Naturalstone

Page 1

1

NATURALSTONE


NATURALSTONE

Tradizione e contemporaneità mirano a fondersi in un materiale versatile, adatto sia alla stanza da bagno che all’ambiente cucina. Superfici morbide e seducenti, dall’aspetto satinato che dalla natura traggono ispirazione. Un gres porcellanato di pregio e qualità che permette infinite soluzioni estetiche sia nei toni caldi del beige e wengé che nei freddi del bianco e nero, valorizzate da elementi decorativi estremamente materici, che conferiscono un elevato valore alla gamma. Traditional and contemporary styles blend in a versatile material suitable for both bathroom and kitchen. Soft and seducing surfaces with a satin finish inspired by nature. Fine top quality porcelain stoneware that offers endless aesthetic solutions with the warm tones of beige and wenge or with the cold tones of black and white, enhanced by extremely materic decorations that add great value to this range. La tradition et la contemporanéité visent à se fondre au sein d’un matériau versatile, adapté aussi bien à la salle de bains qu’à la cuisine. Des surfaces douces et séduisantes, à l’aspect satiné qui tire son inspiration de la nature. Un grés cérame de valeur et de qualité qui permet des solutions esthétiques infinies aussi bien dans les tonalités chaudes du beige et du wengé que dans les tonalités froides du blanc et du noir, valorisées par des éléments décoratifs extrêmement matiéristes, qui confèrent une valeur élevée à la gamme. Tradition und Moderne verschmelzen hier in einem vielseitigen Material, das sowohl für das Bad als auch für die Küche geeignet ist. Zarte und verführerische Oberflächen mit einer seidenmatten Optik, für die die Natur als Vorbild diente. Ein kostbares und hochwertiges Feinsteinzeug, das unendliche ästhetische Lösungen sowohl bei den warmen Beigetönen als auch beim Wengé in den kalten Tönen Weiß und Schwarz zulässt. Bereichert wird die Serie durch extrem plastische Dekorelemente, die der Palette einen hohen Wert verleihen. Tradición y contemporaneidad aspiran a fundirse en un material versátil, apto tanto para el cuarto de baño como para la cocina. Superficies suaves y seductoras, de aspecto satinado, que se inspiran en la naturaleza. Un gres porcelánico de valor y calidad que permite infinitas soluciones estéticas, tanto en los tonos cálidos del beige y del wengé como en los tonos fríos del blanco y del negro, valorizadas por elementos decorativos extremadamente materiales, que confieren un alto valor a la gama. В гармоничном сочетании традиций и современного дизайна рождается универсальный материал, в равной мере пригодный для ванной комнаты и для кухни. Кажущиеся мягкими, сатинированными поверхности завораживают взгляд и создают ощущение близости природы. Ценный керамогранит высокого качества позволяет создавать бесконечное множество вариантов оформления помещений в теплых тонах бежевого цвета и древесины венге или в холодных оттенках белого и черного цветов. Оригинальные декоративные элементы повышают достоинства коллекции.


La contrapposizione del bianco e del nero è sinonimo di eleganza. Decori dai segni grafici micro e macro e dall’elevata sensibilià materica creata da combinazioni di smalti lucidi e opachi, ne testimoniano la contemporaneità.

The black and white contrast is synonymous with elegance. The contemporary nature of the range is expressed by the decorations with micro and macro graphic marks and a great sensitivity to materials created by combinations of glossy and matt glazes.

4

5

MZU0 Natural Stone White 10x10 M7U1 Natural Stone Black 10x10 M6QR 10x10 M6QU 10x10 LAVABO HATRIA modello AREA


6

L’opposition du blanc et du noir est synonyme d’élégance. Le décor caractérisé par des signes graphiques micro et macro ainsi que par la sensibilité matiériste élevée, créée par les combinaisons d’émaux brillants ou opaques, en témoignent la contemporanéité.

