Quintessence 22 Spring 2013 issue | Edição da primavera | 5 euros
Com o sol da primavera, desvanece-se o cansaço, a melancolia, e uma nova força parece germinar, pronta para novos desafios...
Playing in troiaresort
With the springtime sun, fatigue and melancholy evaporate, and a new power seems to take root, ready to face new challenges...
Living in Flamingo Foz
Um sopro de mar Sea Breezes
Lugar de vivência e revelação A place of experience and revelation
Jogar | Playing 1
Jogar | Playing Um sopro de mar
Sea Breezes
Num traçado que a natureza, caprichosa, ajudou a con-
On a layout that nature, in all its unpredictability, helped
struir, o golfe é o local ideal para pôr à prova as emoções.
build, the golfe course is the ideal place to put your emo-
Elas fluem com a brisa que chega do mar e inunda o fair-
tions to the test. They flow with the breeze coming in from
way de um aroma de primavera.
the sea and flood the fairway with the scent of spring.
2 Jogar | Playing
Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e
Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch
clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandáli-
bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals,
as rasas em pele, Boss Woman.
Boss Woman.
Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Cami-
Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie
sa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça,
and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo
Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda
Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman.
com riscas, Boss Woman. Texto fictício
Text not real
Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Cami-
Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie
sa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça,
and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo
Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda
Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman.
com riscas, Boss Woman. Texto fictício
Text not real
Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e
Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch
clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandáli-
bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals,
as rasas em pele, Boss Woman.
Boss Woman.
Nadija: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa,
Nadija: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie
gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça,
and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo
Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda
Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman.
com riscas, Boss Woman.
Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e
Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch
clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandáli-
bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals,
as rasas em pele, Boss Woman.
Boss Woman.
Nadija: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa,
Nadija: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie
gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça,
and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo
Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda
Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman.
com riscas, Boss Woman.
Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie
Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Cami-
and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo
sa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça,
Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman.
Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda
Text not real
com riscas, Boss Woman. Texto fictício Jogar | Playing 3
Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício
4 Jogar | Playing
Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real
Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandálias rasas em pele, Boss Woman. Texto fictício
Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals, Boss Woman. Text not real
Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício
Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real
Jogar | Playing 5
Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandálias rasas em pele, Boss Woman. Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício
Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals, Boss Woman. Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real
Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e
Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch
clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandáli-
bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals,
as rasas em pele, Boss Woman. Texto fictício
Boss Woman. Text not real
6 Jogar | Playing
Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça, Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda com riscas, Boss Woman. Texto fictício
Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman. Text not real Jogar | Playing 7
Ana Filipa: Vestido em seda estampada, Emilio Pucci, e
Ana Filipa: Printed silk dress, Emilio Pucci, leather clutch
clutch em pele, Christhian Dior na Loja das Meias. Sandáli-
bag, Christhian Dior, from Loja das Meias. Leather sandals,
as rasas em pele, Boss Woman.
Boss Woman.
Gonçalo: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Cami-
Gonçalo: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie
sa, gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça,
and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo
Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda
Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman.
com riscas, Boss Woman. Texto fictício
Text not real
Créditos /Credits Todas as imagens foram realizadas no Campo de Golfe de Troiaresort Realização: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Maquilhagem: Sónia Pessoa Cabelos: António Carreteiro Fotografia: Pedro Ferreira Assistente de fotografia: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira /Central Models
This photo shot took place on Troiaresort Golf Course Organization: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Makeup: Sónia Pessoa Hair: António Carreteiro Photography: Pedro Ferreira Photography assistent: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira /Central Models 8 Jogar | Playing
Nadija: Cardigan em cashemira, Carolina Herrera. Camisa,
Nadija: Cashemere cardigan, Carolina Herrera. Shirt, tie
gravata e calções, Boss Green. Mocasins em camurça,
and shorts, Boss Green. Suede moccasins, Hermenegildo
Hermenegildo Zegna. Nadija: Vestido em malha de seda
Zegna. Nadija: Silk weave dress with stipes, Boss Woman.
com riscas, Boss Woman. Te xto fictício
Text not real
Jogar | Playing 9
Habitar | Living
12 Habitar | Living
Lugar de vivência e revelação
A place of experience and revelation
Elegante, aquático e de beleza inconfundível, tal como a
Elegant, aquatic and of exceptional beauty, like the bird it
ave que lhe serviu de inspiração, o Flamingo Foz eleva-
was inspired by, Flamingo Foz stands tall in Oporto’s most
se na zona mais nobre do Porto. Com o Atlântico como
exclusive district. With the Atlantic as a backdrop, the eye
cenário, o olhar amplia-se na imensidão das águas que
loses itself in the vastness of the waters bathing Foz do
banham a Foz do Douro e o coração aquece com a luz
Douro and the heart is warmed by the light embracing
que abraça qualquer recanto das habitações que com-
every corner of the properties making up this develop-
põem o Empreendimento.
ment.
