekts e-Mobilität, koordiniert von der BLS Südtirol-Alto Adige, mit dem Ziel Erkenntnisse zu erlangen, die die Weiterentwicklung der Elektromobilität in Südtirol gezielt fördern sollen. Die ersten Erkenntnisse und Daten, können nun schon nach wenigen Monaten nach Beginn der Projektes, vorgestellt werden.
34
INFORMATIONSPROGRAMM - KONGRESS
CONFERENCE AREA - Saal Latemar Messehalle - Ebene 0
Kostenloser Eintritt mit Registrierung Sprache: Deutsch/Italienisch mit Simultanübersetzung
INTERNATIONALER FACHKONGRESS - Modul 2 Neue Mobilitätslösungen für Städte und Tourismusregionen 13.00 - 14.00
Besucherregistrierung
14.00 - 14.10
Begrüßung und Moderation
DE
Donnerstag Nachmittag, 26. März 2015
„Wieder im Zentrum“– Für eine neue 14. - 14. 15
35
14.40 - 15.00
15.05 - 15.25
Begehbarkeit des Stadtzentrums Cleto Carlini, Direktor der Abteilung Nachhatige Mobilität, Bologna Go green: Nachhaltiges Tourismuskonzept Werfenweng Peter Brandauer, Bürgermeister von Werfenweng
HyFIVE - Wasserstoff auf dem Vormarsch Thomas Klauser, Direktor des Instituts für innvovative Technologien, iit
35
INFORMATIONSPROGRAMM - KONGRESS
DE
„Wieder im Zentrum“– Für eine neue Begehbarkeit des Stadtzentrums
Ing. Cleto Carlini, Direktor der Abteilung Nachhaltige Mobilität, Bologna „Wieder im Zentrum“ ist das Projekt für eine neue Begehbarkeit im Altstadtzentrum von Bologna. Es umfasst eine nachhaltige Herangehensweise und bezieht die Zugänglichkeitsschwierigkeiten und Lebensqualität im Stadtzentrum mit neuen Regeln und Eingriffen ein, welche die Aufmerksamkeit auf den Fußgänger richten und ihm erlauben wieder ins Zentrum zurückzukehren. Bologna hat eine bedeutende Altstadt zu bewahren, welche, angeregt durch starker Nachfrage nach der Zulassung und Eröffnung von kulturellen und geschäftlichen Dienstleistungen, seitens der Stadtbewohner und Touristen, großen Problemen ausgesetzt ist (Verkehrsstau durch den Gebrauch des eigenen Autos, eine erhöhte Problematik durch die vermehrte akustische und atmosphärische Belastung. „Wieder im Zentrum“ definiert neue Zulassungsregeln für eine Zone mit verbesserter Begehbarkeit, wo Fußgänger und Radfahrer in Sicherheit in einer ruhigeren Umgebung verkehren können, ohne eine verringerte Zugangsmöglichkeit für Anwohner und öffentliche, ökologische Verkehrsmittel, sowie für Betriebsfahrzeuge an definierten Zeiten und Orten. „Wieder im Zentrum“ beinhaltet ein integriertes System der nachhaltigen Mobilität welches sich auf drei fundamentale Ziele stützt: Die Verbesserung des öffentlichen Transports (Ausbau der Hauptlinien der Oberleitungsbusse der TPL und Ausbau des Versorgungsnetzes der Nebenlinien, Erweiterung der Routen und Serviceleistungen für eine neue und verbesserte Befahrbarkeit mit dem Rad (Bike-Sharing, Vervollständigung der radialen Leitlinien und der Bau von Umfahrungen für Fahrräder) Begünstigung der Verbreitung von elektronischen Fahrzeugen (Car-Sharing und Verbreitung von Ladesäulen für elektrische Transportmittel).
36
Go green: Nachhaltige Tourismuskonzepte am Beispiel Werfenweng
DE
INFORMATIONSPROGRAMM - KONGRESS
Peter Brandauer, Bürgermeister von Werfenweng Gratis grenzenlose Mobilität - Keine Verbote, nur Vorteile SAMO – so das Zauberwort in Werfenweng, es steht für Sanfte Mobilität. Reisen Gäste um-weltfreundlich mit der Bahn an oder – falls sie doch mit dem Auto kommen - geben sie den Autoschlüssel für die Urlaubszeit im Tourismusverband ab, dann können unsere Gäste die SAMO-Card bekommen, die die Genusswelt der sanften Mobilität in Werfenweng erst öffnet. ELOIS – der elektrische Dorfbus und das Nachtmobil sind beinahe rund um die Uhr für die SAMO-Gäste da. Ein Anruf genügt und die Gäste werden gratis zum Ausgangspunkt der Wanderung, zum Restaurant oder zum Einkaufen gebracht. Und natürlich auch wieder zu-rück. Für individuelle Ausflüge steht eine Flotte von derzeit 12 E-Autos, die „Werfenwenger Smile-E´s als Leihautos kostenlos zur Verfügung. „Mobilität ist ein Grundbedürfnis jedes Menschen, das man nicht einschränken soll. Über ein attraktives Vorteilspaket vermitteln wir unseren Gästen erfolgreich, dass zur vollen Mo-bilität nicht unbedingt ein Auto erforderlich ist. Gerade im Urlaub bringt Enthastung mehr Genuss als Hochgeschwindigkeit!“ so auch das Credo von Alpine Pearls. Diese Kooperation, der derzeit 27 Orte aus 6 Nationen angehören, ist eine der größten Tourismuskooperationen auf Ortsebene im Alpenraum. Werfenweng hat sich von Anfang an nicht für eine radikale Lösung entschieden, um ein „au-tofreier Urlaubsort“ zu werden, denn dies wäre politisch nicht durchsetzbar gewesen. Wer-fenweng hat sich für einen Prozess entschieden, für einen gemeinsamen Weg mit der Bevöl-kerung, mit den Gästen und natürlich auch mit Experten an der Seite. Es ist ein Weg der 1000 kleinen Schritte. Dieser Prozess ist aber noch nicht lange nicht zu Ende. Die zahlreichen neuen Gäste, die auf-grund des speziellen Angebotes nach Werfenweng kommen, kommen auch mit anderen Erwartungen zu uns. Im Ort fahren zu viele Autos, des gibt zu normale Straßen und selbst die parkenden Autos stören. Hier sind noch weitere neue Wege notwendig.