Der Kontrast von Schwarz und Weiß ist ein Synonym für Eleganz. Dekore mit großen und kleinen graphischen Zeichen und einer hohen plastischen Sensibilität, die durch die Kombination von glänzenden und matten Glasuren entsteht, sind der Beweis für die Modernität dieser Serie.

La contraposición del blanco y del negro es sinónimo de elegancia. Su contemporaneidad es atestiguada por decoraciones con signos gráficos grandes y pequeños y una elevada sensibilidad material creada por combinaciones de esmaltes brillantes y mates.

Противопоставление белого и черного цветов является синонимом элегантности. Декоры с графическими микро и макроэлементами в сочетании с блестящими и матовыми глазурями подтверждают непреходящий характер такого интерьера.

7


Superfici che rispecchiano e ricalcano la naturalitĂ della materia, decorazioni che mixano sapientemente ceramica e pietra naturale lavorata.

8

The surfaces reflect and follow the nature of the material and the decorations skilfully mix ceramics and processed natural stone.

9

M7U0 Natural Stone White 10x10 M6QP Decoro 10x10


10

Des surfaces qui reflètent et reproduisent le caractère naturel de la matière et des décorations qui allient savamment la céramique et la pierre naturelle travaillée.

Oberflächen, die die Natürlichkeit des Materials widerspiegeln und nachahmen, Dekore, die geschickt Keramik und bearbeiteten Naturstein zusammenstellen

Superficies que reflejan y calcan la naturalidad de la materia, decoraciones que mezclan sabiamente la cerámica y la piedra natural labrada.

Поверхности отражают и подчеркивают естественность материала, декоры включают элементы керамики и тонко обработанный натуральный камень.

11


Materiale dalla superficie morbida e satinata che come la pietra ha diverse strutture miscelate tra di loro per creare un effetto monocromatico dalla sensazione gradevole e naturale.

12

Material with a soft satin finish surface which, like stone, contains a mix of different structures that create a monochromatic effect with a pleasant and natural look.

13

M7U1 Natural Stone Black 10x10


14

Un matériau à la surface douce et satinée qui, comme la pierre, présente différentes structures mélangées entre elles pour créer un effet monochromatique à la sensation agréable et naturelle.

Ein Material mit zarter und seidenmatter Oberfläche wie der Stein, bei dem verschiedene Strukturen miteinander vermischt werden, um eine einfarbige Wirkung mit angenehmem und natürlichem Flair zu schaffen.

Material de acabado suave y satinado que, al igual que la piedra, presenta diversas estructuras mezcladas entre sí para crear un efecto monocromático con una sensación agradable y natural.

Поверхность кажется мягкой и сатинированной, переплетение разных структур напоминает камень и создает приятное ощущение естественной одноцветности материала.

15


Colori caldi e avvolgenti, pareti tattili e delicate, decorate con tessere di ceramica miscelate a pietra naturale lavorata creano un ambiente raffinato, accogliente e familiare.

Warm and embracing colours, tactile and delicate walls decorated with ceramic tesserae mixed with processed natural stone create a refined, cosy and homely environment.

16

17

M7U2 Natural Stone Brown 10x10 MF4P 10x10 LAVABO HATRIA modello GRANDANGOLO


18

Des couleurs chaudes et enveloppantes, des parois tactiles et délicates, ornées de tesselles en céramique en harmonie avec la pierre naturelle travaillée, créent un environnement raffiné, accueillant et familier.

Warme und sehr reizvolle Farben, taktile und zarte Wände, die aus einer Mischung aus Mosaiksteinen aus Keramik und Naturstein gestaltet sind, schaffen ein edles, behagliches und heimisches Ambiente.

Colores cálidos y envolventes, paredes táctiles y delicadas, decoradas con teselas de cerámica mezcladas con piedra natural labrada; el resultado es un ambiente refinado, acogedor y familiar.

