FilJap Magazine January-February 2013

Page 1

Free Jan-Feb 2013 Issue 6

Okinawa Gateway to Paradise New Year, New Hopes Stem Cell

Providing a Cure

Coco Martin The Road to Stardom


Why

Advertise

?

With Us

No competition.

We guarantee your business will be the only one of its kind in every issue.

No wasted copies.

We make sure that each and every copy of FilJap Magazine reaches the targeted readers.

To learn more about our EXCLUSIVE advertising policy, please contact us!

Call 03-6903-2100


contents

Jan. - Feb. 2013

8 Coco Martin: The Road to Stardom 10 New Year, New Hopes 11 DOS-Japan Officers’ Oath Taking 12 Exploring Ilocos Norte

Editor’s note “Yesterday, I dared to struggle. Today, I dare to win.”

W

e often say and hear the phrase "New Year, New Life" every time a new year begins. We write down our goals, plans, aspirations and resolutions and try our very best to fulfill them. Trite as it may sound, this gesture signifies optimism to face another year full of challenges. 2012 has been a good year for FilJap Magazine. We were able to publish five issues, which were warmly accepted by our dear readers and advertisers in the Filipino community. With that, we are grateful. This 2013, allow us to make further improvements. Our main objective is to create a bigger, better magazine that will set the benchmark of quality among Filipino magazines in Japan. We will be needing your support to achieve this goal.

A happy and prosperous New Year to all!

Editor’s Pick

14 Okinawa: Gateway to Paradise 15 Aiko Melendez is Back 16 Stem Cell Treatment 17 Fruits & Their Benefits 18 2013: Year of the Snake Valentine’s Day in Japan

FilJap M A G A Z I N E

Publisher: Yonei Toshikazu Editor-in-Chief: Florenda Corpuz Associate Editor: Nel Salvador Contributors / Photographers: Din Eugenio (Tokyo) • Oliver Corpuz (Manila) Advertising Executive: Judith Takahashi Distribution Executive: Genie Omata Layout Artist: VerJube Photographics 3-35-21-409 Shinden Adachi-ku 123-0865 Tokyo, Japan Telephone: 03-6903-2100 Fax: 03-6903-2101 Manila Office: 232 Amapola Street, Palm Village, Makati City, Philippines Telephone: 63 (2) 579-3191 E-mail: filjapmagazine@yahoo.com

Title: Promise of Love Place: Venus Bridge, Kobe Photographer: Din Eugenio

FilJap Magazine is published by FilJap Consulting. All rights reserved. No part of this magazine may be reproduced in any manner without the permission of the publisher. FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

3


ADVERTORIAL

Benefits of C24/7:

Health and Business C24/7, as the flagship product of Aim Global Inc., has proven itself for years in the market by helping people and changing lives.

T

he body needs at least 5 types of fruits and vegetables a day for good health. With this product, it’s like taking 12 types of fruits, vegetables and mushrooms. When you say whole fruits and whole vegetables, the stem, leaves, seeds, crown and skin are included. Imagine what all of these can do to boost your immune system and correct illnesses you already have to prolong your lives. By taking C24/7, it can help you conquer ailments such as cancer, hypertension, gout, arthritis, heart diseases, diabetes, insomnia, migraine, varicose veins, various skin diseases and others. On the business side, here are some of the people whose lives have been changed and became multimillionaires because of this product: Joseph Lim – A college newly graduate from Bicol who persevered for 4 years and accumulated 4 vehicles and had free US and Europe tours and Asian cruise. He is earning 7 figures a month. Jhune Agarao – An ex-

embalmer/pedicab driver from Davao who was able to give his family a good life. He bought a house and lot, Hummer, Montero Sport and Hyundai Tucson from his earnings. Carlo Buenaventura – A civil engineer from Manila who acquired a Hummer, Pajero and Honda Civic. He is earning 6 figures a month. You can Google or search on Youtube for the names of

these people and others like Jogui Guilermo, Ryan Ricalde and Leo Caduyat, whose lives have been enriched and changed by being part of the AIM Global Inc.’s team. We can also help your family members start their own business by helping them acquire a package kit. Each distributor package includes 5 boxes of C24/7, insurance, medical checkup worth 2,000 pesos, scholarship and the privilege to be a distributor of C24/7 and

other products like Perfect White, Whitelight, Slim and Trim, Liven Coffee and Alkaline Choco, Restorlyf, Choleduz, Complete and Vida. Millions of lives have been saved and changed; it`s time for yours too! Be one of our multi-millionaires. Join now and be a distributor. Call Judith at (Softbank) 080-4445-8001; (AU) 0805008-8001; (Docomo) 0802551-4525 or Email: cindy_ enriquez@yahoo.com.