37
INFORMATIONSPROGRAMM - KONGRESS
DE
HyFIVE - Wasserstoff auf dem Vormarsch
Thomas Klauser, Direktor Institut für innvovative Technologien Bozen Wann kommen die Brennstoffzellen- Serienmodelle? Welche Hersteller bieten sie an? Wo kann man sie betanken? Treten sie in Konkurrenz zu Batteriefahrzeugen? Antworten auf diese und andere Fragen werden in der Präsentation des internationalen HyFIVE Projektes gegeben. Südtirol steht bei der Wasserstoff-Technologie an Europas Spitze und nimmt in Italien die Vorreiter-Rolle bezüglich emissionsfreier Elektromobilität auf Brennstoffzellen-Basis ein. In Bozen fahren bereits 5 Brennstoffzellen-Busse im täglichen Liniendienst (Projekt „CHIC“) und die 10 Brennstoffzellen-Autos des Projektes „HyFIVE“ sind auf Südtirols Strassen unterwegs. HyFIVE (Hydrogen For Innovative Vehicles) ist das aktuell bedeutendste Projekt der Europäischen Union zur Markteinführung von Brennstoffzellen-Fahrzeugen (FCEV), mit dabei sind die innovativsten europäischen Regionen (London, Kopenhagen und der „Cluster Süd“ mit Stuttgart, München, Innsbruck und Bozen). Das Projekt hat insgesamt 15 Projektpartner, darunter auch fünf Autokonzerne (Daimler, Hyundai, Honda, BMW, Toyota), welche innerhalb von 2 Jahren insgesamt 110 BrennstoffzellenAutos zum Einsatz bringen werden. Außerdem wird das bestehende internationale Wasserstofftankstellennetz um 6 neue Tankstellen der Betreiber OMV, Air Products, Linde, ITM Power und Copenhagen Hydrogen Network erweitert. Das Institut für Innovative Technologien Bozen (IIT) ist der Südtiroler Projektpartner und koordiniert die Städte Bozen, Innsbruck, Stuttgart und München. Weitere Aufgabe des IIT ist es, den Aufbau der „Wasserstoff-Achse“ München – Innsbruck – Bozen voranzutreiben. Als Betreiber des Standortes Bozen führt das IIT die Wasserstoff-Tankstelle des H2-Zentrums Bozen und hat das Flottenmanagement der 10 Südtiroler Brennstoffzellen- Autos über.
38
INFORMATIONSPROGRAMM - FORUM Ins Klimaenergy&Klimamobility Forum laden die Aussteller an allen drei Messetagen entweder ihre Kunden ein oder präsentieren auch anwesenden interessierte Journalisten und Besucher innovative Produkte und Systeme. Das offene Forum befindet sich im Gang A03.
Klimamobility & Klimaenergy Forum Donnerstag, 26. März 2015 10.00
Eröffnungsfeier Sprache: Deutsch/Italienisch MESSE BOZEN
11.
Prämierung Award Sprache: Deutsch/Italienisch MESSE BOZEN
14.00
ISO 50001 2.0 Sprache: Italienisch SIBORG Srl
14.40
Autoanalisi dei consumi domestici online per tutti i Comuni italiani Sprache: Italienisch MIDORI Srl
10
DE
Messehalle - Gang A03
39
INFORMATIONSPROGRAMM - FORUM
Klimamobility & Klimaenergy Forum Messehalle - Gang A03
DE
Freitag, 27. März 2015 11.30
Pressekonferenz Ökoinstitut Sprache: Deutsch/Italienisch ÖKOINSTITUT
14.
ISO 50001 2.0 Sprache: Italienisch SIBORG Srl
15.30
Karte der Ladeinfrastruktur in Italien und Europa und Dienst zur touristischen Bewerbung Sprache: Italienisch ROUTE 220
00
Samstag, 28. März 2015 14.