Теплые уютные краски, приятные на ощупь, изящные стены, украшенные керамическими вставками в сочетании с натуральным камнем, создают изысканную и гостеприимную атмосферу дома.

19


Nel cuore della casa ritorna la morbida bellezza del decoro, giocato tono su tono o in contrasto con il beige.

20

The soft beauty of decorations, tone on tone or in contrast with beige, makes a return to the heart of the home.

21

M7UZ Natural Stone Beige 10x10 M7U2 Natural Stone Brown 10x10 M6QQ 10x10 M6QT 10x10


22

Au cœur de la maison se distingue la douce beauté de la décoration ton sur ton ou en contraste avec le beige.

Die zarte Schönheit des Dekors kehrt in das Herzstück Ihres Zuhauses zurück, entweder Ton-in-Ton oder in einer Kontrastfarbe zum Beige.

En el centro de la casa vuelve la suave belleza de la decoración, tono sobre tono o en contraste con el beige.

Деликатная красота декоративных элементов, подобранных в тон или контрастно к бежевому фону, украшает помещения дома.

23


NATURALSTONE 10x10

10x10 MODUL R9 A

ISO 10545-6 ≤ 175 mm3 Conforme

Conforme/According to/Conforme Gemäß/Conforme/Соответствует UNI EN 14411 - G BIa

RIF. NATURALSTONE WHITE/BLACK Gres Fine Porcellanato Colorato in Massa ColorBody Fine Porcelain Stoneware Grès cérame fin coloré dans la masse Durchgefärbtes Feinsteinzeug Gres porcelánico fino coloreado en toda la masa гомогенный мелкозернистый Керамогранит

24

KZC6 NATURALSTONE WHITE 10x10 H

KZC7 NATURALSTONE BLACK 10x10 G

KZC5 NATURALSTONE BEIGE 10x10 H

Pavimenti Coordinati / Co-ordinated floors / CARREAUX DE SOL ASSORTIS KOORDINIERTE-BODENBELÄGE / pavimentos coordinados / КоординированньІе ПОЛЬІ

RIF. NATURALSTONE BEIGE/BROWN

STONEHENGE 30x30 · 30x60 R10 B

M7U0 NATURALSTONE WHITE P.C. 10x10

H

M7UZ NATURALSTONE BEIGE P.C. 10x10

H

M6QR INSERTO 10x10

M6QU INSERTO 10x10

M6QQ INSERTO 10x10

M6QT INSERTO 10x10

RIF. NATURALSTONE BLACK/WHITE

RIF. NATURALSTONE BLACK/WHITE

RIF. NATURALSTONE BROWN/BEIGE

RIF. NATURALSTONE BROWN/BEIGE

M6QP MOSAICO 10x10*

MF4P MOSAICO 10x10*

RIF. NATURALSTONE WHITE/BLACK

RIF. NATURALSTONE BEIGE/BROWN

IMBALLI/ PACKING / emballages / Verpackungen / embalajes / УПаКОВКИ

KZC8 NATURALSTONE BROWN 10x10 G

M7U1 NATURALSTONE BLACK P.C. 10x10

G

M7U2 NATURALSTONE BROWN P.C. 10x10

G

Conforme/According to/Conforme Gemäß/Conforme/Соответствует UNI EN 14411 - G BIa

MKYN 30x30 STONEHENGE BEIGE H M63P 30x60 STONEHENGE BEIGE H

MKYR 30x30 STONEHENGE BLACK H M63T 30x60 STONEHENGE BLACK H

25

* I materiali naturali possono presentare anche nell’ambito della stessa partita differenze di tonalità, colore e venature. Natural materials may have differences in shade, colour, and veining, even within the same batch. Les matériaux naturels peuvent présenter, y compris au sein d’un même lot, des tonalités, des couleurs et des veines différentes. Die natürlichen Materialien können auch innerhalb der gleichen Charge Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Äderung aufweisen. Los materiales naturales pueden presentar, también en el ámbito de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado. Натуральные материалы, даже принадлежащие одной партии, могут иметь отличия по тону, цвету и прожилкам.