Want a copy of FilJap Magazine? Visit these stores and grab one now!

We are inviting store and restaurant owners to be our partners in distributing FilJap Magazine.

Call us at 03-6903-2100 for details.

1.

CM Bio Care Tokyo-to, Edogawa-ku, Higashi Kasai 1-chome 43-1-403 Tel: 03-5605-5279 Mobile: 090-5498-8856

2. Little Divisoria Sari-Sari Store Gunma-ken, Isesaki-shi, Chuo-cho 11-4 Tel: 0270-23-2771 Mobile: 080-3517-9058 3. Pinoy Store Aichi-ken, Konan-shi, Maehibo-cho, Teramachi 232 Tel: 0587-81-5341 4. Libis ng Nayon Ibaraki-ken, Chiuse-shi, Fujigaya 2716-1 Tel: 0296-37-1016 Mobile: 090-5784-0556 5. Siete-Siete Aichi-ken, Kita-Nagoya-shi, Kujino Kitaura 22 Tel: 0568-24-3708

6.

New Nanay’s Minato-ku, Roppongi 5-16-5 Imperial Roppongi 1 S101 Tel: 03-3505-4688

7. CY Fashion Yamanashi-ken, Kofu-shi, Satoyoshi 1-6-8 Joyfull Apex A-8 Tel: 055-267-6081 Mobile: 080-4144-2616 / 090-9000-2616 8. E-Mart Sari-Sari Store Tokyo-to, Kita-ku, Higashi-Jujo 4-4-9 Tel: 03-3914-7679 9.

Karitela Chiba-ken, Matsudo-shi, Minoridai 127-1-203 Tel. 047-308-6535 Mobile: 090-3145-8313

10. Global General Merchandising Kyoto-fu, Maizuru-shi, Enmanji 162-1 Tel. 0773-75-8186 / 0773-76-0712

11.

Prego Restaurant Gifu-ken, Gifu-shi, Yanagase-doori 5-15 Fuwa Bldg. 1F Tel: 0582-63-2660 Mobile: 090-2778-4558

12.

Kabayan Sari-Sari Store Tokyo-to, Adachi-ku, Nishi Takenotsuka 2-1-29 Tel. 03-3890-0068

13.

Kuya Ed Gifu-ken, Kani-shi, Dota 5047-3 Tel. 0574-26-9989 Mobile: 080-5028-0431

14. Melanie’s Store Aichi-ken, Nishio-shi Yamashita-cho, Hachiman Yama 70-18 Mobile: 090-1742-9738 15.

Palooza International Market Aichi-ken, Nagoya-shi, Atsuta-ku, Hataya 2-8-13 Tel. 052-682-5770



FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

7


COVER STORY From an ordinary young man who grew up in the busy streets of Novaliches, Coco Martin is now a household name. From starring in independent films critically acclaimed abroad to becoming a lead actor in teleseryes and conquering the mainstream, he is now considered as one of the finest young actors of his generation.

Photo by Jojit Lorenzo

COCO

8

Martin:

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

The Road to Stardom


In fact, in the latest movie offering of Star Cinema, “24/7 in Love”, the 31-year-old beguiling actor had a cameo role that probably lasted for five minutes yet one couldn’t deny that his commanding presence onscreen was palpable; that though his appearance was swift, it didn’t go unnoticed, evoking shrieks and screams from the movie-going fans. That’s how popular Coco Martin is! His rise to stardom is something that Coco, Rodel Nacianceno in real life, didn’t expect to happen. Even until now, family and friends in and out of show biz can testify that he remains to be the simple guy that they know, only, he gets busier by the day with show biz commitments. Coco – whose screen name was coined from the names of international singers Coco Lee and Ricky Martin – started in show biz doing small roles, even landing a cameo role, in Judy Ann Santos’ movie “LuvTxt”. It took four years and a lead role in Brillante Mendoza’s independent film “Masahista” before his career took off. Playing the role of Iliac, a masseur in a gay massage parlor, who dealt with troubled relationships, Coco scored his best actor trophy from the Young Critics Circle for Mendoza’s 2005 film. Because of the good reception that “Masahista” received, the two collaborated in three more films, “Tirador” in 2007, “Serbis” in 2008 and “Kinatay” in 2009, which tackle social issues in the Philippines. These films brought Brillante and Coco to several international film festivals; one of them is the prestigious Cannes Film Festival where “Serbis” caught the admiration not only of the judges and foreign critics but also of the well-respected director Quentin Tarantino. Coco made a slew of other independent films such as “Tambolista”, “Nars”, “Ataul: For Rent”, “Jay”, “Daybreak”, “Condo”, and “Noy” among others. In all these indie films, Coco showed acting prowess that moviegoers noticed and admired, enough to call him “The Prince of Indie Films.” His success as an actor in independent films paved the way for Coco, who was brought up by his grandmother after his parents separated when