00
40
ISO 50001 2.0 Sprache: italienisch SIBORG Srl
2015
KLIMAMOBILITY
AREA TEST E VISITE GUIDATE TESTSTRECKE UND BESICHTIGUNGEN
41
KLIMAMOBILITY TEST DRIVE AREA
Corsia/G a
B1 1
ng
Pad./
B
42
Halle
KLIMAMOBILITY TEST DRIVE AREA Testate la mobilità sostenibile! Ditta/Firma
Veicoli/Fahrzeuge Green Runner M2
Agenzia Ing. Pini SPEEDER MOTION
Segway
Mark 1 Mark M4 Renault Zoe
ALPIN Srl
E-Car
Renault Twizzy Renault Kangoo
AUTOBRENNER MOTORUNION AUTO IKARO
E-Car
Volkswagen e-up!
E-Car
BMW i3
E-Scooter
BMW C Evolution EMCO Novum 77
ELECTROCYCLES GmbH
E-Scooter
EMCO Novi EMCO Novantic
GO!EXCELLENCE
E-Car
TESLA Model S P85D
H2 Zentrum Südtirol Centro H2 Alto Adige
E-Car
HYUNDAI ix35 Fuel Cell
LEAOS
E-Bike
LEAOS 2.0 Frisbee 049
TC MOBILITY
E-Bike
Atlas Frisbee Scoobì
ZERO 99 Srl
veicolo leggero quattroruote/ Leichtfahrzeug auf 4 Rädern
Zero 99
Testen Sie die nachhaltige Mobilität! 43
Visita all’impianto sperimentale per la produzione di idrogeno a Bolzano Data: venerdí 27. 03. 2015 & sabato 28. 03. 2015 Orario: 10.00 - 12.00 Impianto innovativo per la produzione di idrogeno a Bolzano
IT DE
Gestore: Istituto per Innovazioni Tecnologiche Bolzano (IIT) Dati tecnici: L‘impianto H2-Sudtirolo è stato realizzato al centro del nodo stradale di Bolzano, a diretto contatto con autostrada, superstrada e numerose altre direttrici di collegamento. La posizione strategica assicura a tutte le tipologie di automezzi un accesso agevole alle zone di distribuzione e produzione dell‘idrogeno. Dal 2014 l‘impianto di produzione di idrogeno é in grado di sostituire circa 525.000 litri di benzina o 440.000 litri di diesel all‘anno. Utilizzando l‘idrogeno prodotto si possono risparmiare fino a circa 1.200 tonnellate di emissioni di CO2 all‘anno. Guida: Dott. Walter Huber, Presidente IIT
Besichtigung des innovativen Wasserstoffzentrums „H 2-Südtirol“ Datum: Freitag, 27.03.2015 & Samstag, 28.03.2015 Uhrzeit: 10.00 - 12.00 Uhr Innovative Produktionsanlage für grünen Wasserstoff in Bozen Betreiber: Institut für Innovative Technologien (IIT), Bozen Technische Daten: Das Wasserstoffzentrum H2-Südtirol wurde an einem logistisch strategischen Verkehrsknoten in Bozen erreichtet; direkt an der Brennerautobahn, der Schnellstraße MEBO und einer Vielzahl kommunaler Verbindungsstraßen; die strategische Positionierung ermöglicht die Verteilung und Produktion des Wasserstoffes an alle Arten von Fahrzeugen; die Anlage ersetzt zirka 500.000 Liter fossilen Treibstoff pro Jahr durch grünen Wasserstoff; Einsparung von zirka 1.200 Tonnen an CO2 pro Jahr. Führung: Dr. Walter Huber, Präsident IIT
44
2015
KLIMAMOBILITY
ELENCO ALFABETICO DEGLI ESPOSITORI ALPHABETISCHES AUSSTELLERVERZEICHNIS
45
A
ELENCO ALFABETICO DEGLI ESPOSITORI ______________________________________________________ AGENZIA ING. PINI Srl - Unipersonale Via SS. S. Vitale 12/1 - I-48026 Russi (RA) Tel. 0544 580337 - Fax 0544 583143 amministrazione@ing-pini.it www.ing-pini.it
B10/02
SEGWAY, VEICOLI ELETTRICI. SEGWAY, E-FAHRZEUGE.
______________________________________________________ ALPIN Srl TN Via Stella 9/e - I-38123 Trento (TN) Tel. 0461 973111 - Fax 0461 973112 christian.dallavalle@alpintn.it
B09/26
VEICOLI ELETTRICI. E-FAHRZEUGE. Coespositore da/Mitaussteller bei: MIKEVSE
______________________________________________________ AUTO BRENNER SpA/AG Via Lancia/Lanciastr. 3 I-39100 Bolzano/Bozen (BZ) Tel. 0471 519400 - Fax 0471 519409 info@autobrenner.it - www.autobrenner.it
B09/20
SOLUZIONI E PROGETTI DI MOBILITÀ SOSTENIBILE, TECNOLOGIA DI TRAZIONE E MOTORI, VEICOLI ELETTRICI, NOLEGGIO AUTO/CARSHARING E VEICOLI IBRIDI. LÖSUNGEN UND PROJEKTE NACHHALTIGER MOBILITÄT, ANTRIEBS- UND MOTORENTECHNIK, E-FAHRZEUGE, FAHRZEUGVERLEIH/CARSHARING UND HYBRIDFAHRZEUGE.
