Flâneries australes - Namibie

Page 1

FLÂNERIES AUSTRALES

NAMIBIE Du 1er au 12 octobre 2017


ZAMBIE

ANGOLA KUNENE

OKAVANAO

ETOSHA

KHORIXAS

OTJIWARONGO

NAMIBIE

La Namibie est l’un des seuls pays au monde, peut-être l’unique, à avoir inscrit la protection de l’environnement dans les fondements de sa Constitution, au même titre que les droits fondamentaux des humains.

WINDHOEK WA LV I S B AY OCÉAN ATLANTIQUE

Un environnement étonnant parfois, toujours

NAMIB NAUKLUFT

grandiose et prenant. Ce sont les roches

S O L I TA I R E KALAHARI

stratifiées du Damaraland, retrouvées à l’identique au Brésil, qui ont accrédité la thèse de la dérive des continents. C’est le désert du Namib qui s’est avéré être le plus vieux désert de la planète et l’un des plus absolus. Ce sont les Welwischia Mirabilis qui comptent parmi les plus anciennes plantes de la Terre…

ORANGE

AFRIQUE DU SUD

Un pays de forts contrastes géographiques (et ethniques), avec sur son flanc oriental un semi-désert de sables rouges, le Kalahari et son septentrion, une vaste réserve animalière, le Parc d’Etosha. Vous vivrez à Etosha deux jours de safari, à la recherche des animaux, gros et petits, qui y ont élu domicile, loin de la balle des braconniers… Désert du Kalahari

2


Plateau du Waterberg - Réserve Animalière

AU PROGRAMME J O U R 1 : D I M A N C H E 1 ER O C T O B R E 2 0 1 7 PA R I S WINDHOEK AMSTERDAM Rendez-vous à l’aéroport Roissy Charles de Gaulle, terminal 2E. Assistance aux formalités d’enregistrement. Vol régulier avec Air France a Paris/Amsterdam 18h00 - 19h15 (heure locale) Dîner et logement à votre lodge. Dîner et nuit dans l’avion. Vol régulier avec KLM a Amsterdam/Windhoek 22h45 - 11h10 (heure locale)

JOUR 3 : MARDI 3 OCTOBRE 2017 OTJIWARONGO / ETOSHA VISITE DU CHEETAH CONSERVATION FUND - SAFARI EN AUTOCAR DANS LA PARTIE EST D’ETOSHA

Collation à bord. Petit-déjeuner. Plateau du Waterberg - Parc National

JOUR 2 : LUNDI 2 OCTOBRE 2017 WINDHOEK / AMSTERDAM OTJIWARONGO MARCHÉ ARTISANAL D’OKAHANDJA

Arrivée à Windhoek, accueil et assistance à l’aéroport. Départ en bus pour Okahandja. La route longe une vallée bordée à l’est par les Monts Eros et Otjihavera et à l’ouest le massif de Khomas Hochland. Les grillages de part et d’autre de l’asphalte sont ceux des fermes, dont les plus petites occupent en Namibie quelque 4 à 5000 hectares, consacrées à l’élevage extensif des bovins ou des koudous.

Visite du Cheetah Conservation Fund, basé à Otjiwarongo. Il a été créé en 1990 par le Dr. Laurie Marker. Ce centre de recherche et de sensibilisation accueille le public désireux de connaître la situation du guépard, espèce hautement menacée en Afrique. La perte de leur habitat, la répression par des fermiers qui les considèrent comme de la vermine et le braconnage font des guépards une espèce en danger. Les guépards qui ne peuvent être réhabilités dans la nature, pour diverses raisons, sont gardés dans de grands enclos à côté du centre. Belle opportunité de prendre de superbes photos avec ces grands félins. Littéralement taillé pour la course, le guépard est l’animal le plus rapide au monde. Assistez à l’extraordinaire sprint de ce fauve pouvant atteindre une vitesse de pointe de 115 km/h. Cheetah Conservation Fund - Otjiwarongo

Déjeuner en cours de route. Traversée d’Okahandja, petite ville de 10000 habitants sur les berges de la Swakop River. C’était la capitale des Hereros, peuple d’origine Bantoue, arrivés à la pointe de l’Afrique vraisemblablement vers le XVIIème siècle. Vous vous arrêterez au marché artisanal, installé en bord de route. Un marché spécialisé dans la sculpture d’objets en bois provenant du nord de la Namibie, parmi lesquels beaucoup de figures animalières. Le relief tabulaire qui apparaît avant Otjiwarongo est celui du plateau du Waterberg, une oasis de grès rouges à la végétation luxuriante, dont les namibiens ont fait une petite réserve animalière.

3


RÊserve animalière - Etosha

4


Femmes Himba

Route pour Etosha qui est la plus grande réserve animalière d’Afrique. Elle fut à l’origine, en 1907, créée par le gouverneur allemand Lindequist comme réserve de chasse. La diversité de la végétation, dans cette région comprise entre le Kunene et l’Okavango toujours en eau et les montagnes du centre a induit une grande richesse d’espèces animales. Y vivent 114 espèces de mammifères, dont les fauves, l’éléphant, le rhinocéros noir et 340 espèces d’oiseaux…

ère un lac immense. En matinée, vous irez jusqu’au camp d’Hallali, où vous déjeunerez. Si les parties ouest et nord-ouest sont occupées par des forêts d’acacias et de mopanes, l’arbre le plus commun du parc, la partie est, est principalement composée d’une grande prairie de graminées vivaces. Outre les mammifères, dont les petits écureuils de terre, déambulent grues du paradis et serpentaires. Les vautours, dont le rare percnoptère, les chacals et les hyènes se disputent les carcasses déjà bien entamées par les fauves. Scènes de vie quotidienne dans la savane…

Déjeuner à votre lodge. Dîner et logement à votre lodge. Safari en autocar en fin d’après-midi dans la partie est d’Etosha. Vous ne les verrez pas tous ! Mais vous serez ravis de croiser un éléphant en route pour une mare, une girafe s’arc-boutant pour laper, des troupeaux de gnous et de zèbres, des antilopes, grandes ou minuscules, en petits groupes, broutant tout en surveillant les alentours. Et peut-être à l’horizon, verrez-vous se profiler la crinière de sa majesté le lion… Dîner et logement à votre lodge. J O U R 4 : M E R C R E D I 4 O C TO B R E - PA R C D’ETOSHA

JOUR 5 : JEUDI 5 OCTOBRE - ETOSHA / KHORIXAS VISITE D’UN VILLAGE HIMBA - VINGERKLIP

Petit-déjeuner. Route pour Kamanjab. Visite d’un village Himba peuple semi-nomade originaire de la région. Ils se caractérisent par leur allure très fière, leur peau rouge et leur coiffure avec une signification pour chacune. Votre guide vous initiera à toute cette culture.

JOURNÉE DANS LE PARC D’ETOSHA EN VÉHICULE DÉCOUVERT

Arrivée et déjeuner à votre lodge. Petit-déjeuner. Journée de safari pour traverser le parc d’Etosha en véhicule découvert avec déjeuner au « Halali Camp », à la recherche des animaux, en longeant le Pan, une dépression stérile d’argile et de sel de 6000 km2, qui fut dix ou douze millions d’années avant notre

À mi-chemin entre Outjo et Khorixas, au pied des Monts Fransfonteinberge, se trouve une étrange formation rocheuse, nommée Vingerklip. Un monolithe de calcaire dressé sur ses 35 mètres de haut, dans la vallée de la rivière Ugab. Encore une curiosité géologique…

5


Twyfelfontein - Gravures Khoi-Khois

Dîner et logement à votre lodge. JOUR 6 : VENDREDI 6 OCTOBRE 2017 K H O R I X A S / WA LV I S B AY FORÊT PÉTRIFIÉE - GRAVURES RUPESTRES DE TWYFELFONTEIN - WALVIS BAY, VILLE ET LAGON

Petit-déjeuner. Départ pour la découverte de la Forêt Pétrifiée. Une cinquantaine de troncs silicifiés depuis 250 à 300 millions d’années se présentent sur ce site, telle une forêt horizontale nous parlant d’un autre âge. D’après la taille de certains, 30 mètres de long, il s’agit probablement d’araucarias, que les courants marins auraient déposés sur des lagunes de sable. Twyfelfontein - Tuyaux d’orgues

Continuation vers l’endroit où se trouvent les deux centres d’intérêt de Twyfelfontein. Tout d’abord, la plus grosse concentration de gravures rupestres de tout le continent africain. Une marche d’une heure environ vous fera découvrir, dans une vallée de beaux grès rouges, une quantité de gravures réalisées par les Khoi-Khois environ 3000 ans avant notre ère. 2000 gravures ont été répertoriées. À quelques kilomètres, vous irez ensuite à la découverte d’une vallée volcanique qui présente de remarquables « tuyaux d’orgues » sombres. En réalité du basalte organisé en tubes verticaux, dont la formation remonte à quelques 150 millions d’années. Déjeuner au « Montis Usti Restaurant ». Route pour Walvis Bay, unique port en eau profonde de la côte namibienne, qui permet aux minerais locaux, cuivre, plomb, uranium de partir pour le monde entier. Walvis Bay vit aussi de la pêche, de la récolte du sel et de celle du guano, cet engrais naturel provenant des déjections d’oiseaux. Des oiseaux qui ont trouvé leur paradis dans les lagunes alentour. La moitié des flamants roses d’Afrique australe y est réunie. Mais on y voit aussi des gravelots élégants, des grèbes, des goélands et autres sternes, pélicans blancs et fous du Cap.