h e w a s a child, to conquer mainstream. His role as the half-brother of Gerald Anderson and Jake Cuenca in the primetime series “Tayong Dalawa” in 2009 left a mark to the viewing public that he landed lead roles in “Nagsimula sa Puso”, “Kung Tayo’y Magkakalayo”, “Minsan Lang Kita Iibigin” and recently, “Walang Hanggan”, which became a phenomenal success. Although he is already considered as one of the most sought-after leading man, the Bench and Belo endorser emphatically said that he will continue doing indie films as long as he can, because he believes that whatever success he’s reaping today is the result of his being an indie actor. Show biz denizens think that Coco’s charm lies from the fact that though he has reached maximum success, he’s unaware of it. Between the adulation, screams and clamor for him, he continues to be the same person who came from humble beginnings, steadfast in not falling from the trappings of a business where fame is mostly equated with ambition and power. The thing is Coco, before show biz, has done odd jobs to help in the family coffers. He took up Hotel and Restaurant Management at the National College of Business and Arts thinking he can use it as a passport to working abroad. It was never his plan to use show biz as an answer to poverty. It was never in his dream to act much more attain such a status where he is considered as one of the most important and most talented actors of his time. All these – movie and television projects, product endorsements, mainstream success, stardom – came at a time where he least expected it. Call it destiny.

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

9


2013:

IN FOCUS

Ring Out the Old, Ring In the New

Bagong Taon na naman! Parang kailan lamang ay sinalubong natin ang 2012 ng may ngiti at puno ng pag-asa. Maraming kaganapan ang nangyari nitong 2012 sa Pilipinas na nagdulot ng maraming tanong at kasagutan, aral at naglabas sa tunay na pagka-Pilipino ng sambayanan.

B

ago magtapos ang 2012 ay nagulat ang lahat nang maknockout ng Mehikanong si Juan Manuel Marquez ang ating Pambansang Kamao na si Manny Pacquiao sa 6th round ng kanilang ikaapat na sagupaan sa MGM Grand sa Las Vegas, Nevada. Naramdaman ng sambayanan ang lungkot na idinulot ng kanyang pagkatalo ngunit hindi maikakala na mas maraming karangalan ang kanyang naiuwi sa bansa. Naging mainit din na isyu noong 2012 ang awayan ng China at Pilipinas sa Scarborough Shoal o Panatag Shoal sa South China Sea kung saan parehong kini-claim ng dalawang bansa na sila ang nagmamay-ari ng naturang teritoryo. Hanggang ngayon ay hindi pa ito naaayos ngunit inaasahan na sa pamamagitan ng diplomasya ay makakahanap din ng solusyon para rito. Hindi rin nakaligtas si senador Tito Sotto nang maakusahan siya ng plagiarism matapos na magbigay ng privilege speech sa senado ukol sa Reproductive Health bill. Bahagi

10

umano ng kanyang talumpati ay hango sa mga isinulat ngAmerican blogger na si Sarah Pope. Humingi rin ng paumanhin si Sotto sa pamilya ni dating senador Robert Kennedy matapos sumabog ang balita na tinagalog ni Sotto ang bahagi ngtalumpati noon ni RFK. Maraming bagyo at kalamidad din ang naranasan ng bansa kabilang na rito ang hagupit ni Habagat noong Agosto 2012 kung saan binaha ang ilang bahagi ng Metro Manila at ikinasawi ng 95 katao at halos P2-bilyong halaga ng danyos. At nito lamang Disyembre ay mahigit sa 700 katao ang namatay sa Compostela Valley sa Mindanao dahil sa bagyong Pablo. Naluksa rin ang bansa nang mamatay si Department of Interior and Local Government (DILG) Secretary Jesse Robredo nang bumagsak ang sinasakyan nitong helicopter sa isla ng Masbate. Nagdalamhati naman ang mga taga-showbiz nang pumanaw ang mga batikan at nirerespetong mga direktor na sina Marilou Diaz-Abaya at Celso Ad Castillo. Naging usap-usapan din sa show biz ang break-up nina Derek Ramsay at Angelica Panganiban at John Lloyd Cruz at Shaina Magdayao. Kamakailan lamang ay umamin sina J o h n Lloyd a t