Exteriores Luminosas e alvas superfícies dão vida à fachada do Flamingo Foz, projecto da EuroEmpreendimentos, empresa que, para além da construção, é responsável pelo traço arquitectónico e pela comercialização do edifício. Sinónimo de requinte, o mármore é o material maioritariamente utilizado na estrutura do Flamingo, rasgado por amplas janelas, responsáveis pelo bem-estar que habita as 15 casas de tipologias T4 e T5 duplex, com apenas três apartamentos por piso. Exteriors Bright and white surfaces breathe life into the façade of Flamingo Foz, architectural project by EuroEmpreendimentos, a company that, besides construction, is responsible for the architectural design and for the sales of the building. Synonym of refinement, marble is the material primarily used in the structure of Flamingo Foz, cut through with large windows, responsible for the well being enjoyed in the 15 properties in four-bedroom and five-bedroom duplex configurations, divided into just three apartments per floor. Habitar | Living 13
Varandas e Terraços
Verandas and Terraces
Porque a Foz é um local privilegiado da cidade do Porto,
Because Foz is an exclusive part of the city of Oporto,
porque aqui o azul do céu se confunde com o do mar e as
because here the blue of the sky melts into that of the
águas do rio Douro se unem às do Atlântico, o Flamingo
sea, and the waters of the River Douro join with those of
Foz é um convite à liberdade e fruição, materializado nas
the Atlantic, Flamigo Foz offers an invitation to freedom
varandas e terraços debruçados sobre a grandiosidade
and enjoyment, materialised in its verandas and terraces
da paisagem.
perched above the grandeur of the landscape.
Halls e Zonas de Circulação
Halls and Interconnecting
O estilo único e a atenção aos detalhes do Flamingo Foz
Areas The unique style and attention to detail in Flamingo
revelam-se no momento em que se abrem as portas da
Foz are revealed the moment you open the doors of the
habitação, onde cada espaço cria uma vivência de múlti-
property, where each space creates an experience of vari-
plos ambientes e atmosferas distintas.
ous environments and different atmospheres.
14 Habitar | Living
Interiores Concebidos para perdurarem de forma sempre contemporânea, os espaços exibem uma aliança perfeita entre o design, a arquitectura e os materiais, criteriosamente seleccionados em nome da sofisticação.
Interiors Designed to remain perpetually contemporary, the interior spaces display the perfect balance between design, architecture and materials, carefully selected in the name of sophistication.
Salas Simultaneamente vastas e aconchegantes, as salas expandem-se muito para lá dos limites que as definem. Lugares de lazer, descanso e convívio, estes compartimentos enlaçam a paisagem, fazendo dela um dos quotidianos elementos integrantes do espaço e apelando à sua contemplação.
Living Rooms Both huge and cosy, the living rooms expand much further than the limits defining them. Places of leisure, relaxation and togetherness, these rooms join with the landscape, making of it one of the everyday elements composing the space and inviting its contemplation. Habitar | Living 15
Quartos Espaços consagrados à intimidade, os quartos do Flamingo Foz combinam amplitude com comodidade, conforto com elegância e funcionalidade com estética, embelezando todos os momentos dedicados ao descanso.
Bedrooms Spaces dedicated to privacy, the bedrooms in Flamingo Foz combine generous size with convenience, comfort with elegance, and functionality with aesthetics, embellishing every moment you spend at rest.
Cozinhas Com soluções únicas e que vão ao encontro das necessidades do dia-a-dia dos seus utilizadores, as cozinhas são espaços de convívio dirigidos tanto à família como aos amigos mais íntimos, propondo um misto de harmonia e elevada performance.
Kitchens With unique solutions, designed to respond to the everyday needs of their users, the kitchens are convivial hubs, places to bring together the family and close friends, and offering a blend of harmony and high performance.
16 Habitar | Living
Casas de Banho
Bathrooms
O bem-estar e a intemporalidade são as notáveis caracte-
Well being and timelessness are the primary characteris-
rísticas que definem as casas de banho do Flamingo Foz.
tics defining the bathrooms in Flamingo Foz. The balance
O equilíbrio entre os melhores materiais de construção e
achieved between the finest construction materials and
o mais exemplar know-how especializado para a sua apli-
exemplary specialist knowhow in their application, make
cação faz destas divisões autênticas peças de arte.
of these rooms veritable works of art.
Habitar | Living 17
Todas as imagens foram realizadas no FlamingoFoz Realização: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Maquilhagem: Sónia Pessoa Cabelos: António Carreteiro Fotografia: Pedro Ferreira Assistente de fotografia: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira /Central Models
This photo shot took place on FlamingoFoz Organization: Gabriela Pinheiro assistida por Rosa Maria Makeup: Sónia Pessoa Hair: António Carreteiro Photography: Pedro Ferreira Photography assistent: Ricardo Lamego Modelos: Ana Filipa, Nadiya Sabelkina e Gonçalo Teixeira /Central Models 18 Habitar | Living
Habitar | Living 19