Walvis Bay

6

Dîner et logement à votre hôtel. JOUR 7 : SAMEDI 7 OCTOBRE 2017 - WALVIS BAY CROISIÈRE PELICAN BAY - SANDWICH HARBOUR SWAKOPMUND


Petit-déjeuner. Embarquement à bord d’un bateau en direction de Pelican Point avec collation à bord. À l’extrémité du lagon généralement peuplé de flamants roses et de pélicans, découverte d’une colonie d’otaries. Un peu plus au large, les dauphins viennent souvent jouer autour des bateaux. Ensuite, vous vous dirigerez en véhicule 4x4 vers Sandwich Harbour, site merveilleux, où les dunes et le lagon offrent un spectacle fabuleux. Cette ville est située à environ 50 kilomètres de Walvis Bay, anciennement un port de pêche, aujourd’hui cette lagune abrite un point d’eau douce où se concentrent des oiseaux (pélicans, flamants roses, cormorans et canards).

et son jardin tropical, le Old Magistrate Building reconnaissable à son pignon en saillie et des tourelles. Swakopmund est devenue une station balnéaire très appréciée des namibiens pour la fraîcheur de son climat, puisqu’en été, la température ne dépasse guère les 25°C. Dîner au « The Raft Restaurant ». Logement à votre hôtel JOUR 8 : DIMANCHE 8 OCTOBRE WA LV I S B AY / N A M I B N AU K L U F T PA R K WELWITSCHIA MIRABILIS - MOUNTAIN OF THE MOON KUISEB CANYON

Petit-déjeuner.

Déjeuner sur place

Route pour le Namib Naukluft Park à la découverte de deux curiosités, l’une botanique, l’autre volcanique.

Tour d’orientation de Swakopmund, une petite ville de 20000 habitants, créée en 1893 par le major Kurt von François, après la déclaration du protectorat. De nombreux édifices Art Nouveau donnent à Swakopmund des allures de cité de la Baltique du début du XXème siècle, mais sur fond de dunes ! Vous découvrirez notamment le phare de 1910, la vieille poste, la jetée et le môle entre lesquels court la Arnold Schad Promenade

Votre route, qui traverse la partie septentrionale du Naukluft d’ouest en est, emprunte durant six kilomètres le lit du fleuve Kuiseb, qui a donné naissance à une autre curiosité géologique spectaculaire : une sorte de canyon gigogne ! Au niveau du Kuiseb, vous constaterez qu’une frontière naturelle très nette s’établit entre les immenses plaines à îlots rocheux du nord et la mer de sable qui rejoint le fleuve Orange, par la voie côtière.

Kuiseb Canyon

Dead Vlei

7


Les sables sont accumulés en dunes parfois très hautes et qui se déplacent sur l’est à raison d’une vingtaine de mètres par an. L’érosion d’un ancien volcan a modelé un paysage à la fois superbe, spectaculaire car très étrange qu’on appelle Mountains of the Moon, que vous traversez. La Welwitschia Mirabilis, qui est une des plus anciennes plantes de la planète. Malgré son aspect, il s’agit d’un arbre au tronc nanifié, à la durée de vie très longue (certains spécimens dépassent les 1500 ans) et aux sexes séparés. Elle ne pousse qu’en Namibie, et profite des brouillards matinaux du désert du Namib pour assurer son alimentation en eau. Continuation vers votre hôtel. Arrêt pour déjeuner au « Rostock Ritz Lodge ». Dîner et logement à votre lodge. JOUR 9 : LUNDI 9 OCTOBRE 2017 - NAMIB N AU K L U F T PA R K / S O S S U S V L E I / S E S R I E M / N A M I B N AU K L U F T PA R K DEAD VLEI - CANYON DE SESRIEM

Départ pour Sossusvlei, où vous découvrirez les dunes les plus hautes du monde, certaines hautes de plus de 300 mètres, dans le désert le plus vieux de la planète… Pour atteindre Dead Vlei, vous quitterez votre véhicule pour grimper dans une navette 4x4 qui vous conduira sur 5-6 kilomètres de pistes bien ensablées, à un lac asséché. Dans un cirque de dunes rose ocre, s’élevant sur l’azur du ciel, s’étend une cuvette d’argile beige craquelée, le « vlei » d’où émerge les troncs noirs de quelques grands arbres morts. Une vision très colorée, graphique, qui est un classique des photos illustrant la Namibie. Vous verrez peut-être l’oryx, cette grande antilope a réussi à s’adapter aux conditions climatiques extrêmes, qui est discret et farouche, mais vous verrez sûrement sa trace sur le sol. Puis vous revenez sur l’est pour gagner Sesriem, qui signifie « six longueurs de lanières ». C’était la mesure de longueur que les premiers pionniers européens devaient atteindre pour pouvoir remonter les seaux d’eau du fond de la gorge ! Déjeuner au « Sossusvlei Lodge Restaurant ». Découverte du canyon de Sesriem, creusé sur 50 mètres de profondeur par la rivière Tsauchab, dans de très anciennes couches de schistes et de sables agglomérées.

Petit-déjeuner. Désert du Kalahari

Guide Bushman

Désert du Kalahari

8


Bushmen - Kalahari

Désert du Kalahari

Dîner et logement à votre lodge. JOUR 10 : MARDI 10 OCTOBRE 2017 - NAM I B N AU K L U F T PA R K / K A L A H A R I DÉJEUNER AVEC CHORALE D’ENFANTS - MARCHE DANS LE DÉSERT ACCOMPAGNÉS D’UN GUIDE BUSHMAN

Petit-déjeuner. Route pour Maltahöhe

Arrivée et déjeuner avec chorale d’enfants Namas à Maltahöhe Route pour le désert du Kalahari, une vaste plaine de sables rouges plantée de quelques gros faidherbia, d’acacias et de touffes de graminées, où les animaux sont assez rares, sauf à la saison des pluies qui fait pousser les pâturages. Quelques bêtes comme l’oryx, la girafe, l’élan du Cap, vivent dans les lits asséchés des cours d’eau. Sur sa partie orientale qui jouxte le Botswana, le Kalahari est plus hospitalier, avec des réseaux de cuvettes d’eau permettant aux éléphants, aux hippotragues, aux chiens sau-

9


vages de se désaltérer. Autrefois habité par les Bochimans (ou Bushmen) chasseurs et cueilleurs, le Kalahari n’abrite plus que quelques familles qui ont conservé leur mode de vie ancestral, ajoutant à leurs activités celle d’une production artisanale intéressante.

Bushmen - Kalahari

Arrivée à l’hôtel et départ pour la marche dans le désert du Kalahari, accompagnés d’un guide bushman, qui livrera une petite partie de ses connaissances sur la faune et la flore. Cette marche vous permettra également de découvrir le mode de vie et les coutumes de ce peuple de nomades, premiers habitants de l’Afrique australe. Les Bushmen, qui représentent la population la plus ancienne de Namibie et parlent une langue à « clics ». Dîner et logement à votre lodge. JOUR 11 : MERCREDI 11 OCTOBRE 2017 KALAHARI / WINDHOEK AMSTERDAM ROUTE POUR WINDHOEK

Petit-déjeuner. Route pour Windhoek, le Khomas Hochland fait partie intégrante du grand escarpement qui coupe la Namibie dans sa longueur. Les montagnes aux corniches escarpées sont marquées par de profondes cicatrices laissées par les fleuves saisonniers qui y prennent leur source. Arrivée à l’aéroport de Windhoek. Vol régulier avec KLM a Windhoek/Amsterdam 17h25 - 06h15 (heure locale) Repas et nuit dans l’avion. JOUR 12 : JEUDI 12 OCTOBRE 2017 FRANCE AMSTERDAM Vol régulier avec Air France a Amsterdam/Paris 9h30 - 10h45 (heure locale) Arrivée à l’aéroport Roissy Charles de Gaulle à 10h45.