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

Angelica na mayroon na silang relasyon. Naging makulay din ang concert scene dahil sa pagtatanghal ng ilan sa mga international artists tulad ng Backstreet Boys, Maroon 5, Snow Patrol, Smashing Pumpkins, Jennifer Lopez, Americal Idol Season 11 finalists, The Fray, Creed at Sting. Ito ay ilan lamang sa mga nangyari sa taong 2012 at inaasahan na mas magiging makulay ang 2013 na Year of the Snake. Isang magandang pangitain ay ang pagganda at paglago ng ekonomiya ng bansa. Ayon sa mga eksperto, lumago ng 7.1% ang ekonomiya ng bansa simula noong nakaraang Hulyo hanggang Setyembre kumpara sa inaasahan na 5.4%. Sa ngayon ay pumapalo sa P40 kada isang dolyar ang palitan. Inaabangan din ang halalan sa darating na Mayo kung saan boboto ang mga Pilipino ng 12 senador at mga opisyal na bubuo sa kanilang lokal na pamahalaan. Umaasa na sa pagtagal ng panahon ay lalong maging mapanuri ang mga botante sa mga pinunong kanilang iluluklok sa pwesto. Tiyak na sa 2013 ay mas maraming kaganapan na hindi natin inaasahan na mangyayari na maaaring maghatid ng sari-saring emosyon, reaksyon at opinyon. Subalit ano pa man ang mga kaganapang ito – masaya man o malungkot, maganda man o pangit – siguradong haharapin ito ng bawat Pilipino ng may katatagan ng loob, bukas na pag-iisip, puno ng pag-asa, may ngiti at higit sa lahat may pananalig sa Diyos. Manigong Bagong Taon, mga kababayan!


Advisory on Report of Marriage

E

ffective 01 December 2012, in compliance with Foreign Service Circular 140-12 issued by the Department of Foreign Affairs, the Philippine Embassy in Tokyo wishes to inform the public of the following: - For applicants who are divorced, applicants must submit an annotated marriage certificate and a judicial decree of absolute divorce duly issued by a competent Philippine court. - For applicants who are annulled, applicants must submit an annotated marriage certificate and a judicial decree of annulment or declaration of nullity of marriage duly issued by a competent Philippine court. - For applicants who are widowed, applicants must submit the death certificate of the deceased spouse.

FILCOM WATCH

DOS-Japan Holds Oath Taking of Officers

Be Published!

D

o you have the knack for writing? Do you have something in mind that you want to share? This is your chance to be heard! FilJap Magazine is inviting you, our valued readers, to submit informative, entertaining and interesting articles (must be written in 300-500 words, MS Word format) and photos (should be in high resolution, 100 dpi at the minimum), which are original and never been published in other newspapers or magazines. Announcements of events are also welcome. You can send them to filjapmagazine@ yahoo.com.

T

he new set of officers of Dabawenyos Organized Society-Japan (DOS) had its oath taking ceremony last December 3 at Nakagawa Community Center in Yokohama. Ambassador Manuel Lopez officiated the oath taking ceremony.

JFC Concert

it m b Su ent an

Ev

ll g a tions n i t i a v aniz e in ent ble e ar m org our ev r possi o y FilC nd us ents fo o t e to s uncem them m. o o c d n . n n e o a es aho leas y P . tion ne@

W lica

pub

p

filja

zi

ga ma

I

n line with its 2nd year anniversary celebration, the Japan Filcom Chorale (JFC), led by choirmaster Dr. Mhel Kasuya, will hold a concert on April 19 at Marui Building 10F, Kita Senju in Tokyo. The Japan FilCom Chorale is composed of different church choir members in the Kanto area. FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

11


PHILIPPINE ADVENTUREs

Fast Facts:  Ilocos Norte has a land of 3,662 sq. km., bordered by Ilocos Sur (south), Abra (southeast), Cagayan (east) and the South China Sea (west).  Ilocos Norte has a total population of 547,284 (as of August 1, 2007).  It has 2 cities namely, Laoag and Batac, and 21 towns.  Iloko (Ilocano) is the common language, although English and Filipino are widely used.

Things to Do:  Remember your heritage by visiting the churches and other historical places.  Get the tan that you have always wanted in its white sand beaches.  Feel what is like to be Panday as you trek the sand dunes.  Relive the life of the late president Ferdinand E. Marcos, as you trail his childhood to his presidency.  Taste some of the province’s famous delicacies like tupig, bagnet and pinakbet pizza.

e t r o N s o c o l I

Text & Photos: Office of Ilocos Norte Gov. Imee Marcos/Alaric Yanos

12

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

If you are looking for a place in the Philippines that guarantees an unforgettable adventure, Ilocos Norte is the perfect destination to go to, with its natural and manmade wonders.


ATTRACTIONS:

1

Paoay Church - Declared as a UNESCO World Heritage Site in 1993, it is renowned for its unique earthquake baroque architecture.

4

Museo Ilocos Norte - The gallery showcases vignettes Ilocano culture. A life-size Ilocano house from the Spanish period is the museum’s centerpiece and their Ilocano cigars are famous souvenirs.