______________________________________________________ AUTO IKARO Srl B10/24 Via Siemens/Siemensstr. 4 I-39100 Bolzano/Bozen (BZ) Tel. 0471 546000 - Fax 0471 930696 p.paolo@autoikaro.it - www.autoikaro.it
NOLEGGIO AUTO/CARSHARING, SCOOTER E MOTOCICLI ELETTRICI, VEICOLI ELETTRICI, VEICOLI IBRIDI. AUTOVERLEIH/CARSHARING, SCOOTER UND E-MOTORRÄDER, E-FAHRZEUGE, HYBRIDFAHRZEUGE. Ditte rappresentate/Vertritt folgende Firmen: BMW i
______________________________________________________ AUTOSTRADA DEL BRENNERO SpA Via Berlino, 10 - I-38121 Trento (TN) Tel. 0461 212611 - Fax 0461 234976 a22@autobrennero.it www.autobrennero.it ENTE PUBBLICO. ÖFFENTLICHE VERWALTUNG.
B10/26
______________________________________________________
46
lars.it
ALPHABETISCHES AUSSTELLERVERZEICHNIS
FIERA BOLZANO IMPULSO ALL’ECONOMIA
2015
2016
KLIMAHOUSE
RISANAMENTO ED EFFICIENZA ENERGETICA IN EDILIZIA 1
MANIFESTAZIONI
29. 1. - 1. 2.
28. - 31. 1.
ALPITEC CHINA
TECNOLOGIA ALPINA E INVERNALE (PECHINO) 1
28. - 31. 1.
17. - 20. 2.
KLIMAINFISSO
FILIERA PRODUTTIVA DEL SERRAMENTO 1 , 2
CIVIL PROTECT
PROTEZIONE CIVILE, ANTINCENDIO, EMERGENZA 2
ARREDO
ARREDAMENTO E COMPLEMENTI D’ARREDO 2
KLIMAENERGY
ENERGIE RINNOVABILI 1 , 2
26. - 28. 3.
KLIMAMOBILITY
MOBILITÀ SOSTENIBILE 1 , 2
26. - 28. 3.
-
17. - 19. 4.
18. - 20. 3.
5. - 7. 3.
-
19. - 20. 3.*
26. - 28. 2.
11.-13. + 19.-20. 3.
-
KLIMAHOUSE TOSCANA RISANAMENTO ED EFFICIENZA ENERGETICA IN EDILIZIA (FI) PROWINTER
NOLEGGIO E SERVIZI PER GLI SPORT INVERNALI 1
ALPITEC
TECNOLOGIA ALPINA E INVERNALE 1 , 2
maggio*
9. - 11. 4.
6. - 8. 4.
-
6. - 8. 4.
TIPWORLD
LA FIERA IN VAL PUSTERIA (BRUNICO)
TEMPO LIBERO
VACANZE, OUTDOOR, CAMPING, SPORT E GIARDINO
11. - 14. 4.
9. - 12. 4.
30. 4. - 3. 5.
22. - 25. 4.
KREATIV
MANUALITÀ CREATIVA, DECORAZIONE E FAI DA TE
18. - 20. 9.
16. - 18. 9.
HOTEL
HOTELLERIE E RISTORAZIONE 1
19. - 22. 10.
17. - 20. 10.
AUTOCHTONA
VINI AUTOCTONI
19. - 20. 10.
17. - 18. 10.
AGRIALP
AGRICOLTURA DELL’ARCO ALPINO 2
ComoCasaClima
6. - 9. 11.
-
RISANAMENTO ED EFFICIENZA ENERGETICA IN EDILIZIA (CO)
13. - 15. 11.
da definire
FIERA D’AUTUNNO
LA VETRINA DELL’ALTO ADIGE 1
19. - 22. 11.
10. - 13. 11.
BIOLIFE
ECCELLENZA REGIONALE BIOLOGICA
19. - 22. 11.
10. - 13. 11.
NUTRISAN
INTOLLERANZE ALIMENTARI E CORRETTA ALIMENTAZIONE
19. - 22. 11.
10. - 13. 11.
INTERPOMA
COLTIVAZ., CONSERVAZ. E COMMERCIALIZZAZIONE DELLA MELA 1 , 2
-
24. - 26. 11.