NB : L’ordre des visites pourra subir des modifications sur place, mais nous garantissons l’intégralité du programme.

10

Christuskirche église luthérienne - Windhoek


VOS HÉBERGEMENTS VILLAGE BOUTIQUE www.villageboutiquehotel.com

TALENI LODGE www.mokutietoshalodge.com

OTJIWARONGO (1 nuit)

OKAUKUEJO (1 nuit)

VINGERKLIP LODGE www. vingerklip.com.na

KHORIXAS (1 nuit)

OU DAMARAMOPANE www.gondwana-collection.com

KHORIXAS

PROTEA HOTEL PELICAN BAY www.proteahotels.com/hotels/pages/ protea-hotel-pelican-bay.aspx

WALVIS BAY (2 nuits)

SOSSUSVLEI LODGE www.sossusvleilodge.com

SOLITAIRE (2 nuits)

OU SOLITAIRE COUNTRY LODGE www.solitairecountrylodge.com

SOLITAIRE

LAPA LANGE GAME LODGE www. lapalange.com

KALAHARI (1 nuit)

11


RÉSERVEZ VOTRE SÉJOUR EN NAMIBIE CONDITIONS PARTICULIÈRES DE VENTE Date limite d’inscription le VENDREDI 31 MARS 2017 Les inscriptions ont lieu dans l’ordre d’arrivée des bulletins. Le nombre minimum de participants pour la réalisation du voyage est de 15 personnes. P R I X PA R P E R S O N N E :

F R A I S D ’A N N U L A T I O N :

Sur la base d’une chambre double à partager : 3 700 € Supplément chambre individuelle : 290 €

Les frais de dossier (à raison de 170 € par personne) ne sont pas remboursés par le Figaro Évasion en cas d’annulation, pour quelque raison que ce soit.

ACOMPTE : 1200 € SOLDE DIRECTEMENT SANS AVIS DE N O T R E P A R T P O U R L E : m a r d i 1 e r a o û t 2017 CE PRIX COMPREND :

• Le transport aérien Aller/Retour sur vols réguliers Air France et KLM • 1 valise en soute de 23 kg et 1 bagage à main de 12 kg • Taxes d’aéroport (à ce jour 436 € sous réserve de modification) • Transferts et transports en bus climatisé • Les taxes et les services locaux • L’hébergement en hôtels et lodges mentionnés • Pension complète selon programme, boissons comprises aux déjeuners • Les pourboires : guides / chauffeurs / hôtels / restaurants • Visites, excursions et entrées dans les parcs selon programme • Les services d’un guide local francophone • Un carnet de voyage • Une assurance assistance, rapatriement et bagages « ALLIANZ » • Une accompagnatrice du Figaro Evasion : Laurence WALTON

C E P R I X N E C O M P R E N D PA S :

• Les dépenses et extra de nature personnelle • L’assurance annulation Bronze + Mapfre l’Européenne : 126 € par personne • Les boissons aux dîners

Figaro Évasion se réserve en outre le droit de conserver les pénalités suivantes en cas d’annulation : • Les frais de dossier non remboursables par l’assurance dus à Figaro Évasion (par personne) sont de 170 € forfaitairement du jour de l’inscription à plus de 60 jours avant le départ • 30% du montant total du voyage entre 60 et 40 jours avant le départ • 50% du montant total du voyage entre 39 et 20 jours avant le départ • 75% du montant total du voyage entre 19 et 10 jours avant le départ • 100% du montant total du voyage à moins de 9 jours du départ

A S S U RA N C E A N N U L AT I O N :

Cette garantie intervient en cas d’annulation pour raison de santé (maladie, accident, décès) du contractant et de son conjoint, des descendants ou ascendants directs. Elle doit nous être signalée par lettre dans les quarante-huit heures. Le montant de la garantie annulation n’est pas remboursable. Cette garantie ne couvre pas les annulations pour raisons personnelles en dehors de celles mentionnées ci-dessus. Cette garantie ne couvre pas le remboursement des frais de dossiers perçus lors de l’inscription.

MODALITÉS DE RÉVISION DU PRIX DU VOYA G E :

Conformément aux dispositions de l’article L. 211-12 du Code de Tourisme, le prix du voyage est révisable en cas de variations du coût des transports, des redevances et taxes afférentes aux prestations fournies et des taux de change appliqués au voyage.

FORMALITÉS ADMINISTRATIVES & SANITAIRES POUR LES RESSORTISSANTS FRANÇAIS PASSEPORT EN COURS DE VALIDITÉ 6 MOIS APRÈS LA DATE DE RETOUR ET COMPORTANT 2 PAGES VIERGES CONSÉCUTIVES (gauche/droite ou recto/verso) SANTÉ : TRAITEMENT ANTIPALUDÉEN CONSEILLÉ DANS LA PARTIE NORD DU PAYS (la zone frontalière avec l’Angola et la bande de Caprivi, mais aussi l’extrême nord du parc d’Etosha et du Kaokoland)

14 bd Haussmann 75009 Paris Tél. : 01 57 08 70 02 / Fax : 01 57 08 71 18

EN PARTENARIAT AVEC

SOCIÉTÉ DU FIGARO Société par Actions Simplifiées RCS Paris 542 077 755 / IM 075 140 055 evasion@lefigaro.fr

Crédits photos : JaySi/Shutterstock.com, Pichugin Dmitry/Shutterstock.com, R.A.R. de Bruijn Holding BV/Shutterstock.com, Bobby Bradley/Shutterstock.com, Keith Wheatley/Shutterstock.com, Efimova Anna/Shutterstock.com, Clinton Hastings/Shutterstock.com, Johan Swanepoel/Shutterstock.com, Anton_Ivanov/Shutterstock.com, Anna Morgan/Shutterstock.com, Artush /Shutterstock. com, franco lucato/Shutterstock.com, Dana Allen/Wilderness Safari - Documents et photos non contractuels - Conception et Réalisation : L’Agence de Presse.


FLÂNERIES AUSTRALES

NAMIBIE

Après réservation téléphonique

Du dimanche 1er octobre au jeudi 12 octobre 2017

A renvoyer avant le 31 mars 2017 (sous réserve de disponibilité)

« Les informations recueillies font l’objet d’un traitement informatique pour les besoins de votre demande. Sauf opposition de votre part, nous vous tiendrons informé de nos offres commerciales. Conformément à la Loi Informatique et Libertés du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous bénéficiez d’un droit d’accès, de rectification, de modification et de suppression des données vous concernant. Pour l’exercer, adressez-vous au Figaro Évasion, à l’adresse et numéros ci-dessous en nous indiquant vos noms, prénoms et adresses mail et coordonnées téléphoniques. 14 bd Haussmann 75009 Paris Tél. : 01 57 08 70 02 Fax : 01 57 08 71 18 SOCIÉTÉ DU FIGARO

Société par Actions Simplifiées RCS Paris 542 077 755 IM 075 140 055 evasion@lefigaro.fr

ACCOMPAGNÉ (E) DE

PARTICIPANT Nom

Nom

Prénom

Prénom

Adresse

Adresse

Code Postal

Code Postal

Ville

Ville

Téléphone

Téléphone

Portable

Portable

E-mail

E-mail

N° d’abonné

N° d’abonné JE DÉSIRE ÊTRE LOGÉ(E) En chambre individuelle

En chambre double

Le présent bulletin valant commande avec obligation de paiement : soit, j’adresse un chèque d’un montant de 1200 € par personne à titre d’acompte à l’ordre de SOCIÉTÉ DU FIGARO. soit, je règle un montant de 1200 € par personne à titre d’acompte par carte bancaire et j’appelle le numéro de téléphone 01 57 08 70 02 Je m’engage en outre à régler directement, sans avis de votre part, le solde du voyage pour le MARDI ER AOÛT 2017. Pour plus de confort, nous vous proposons de souscrire une assurance annulation voyage dénommée Bronze+ proposée par Mapfre l’Européenne, au prix de 126 € par personne et dont les conditions générales sont accessibles sur simple demande auprès de l’assureur au 01 46 43 64 40. Je reconnais avoir pris connaissance des garanties du contrat d’assurance voyage MAPFRE : Oui, je souscris Soit, je joins un chèque bancaire à l’ordre de Société du Figaro d’un montant de 126 € par personne. Soit, je règle les montants afférents par carte bancaire en appelant le 01 57 08 70 02 Non, je ne souscris pas

La signature de ce bulletin d’inscription implique l’adhésion aux CGV ci-jointes.