8

Sand Dunes - The Ilocos Norte sand dunes is an 85 sq. km. land formation unique in Southeast Asia, and a popular spot for 4×4 and ATV. For thrill seekers, sand boarding is a must. Best time for 4×4 will be early in the morning or late in the afternoon.

St. William’s Cathedral & Sinking Bell Tower, Laoag - The cathedral is one of the biggest in the country and is the seat of the Diocese of Laoag and built of Italian Renaissance design. It is known for its Sinking Bell Tower.

2 5

Marcos Birthplace, Sarrat - A traditional “Bahay naBato”, this was the birthplace of the late president Ferdinand E. Marcos.

Paoay Lake National Park - This body of freshwater was declared as a National Park under Republic Act 5631 on June 21, 1969. Known in earlier days as Nangguyudan, legend has it that a village lied beneath Paoay Lake’s still waters.

6 

9

Pagudpud - A haven for tourists, Pagudpud has also been discovered as the best location for water sports. The waves at Blue Lagoon in Balaoi has attracted pro-surfers and is great for wind and wave lovers.

3

Cape Bojeador Lighthouse Built in the 1980’s and the tallest in the country, it provides a breathtaking view of the rugged Ilocos coastline.

7

Malacañang of the North, Paoay - An official residence of former President Marcos and built on a high point of land projecting into the sea right beyond the coastline of the legendary Paoay Lake, this enduring structure is now a museum.

10

Bangui Windmills - International pro-surfers Pete Cabrinha and Susi Mai say that Ilocos Norte is the future of wind sports and the beach at the Bangui Windmills provide a dynamic backdrop for kite boarding. Getting There: By air: 45 minutes from Manila; by land: 8 hours from Manila

Kapurpurawan Rock Formation - One of the golden acres of the town of Burgos is this massive rock formation that juts out into the sea. Seen up close, it is a dazzling bright white rock that sparkles in the sun. Capurpuraoan is a showcase of the wind and waterpower on rock and coral.

11

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

13


travel japan

OKINAWA Gateway to Paradise Text & Photos by June Kate Lariosa

O

ur journey to the Ryukyu Islands started in October 2009. While there’s the old adage, “love at first sight”, our admiration to this place can be described as “love at first land”. In our three years of living in Okinawa or “Oki”, we were able to explore some of its must-see places. Castles are famous landmarks in Japan, and of course, Okinawa has its own. The famous Shurijo Castle was originally built in 1300 as the center of Ryukyu Kingdom. It was destroyed and reconstructed many times but the integrity and original design of the structure was preserved. Every first day of January, a reenactment of the traditional New Year ceremony takes place. In Nago, you will find the third largest aquarium in the world called the Okinawa Churaumi Aquarium. The Kuroshio, the largest tank, has a volume of 7500 cubic

14

meters and holds whale sharks, manta rays and other marine species. Aside from marine programs, Ocean Expo Park also includes the Okinawan Museum, Tropical & Subtropical Arboretum, Oceanic Culture Museum and Tropical Dream Center. If you are one of those who love lighthouses, Cape Zanpaat Yomitan is the place for you. Even Okinawa’s underground won’t let you down. Gyokusendo is the longest cave in the island and the second longest in the country. You will be amazed with its gorgeous stalagmite and stalactite formations. Ie Jima, a small island within Okinawa prefecture, is also one option if you want to have a weekend getaway. Of course, Okinawa wouldn’t be called an island without its breathtaking blue waters and soft white sand with beautiful colored sea glass.

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013


O SPOTLIGHT

AIK

me l end e z

Steps Back Into Limelight

EXCLUSIVE

Mary Aiko Shimoji Melendez or Aiko for short, born December 16, 1975, entered the limelight at an early age. Blessed with beauty, acting talent and admirable genetics as the daughter of the late matinee idol Jimi Melendez and Elsie, she was regarded as one of the best actresses of her generation.

FilJap: How are you after making a break from show biz? Aiko: Good so far. I didn’t file my candidacy for the coming elections so that clearly indicates that my fans will see more of me in 2013. FilJap: Are you working on any projects? Aiko: Yes. I’m currently doing “Apoy sa Dagat”. It’s a teleserye, which will be aired on the Kapamilya network next year. FilJap: Can your fans expect a major show biz comeback? Aiko: Yes. Actually, aside from the teleserye, I’m also set to star in a selfproduced film. Filjap: Do you have any plans of returning to politics? Aiko: None at the moment FilJap: What do you think is your best quality as an actress? Aiko: My sensitivity as an actress.

everything that we do is magnified. FilJap: Of all the movies you’ve done, which one is your favorite and why? Aiko: I can’t just name one because that would be unfair to the other directors that I‘ve worked with. But in terms of being known as an actress, I must say it’s “Maalaala Mo Kaya, The Movie”. It’s where I got my first major acting award and “May Minamahal” because we were able to set a trend in light drama comedy. FilJap: You are celebrating your 25th year in show biz, how does it feel to last that long in the industry? Do you think that you have matured as an actress? Aiko: I feel great and blessed that I’ve lasted this long. Fortunate that I’ve worked with the best directors, best actors and best actresses in the industry. I wouldn’t have lasted this long if I didn’t even evolve and mature as an actress. You have to constantly be willing to improve your craft for your audience not to be bored with just watching the same old Aiko.