Kg Кг

10x10 PC 30x60 Pav. Stonehenge 30x30 Pav. Stonehenge

Pezzi Pieces / Stck Pièces / Piezas Штуки 84 6 15

Mq Sq. Mt / Qm Mq / Mq Кв . м 0,87 1,08 1,35

12,78 22,50 24,00

10x10 Decoro Inserto 10x10 Decoro Muretto

4 4

0,03 0,03

0,6 0,6

Scatole Box / Karton Boite / Caja Коробки 72 40 40

Mq Sq. Mt / Qm Mq / Mq Кв . м 57,75 43,20 54,00

Kg Кг

843 900 960,20

Kg. Mq Kg/Sq.M/Kg/Qm Kg/Mq/Kg/Mq Кг / Кв . м 20,84 17,78

Spessore Thickness / Dicke Epaisseur / Espesor Толщина 8 8,5 8,5


simbologia

Destinazioni d’uso

Symbols - Symboles -Symbole -Simbología - Символы

Intended use | Destinations d’emploi | Anwendungsbereich | Uso previsto | Области применения

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN. Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard. Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante. Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt. Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente. ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN.

D

Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata.

Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any type of abrasion must be avoided.

Carreaux conseillés uniquement pour salles de bains et chambres à coucher; éviter tout type d’abrasion.

Nur für Bäder und Schlafzimmer von Wohnungen empfohlen; jeder Abrieb muss vermieden werden.

Materiales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión.

å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‚‡ÌÌ˚ı ÍÓÏÌ‡Ú Ë ÒÔ‡ÎÂÌ ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ͇ÍÓ„Ó ·˚ ÚÓ ÌË ·˚ÎÓ ‡·‡ÁË‚ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.

E

Materiali consigliati per tutti i locali di un’abitazione, con esclusione dell’ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni all’abrasione.

Tiles suitable for all rooms of a house except the entrance hall and the kitchen; low stress abrasive wear.

Carreaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison, excepté le vestibule et la cuisine; abrasion sous contraintes faibles.

Für alle Wohnräume empfohlen, mit Ausschluss von Dielen und Küchen; leichte Abrieb­beanspruchung.

Materiales aconsejados para todas las habitaciones de una vivienda excluyendo el vestíbulo y la cocina; atenuada exposición a la abrasión.

å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, ÍÓÏ ÔËıÓÊÂÈ Ë ÍÛıÌË. ç·Óθ¯Ó ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.

F

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un’abitazione che non abbia collegamenti diretti con l’esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all’abrasione.

Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear.

Matériaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison qui n’a pas d’accès directs par l’extérieur ou non protégés par des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes.

Für alle Wohnräume empfohlen, zu denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder welche nicht durch Fußmatte abgegrenzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung.

Materiales aconsejados para cualquier habitación de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos. Esfuerzos medianos por abrasión.

å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, Ì Ëϲ˘Ëı ÔflÏÓ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ̇ ÛÎËˆÛ ËÎË Ê ‰ÓÒÚÛÔ‡ ·ÂÁ ‚ıÓ‰Ì˚ı ÍÓ‚ËÍÓ‚. ë‰Ì ‡·‡ÁË‚ÌÓ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.

G

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.

Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings.

Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.

Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedriger Begehfrequenz.

Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con tránsito limitado.

å‡ÚÂˇÎ˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ˜‡ÒÚÌ˚ı ‰Óχı Ë ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËı ÔÓÏ¢ÂÌËflı, Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ÒËθÌÓÏÛ ‡·‡ÁË‚ÌÓÏÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲.

H

Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati.

Materials recommended for situations of relatively hard wear in environments without protection against scratching, for both the public and private sectors.

Matériaux recommandés pour les milieux soumis à de fortes contraintes, même non protégés contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que privé.