Fait à Signature :

le


CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE EXTRAITS DU CODE DU TOURISME ConformĂŠment Ă l’article R211-12 du code du tourisme, les articles R211-3 Ă R211-11 dudit code sont reproduits ci-dessous : Article R211-3 Sous rĂŠserve des exclusions prĂŠvues aux troisième et quatrième alinĂŠas de l’article L. 211-7, toute offre et toute vente de prestations de voyages ou de sĂŠjours donnent lieu Ă la remise de documents appropriĂŠs qui rĂŠpondent aux règles dĂŠfinies par la prĂŠsente section. En cas de vente de titres de transport aĂŠrien ou de titres de transport sur ligne rĂŠgulière non accompagnĂŠe de prestations liĂŠes Ă ces transports, le vendeur dĂŠlivre Ă l’acheteur un ou plusieurs billets de passage pour la totalitĂŠ du voyage, ĂŠmis par le transporteur ou sous sa responsabilitĂŠ. Dans le cas de transport Ă la demande, le nom et l’adresse du transporteur, pour le compte duquel les billets sont ĂŠmis, doivent ĂŞtre mentionnĂŠs. La facturation sĂŠparĂŠe des divers ĂŠlĂŠments d’un mĂŞme forfait touristique ne soustrait pas le vendeur aux obligations qui lui sont faites par les dispositions rĂŠglementaires de la prĂŠsente section. Article R211-3-1 L’Êchange d’informations prĂŠcontractuelles ou la mise Ă disposition des conditions contractuelles est effectuĂŠ par ĂŠcrit. Ils peuvent se faire par voie ĂŠlectronique dans les conditions de validitĂŠ et d’exercice prĂŠvues aux articles 1369-1 Ă 1369-11 du code civil. Sont mentionnĂŠs le nom ou la raison sociale et l’adresse du vendeur ainsi que l’indication de son immatriculation au registre prĂŠvu au a de l’article L. 141-3 ou, le cas ĂŠchĂŠant, le nom, l’adresse et l’indication de l’immatriculation de la fĂŠdĂŠration ou de l’union mentionnĂŠes au deuxième alinĂŠa de l’article R. 211-2. Article R211-4 PrĂŠalablement Ă la conclusion du contrat, le vendeur doit communiquer au consommateur les informations sur les prix, les dates et les autres ĂŠlĂŠments constitutifs des prestations fournies Ă l’occasion du voyage ou d sĂŠjour tels que : 1° La destination, les moyens, les caractĂŠristiques et les catĂŠgories de transports utilisĂŠs. 2° Le mode d’hĂŠbergement, sa situation, son niveau de confort et ses principales caractĂŠristiques, son homologation et son classement touristique correspondant Ă la rĂŠglementation ou aux usages du pays d’accueil ; 3° Les prestations de restauration proposĂŠes ; 4° La description de l’itinĂŠraire lorsqu’il s’agit d’un circuit 5° Les formalitĂŠs administratives et sanitaires Ă accomplir par les nationaux ou par les ressortissants d’un autre Etat membre de l’Union europĂŠenne ou d’un Etat partie Ă l’accord sur l’Espace ĂŠconomique europĂŠen en cas, notamment, de franchissement des frontières ainsi que leurs dĂŠlais d’accomplissement ; 6° Les visites, excursions et les autres services inclus dans le forfait ou ĂŠventuellement disponibles moyennant un supplĂŠment de prix ; 7° La taille minimale ou maximale du groupe perme ant la rĂŠalisation du voyage ou du sĂŠjour ainsi que, si la rĂŠalisation du voyage ou du sĂŠjour est subordonnĂŠe Ă un nombre minimal de participants, la date limite d’information du consommateur en cas d’annulation du voyage ou du sĂŠjour ; ce e date ne peut ĂŞtre fixĂŠe Ă moins de vingt et un jours avant le dĂŠpart ; 8° Le montant ou le pourcentage du prix Ă verser Ă titre d’acompte Ă la conclusion du contrat ainsi que le calendrier de paiement du solde ; 9° Les modalitĂŠs de rĂŠvision des prix telles que prĂŠvues par le contrat en application de l’article R. 211-8 ; 10° Les conditions d’annulation de nature contractuelle ; 11° Les conditions d’annulation dĂŠfinies aux articles R. 211-9, R.211-10 et R. 211-11 ; 12° L’information concernant la souscription facultative d’un contrat d’assurance couvrant les consĂŠquences de certains cas d’annulation ou d’un contrat d’assistance couvrant certains risques particuliers, notammen les frais de rapatriement en cas d’accident ou de maladie ; 13° Lorsque le contrat comporte des prestations de transport aĂŠrien, l’information, pour chaque tronçon de vol, prĂŠvue aux articles R. 211-15 Ă R. 211-18. Article R211-5 L’information prĂŠalable faite au consommateur engage le vendeur, Ă moins que dans celle-ci le vendeur ne se soit rĂŠservĂŠ expressĂŠment le droit d’en modifier certains ĂŠlĂŠments. Le vendeur doit, dans ce cas, indiquer clairement dans quelle mesure ce e modification peut intervenir et sur quel ĂŠlĂŠments. En tout ĂŠtat de cause, les modifications apportĂŠes Ă l’information prĂŠalable doivent ĂŞtre communiquĂŠes au consommateur avan la conclusion du contrat. Article R211-6 Le contrat conclu entre le vendeur et l’acheteur doit ĂŞtre ĂŠcrit, ĂŠtabli en double exemplaire dont l’un est remis Ă l’acheteur, et signĂŠ par les deux parties. Lorsque le contrat est conclu par voie ĂŠlectronique, il est fait application des articles 1369-1 Ă 1369-11 du code civil. Le contrat doit comporter les clauses suivantes : 1° Le nom et l’adresse du vendeur, de son garant et de son assureur ainsi que le nom et l’adresse de l’organisateur ; 2° La destination ou les destinations du voyage et, en cas de sĂŠjour fractionnĂŠ, les diffĂŠrentes pĂŠriodes et leurs dates 3° Les moyens, les caractĂŠristiques et les catĂŠgories des transports utilisĂŠs, les dates et lieux de dĂŠpart et de retour ; 4° Le mode d’hĂŠbergement, sa situation, son niveau de confort et ses principales caractĂŠristiques et son classement touristique en vertu des rĂŠglementations ou des usages du pays d’accueil ; 5° Les prestations de restauration proposĂŠes ; 6° L’itinĂŠraire lorsqu’il s’agit d’un circuit ; 7° Les visites, les excursions ou autres services inclus dans le prix total du voyage ou du sĂŠjour ; 8° Le prix total des prestations facturĂŠes ainsi que l’indication de toute rĂŠvision ĂŠventuelle de ce e facturation en vertu des dispositions de l’article R. 211-8 ; 9° L’indication, s’il y a lieu, des redevances ou taxes affĂŠrentes Ă certains services telles que taxes d’a errissage, de dĂŠbarquement ou d’embarquement dans les ports et aĂŠroports, taxes de sĂŠjour lorsqu’elles ne sont pas incluses dans le prix de la ou des prestations fournies ; 10° Le calendrier et les modalitĂŠs de paiement du prix ; le dernier versement effectuĂŠ par l’acheteur ne peut ĂŞtre infĂŠrieur Ă 30 % du prix du voyage ou du sĂŠjour et doit ĂŞtre effectuĂŠ lors de la remise des documents perme ant de rĂŠaliser le voyage ou le sĂŠjour ; 11° Les conditions particulières demandĂŠes par l’acheteur et acceptĂŠes par le vendeur ; 12° Les modalitĂŠs selon lesquelles l’acheteur peut saisir le vendeur d’une rĂŠclamation