FilJap: What has been your biggest achievement in show biz and politics? Aiko: In show biz, I must say my awards. That’s the dream of any actors. In politics, my projects and the trust given to me by my constituents for nine years.

FilJap: How is your heart now? Do you have a special someone? Aiko: I’m single for almost 3 years now. But I’m at my happiest because I’m enjoying my time with my kids and my career.

FilJap: What is the hardest part of being a public figure? Aiko: We don’t have any privacy and

FilJap: What makes you happy aside from your two beautiful kids, Andre and Marthena?

Aiko: My work. I’m really excited to be back into the limelight because acting is my passion and I love this industry. FilJap: What are the things that you still want to achieve in your career and in your personal life? Aiko: Another recognition for next year. For my personal life - peace of mind. FilJap: You have Japanese blood running through your veins, but have you been to Japan? If yes, do you have any plans of visiting the country again? Aiko: Yes I’ve been to Okinawa, Nagoya and Tokyo. It’s my plan to visit Japan again next year, not just the place, but also my grandmother whom I haven’t seen for a very long time. FilJap: What do you think of Japan and its people? Aiko: Japan is a very beautiful place. The Japanese people are known for being courteous and generous, traits that I inherited from my Mom and Dad who are both Filipino-Japanese. I always apply those values in my personal life and work. FilJap: What is your message to your Filipino fans in Japan? Aiko: Thank you for your continued support. I hope that someday I get to visit Japan for a show so that I can also perform for all of you there. Domo arigato gozaimashita! Aishteru to all my Fil-Jap fans. Mabuhay kayo!

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

15


SPECIAL FEATURE

Maraming tao ang may iba’t ibang karamdaman at ang masaklap ay hindi lahat ay nabibigyang lunas ang sakit na kanilang iniinda. Halimbawa na lamang ay ang mga nagkakasakit ng cancer na kapag natuklasan ito na nasa Stage 4 o kumalat na sa katawan ay mahihirapan na itong magamot pa.

S

Stem Cell T reatment P r : o v i d i n g

a

C u r e

a katunayan, noong 2007 umabot sa 7. ang mga tao 9 milyon sa buong mun makapag-pro do na namat sakit na canc duce ng stem ay dahil sa er. Kaya’t patu cells na para ng pamoson loy ang mga sa pagtuklas rito. Dagdag g doctor, baga siy en ng tip mga teknoloh iko pa man hindi ni mga ganitong “cure all” ang iya na gagam ya kini-claim klaseng sakit st em ce ot sa ll tre na at at mapahaba m mga pasyente ha en lo t ay s la ip ha in t ag ng ang buhay ng . Isa na sa na malaki nito na nahawakan ni uuso at pinagay ang stem yang pasyen na cancer ay uusapan ngay te na may sa gumaling na cell treatmen on kit at t kung saan personalidad sa co m an atose ay laha ilang kilalang ang kinilala t ito ay nagkar im na pasyente na naang maganda tulad nina da oo Bu n ko na d ng ng epekto ni umano sa m ting Pangulo malay. to Joseph Estrada edical benefit Lorna Tolentin maganda rin , Albert Martin s, ani Dr. G o, Ricky Reye umano ang st ez an, s , at em na D cell dermatol r. Vicki Belo. kakabata at Ang stem cell ogically dahi treatment ay nakakaganda l kung saan pi isang paraan ito. Ang tang ng ba lat ang pros napalitan ng ng paggamot ing problema esong healthy cells lamang daw cells ng kata ay malaking wan. Sa gani ang damaged ni ha to laga ng pera sa ngayon tong paraan ang kalusuga isang pasyen ang kailangan ay nanunum te upang mak n ng apekta g gugulin ng balik dong bahagi ak Tulad ng sa pa uh gg a am ng ot. ganitong klas sakit ng canc ng katawan e ng . er, sa pamam cell ay mapap “If you plan agitan ng st alitan nito an to ge t st em em g cancerous ce pumeperwisy iy ll on tre g at pu m puntahan niny ent, make su cells na siyan o sa katawan re na ong doktor ay g ng pasyente. may record of Ilan sa mga may track re success na. Al sa ki t cord, na kayang-kayan umano ng st am hi st in or y ni ng ny on do em cell ay an g mabuti iyon ctor niyo,” pa g pagalingin g cancer, AID yo g ni diseases, Alze na D r. su G m an sa mga na angguni sa st S, diabetes, he ihmer at Park gnanais em cell treatm art insons diseas iba pa. ent. e, pagkabingi at Isa sa mga nauna at kila Moral issue cell treatmen la na gumag t sa Pilipinas awa ng stem ay si Dr. Wils anim na taon Ka hi t on na Gan, na halo ng stem cell sp unti-unti ng s nagiging popu ecialist. Sa pa ng Net 25, sin treatment, hi nayam sa kany lar ang stem ndi pa rin ito abi ni Dr. Gan cell a tanggap ng bu na sa ka katawan, an Pi pa lip g in m as ay m o hindi laman da ag g stem cell an mage ang ing sa iba pa g g siyang nagr ng mga bans ito tanggap Nakukuha um ng traditiona a. Hindi pa rin e-repair nito ano ito sa ka . l medicine da pagkuha um tawan mism hil sa paraan ano ng stem o ng tao ngunit kaila ng cell partikula stem cells. ngan uman r na ang embr o yonic na i-stimulate Sa em medically pa bryonic stem cells ay kaila ra magamit. Pa gagawin sa pa ngan ng em liwanag ni D mamagitan ng bryo na r. Gan, sa sim in vitro fertiliz mga tutol sa stem cell treat ation. Ayon sa pleng salita ment, hindi m ay maaaring ang embryo aaaring gam mamanipula dahil may po itin ang stem ce tensiyal itong Matatandaan ll – kung may maging tao. na pagkatap damaged ce os em ng br yo fe rti ito bago mag lization, nagi lls sa bato ing fetus. Bu ging ng isang pasyen cells, ang isa kod sa embr te ay pwed pa umanong eng pi nagkukuhanan yonic stem ay ang tupa at inunan ng ng stem cell bagong silan g na sanggol.