1
= Fiera Internazionale;
2
= manifestazione biennale;
* = Congresso Internazionale
www.fierabolzano.it
47
A E
ELENCO ALFABETICO DEGLI ESPOSITORI ______________________________________________________ AZIENDA ENERGETICA RETI SpA ETSCHWERKE NETZ AG B10/12 Via Dodiciville/Zwölfmagreiener Str. 8 I-39100 Bolzano/Bozen (BZ) Tel. 0471 225432 info-reti@aew.eu www.aereti.it ______________________________________________________ BLABLACAR ITALIA Via Conca del Naviglio , 18 I-20100 Milano (MI) www.blablacar.it
B09/30
Coespositore da/Mitaussteller bei: GO!EXCELLENCE Srl
______________________________________________________ BMW i
B10/24
Rappresentata da/vertreten von: AUTO IKARO Srl
______________________________________________________ CLENERGY Srl B10/04 Via delle Scuole, 24 I-38068 Rovereto (TN) info@clenergy.it - www.clenergy.it Coespositore da/Mitaussteller bei: ROUTE 220 Srl Uninominale
______________________________________________________ ELECTROCYCLES GmbH B09/06 Via Galvani/Galvanistr. 40/A I-39100 Bolzano/Bozen (BZ) Tel. 0471 053489 - Fax 0471 1968546 info@electrocycles.it www.electrocycles.it
SCOOTER E MOTOCICLI ELETTRICI. SCOOTER UND E-MOTORRÄDER. Ditte rappresentate/Vertritt folgende Firmen: EMCO ELECTROROLLER GmbH; MST ENERGY Srl/GmbH
______________________________________________________ ELEKTRO EBNER IGNAZ B09/32 Via Pillhof/Pillhofweg, 49 I-39057 Appiano/Eppan (BZ) Tel. 0471 971800 - Fax 0471 300159 info@elektroebnerignaz.com www.elektroebnerignaz.com
SCOOTER E MOTOCICLI ELETTRICI, SISTEMA PARK AND CHARGE, STAZIONI E COLONNE DI RICARICA. SCOOTER UND E-MOTORRÄDER, PARK AND CHARGE SYSTEM, LADESTATIONEN UND -SÄULEN.
______________________________________________________
48
ALPHABETISCHES AUSSTELLERVERZEICHNIS ______________________________________________________ EMCO ELECTROROLLER GmbH Breslauer Str. 34-38 DE-49808 Lingen (EMS) Tel. +49 591 91400 - Fax +49 591 9140811 info@emco-electroroller.de www.emco-electroroller.de
B09/06
E G
Rappresentata da/Vertreten von: ELECTROCYCLES GmbH
______________________________________________________ FEN SUSTAIN SYSTEMS GmbH Kirchweg 7 AT-6408 Pettnau Tel. +43 699 12091001 info@fensystems.at www.fensystems.at
B10/28
NOLEGGIO AUTO/CARSHARING, VEICOLI A IDROGENO. AUTOVERLEIH/CARSHARING, WASSERSTOFFFAHRZEUGE. Coespositore da/Mitaussteller bei: H2-Zentrum Südtirol/Centro H2 - Alto Adige
______________________________________________________ GENETTI GmbH/Srl Goldeggstr./Via Goldegg, 2-A I-39011 Lana (BZ) Crop & Health Tel. 0473 550215 Fax 0473 559042 info@genetti.it www.genetti.it
B10/30
BICI ELETTRICHE, SEGWAY. E-BIKES, SEGWAY.
______________________________________________________ GO!EXCELLENCE Srl Via Cosimo del Fante 7 I-20122 Milano (MI) www.goexcellence.it
B09/30
ACCESSORI PER VEICOLI SOSTENIBILI, COMPONENTI PER VEICOLI SOSTENIBILI, ENGINEERING, ESCURSIONI CON VEICOLI ELETTRICI, ISTITUTI DI RICERCA E UNIVERSITÀ, RICERCA E SVILUPPO, SOLUZIONI E PROGETTI DI MOBILITÀ SOSTENIBILE, STAZIONI E COLONNE DI RICARICA, TECNOLOGIA DI TRAZIONE E MOTORI, VEICOLI DA DIVERTIMENTO SOSTENIBILI, VEICOLI ELETTRICI, TRASFORMAZIONE DI VEICOLI. ZUBEHÖR FÜR NACHHALTIGE FAHRZEUGE, BESTANDTEILE FÜR NACHHALTIGE FAHRZEUGE, ENGINEERING, EXKURSIONEN MIT E-FAHRZEUGEN, FORSCHUNGSINSTITUTE UND UNIVERSITÄTEN, FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG, LÖSUNGEN UND PROJEKTE NACHHALTIGER MOBILITÄT, LADESTATIONEN UND -SÄULEN, ANTRIEBSUND MOTORENTECHNIK, E-FUN-FAHRZEUGE, E-FAHRZEUGE, FAHRZEUG-UMBAU. Ditte rappresentate/vertritt folgende Firmen: BLABLACAR ITALIA; TESLA MOTORS ITALY Srl
______________________________________________________
49
H M
ELENCO ALFABETICO DEGLI ESPOSITORI ______________________________________________________ H2-Zentrum Südtirol/ Centro H2 - Alto Adige B10/28 Via E. Mattei/E. Mattei Str. 1 I-39100 Bolzano/Bozen (BZ) Tel. 0471 050444 - Fax 0471 050445 info@iit.bz.it - www.h2-suedtirol.com
GENERATORI DI IDROGENO, NOLEGGIO AUTO/CARSHARING, VEICOLI A IDROGENO. WASSERSTOFFERZEUGER, AUTOVERLEIH/CARSHARING, WASSERSTOFFFAHRZEUGE. Coespositore/Mitaussteller: FEN SUSTAIN SYSTEMS GmbH - SYMBIO FCELL SA
______________________________________________________ INSIEME Società Cooperativa Via Emilia Ovest, 101 I-41124 Modena (MO) Tel. 059821827 - Fax 059823494 info@cooperativainsieme.eu www.cooperativainsieme.eu
B10/32
SOLUZIONI E PROGETTI DI MOBILITÀ SOSTENIBILE. LÖSUNGEN UND PROJEKTE NACHHALTIGER MOBILITÄT.