Materialien für Böden mit relativ starker Begehfrequenz in öffentlichen und privaten Gebäuden empfohlen, auch wenn diese nicht mit einem Kratzschutz behandelt wurden.

Materiales aconsejados para locales, tanto públicos como privados, sometidos a esfuerzos relativamente fuertes y no protegidos de agentes que rayan.

PÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ χÚÂˇÎ˚ ‰Îfl Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Ë ˜‡ÒÚÌ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ Ò ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÒËθÌ˚ÏË Ì‡„Û˝Í‡ÏË Ë Ì Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ı ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚.

Pavimento · Floor tiles · Revêtements sol · Bodenbelag · Baldosas para pavimento · èÎËÚ͇ ‰Îfl ÔÓ· Pavimento matt · Matt flooring · Revêtement de sol mat · Bodenbelag - matt · Pavimento mate · Матовый пол

26

Rivestimento · Wall tiles · Revêtements mur · Wandverkleidung · Azulejos para revestimiento de paredes · èÎËÚ͇ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ Rivestimento matt · Matt wall tiling · Revêtement de mur mat · Wandverkleidung - matt · Revestimiento mate · Матовая облицовка

Resistenza al gelo · Frost proof · Résistance au gel · Frostbeständigkeit · Resistencia a la helada · åÓÓÁÓÒÚÓÈ͇fl

R

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli · Skid resistance. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces · Résistance à la glissance. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes · Rutschfestigkeit. Böden für Arbeitsräume und Arbeitszonen mit rutschfester Oberfläche. · Resistencia al deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. · èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÊÂÌËfl. ÔÓÎ˚

‰Îfl paÅo˜Ëı ÔÓÏe˘eÌËÈ Ë paÅo˜Ëı Û˜‡ÒÚÍÓ‚, ËÏe˛˘Ëı cÍÓθÁÍËe ÔÓ‚eıÌÓÒÚË.

27


CARATTERISTICHE TECNICHE naturalstone

Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики METODO DI PROVA TESTING METHOD PRÜFMETHODE MÉTHODE D’ESSAI MÉTODO DE PRUEBA åÖíéÑ àëèõíÄçàü Assorbimento d’acqua in % Water absorption in % Absorption d’eau en % Wasseraufnahme in % Absorción de agua en % ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ‚ %

ISO 10545_3

UNITÁ DI MISURA MEASUREMENT UNIT MAßEINHEIT UNITE DE MESURE UNIDAD DE MEDIDA ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü

%

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĺPICOS MEDIOS

≤ 0,5%

Conforme alla norma

S>410

± 0,75

± 0,6

±5

±5

ISO 10545_2

Conforme aux normes

%

Anforderungen erfüllt

ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

Planarità - Flatness Planéité - Ebenflächigkeit Planeidad - èÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¸

± 0,5

± 0,6

± 0,5

± 0,6

± 0,5

UNI EN 14411-G

ISO 10545_4

Sforzo di rottura - Breaking strenght Force de rupture - Bruchkraft Esfuerzo de rotura - Усилие на разлом

N/mm2

N

ISO 10545_6

mm3

METODO DI PROVA TESTING METHOD PRÜFMETHODE MÉTHODE D’ESSAI MÉTODO DE PRUEBA åÖíéÑ àëèõíÄçàü

≥ 35

> 2000 N

120-150

≥ 35 Valore singolo minimo 32 - Minimum single value 32 Valeur unique minimale 32 - Geringer Einzelwert 32 Valor único mínimo 32 - åËÌËχθÌÓ ÓÚ‰ÂθÌÓ Á̇˜ÂÌË 32

ISO 10545-9

Resiste Resistant Résistant Beständig Resistente ëÚÓÈ͇fl

Metodo di prova disponibile Test method available Méthode de contrôle disponible Verfügbare Prüfmethode Método de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