16

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013


Health CARE

7

Hindi maikakaila ang malaking tulong na nagagawa ng pagkain ng prutas sa katawan ng tao. Dahil puno ng nutrisyon at mga bitamina, ang pagkain ng prutas araw-araw ay nakakatulong sa pagpapatatag ng immune system at naiiwas ang katawan sa mga sakit tulad ng cancer at heart diseases.

H e a l th y

FRUITS and their BENEFITS

S

a isang pag-aaral, lumalabas na may iba’t ibang dami ng prutas na kailangang kainin ang isang tao araw-araw depende sa edad at sekswalidad. Halimbawa, ang isang babae na nasa edad 19 hanggang 50 ay kailangang kumain ng pito hanggang walong servings ng gulay at prutas araw-araw. Narito ang ilan sa mga prutas at ang makukuhang benepisyo rito:

Saging. Sagana sa carbohydrates ang saging na nagbibigay ng sapat na enerhiya sa katawan. Punung-puno rin ito ng potassium at iba pang nutrients na maganda para sa puso, kidney, muscle, nerves at buto. Kumain ng saging kung laging napapagod at namamanhid ang katawan, nagpapawis at pananamlay.

Mansanas. Totoo nga ang kasabihan na, “An apple a day keeps the doctor away.” Ito ay dahil mayroon itong antioxidants at anthocyanin na magaling na panlaban sa cancer at mga sakit sa puso. Magaling din itong gamot para sa constipation. Tinataglay din ng mansanas ang vitamin B9 o folic acid na kailangan ng mga kababaihan na nagdadalangtao.

Ubas. Tatlo ang klase ng ubas: green variety, red variety at blue/ black variety. Subalit lahat ng klaseng ito ay mayroong polyphenolic phytochemical compound na resveratrol, isang anti-oxidant na mabisa sa pagsugpo ng colon at prostate cancers, coronary heart disease, degenerative nerve disease, Alzheimer’s disease at viral/ fungal infections. Tinataglay din nito ang vitamins C, A, at K, carotenes, B-complex vitamins tulad ng pyridoxine, riboflavin at thiamin.

Orange. Isang citrus fruit, mababa ang tinataglay na calories ng orange, walang saturated fats o cholesterol at mayaman sa pectin, isang dietary fiber na kailangan ng katawan upang maging regular ang pagdumi. Hindi rin naman maikakaila na ito ang isa sa pangunahing prutas na sagana sa vitamin C.

Pinya. Mahusay ang pinya sa pagprotekta sa sakit tulad ng diabetes at cancer at mainam din ito sa mata, ngipin at balat ng katawan dahil sa sagana ito sa vitamin C. Nakakatulong din ito sa pagpapapayat habang ang fresh juice nito ay maganda para sa pagalis ng bulate sa tiyan, pagsugpo ng diphtheria at impeksyon sa lalamunan.