pour inexĂŠcution ou mauvaise exĂŠcution du contrat, rĂŠclamation qui doit ĂŞtre adressĂŠe dans les meilleurs dĂŠlais, par tout moyen perme ant d’en obtenir un accusĂŠ de rĂŠception au vendeur, et, le cas ĂŠchĂŠant, signalĂŠe par ĂŠcrit, Ă l’organisateur du voyage et au prestataire de services concernĂŠs; 13° La date limite d’information de l’acheteur en cas d’annulation du voyage ou du sĂŠjour par le vendeur dans le cas oĂš la rĂŠalisation du voyage ou du sĂŠjour est liĂŠe Ă un nombre minimal de participants, conformĂŠment aux dispositions du 7° de l’article R.211-4 ; 14° Les conditions d’annulation de nature contractuelle ; 15° Les conditions d’annulation prĂŠvues aux articles R. 211-9, R.211-10 et R. 211-11 ; 16° Les prĂŠcisions concernant les risques couverts et le montant des garanties au titre du contrat d’assurance couvrant les consĂŠquences de la responsabilitĂŠ civile professionnelle du vendeur 17° Les indications concernant le contrat d’assurance couvrant les consĂŠquences de certains cas d’annulation souscrit par l’acheteur (numĂŠro de police et nom de l’assureur) ainsi que celles concernant le contrat d’assistance couvrant certains risques particuliers, notamment les frais de rapatriement en cas d’accident ou de maladie ; dans ce cas, le vendeur doit reme re Ă l’acheteur un document prĂŠcisant au minimum les risques couverts et les risques exclus ; 18° La date limite d’information du vendeur en cas de cession du contrat par l’acheteur ; 19° L’engagement de fournir Ă l’acheteur, au moins dix jours avant la date prĂŠvue pour son dĂŠpart, les informations suivantes : a) Le nom, l’adresse et le numĂŠro de tĂŠlĂŠphone de la reprĂŠsentation locale du vendeur ou, Ă dĂŠfaut, les noms, adresses et numĂŠros de tĂŠlĂŠphone des organismes locaux susceptibles d’aider le consommateur en cas de difficultĂŠ ou, Ă dĂŠfaut, le numĂŠro d’appel perme ant d’Êtablir de toute urgence un contact avec le vendeur; b) Pour les voyages et sĂŠjours de mineurs Ă l’Êtranger, un numĂŠro de tĂŠlĂŠphone et une adresse perme ant d’Êtablir un contact direct avec l’enfant ou le responsable sur place de son sĂŠjour ; 20° La clause de rĂŠsiliation et de remboursement sans pĂŠnalitĂŠs des sommes versĂŠes par l’acheteur en cas de non-respect de l’obligation d’information prĂŠvue au 13° de l’article R. 211-4 ; 21° L’engagement de fournir Ă l’acheteur, en temps voulu avant le dĂŠbut du voyage ou du sĂŠjour, les heures de dĂŠpart et d’arrivĂŠe. Article R211-7 L’acheteur peut cĂŠder son contrat Ă un cessionnaire qui remplit les mĂŞmes conditions que lui pour effectuer le voyage ou le sĂŠjour, tant que ce contrat n’a produit aucun effet. Sauf stipulation plus favorable au cĂŠdant, celui-ci est tenu d’informer le vendeur de sa dĂŠcision par tout moyen perme ant d’en obtenir un accusĂŠ de rĂŠception au plus tard sept jours avant le dĂŠbut du voyage. Lorsqu’il s’agit d’une croisière, ce dĂŠlai est portĂŠ Ă quinze jours. Ce e cession n’est soumise, en aucun cas, Ă une autorisation prĂŠalable du vendeur. Article R211-8 Lorsque le contrat comporte une possibilitĂŠ expresse de rĂŠvision du prix, dans les limites prĂŠvues Ă l’article L. 211-12, il doit mentionner les modalitĂŠs prĂŠcises de calcul, tant Ă la hausse qu’à la baisse, des variations des prix, et notamment le montant des frais de transport et taxes y affĂŠrentes, la ou les devises qui peuvent avoir une incidence sur le prix du voyage ou du sĂŠjour, la part du prix Ă laquelle s’applique la variation, le cours de la ou des devises retenu comme rĂŠfĂŠrence lors de l’Êtablissement du prix figurant au contrat. Article R211-9 Lorsque, avant le dĂŠpart de l’acheteur, le vendeur se trouve contraint d’apporter une modification Ă l’un des ĂŠlĂŠments essentiels du contrat telle qu’une hausse significative du prix et lorsqu’il mĂŠconnaĂŽt l’obligation d’information mentionnĂŠe au 13° de l’article R. 211-4, l’acheteur peut, sans prĂŠjuger des recours en rĂŠparation pour dommages ĂŠventuellement subis, et après en avoir ĂŠtĂŠ informĂŠ par le vendeur par tout moyen perme ant d’en obtenir un accusĂŠ de rĂŠception :-soit rĂŠsilier son contrat et obtenir sans pĂŠnalitĂŠ le remboursement immĂŠdiat des sommes versĂŠes ; soit accepter la modification ou le voyage de substitution proposĂŠ par le vendeur ; un avenant au contrat prĂŠcisant les modifications apportĂŠes est alors signĂŠ par les parties ; toute diminution de prix vient en dĂŠduction des sommes restant ĂŠventuellement dues par l’acheteur et, si le paiement dĂŠjĂ effectuĂŠ par ce dernier excède le prix de la prestation modifiĂŠe, le trop perçu doit lui ĂŞtre restituĂŠ avant la date de son dĂŠpart. Article R211-10 Dans le cas prĂŠvu Ă l’article L. 211-14, lorsque, avant le dĂŠpart de l’acheteur, le vendeur annule le voyage ou le sĂŠjour, il doit informer l’acheteur par tout moyen perme ant d’en obtenir un accusĂŠ de rĂŠception l’acheteur, sans prĂŠjuger des recours en rĂŠparation des dommages ĂŠventuellement subis, obtient auprès du vendeur le remboursement immĂŠdiat et sans pĂŠnalitĂŠ des sommes versĂŠes ; l’acheteur reçoit, dans ce cas, une indemnitĂŠ au moins ĂŠgale Ă la pĂŠnalitĂŠ qu’il aurait supportĂŠe si l’annulation ĂŠtait intervenue de son fait Ă ce e date. Les dispositions du prĂŠsent article ne font en aucun cas obstacle Ă la conclusion d’un accord amiable ayant pour objet l’acceptation, par l’acheteur, d’un voyage ou sĂŠjour de substitution proposĂŠ par le vendeur. Article R211-11 Lorsque, après le dĂŠpart de l’acheteur, le vendeur se trouve dans l’impossibilitĂŠ de fournir une part prĂŠpondĂŠrante des services prĂŠvus au contrat reprĂŠsentant un pourcentage non nĂŠgligeable du prix honorĂŠ par l’acheteur, le vendeur doit immĂŠdiatement prendre les dispositions suivantes sans prĂŠjuger des recours en rĂŠparation pour dommages ĂŠventuellement subis : soit proposer des prestations en remplacement des prestations prĂŠvues en supportant ĂŠventuellement tout supplĂŠment de prix et, si les prestations acceptĂŠes par l’acheteur sont de qualitĂŠ infĂŠrieure, le vendeur doit lui rembourser, dès son retour, la diffĂŠrence de prix ; soit, s’il ne peut proposer aucune prestation de remplacement ou si celles-ci sont refusĂŠes par l’acheteur pour des motifs valables, fournir Ă l’acheteur, sans supplĂŠment de prix, des titres de transport pour assurer son retour dans des conditions pouvant ĂŞtre jugĂŠes ĂŠquivalentes vers le lieu de dĂŠpart ou vers un autre lieu acceptĂŠ par les deux parties. Les dispositions du prĂŠsent article sont applicables en cas de non-respect de l’obligation prĂŠvue au 13° de l’article R. 211-4. des Conditions gĂŠnĂŠrales.