______________________________________________________ LEAOS des Armin Oberhollenzer Via Volta/Voltastr. 1L I-39100 Bolzano/Bozen (BZ) Tel. 335 6900117 armin.oberhollenzer@leaos.com www.leaos.com
B10/08
BICI ELETTRICHE. E-BIKES.
______________________________________________________ MIKEVSE B09/26 Via Fiori 11 I-41043 Casinalbo (MO) Tel. 059 4908180 - Fax 059 374119 michele@studioandreoli.it www.mikevse.com Coespositore/Mitaussteller: ALPIN Srl TN
______________________________________________________ MST ENERGY Srl/GmbH B09/06 Via Galvani/Galvanistr. 40a I-39100 Bolzano/Bozen (BZ) Tel. 0471 053488 - Fax 0471 1968546 info@mstenergy.it - www.mstenergy.it Rappresentata da/Vertreten von: ELECTROCYCLES GmbH
______________________________________________________
50
ALPHABETISCHES AUSSTELLERVERZEICHNIS ______________________________________________________ ROUTE
ROUTE 220 Srl Uninominale B10/04 Piazza Manifattura 1 I-38068 Rovereto (TN) Tel. 02 303126743 - Fax 02 700512272 THE ELECTRIC EASY WAY christian@route220.it - www.route220.it
220
R T
RICERCA E SVILUPPO, SOLUZIONI E PROGETTI DI MOBILITÀ SOSTENIBILE, STAZIONI E COLONNE DI RICARICA. FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG, LÖSUNGEN UND PROJEKTE NACHHALTIGER MOBILITÄT, LADESTATIONEN UND -SÄULEN. Coespositore/Mitaussteller: CLENERGY Srl
______________________________________________________ SWARCO Traffic Systems GmbH B07/20 Kellerstraße, 67 DE-72669 Unterensingen Tel. +49 7022 6025200 - Fax +49 7022 6025199 office.sts@swarco.de - www.swarco.de ILLUMINAZIONE STRADALE, SISTEMA PARK AND CHARGE, SOLUZIONI E PROGETTI DI MOBILITÀ SOSTENIBILE, STAZIONI E COLONNE DI RICARICA, TECNOLOGIA DI RICARICA. STRASSENBELEUCHTUNG, PARK AND CHARGE SYSTEM, LÖSUNGEN UND PROJEKTE ZUR NACHHALTIGEN MOBILITÄT, LADESTATIONEN UND SÄULEN, LADETECHNOLOGIE.
______________________________________________________ SYMBIO FCELL SA B10/28 109 Boulevard Pereire FR-75015 Paris Tel. +33 1 5679 1506 francis.allouche@symbiofcell.com
VEICOLI A IDROGENO. WASSERSTOFFFAHRZEUGE. Coespositore da/Mitaussteller bei: H2-Zentrum Südtirol/Centro H2 - Alto Adige
______________________________________________________ TC MOBILITY Srl B10/06 Via Copernico, 10 I-39100 Bolzano/Bozen (BZ) Tel. 0471 935212 - Fax 0471 914845 info@frisbee.eu www.frisbee.eu BICI ELETTRICHE. E-BIKES.
______________________________________________________ TESLA MOTORS ITALY Srl Via Cerva, 31 - I-20122 Milano (MI) Tel. 02 7787 8403 - anittoli@teslamotors.com
B09/30
Rappresentata da/Vertreten von: GO!EXCELLENCE Srl
______________________________________________________
51
Z
ELENCO ALFABETICO DEGLI ESPOSITORI ______________________________________________________ ZERO99 Srl B09/28 Via D. Alighieri 16 I-84077 Torre Orsaia (SA) Tel. 0975 321865 - Fax 0975 321865 amministrazione@zero99.it www.zero99.it ILLUMINAZIONE STRADALE, VEICOLI ELETTRICI. STRASSENBELEUCHTUNG, E-FAHRZEUGE.
