MEDIDOR DE CLORO RESIDUAL IN.CL2 CHLORINE CONTROLLER IN.CL2 ADVERTENCIAS Leer las advertencias detenidamente, facilitan importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. - Conservar este manual para futuras consultas. - Después de haber desembalado el equipo comprobar la integridad del mismo, en caso de duda no utilizarlo y consultar a personal cualificado. Los elementos de embalaje, como bolsas de plastico, poliestireno, etc. no deben dejarse al alcance de los niños, pueden constituir serios peligros. - Antes de conectar el instrumento comprobar que los datos de la tarjeta de caracteristcas corresponden a los de lared eléctrica. La tarjeta se encuentra en el lateral del instrumento. - El instrumento se empleará únicamente para el uso para el cual ha estado expresamente construido. Cualquier otro uso se considerará improprio y peligroso. El fabricante NO será responsable por eventuales daños derivados por uso improprio, erroneo e irracional. - El uso de cualquier apárato eléctrico comporta la observación de normas básicas. En particular: 1- no tocar el instrumento con manos o pies mojados o húmedos; 2- no manipular el instrumento con los pies descalzos (Ej. instalciones de piscina) 3- no dejar expuesto el aparato a agentes atmosfericos (lluvia, sol, etc.) 4- no permetir que el instrumento sea usado por niños o por discapacitados sin vigilancia. - Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza desconectar el instrumento de la red eléctrica desconectando el interruptor del la instalación. - En caso de cortocircuito o funcionamento incorrecto del instrumento, desconectarlo y no manipularlo. Para la reparación dirigirse a nuestros centros de asistencia y solicitar el uso de recambios originales. No respetar estos aspectos puede comprometer la seguridad del instrumento. - En el caso se decida de no utilizar un instrumento instalado se aconseja desconectarlo de la red de alimentación eléctrica. - La ejecución de la instalación eléctrica debe ser conforme a las normativas vigentes en el lugar de la instalación. - Aparato conforme a la directiva 89/336/CEE “compatibilidad electromagnética” y a la 73/23/CEE “directiva de baja tensión” con la modificación 93/68/CEE. - Funcionamiento con temperatura ambiente max.40° C.
FURTHER HINTS AND WARNINGS Please read the warning notices given in this section very carefully, because they provide important information regarding safety in installation, use and maintenance of the controller.. - Keep this manual in a safe place, so that it will always be available for further consultation. - After unpacking the controller, make sure it is completely sound. In case of doubt, do not use the controller and contact qualified personnel. The packing materials (especially bags made of plastics, polystyrene, etc.) should be kept out of the reach of children: they constitute potential sources of danger. - Before you connect the controller, make sure that the voltage ratings, etc., correspond to your particular power supply. You will find these values on the rating plate attached to the controller. - The controller should be used only for the purpose for which it has been expressly designed. Any different use is to be considered improper and therefore dangerous. The makers cannot be held responsible for damage deriving from improper, erroneous or unreasonable use of the controller. - Use of electrical equipment always implies observance of some basic rules: In particular: 1-do not touch the equipment with wet or damp hands or feet; 2-do not operate the controller with bare feet (Example: swimming pool equipment); 3-do not leave the equipment exposed to the action of the atmospheric agents; 4-do not allow the controller to be used without supervision by children or incompetent people; - Before carrying out any maintenance or cleaning operation, disconnect the controller from the power supply by means of the circuit breaker. - In case of breakdown or improper functioning of the controller, switch it off, but do not touch. Contact our technical assistance for any necessary repairs and insist on the use of original spares. Failure to respect this condition could render the controller unsafe for use. - When you decide to make no further use of an installed controller, make sure to disconnect it from the power supply. - The electrical installation to which the controller is connected must comply with the standards and good practice rule in force in the country under consideration. - The controller complies with EEC directives No.89/336 regarding "electromagnetic compatibility" and No.73/23 regarding "low voltages", as also the subsequent modification No.93/68. - Maximum environmental operating temperature: 40°C.
1
N.B.: el instrumento está construido adecuadamente. Su duración y fiabilidad eléctrica y mecánica serán más eficientes si es usado correctamente y se efectúa un mantenimiento regular. ATENCIÓN: cualquier intervención o reparación del aparato debe ser realizado por personal cualificado y autorizado. Se decliana toda responsabilitad debida al no respeto de esta regla.
N.B. The controller has been constructed in accordance with best practice. Both its life and its electrical reliability will be enhanced if it is correctly used and subjected to regular maintenance. WARNING: Any intervention or repair in the interior of the controller must be carried out by qualified and authorised personnel. The makers decline all responsibility for the consequences of failure to respect this rule.
PRESENTACIÓN
PRESENTATION
El medidor de cloro IN.CL2 es un instrumento estudiado para la medida del cloro libre, y no puede ser utilizado en aplicaciones no conformes a su funcionamento. En caso de duda contactar con nuestro Dpt.Técnico para ampliar la información de las características del instrumento y su correcto uso.