ARTICLE 1 - DEFINITIONS Client : désigne toutes les personnes mentionnées sur les bulletins d’inscription et qui participent à la prestation proposée. Voyage : désigne la prestation, le voyage, ou le séjour pour lequel le Client s’inscrit. Bulletin : bulletin d’inscription qui se trouve dans la brochure expliquant les modalités et conditions particulières du voyage rempli et signé par le Client. FIGARO EVASION : désigne la Société par Actions Simplifiée au capital de 16.860.475 euros, sise 14 boulevard Haussmann à Paris (75009), immatriculée au Registre du Commerce et des Sociétés de Paris sous le numéro RCS Paris 542 077 755 et au registre des Opérateurs de Voyages et de Séjours sous le numéro IM075140055, dont l’activité est assurée par HISCOX EUROPE UNDERWRITING LIMITED, sis 19 rue Louis Le Grand à Paris (75002) et garantie financièrement par NATIXIS, sis 30 avenue Pierre Mendès-France à Paris (75013). Téléphone : 01 57 08 71 22 – evasion@lefigaro.fr ARTICLE 2 - INSCRIPTION 2.1 Conditions d’inscription Toute personne achetant un voyage, un séjour ou toute autre prestation, doit avoir au moins 18 ans et être juridiquement capable de contracter. Elle garantit la véracité des informations fournies par ses soins lors de l’inscription et s’engage personnellement pour les personnes inscrites sur le même bon d’inscription. 2.2 Processus de commande Le processus d’inscription est le suivant : - le Client remplit et signe le Bulletin (qui se trouve dans la brochure expliquant les modalités et conditions particulières du voyage) ; - il envoie par voie postale ou il dépose son Bulletin ainsi que l’acompte demandé à Figaro Evasion. 2.3 Acompte et disponibilité Le Client verse au moment de l’envoi ou du dépôt de son Bulletin un acompte correspondant au montant indiqué sur ledit bulletin du voyage choisi. Le nombre d’inscrits étant limité pour chaque voyage, l’inscription sera réputée définitive : - dès l’encaissement de l’acompte si celui-ci est versé par chèque ; - à l’expiration d’un délai de 8 (huit) jours à compter de la réception du Bulletin si l’acompte est versé en liquide. En cas d’indisponibilité, Figaro Evasion s’engage à restituer au Client la somme ou le chèque versé dans un délai de 8 (huit) jours à compter de son versement. 2.4 Droit de rétractation Le droit de rétractation ne s’applique pas à la vente des activités de loisirs telles que les dégustations, cours d’oenologie, spectacles, ou encore les voyages devant être fournis à une date ou à une période déterminée. Et ce, conformément à l’article L.121-21-8 du Code de la consommation. ARTICLE 3 – APTITUDE AU VOYAGE 3.1 Personnes de forte corpulence Il appartient aux personnes de forte corpulence de le signaler à Figaro Evasion dès leur inscription. Il leur est notamment demandé d’indiquer si la réservation d’un second siège pour les transports et/ou activités est nécessaire. A défaut, dans le cas où l’activité ou le moyen de transport serait complet, l’accès pourrait leur être refusé, pour des raisons de sécurité, si leur corpulence ne leur permet pas de s’asseoir sur un seul siège. 3.2 Personnes présentant un handicap Un Client présentant un handicap / une incapacité doit en informer Figaro Evasion dès son inscription, ainsi que tout besoin particulier en découlant. Des mesures appropriées seront prises chaque fois que cela sera possible. Néanmoins, la prise en charge complète et totale du handicap / de l’incapacité durant le séjour ne relève pas de la responsabilité de Figaro Evasion. Dans le cas où les aménagements nécessités par le handicap / l’incapacité entraîneraient des coûts suppléments, ceux-ci seront entièrement à la charge du Client et s’ajouteront au prix initial su séjour. 3.3 Autonomie physique et psychique Le Client soit s’assurer par lui-même de l’adéquation de sa forme physique et psychique au séjour qu’il choisit. Compte tenu des difficultés inhérentes à certains programmes (circuits, activités, excursions, types de transports, …) et de l’autonomie physique et psychique qu’ils impliquent, Figaro Evasion se réserve le droit de refuser toute inscription qui lui paraîtrait inadaptée aux contingences du Client concerné et/ou d’exclure toute personne contrevenant au bon déroulement du séjour ou encore faisant preuve d’incivilité, même en cours de séjour. ARTICLE 4 – PAIEMENT ET PRIX 4.1 Moyens de paiement Le Client peut payer son acompte ainsi que le solde de son voyage : - par chèque à l’ordre de Société du Figaro ; - en liquide pour les montants inférieurs à 1.500€ TTC. Lorsque le règlement se fait en liquide, le Client doit se rendre directement dans les locaux de Figaro Evasion au 14, boulevard Haussmann, 75009 PARIS. En cas de paiement par chèque, celui-ci pourra être envoyée à ce e même adresse. Aucun paiement en liquide ne pourra se dérouler par voie postale. 4.2 Prix Les brochures descriptives des voyages mentionnent ce qui est compris dans le prix et ce qui ne l’est pas. Sauf disposition contraire dans la dite brochure, le forfait de base ne comprend pas : les frais de dossier, les assurances, les taxes d’aéroport et surcharge de carburant, les suppléments (boissons, droits d’entrée dans certains sites et autres dépenses à régler sur place, …), les frais de vaccins, les visas, ainsi que tout service ou prestation non expressément mentionnés dans la brochure expliquant les modalités et conditions particulières du voyage. L’interruption du voyage par le Client ou sa renonciation à certains services ou prestations compris dans le forfait, ou acqui és en supplément du prix du forfait lors de l’inscription, ne pourra donner lieu à aucun remboursement ou avoir. 4.3 Paiement du prix Le Client doit impérativement verser un acompte puis solder son voyage selon les modalités et échéances fixées dans le Bulletin. Figaro Evasion n’a pas l’obligation de relancer le Client en l’absence de paiement aux dites échéances. Dans le cas d’un paiement du solde par chèque, celui-ci doit parvenir à Figaro Evasion aux dites échéances, avec la mention du voyage concerné au dos du chèque. 4.4 Défaut de paiement du solde En l’absence de paiement du solde dans les délais de l’article 4.3 des présentes conditions générales de vente, le Client reste compté dans les participants au voyage, à charge pour celui-ci d’annuler par le re recommandée avec avis de réception sa participation. Dans ce cas, les conditions et pénalités applicables en cas d’annulation prévues dans le Bulletin sont applicables. Dans tous les cas d’annulation, Figaro Evasion est en droit de conserver une somme correspondant aux frais de gestion, qui ne sont pas remboursables. 4.5 Révision du prix En cas de variation de certaines données économiques, les prix peuvent être révisés par Figaro Evasion, y compris pour les Clients déjà inscrits. Toutefois, et conformément à l’article L.211-12 du Code de tourisme, aucune modification du prix ne pourra être appliquée au cours des 30 (trente) jours qui précèdent la date de départ prévue, pour les Clients déjà inscrits à ce e date. Les données économiques perme ant l’évolution du prix peuvent notamment être : - les redevances et taxes liées aux transports ; - les taux de change pour les monnaies étrangères ; - l’évolution du coût du carburant. ARTICLE 5 - FORMALITES - 5.1 Dispositions générales - Il appartient au Client de s’assurer qu’il est en règle (et que les personnes inscrites sur le même Bulletin le sont également) avec les formalités de police, de douane et de santé nécessaires à la réalisation du voyage. - A titre indicatif, ces informations figurent notamment sur le site : www.diplomatie.gouv.fr - Les ressortissants étrangers doivent être en conformité avec les différentes règlementations en vigueur lors du voyage, selon leur nationalité. - Par ailleurs, ils doivent signaler à Figaro Evasion leur qualité d’étranger lors de leur inscription. - Les Clients ayant bénéficié de tarifs spéciaux pour les prestations (famille, jeunes, sénior, …) doivent se munir des justificatifs pouvant leur être réclamés lors desdites prestations. - De façon générale, un Client qui ne pourrait accéder à une prestation faute de présenter les documents exigés, ne pourrait prétendre à aucun remboursement. - En tout état de cause, le respect de ces formalités et les frais y afférents sont la seule responsabilité de chaque voyageur, ou de son représentant légal lorsqu’il s’agit d’un mineur ou d’une personne majeure protégée. Ces dispositions sont applicables quel que soit le type de prestation commandée. 5.2 Dispositions spécifiques aux parents d’enfants mineurs Pour les destinations nécessitant un passeport, un mineur, quel que soit son âge, doit désormais posséder un passeport, dont la validité est de 5 ans. A ention : Si l’enfant mineur n’est pas accompagné d’une personne ayant l’autorité parentale, certains pays (comme le Maroc ou la Turquie par exemple) peuvent soume re son entrée ou sa sortie du territoire à la preuve que les parents autorisent ce voyage. De même, si l’enfant mineur ne voyage qu’avec un seul de ses parents, la preuve de l’autorisation de l’autre parent peut être réclamée. Ce e preuve peut être faite par simple le re sur papier libre. Toutefois, il est recommandé de se munir également du livret de famille ou tout document établissant le lien de filiation avec l’enfant. ARTICLE 6 – MODIFICATION OU ANNULATION DE LA PART DU CLIENT Toute demande d’annulation de la part du Client doit faire l’objet d’une le re recommandée avec avis de réception envoyée à Figaro Evasion. La date de présentation de la le re sera la date retenue pour appliquer le barème de frais d’annulation, tel que décrit dans la brochure expliquant les modalités et conditions particulières du voyage. Ces frais s’ajouteront aux éventuels frais demandés par les prestataires (transport, logement, spectacle, musée, …), dont le Client sera informé avant validation de l’annulation. En outre, si le voyage réservé par l’intermédiaire de Figaro Evasion est organisé par un tour opérateur, les frais d’annulation du tour opérateur qui seraient supérieurs au barème ci-dessus, seront applicables. En cas d’annulation du voyage, les assurances éventuellement souscrites, les frais de visas, de vaccins, les frais de dossier, … ne sont pas remboursables. Certains billets pour des spectacles (opéra, théâtre par exemple), peuvent également ne pas être remboursables. Toute modification du voyage (y compris les demandes formulée sur place par le Client), telles que prolongation/ départ différé, changement d’hôtel, visite supplémentaire, sera soumise à l’accord préalable de Figaro Evasion (ou de son représentant sur place). Les modifications se feront sous réserve de disponibilité et du paiement par le Client des frais afférents à la modification demandée, notamment le rachat d’un billet d’avion en cas de transport aérien. Des frais supplémentaires de dossier pourront également être facturés par Figaro Evasion. Le cas échéant, le Client sera préalablement informé du montant de ces frais. Les titres de transport sur vols réguliers ou charters ne sont ni modifiables, ni échangeables, ni remboursables sauf conditions générales plus favorables appliquées par les compagnies aériennes concernées. Ainsi, en cas de modification (départ ou retour différés par exemple) ou d’annulation du voyage, y compris en cas de non présentation à l’embarquement, aucun remboursement, ni aucune indemnisation ne seront dus au Client par Figaro Evasion au titre du vol. ARTICLE 7 – MODIFICATION OU ANNULATION DE LA PART DE FIGARO EVASION 7.1 Annulation émanant de Figaro Evasion Si Figaro Evasion décide d’annuler le voyage avant le départ, celui-ci s’engage à en avertir immédiatement le Client. Si aucun accord amiable pour un voyage de substitution n’est trouvé entre les parties, le Client sera remboursé intégralement des sommes qu’il aura versées à ce e date à Figaro Evasion (à l’exclusion de toute autre somme), sauf dispositions particulières du Code du tourisme. 7.2 Modification émanant de Figaro Evasion 7.2.1 Modification des prestations avant le départ Si, avant le départ, un évènement extérieur s’imposant à Figaro Evasion au sens de l’article L211-13 du Code du tourisme, le contraint à modifier des éléments essentiels du contrat conclu avec le Client, ce dernier en sera averti au plus vite et se verra proposer soit une modification du voyage, soit un voyage de substitution. Le Client pourra alors accepter une de ces propositions ou résilier le contrat. A défaut de réponse du Client dans un