______________________________________________________
52
2015
KLIMAMOBILITY
INDICE DEI PRODOTTI PRODUKTVERZEICHNIS
53
INDICE DEI PRODOTTI
54
SERVIZI
pag. 58
ENTE PUBBLICO
pag. 58
VEICOLI ELETTRICI
pag. 58
ENGINEERING
pag. 58
SEGWAY
pag. 58
BICI ELETTRICHE
pag. 58
SOLUZIONI E PROGETTI DI MOBILITÀ SOSTENIBILE
pag. 58
ACCESSORI PER VEICOLI SOSTENIBILI
pag. 58
COMPONENTI PER VEICOLI SOSTENIBILI
pag. 58
TECNOLOGIA DI TRAZIONE E MOTORI
pag. 58
VEICOLI DA DIVERTIMENTO SOSTENIBILI
pag. 58
ILLUMINAZIONE STRADALE
pag. 58
NOLEGGIO AUTO / CARSHARING
pag. 59
GENERATORI DI IDROGENO
pag. 59
RICERCA E SVILUPPO
pag. 59
ESCURSIONI CON VEICOLI ELETTRICI
pag. 59
SISTEMA PARK AND CHARGE
pag. 59
SCOOTER E MOTOCICLI ELETTRICI
pag. 59
TRASFORMAZIONE DI VEICOLI
pag. 59
STAZIONI E COLONNE DI RICARICA
pag. 59
VEICOLI A IDROGENO
pag. 59
ISTITUTI DI RICERCA E UNIVERSITÀ
pag. 59
VEICOLI IBRIDI
pag. 59
PRODUKTVEZEICHNIS DIENSTLEISTUNGEN
Seite 58
ÖFFENTLICHE VERWALTUNG
Seite 58
E-FAHRZEUGE
Seite 58
ENGINEERING
Seite 58
SEGWAY
Seite 58
E-BIKES
Seite 58
LÖSUNGEN UND PROJEKTE NACHHALTIGER MOBILITÄT
Seite 58
ZUBEHÖR FÜR NACHHALTIGE FAHRZEUGE
Seite 58
BESTANDTEILE FÜR NACHHALTIGE FAHRZEUGE
Seite 58
ANTRIEBS- UND MOTORENTECHNIK
Seite 58
E-FUN-FAHRZEUGE
Seite 58
STRASSENBELEUCHTUNG
Seite 58
AUTOVERLEIH / CARSHARING
Seite 59
WASSERSTOFFERZEUGER
Seite 59
FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG
Seite 59
EXKURSIONEN MIT E-FAHRZEUGEN
Seite 59
PARK AND CHARGE SYSTEM
Seite 59
SCOOTER UND E-MOTORRÄDER
Seite 59
FAHRZEUG-UMBAU
Seite 59
LADESTATIONEN UND -SÄULEN
Seite 59
WASSERSTOFFFAHRZEUGE
Seite 59
FORSCHUNGSINSTITUTE UND UNIVERSITÄTEN
Seite 59
HYBRIDFAHRZEUGE
Seite 59 55
IT DE
Schenker Italiana SpA Filiale di Bolzano Via Galvani, 22/24 I-39100 Bolzano/Bozen Tel. +39 0471 549 711 Fax +39 0471 549 790 mobile +39 334 695 422 9 www.schenkerit.com fiera.bolzano@schenkerit.com
56
IT DE
2015
KLIMAMOBILITY
ELENCO ESPOSITORI PER GRUPPI MERCEOLOGICI AUSSTELLERVERZEICHNIS NACH WARENGRUPPEN
57
ELENCO ESPOSITORI PER GRUPPI MERCEOLOGICI SERVIZI | DIENSTLEISTUNGEN ENTE PUBBLICO | ÖFFENTLICHE VERWALTUNG
AUTOSTRADA DEL BRENNERO SpA
B10/26
KLIMAMOBILITY VEICOLI ELETTRICI | E-FAHRZEUGE
AGENZIA ING. PINI Srl - Unipersonale ALPIN Srl TN AUTO BRENNER SpA/AG AUTO IKARO Srl GO!EXCELLENCE Srl ZERO99 Srl
B10/02 B09/26 B09/20 B10/24 B09/30 B09/28
ENGINEERING
GO!EXCELLENCE Srl
B09/30
SEGWAY
AGENZIA ING. PINI Srl - Unipersonale GENETTI GmbH/Srl
B10/02 B10/30
BICI ELETTRICHE | E-BIKES
GENETTI GmbH/Srl LEAOS des Armin Oberhollenzer TC MOBILITY Srl
B10/30 B10/08 B10/06
SOLUZIONI E PROGETTI DI MOBILITÀ SOSTENIBILE | LÖSUNGEN UND PROJEKTE NACHHALTIGER MOBILITÄT
AUTO BRENNER SpA/AG GO!EXCELLENCE Srl INSIEME Società Cooperativa SWARCO TRAFFIC SYSTEMS GmbH ROUTE 220 Srl - Uninominale
B09/20 B09/30 B10/32 B07/20 B10/04
ACCESSORI PER VEICOLI SOSTENIBILI | ZUBEHÖR FÜR NACHHALTIGE FAHRZEUGE
GO!EXCELLENCE Srl
B09/30
COMPONENTI PER VEICOLI SOSTENIBILI | BESTANDTEILE FÜR NACHHALTIGE FAHRZEUGE
GO!EXCELLENCE Srl
B09/30
TECNOLOGIA DI TRAZIONE E MOTORI | ANTRIEBS- UND MOTORENTECHNIK
AUTO BRENNER SpA/AG GO!EXCELLENCE Srl
B09/20 B09/30
VEICOLI DA DIVERTIMENTO SOSTENIBILI | E-FUN-FAHRZEUGE
GO!EXCELLENCE Srl
B09/30
ILLUMINAZIONE STRADALE | STRASSENBELEUCHTUNG
58
SWARCO TRAFFIC SYSTEMS GmbH