UNI EN 14411-G

≤9

Metodo di prova disponibile Test method available Méthode de contrôle disponible Verfügbare Prüfmethode Método de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

UNI EN 14411-G

Classe 5 - Class 5 Klasse 5 - Classe 5 Categoria 5 - K·ÒÒ 5

Classe 3 minimo - Class 3 minimum Mind. klasse 3 - Classe 3 minimum Categoria 3 mínimo - åËÌËÏÛÏ Í·ÒÒ 3

UNI EN 14411-G

GA

GB minimo GB minimum GB minimum GB minimum GB mínimo åËÌËχθÌ˚È GB

UNI EN 14411-G

GLA

Come indicato dal produttore As indicated by manufacturer Wie vom Hersteller angegeben Comme indiqué par le producteur En base a las intrucciones del productor ä‡Í Á‡fl‚ÎÂÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ

UNI EN 14411-G

ISO 10545_13

GHA

Metodo di prova disponibile Test method available Verfügbare Prüfmetode Méthode de contrôle disponible Metodo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

UNI EN 14411-G

DIN 51094

Conforme Complies with the standards Conforme aux normes Anforderungen erfüllt Conforme con las normas ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore. No sample must show noticeable colour modifications. Aucun échantillon ne doit présenter d’altérations appréciables de couleur. Kein Muster darf sichtbare Farbveränderungen aufweisen. Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de color. çË Ó‰ËÌ ËÁ Ó·‡ÁˆÓ‚ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÏ˚ı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ˆ‚ÂÚÓ‚

UNI EN 14411-G

DIN 51130

R9

da R9 a R13

BGR 181*

DIN 51097

A

da A a C

GUV 26.17**

Resistenza alle macchie - Stain resistance Résistance aux taches - Fleckenbeständigkeit Resistencia a las manchas - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ

ISO 10545-14

Resistenza allo scivolamento - Antislip Résistance à la glissance - Rutschfestigkeit Resistencia al deslizamiento - ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÔÓÒ͇θÁ˚‚‡Ì˲

UNI EN 14411-G

NORMA DI RIFERIMENTO Reference standard BEZUNGSNORM NORME DE REFERENCES NORMA DE REFERENCIA ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà

Resiste - Resistant Résistant - Beständig Resistente - ëÚÓÈ͇fl

ISO 10545-8

Resistenza agli acidi e alle basi (alta concentrazione) Resistance to acids and bases (high concentration) Säure-und Laugenfestigkeit (hohe konzentration) Résistance aux acides et aux bases (forte concentration) Resistencia a los ácidos y a las bases (alta concentración) ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï (‚˚ÒÓ͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)

VALORI TIPICI MEDI AVERAGE TYPICAL VALUES VALEURS MOYENNES TYPIQUES TYPISCHE DURCHSCHNITTSWERTE VALORES TĺPICOS MEDIOS

ISO 10545-12

Coefficiente di dilatazione termica lineare Linear thermal expansion coefficient Coefficient de dilatation thermique linéique Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient Coeficiente de dilatación térmica lineal äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl

Resistenza dei colori alla luce Colour resistance to light exposure Résistance des couleurs à la lumière Lichtechtheit der Farben Resistencia de los colores a la exposición de la luz ë‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚÓ‚

Spessore - Thickness Stärke - Epaisseur Espesor - íÓ΢Ë̇ < 7,5 mm ≥ 700 N ≥ 7,5 mm ≥ 1300 N

≤ 175

Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistance Résistance aux écarts de température Widerstandsfähigkeit gegen Temperaturschwankungen Resistencia al choque térmico ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï

UNITÁ DI MISURA MEASUREMENT UNIT MAßEINHEIT UNITE DE MESURE UNIDAD DE MEDIDA ÖÑàçàñÄ àáåÖêÖçàü

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VORGESEHENE GRENZWERTE VALEURS LIMITES PREVUES VALORES LIMITE PREVISTOS èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü Richiesta - Required Requise - Gefordert Exigida - í·ÛÂÚÒfl