délai de 7 jours à compter des propositions qui lui sont faites, il sera réputé avoir accepté les modifications proposées. De même, lorsque le nombre minimum de participants n’est pas a eint, le Client se voit proposer un voyage de remplacement ou le remboursement intégral des sommes qu’il a versées. 7.2.2 Modification des prestations sur place Si, après le départ, Figaro Evasion se trouve dans l’impossibilité de fournir une part prépondérante des prestations prévues, (c’est-à-dire représentant un pourcentage non négligeable du prix payé par le Client), il fera tout son possible pour les remplacer par des prestations équivalentes. Si Figaro Evasion ne peut proposer de prestations de remplacement ou si celles-ci sont refusées pour de justes motifs par le Client, Figaro Loisirs devra assurer le retour du Client au lieu de départ ou tout autre lieu convenu par les parties, sans supplément tarifaire 7.2.3 Dispositions spécifiques aux hôtels. 7.2.3 Dispositions spécifiques aux hôtels La classification (nombre d’étoiles par exemple) des hôtels présentés dans la brochure est établie en référence à des normes locales du pays d’accueil et peuvent donc différer des normes françaises et européennes. Figaro Evasion ne pourrait en aucun cas être tenu responsable de toute interprétation sur une éventuelle classification locale. Par ailleurs, le Client est soumis au Règlement Intérieur de l’hôtel dans lequel il séjourne. Dans le cas où Figaro Evasion était amené, pour des raisons multiples, à changer les hôtels mentionnés, le Client en serait avisé au préalable et Figaro Evasion s’engage à faire tout son possible pour lui fournir un service dans la même catégorie que celle proposée initialement. En tout état de cause, ce changement ne saurait constituer une modification essentielle du voyage. 7.2.4 Dispositions spécifiques aux repas Les seuls repas / boissons compris dans l’organisation du voyage sont ceux mentionnés sur la brochure descriptive et le Bulletin. Tout repas non consommé ne sera pas remboursé. ARTICLE 8 - CESSION DU CONTRAT Le Client peut céder son contrat si le cessionnaire remplit les mêmes conditions que lui pour effectuer le voyage (modes d’hébergement et de pension identiques, même formule de voyage, enfant se situant dans la même tranche d’âge, bénéficiant des mêmes réductions éventuelles, …). Le Client ne peut cependant pas céder ses contrats d’assurance ou d’assistance. Le cédant est tenu d’en informer Figaro Evasion au plus tard 7 (sept) jours avant le départ par le re recommandée avec demande d’accusé de réception qui précise : - le nom du cessionnaire ; - l’adresse du cessionnaire ; - les justificatifs que les conditions précitées pour effectuer le voyage sont remplies par le cessionnaire. La cession entraîne la facturation de frais supplémentaires dont le montant forfaitaire de base est fixé à 50 (cinquante) euros par personne. Ces frais pourront cependant être plus élevés que ceux indiqués précédemment si Figaro Evasion justifie que les frais réels occasionnés par la cession sont supérieurs au montant des frais forfaitaires de base (si la cession nécessite une nouvelle réservation auprès d’une compagnie aérienne par exemple). En effet, en cas de cession de contrat, le billet d’avion ne sera pas transmissible au cessionnaire et sera donc considéré comme annulé et non remboursable. Le cessionnaire devra alors se tourner vers Figaro Evasion dès la cession du contrat pour qu’un nouveau billet lui soit réservé – sous réserve de disponibilité – et facturé. ARTICLE 9 – DUREE DU VOYAGE 9.1 Dispositions générales La durée du voyage est calculée en nombre de nuits et prend en compte le temps consacré au transport ainsi que la durée du séjour sur place, depuis l’heure de convocation le jour du départ jusqu’à l’heure d’arrivée le jour du retour. Il est donc possible que la première et/ou la dernière nuit ou que la première et/ou la dernière journée soient intégralement consacrées au transport. 9.2 Dispositions spécifiques au transport aérien En raison des horaires d’avion, le Client pourra être privé de quelques heures de voyage à l’arrivée et/ou au départ, ou son séjour pourra se trouver prolongé, sans que cela ne donne lieu à indemnisation de la part de Figaro Evasion. Dans ce cas, les prestations supplémentaires resteront à la charge du Client. ARTICLE 10 – DISPOSITIONS SPECIFIQUES AU TRANSPORT AERIEN 10.1 Identité du transporteur aérien L’identité du transporteur aérien effectif est communiquée au Client par Figaro Evasion dès qu’elle en a connaissance et au plus tard 8 (huit) jours avant la date de départ, ou au moment de la conclusion du contrat si celle-ci intervient moins de 8 jours avant le début du voyage. Toute modification d’identité du transporteur aérien intervenant après la conclusion du contrat sera immédiatement répercutée au Client. 10.2 Modification d’horaire, retard, annulation ou surréservation En cas de modification d’horaire, de retard, d’annulation ou de surréservation du vol de la part de la compagnie aérienne, toute demande de prise en charge, de remboursement ou d’indemnisation doit être faite auprès du transporteur aérien. En aucun cas la responsabilité de Figaro Evasion ne saurait se substituer à celle du transporteur dans de telles situations. 10.3 Bagages Chaque compagnie a sa propre politique en matière de bagages, qu’ils soient en soute ou en cabine, notamment au regard de leur taille et de leur poids. De même, sont interdits dans les bagages les articles concernés par la règlementation internationale IATA sur les matières dangereuses, ainsi que les objets non autorisés par les Etats, et l’application de certaines dispositions en matière de transport de liquides. Il appartient donc au Client de se renseigner auprès de la compagnie aérienne dont le nom lui sera communiqué par Figaro Evasion, sur les différentes règlementations en vigueur appliquées par ladite compagnie. Dans tous les cas, les bagages restent sous la responsabilité du Client pendant toute la durée du voyage. Par ailleurs, Figaro Evasion ne peut être tenu pour responsable en cas de refus de la compagnie d’embarquer un bagage, ainsi que des frais supplémentaires éventuellement exposés suite à ce refus. Enfin, la perte, le vol ou la détérioration des bagages durant le transport relève de la responsabilité de la compagnie aérienne. Il est donc fortement recommandé de remplir une déclaration à l’aéroport d’arrivée, auprès de la compagnie concernée, en cas d’incident. 10.4 Animaux Chaque compagnie a sa propre politique en matière d’animaux. C’est pourquoi, la demande doit être faite directement auprès de la compagnie concernée, sous réserve d’acceptation préalable par Figaro Evasion. 10.5 Personnes à mobilité réduite Les personnes à mobilité réduite ou nécessitant une assistance particulière sont invitées à se manifester : - auprès du transporteur en cas de voyage par train ou par avion, ou ; - auprès de Figaro Evasion en cas de voyage en car. 10.6 Dispositions spécifiques aux femmes enceintes En cas de transport aérien, les compagnies aériennes peuvent exiger des femmes enceintes, avant l’embarquement, un certificat médical mentionnant notamment le terme de leur grossesse. Dans tous les cas, les compagnies aériennes peuvent refuser le transport des femmes enceintes. Il appartient donc aux Clientes enceintes de se renseigner directement auprès de la compagnie aérienne concernée. 