B07/20
AUSSTELLERVERZEICHNIS NACH WARENGRUPPE
ZERO99 Srl
B09/28
NOLEGGIO AUTO/CARSHARING | AUTOVERLEIH/CARSHARING AUTO BRENNER SpA/AG AUTO IKARO Srl FEN SUSTAIN SYSTEMS GmbH H2-Zentrum Südtirol/Centro H2 - Alto Adige
B09/20 B10/24 B10/28 B10/28
H2-Zentrum Südtirol/Centro H2 - Alto Adige
B10/28
B09/30 B10/04
GENERATORI DI IDROGENO | WASSERSTOFFERZEUGER RICERCA E SVILUPPO | FORSCHUNG UND ENTWICKLUNG GO!EXCELLENCE Srl ROUTE 220 Srl - Uninominale
ESCURSIONI CON VEICOLI ELETTRICI | EXKURSIONEN MIT E-FAHRZEUGEN
GO!EXCELLENCE Srl
B09/30
SISTEMA PARK AND CHARGE | PARK AND CHARGE SYSTEM
ELEKTRO EBNER IGNAZ SWARCO TRAFFIC SYSTEMS GmbH
B09/32 B07/20
SCOOTER E MOTOCICLI ELETTRICI | SCOOTER UND E-MOTORRÄDER
AUTO IKARO Srl ELECTROCYCLES GmbH ELEKTRO EBNER IGNAZ
B10/24 B09/06 B09/32
TRASFORMAZIONE DI VEICOLI | FAHRZEUG-UMBAU
GO!EXCELLENCE Srl
B09/30
STAZIONI E COLONNE DI RICARICA | LADESTATIONEN UND -SÄULEN
ELEKTRO EBNER IGNAZ GO!EXCELLENCE Srl SWARCO TRAFFIC SYSTEMS GmbH ROUTE 220 Srl - Uninominale
B09/32 B09/30 B07/20 B10/04
VEICOLI A IDROGENO | WASSERSTOFFFAHRZEUGE FEN SUSTAIN SYSTEMS GmbH H2-Zentrum Südtirol/Centro H2 - Alto Adige SYMBIO FCELL SA
B10/28 B10/28 B10/28
ISTITUTI DI RICERCA E UNIVERSITÀ | FORSCHUNGSINSTITUTE UND UNIVERSITÄTEN
GO!EXCELLENCE Srl
B09/30
VEICOLI IBRIDI | HYBRIDFAHRZEUGE
AUTO BRENNER SpA/AG AUTO IKARO Srl
B09/20 B10/24
59
AVVISO IMPORTANTE WICHTIGER HINWEIS
Il catalogo ufficiale della manifestazione riporta i dati pervenuti a Fiera Bolzano SpA entro la chiusura redazionale ed è compilato sulla base dei dati forniti dagli espositori. Fiera Bolzano SpA declina pertanto qualsiasi responsabilità in merito alla completezza e all’esattezza dei dati contenuti nel catalogo nonché alla effettiva presenza durante la manifestazione degli espositori qui nominati. Si esclude ogni responsabilità e possibilità di risarcimento danni da parte di Fiera Bolzano SpA per eventuali indicazioni errate o incomplete, errori di stampa o per errori nella numerazione degli stand.
Der Messekatalog enthält die bis zum Redaktionsschluss eingegangenen Daten. Die Angaben beruhen auf den Erklärungen der Aussteller. Messe Bozen AG kann für deren Richtigkeit und Vollständigkeit sowie für die tatsächliche Anwesenheit der im Katalog aufgeführten Aussteller während der Messe keine Haftung und Gewähr übernehmen. Jeder Haftungs- und Schadenersatzanspruch an Messe Bozen AG ist bei fehlerhaften, unrichtigen oder versehentlich unterbliebenen Einträgen sowie bei Druckfehlern und bei unrichtigen Standnummern ausgeschlossen.
60
2015
KLIMAHOUSE TOSCANA
17 - 19 aprile 2015 | Firenze, Stazione Leopolda Risanamento ed efficienza energetica in edilizia
lars.it
ven-sab: 10.00-19.00 | dom: 10.00-18.00
www.klimahouse-toscana.it
61
62
63
PROSSIMA EDIZIONE NÄCHSTE AUFLAGE La mobilità sostenibile è un settore in forte sviluppo. Per la prossima edizione di Klimamobility, nel 2017, Vi aspettiamo con importanti novità. Per rimanere sempre aggiornati seguiteci su:
KLIMAMOBILITY
2017
> www.klimamobility.it
Die nachhaltige Mobilität ist eine Branche mit einer rasanten Entwicklung. Wir erwarten Euch zur nächsten Auflage im Jahr 2017 mit wichtigen Neuerungen. Um stets auf dem Laufenden zu sein folgen Sie uns unter:
> www.klimamobility.it 64