IN.CL2 is a controller designed to measure free chlorine, therefore the controller should not be used for application that were not allowed for in their design. In case of doubt, please contact our offices for further information about the characteristic of the controller and its proper use.
GARANTIA: un año. El uso impropio del aparato declina esta garantía. La garantía se entiende franco fábrica o distribudor autorizado.
GUARANTEE: one year. Improper use of the equipment terminates the warranty, which is to be understood ex works or authorised distributor.
INSTALACIÓN COMMISISONING a) Connect the controller to the main power. a) Conectar el instrumento a la red de alimentación. b) Place the Chlorine cell in the plant. b) Emplazar la sonda de cloro en la instalación. c) Connect Chlorine cell to the connector N°5. c) Conectar la sonda de cloro al connector N°5. d) Programar el set point 1 del instrumento, teniendo d) Program set point 1 on the instrument by keeping the SET 1 button pressed and setting the required pulsado el botón SET 1 ajustar el valor de Cloro Chlorine value from a range of 0 to 10 ppm using the entre 0 y 10 ppm mediante el trimmer relativo al trimmer related to set 1. When the setting is complete, set 1. Efectuado el ajuste, soltar el pulsador. the button can be released. To program set point 2, Para programar el set point 2 seguir el mismo follow the same sequence using the button and the proceso utilzando el botón y el trimmer relativo al trimmer related to set 2. set 2.
2
ppm Set 1
Set 2
Norm
Norm
Inv.
Inv.
10.28 O
ppm
ON
1 2 3 4 5 6
LED set point 1-2 rojo / Red LED’s set points 1-2 Trimmer set point 1-2 / Trimmers set points 1-2 Pulsador set point 1-2 / Buttons set points 1-2 Selector Norm-Inv / Norm-Inv selector Conector sonda cloro, conectar pin 3 Pt, 4 Cu Probe connector Connect pin 3 Pt,4 Cu Cable de alimentación / Main cable
7 8 9 10 11 12 13
Salida servicio 1 / Auxiliary output 1 Display / Display Trimmer Zero y Gain / Zero and Gain trimmer Interruptor ON-OFF / ON-OFF switch LED de alimentación / Power LED Conector registrador / Recorder connector 3 e 4 Salida servicio 2 / Auxiliary output 2
3
CALIBRACIÓN a) Conectar la sonda al conector N.5 b) Con la sonda en ausencia de cloro regular mediante el trimmer ∆° la lectura a 0 (zero). c) Hacer circular por la sonda el agua con cloro. d) Regular mediante el trimmer ppm el valor indicado en el display hasta leer el mismo valor analizado con un test DPD.
CALIBRATION Connect chlorine probe to the connector N.5. With the probe without chlorine, adjust by using ∆°trimmer the reading at 0 (zero). c) Circulate in the probe a solution with known chlorine. d) Regulate with the ppm trimmer the value until you read the same value as the one you read with a DPD
SALIDA
OUTPUTS 2 set point outputs 230V are available. If the output is required when the reading is lower than set point, select Norm, whenever a reverse regulation process is required, select Inv. An output 4-20 mA at contacts 3 (+) and 4 (-) of the connector N°12 has been provided for connecting a print out recorder.
Están previstas dos salidas alimentadas 230V. Si se desea activar la salida cuando la medida es más baja del valor de set point, posicionar el selector en Norm, en el caso se desee de un proceso inverso posicionar el selector en Inv. Está prevista también la salida 4-20 mA para la conexión a un registrador en los puntos 3 (+) y 4 (-) del conector N°12.
a) b)
CARATERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTIC ALIMENTACIÓN Y CONSUMO / POWER SUPPLY AND CONSUMPTION Standard Opción/option valor/value 230 Vca +/- 15% 120 Vac - 24 Vac 50 Hz 60 Hz 2 VA 2VA ENTRADAS / INPUTS Conexión en conector 5, pos. 3 y 4 Connections on conn. 5 pos. 3 and 4 SALIDAS / OUTPUTS Descripción/description Salida / output set 1 Salida / output set 2 Salida registrador / recorder output
Entrada sonda de cloro SCLO.1 o I.CLA2, 3 Pt 4 Cu Input from chlorine Probe SCLO.1 or I.CLA2, 3 Pt 4 Cu
Salida/output
Carga resistiva resistive load 5A max 230 Vca 5A max 230 Vca 0 - 300 Ohm
230 Vca 230 Vca 4 - 20 mA
AJUSTES / ADJUSTMENTS Descripción / Description Regulación del cero / Zero adjustment Regulación de la ganacia / Gain
Posición / Position Panel frontal / Front panel Panel frontal / Front panel
MEDIDA/MEASURE descripción/description rango/range resolución/resolution linearidad/linearity estabilidad/stability repetibilidad/repeatability
0 – 10 ppm 0,01 ppm 0,1% en toda la escala 0,1% 0,1%.
MECÁNICA / MECHANICAL descripción/description material/material dimensiones/dimensions (mm) peso/weight (Kg)
ABS 227 x 120 x 141 1,2
valore/value
características/characteristic
4