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e sali per piscina Resistance to chemicals for household use and swimming pool salts Resistance aux produits chimiques d’usage domestique et sels pour piscine ISO 10545-13 Beständigkeit gegen Haushaltschemikalien und Zusätze für Schwimmbäder Resistencia a los productos químicos para uso domostico y sales para piscina ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏ˘ÂÒÍËÏ Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl ·‡ÒÒÂÈÌÓ‚ Resistenza agli acidi e alle basi (bassa concentrazione) Resistance to acids and bases (low concentration) Säure-und Laugenfestigkeit (geringe konzentration) ISO 10545_13 Résistance aux acides et aux bases (faible concentration) Resistencia a los ácidos y a las bases (baja concentración) ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÍËÒÎÓÚ‡Ï Ë ˘ÂÎÓ˜‡Ï (Ì˽͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)

± 0,5

Resistenza alla flessione - Bending strength Résistance à la flexion - Biegefestigkeit Resistencia a la flexión - ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ ËÁ„Ë·Û

Resistenza all’abrasione profonda Resistance to deep abrasion Résistance à l’abrasion profonde Tiefenabriebfestigkeit Resistencia a la abrasión profunda ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚË‡Ì˲

UNI EN 14411-G

Conforme con las normas

Ortogonalità - Orthogonality Orthogonalité - Rechtwinkligkeit Ortogonalidad - éÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸

Modulo di rottura - Modulus of rupture Module de rupture - Bruchlast Módulo de rotura - èp‰ÂÎ ÔpÓ˜ÌÓÒÚË ÔpË p‡Áp˚‚Â

UNI EN 14411-G

Complies with the standards

Spessore - Thickness Epaisseur - Stärke Espesor - íÓ΢Ë̇ Rettilineità degli spigoli Edge straightness Rectitude des arêtes Geradlinigkeit der Kanten Rectitud de los cantos èflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ

≤ 0,5%

190<S≤410

Lunghezza e Larghezza - Length and width Longueur et largeur - Länge und Breite Longitud y anchura - ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇

NORMA DI RIFERIMENTO Reference standard BEZUNGSNORM NORME DE REFERENCES NORMA DE REFERENCIA ëíÄçÑÄêí Ñãü CNêÄÇäà Resistenza al gelo - Frost resistance Résistance au gel - Frostbeständigkeit Resistencia a la helada - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸

Dimensioni - Dimensions Dimensions - Abmessungen Dimensiones - ê‡ÁÏÂ˚

28

VALORI LIMITE PREVISTI ESTABLISHED LIMITS VORGESEHENE GRENZWERTE VALEURS LIMITES PREVUES VALORES LIMITE PREVISTOS èêÖÑìëåéíêÖççõÖ èPEÑÖãúçõÖ áçÄóÖçàü

* Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. Sols de locaux industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes. Bodenbeläge für Arbeitsräume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. èÓÎ˚ ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ‡·Ó˜Ëı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍËÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË.

MK-1

** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. Flooring for wet areas to be walked on barefoot. Sols pour zones mouillées avec piétinement pieds nus. Bodenbeläge in nassbelasteten Barfußbereichen. Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. èÓÎ˚ ‰Îfl ‚·ÊÌ˚ı ÁÓÌ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ıÓʉÂÌËfl ÔÓ ÌËÏ ·ÓÒËÍÓÏ.