10.7 Repas Certaines compagnies servent des repas pendant leurs vols, d’autres proposent des services de restauration payants. Concernant les éventuels repas servis à bord, le Client devra se renseigner directement auprès de la compagnie renseignée. Il en est de même si le Client souhaite bénéficier de repas spéciaux. ARTICLE 11 – ASSURANCES Lorsqu’ils remplissent leur Bulletin d’inscription, les Clients ont la possibilité de souscrire un (des) contrats d’assurance couvrant les conséquences de certains cas d’annulation ou d’un contrat d’assistance couvrant certains risques particuliers, notamment les frais de rapatriement en cas d’accident ou de maladie. Les conditions générales de ces contrats d’assurance sont accessibles sur demande auprès de l’assureur. Ces contrats comportent des limites de garanties, des exclusions, des franchises et des obligations en cas de sinistre. Aussi, les Clients sont invités à les lire a entivement. En tout état de cause, seule la(les) compagnie(s) d’assurance concernée(s) sera (seront) responsable(s) envers le Client relativement à l’exécution desdits contrats ; celui-ci ayant alors un lien de droit direct avec elle(s). En dehors de ces assurances optionnelles, aucune autre assurance n’est comprise dans les prix proposés par FIGARO EVASION, sauf mention contraire figurant dans les conditions particulières du voyage concerné. Il est donc de la responsabilité du Client de souscrire pour lui (et toute autre personne mentionnée sur le Bulletin d’Inscription), un (des) contrat(s) avec une compagnie d’assurance perme ant de couvrir tout autre risque lié au voyage. ARTICLE 12 – RESPONSABILITE En aucun cas, Figaro Evasion ne pourra être tenu pour responsable du fait de circonstances relevant de la force majeure, du fait de tiers étrangers à la fourniture des prestations prévues au contrat ou de la mauvaise exécution du contrat imputable au Client. La responsabilité de Figaro Evasion ne pourra jamais être engagée pour des dommages indirects. Figaro Evasion ne pourra être tenu pour responsable de l’exécution des prestations achetées à l’initiative du Client et non prévues au descriptif de la brochure. ARTICLE 13 – RECLAMATIONS Toute réclamation doit impérativement être adressée à Figaro Evasion par le re recommandée avec demande d’accusé de réception, accompagnée de pièces justificatives, dans un délai de 2 (deux) semaines à compter de la date de retour du voyage. Passé ce délai, aucune réclamation ne sera recevable, sauf pour le Client de prouver qu’il était dans une incapacité totale et indépendante de sa volonté, d’envoyer sa réclamation dans le délai précité. Il est fortement recommandé aux Clients de signaler et faire constater sur place par écrit auprès d’un prestataire de Figaro Evasion, toute défaillance dans l’exécution de la prestation. L’étude de la réclamation portera uniquement sur les éléments contractuels de la réservation. Aucune appréciation d’ordre subjectif ne sera prise en compte par Figaro Evasion. Le dédommagement qui pourrait être consenti au Client auteur de la réclamation, ne pourra être basé que sur le montant des prestations visées dans la réclamation. Figaro Evasion se réserve un délai de 4 (quatre) semaines à compter de la réception de la le re recommandée pour traiter la réclamation. Dans les cas où la complexité de la réclamation nécessitera de diligenter des enquêtes supplémentaires auprès des prestataires (hôtels, musées, transports, …), Figaro Evasion s’engage à avertir le Client avant la fin du délai initial de 4 semaines, que ce délai sera prolongé pour une durée qui lui sera alors précisée. A défaut de réponse satisfaisante dans un délai raisonnable, le Client est informé qu’il a la possibilité de saisir le Médiateur du Tourisme et du Voyage dont les coordonnées et les modalités de saisine sont disponibles sur le site : www.mtv.travel. ARTICLE 14 – DONNEES PERSONNELLES Les données concernant chaque Client sont nécessaires au traitement de leur commande. A défaut de communication de ces informations, leurs demandes ne peuvent pas être traitées. Aussi, afin de perme re l’exécution de prestations, les informations transmises pourront être communiquées aux prestataires de Figaro Evasion (hôtels, transports, …) parfois situés en dehors de l’Union Européenne. Le Client reconnaît être informé de ce que les informations nominatives recueillies sont nécessaires pour sa participation au voyage et qu’il bénéficie d’un droit d’accès et de rectification. Ce droit peut être exercé en écrivant à l’adresse mentionnée à l’article 1 des présentes conditions générales. Il reconnaît être également informé que, sauf avis contraire de sa part, ses coordonnées pourront être conservées par Figaro Evasion et utilisées à des fins de prospection. ARTICLE 15 – PREUVE Il est expressément convenu que les données contenues dans les brochures transmises par Figaro Evasion ont force probante et pourront être valablement produites comme moyen de preuve au même titre que tout autre écrit. Toutefois, les photos et illustrations présentées dans ces brochures n’ont pas valeur contractuelle et ne figurent dans les brochures qu’à titre indicatif. ARTICLE 16 – MEDIATION / DROIT APPLICABLE ET TRIBUNAUX COMPETENTS Tout litige relatif aux présentes conditions générales de vente peut à tout moment être soumis à la médiation. A cet effet, la partie la plus diligente (c’est-à-dire FIGARO EVASION ou le Client) saisit l’autre Partie par le re recommandée avec avis de réception (pour FIGARO EVASION à l’adresse suivante : FIGARO EVASION - 14, boulevard Haussmann – 75009 Paris) et propose le nom d’un médiateur (à choisir le cas échéant dans le site h p://www.europe-consommateurs.eu/fr/vos-droits/exercer-ses-droits/mediation/la-mediation-en-france/les-mediateurs-francais/). Si les Parties ne parviennent pas, dans un délai de 15 jours, à se me re d’accord sur un médiateur, la Partie la plus diligente pourra saisir le tribunal compétent indiqué à l’article 17 ci-dessous. Si les Parties parviennent à un accord sur le nom du médiateur, elles s’engagent à signer avec ce dernier une convention de médiation, qui régira la procédure de médiation. Il est d’ores et déjà convenu que : la durée de la médiation ne peut excéder deux (2) mois à compter de la date de la saisine du médiateur, sauf accord écrit des deux parties, tout échange oral ou écrit entre les Parties lors de la médiation est strictement confidentiel et ne peut en aucun cas être communiqué à un tiers, si les Parties aboutissent à un accord dans les délais convenus, cet accord sera consigné dans un accord transactionnel signé par elles et le médiateur, revêtu de la force exécutoire, si la médiation échoue à l’issue du délai convenu, la Partie la plus diligente pourra saisir le tribunal compétent indiqué à l’article 17 ci-dessous. » Les présentes conditions générales sont exclusivement soumises au droit français. Quelles que soient la destination du voyage, la nationalité ou le lieu de résidence du Client, tout litige qui pourrait survenir entre Figaro Evasion et un Client sera porté devant les Tribunaux compétents de Paris. ARTICLE 17 – LOI APPLICABLE – JURIDICTIONS COMPETENTES Les présentes conditions générales de vente sont soumises à la loi française. La langue du présent contrat est la langue française. En cas de litige, non résolu amiablement dans les conditions prévues à la clause 16 ci-dessus, les tribunaux français seront seuls compétents. ».


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.