Mangga. Isa sa pinakapopular at pinakapaborito ng marami ang mangga na nagtataglay ng pre-biotic dietary fiber, vitamins, minerals, at poly-phenolic flavonoid antioxidant compounds. Tinatagalay din nito ang vitamin A at flavanoids tulad ng betacarotene, alphacarotene at betacryptoxanthin na tumutulong sa pagpapanatili ng healthy mucus membranes pati na ng balat ng katawan. Mayroon din itong vitamin-B6 (pyridoxine), vitamin C at E na panlaban ng katawan sa impeksyon.

Avocado. Taliwas sa akala ng lahat na walang masyadong nakukuhang nutrisyon sa pagkain ng avocado, ito ay nagtataglay ng mga bitamina at protina tulad ng vitamin K, dietary fiber, potassium, folic acid, vitamins B6 at C, copper at toxins na pumupatay ng cancer cells.

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

17


ZODIACS & TRIVIA

2013: Year of the Snake

Kung Heng Fat Choi! Ayon sa Chinese astrology, ang 2013 ay year of the snake na simbolo ng kasaganaan sa hapag kainan. Ang tao na isinilang sa year of the snake ay magiging maswerte at magbibigay-swerte ngayong 2013.

Aries

Taurus

(March 21April 20) Magkakaroon ng pagkakataon na i-reorganize ang iyong priorities. Muling makakamit ang manibela sa pagpapatakbo ng karera at personal na buhay.

Gemini

(April 21-May 21) Haharap sa mga sitwasyon na susubok sa iyong katatagan. Ito ay malalampasan at makadaragdag sa kalakasan. Bigyan ng halaga ang kalusugan.

(May 22-June 21) Ma-e-enjoy at makakamit ang bunga ng pagsisikap. Samantala, magiging mailap pa rin ang tawag ng pag-ibig.

Libra

Photo: pieceloveandchocolate.com

(September 24 -October 23) Pahalagahan ang mabubuting paguugali at huwag itong baguhin. Kakaibang energy ang hindi mo alam ay naibabahagi mo sa iba.

18

Sagittarius Scorpio (October 24 -November 22) Magiging abala sa lahat ng aspeto ng buhay. Ngunit maging maingat sa pakikitungo sa mga sensitibong tao at bagay.

(November 23 -December 21) Patuloy na ma-e-enjoy ang tagumpay na tinatamasa. Magiging abala pa rin sa trabaho at pagbibiyahe.

Cancer

Leo

Virgo

(June 22-July 23) Magkakaroon ng mga bagong kakilala na magpapalawig sa iyong circle of friends at maghahatid ng impluwensiya sa iyong buhay.

(July 24 - August 22) Maraming pagsubok ang darating na susubok sa iyong katatagan at pang-unawa. Aktibo pa rin ang social life.

(August 23 September 23) Loosen up! Ito ang kadalasan na maririnig mula sa mga tao sa paligid na siya naman gagawin. Ang pagsisikap sa trabaho ay magbubunga.

Capricorn

(January 21 -February 19) Hindi man naging pabor ang nakaraang taon sa iyo ay kabaliktaran naman ang 2013. Mag-focus sa long-term career plans at maging matipid.

Aquarius (December 22 -January 20) Smooth ang takbo ng buhay. Mabibigyan ng oportunidad sa pagpapalawak ng iyong kaalaman.

Pisces (February 20 -March 20) Magiging magaan ang pasok ng taon pagdating sa trabaho at pamilya. Ngunit kailangang maging masinop at matipid sa pera.

Valentine’s Day in Japan

A

ng Pebrero 14 o Valentine’s Day ay araw ng pag-alala kay St. Valentine na patron ng mga magsing-irog o nagmamahalan. Sa Japan, ito ay ginugunita sa pamamagitan ng pagbibigay ng mga kababaihan ng tsokolate sa mga kalalakihan. Ang kaugalian na ito ay ipinakilala ni Kunio Hara ng Mary Chocolate Co., Ltd. May dalawang uri ng tsokolate na ibinibigay: ang honmeichoco na ibinibigay ng mga babae sa mga lalake na kanilang tinatangi; at giri-choco na ibinibigay naman sa mga kaibigan o kapamilyang babae o lalake. Naging popular din ang my choco, isang healthy na tsokolate na nagtataglay ng collagen at ibinibigay sa mga kababaihan. Samantala, may White Day din na tinatawag sa Japan na ipinagdiriwang tuwing Marso 14, kung saan ang lalake naman ang nagbibigay ng tsokolate sa mga babae.

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013


FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013

19


20

FILJAP MAGAZINE | JANUARY - FEBRUARY 2013


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.