S Superficie (cm2) S Surface (cm2) S Surface (cm2) S Oberfläche (cm2) S Superficie (cm2) èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ (ÒÏ2)

UNI EN 14411-G

29


golinelli.it

Stampa: gocommunication.it

Graphic Design:

MARAZZI IBERIA S.A. CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 CORREO APDO, 218 - 12080 CASTELLON (ESPANA) Tel. (964) 349000 - Fax (964) 349011 export@marazzi.es

Marketing MARAZZI - Febbraio 2010

MARAZZI GROUP S.P.A. VIALE VIRGILIO, 30 41123 MODENA Tel. 059 384111 - Fax 059 384303 www.marazzi.it info@marazzi.it

AMERICAN MARAZZI TILE, INC. HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT 359 CLAY ROAD SUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182 Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263 MARAZZI JAPAN CO., LTD. NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHO CHIYODA-KU, TOKYO 101-0064 Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 1356 info@marazzijapan.com MG CHINA TRADING LTD. RM 2003-04, 20/FL. TUNG CHIU COMMERCIAL CENTRE 193 LOCKHART ROAD WANCHAI, HONG KONG Tel. +852 2529 0812 - Fax. +852 2520 2986 MARAZZI GROUP S.P.A. BRANCH DUBAI DUBAI AIRPORT FREE ZONE BLDG. 6WA, SUITE 327 P.O.BOX : 293714 DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES) TEL: 00971 / 4 / 6091900 FAX: 00971 / 4 / 6091904 marazzig@emirates.net.ae MARAZZI UK Ltd. Unit 1 Riverside Place LS9 ORQ Leeds England Wayne.Crowe@marazzigroup.co.uk

SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLO VIALE REGINA PACIS, 39 41049 SASSUOLO (MO) Tel. +39 0536 860 260 - Fax +39 0536 860 559 SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNA VIA EMILIA PONENTE 129/A 40133 BOLOGNA Tel. 051 6421511 - Fax 051 6421521 info@area-m.it SHOW-ROOM MARAZZI GROUP S.P.A. VIA DELLA MAGLIANELLA, 65/R 00166 ROMA Tel. 06 6794942 - Fax 06 6794944 info@marazziroma.it SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE 11, AVENUE DE STRASBOURG ZAC DE PONTILLAULT 77340 PONTAULT COMBAULT Tel. 01 60181950 - Fax 01 60181951 md.idf@marazzi.fr SHOW-ROOM MARAZZI PARIS 32, AVENUE BOSQUET 75007 PARIS Tel. 01 47539272 - Fax 01 47537704 marazzi-paris@wanadoo.fr SHOW-ROOM MARAZZI CANNES LE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE 06110 LE CANNET Tel. 04 92186220 - Fax 04 92186225 marazzi-sud@wanadoo.fr SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER 67450 LAMPERTHEIM Tel. 03 88184242 - Fax 03 88184240 md.als@marazzi.fr SHOW-ROOM MARAZZI LYON 16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE 69003 LYON Tel. 04 72844380 - Fax 04 72844389 marazzi-lyon@wanadoo.fr

SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX 10, RUE DE GALUS 33700 MERIGNAC Tel. 05 57967373 - Fax 05 57967878 marazzi-sudouest@wanadoo.fr SHOW-ROOM MARAZZI BLOIS Z.A. DE L’ARTOUILLAT 41120 LES MONTILS Tel. 02 54797272 - Fax 02 54797279 ag.centre@marazzi.fr SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO 5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI 57001 THERMI - THESSALONIKI Tel. 0030 2310 489170 - Fax 0030 2310 489329 kosta1@marazzi.gr SHOW-ROOM MARAZZI GROUP ATENE EL. DIMOKRATIAS - AN. KOYMPI 24 XR. GIANNAKI 1 19400 MARKOPOULO - ATHENS Tel. 0030 22990 63315 - Fax 0030 22990 25110 marazzi@otenet.gr CS PRAGUE S.R.O. K HAJUM 2606/2B 15500 PRAHA 5 CZECH REP. Tel. 00420 2 57220463 - Fax 00420 2 57212005 info@marazzicz.cz


Marazzi Group S.p.A.

Telefono +39 059 384111 Fax +39 059 384303 E-mail info@marazzi.it

Viale Virgilio, 30 41123 Modena Italia

www.marazzi.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.