SALÓ NÀUTIC INTERNACIONAL DE PALMA • 2010 REVISTA - CATÀLEG Edita: Fires i Congressos de Balears, SA DEPARTAMENT DE PREMSA DEPARTAMENT D’IMATGE I PUBLICACIONS Mòdul A - Aeroport de Son Sant Joan Tel (971) 771302 - Fax (971) 770160 07611 Palma de Mallorca Foto portada: Joan Miquel Ferrá Impressió: Jorvich Francesc de Borja Moll, 22 - Tel 971 71 12 14 Dipòsit legal: PM
SNIP S A L U TA C I Ó
27 SA L Ó N À U T I C I N T E R N AC I O N A L D E PA L M A La mar ens ofereix l’escenari i l’excusa perfecta per a organitzar un dels esdeveniments més importants de l’any firal de les Illes Balears, el Saló Nàutic Internacional de Palma, que enguany ja compleix la XXVII edició, la qual cosa demostra la consolidació d’un certamen que amb els anys s’ha convertit en una cita indispensable del sector a tot Europa. El Saló Nàutic és un exemple del camí que hem de prendre per a superar el moment econòmic actual. La combinació d’una indústria forta que ofereix a les Illes Balears centenars de llocs de feina amb l’impuls del turisme de qualitat com és el nàutic, sumat a una tradició marinera de segles, converteixen el Saló Nàutic en una ocasió perfecta per a donar a conèixer el nostre potencial. A més, no hem d’oblidar la importància que té l’esport nàutic des de fa dècades, ja que possibilita una renovació de la indústria i l’ampliació de noves vies de turisme. No obstant això, si en volem una continuïtat, no podem deixar de donar suport a l’esport base. Per això, des d’aquí m’agradaria convidar els ciutadans de les Illes Balears al Saló Nàutic Internacional de Palma, especialment els qui encara no són aficionats a la mar, perquè estic segura que hi descobriran un món fascinant. D’altra banda, els amants de la nàutica d’esbarjo ja saben que el Saló els mostrarà l’avantguarda d’un sector que es renova cada any. Com ja és tradició, s’aprofitaran les grans drassanes del Saló per a fer presentacions mundials de les novetats del sector i fer proves d’aigua de les embarcacions.
FRANCESCA VIVES I AMER Consellera de Comerç, Indústria i Energia
Finalment, vull aprofitar l’ocasió per a agrair la participació dels expositors, que fan un gran esforç per a estar presents a la mostra nàutica. Desitj que aquesta col·laboració sigui recompensada amb una gran activitat comercial i que l’actual sigui una edició excel·lent per a tothom.
SNIP D O S S I E R
EL SALÓ NÀUTIC DE PALMA MANTÉ UN ELEVAT NIVELL COMPETITIU El Moll Vell de Palma acull un any més, del 24 d’abril al 2 de maig, el Saló Nàutic Internacional de Palma, una de les mostres flotants més importants de la Mediterrània i que organitza Fires i Congressos de Balears. La 27 edició del certamen es presenta amb bones perspectives que es deuen a l’avantatjosa, i cada cop més consolidada, posició de Mallorca dins del món del yachting i que, juntament amb la marcada internacionalitat del certamen, dibuixen en conjunt un escenari òptim perquè aquest any la mostra flotant de Palma compleixi el seu objectiu de mantenir-se entre els salons millor considerats a nivell europeu. Fires i Congressos de Balears, entitat organitzadora del Saló Nàutic de Palma, ha decidit continuar i fins i tot millorar les línies d’ajuda a expositors i visitants iniciades l’any passat. Una mostra d’això és la bonificació del 35% de descompte sobre el cànon de participació a tots els expositors de les Illes Balears. A més, des de la conselleria de Comerç, Indústria i Energia del Govern de les Illes Balears, s’ha tramitat una disposició mitjançant la qual totes les embarcacions que es venguin al Saló Nàutic de Palma a residents balears, obtindran un descompte del 35% en el cost de la matriculació. Aquesta mesura es va posar en marxa durant la passada edició del Saló Nàutic de Barcelona amb un gran èxit. L’organització del Saló Nàutic de Palma ha mostrat interès per la proposta ja que es tracta d’una iniciativa que beneficia, al mateix temps i de forma
serveis més competitius i de més qualitat.
directa, tant al comprador com al venedor. MODIFICACIÓ DEL PLÀNOL D’EXPOSICIÓ Tot i que és un any un tant difícil per a les Illes Balears, el Saló Nàutic de Palma es perfila com una important cita comercial i dinàmica ja que és un certamen de venda directa i s’ubica just a l’inici de la temporada, fet que afavoreix al comprador de l’últim moment. A més, s’ha de destacar que el saló ofereix una magnífica oportunitat als expositors per liquidar estocs, un dels grans problemes del sector. L’edició actual del Saló, i tal com ja ha ocorregut en altres certàmens importants, ha sofert una modificació del plànol que ha suposat una reducció de la superfície d’exposició. La crisi que pateix el sector ha obligat, per tal d’optimitzar el recinte firal, a reajustar sensiblement la distribució dels tendals. Per un altre costat, tots aquests canvis apunten a ser definitius per a les properes edicions a causa de les obres de remodelació i millora de la dàrsena del Moll Vell. Aquestes reestructuracions permetran que el Saló Nàutic de Palma pugui disposar d’unes àrees d’exposició i de
No obstant, s’ha de destacar que, tot i els reajustaments, la 27 edició del Saló Nàutic ha cobert completament l’espai expositiu i oferirà un altre cop l’avantguarda del sector nàutic. UN SALÓ AL BELL MIG DE PALMA Com és habitual, el Saló Nàutic s’ubica al Moll Vell del Port de Palma, pràcticament al cor comercial, financer i històric de la ciutat. La mostra flotant s’estructurarà al voltant d’una marina en la qual s’exposaran unes 180 embarcacions de fins a 50 metres d’eslora, ordenades per creuers i day-cruisers de vela i motor, catamarans, embarcacions de pesca esportiva, neumàtiques, o monotips, entre d’altres. A més, hi haurà una potent àrea monogràfica destinada a l’exposició de iots de luxe amb unitats d’entre 30 i 50 metres. I és precisament en aquesta àrea en la qual el 27 Saló Nàutic Internacional de Palma es mostrarà especialment competitiu. A través d’una magnífica exposició protagonitzada pels principals constructors del món, Mallorca s’ha convertit en una potent base comercial i operativa per a iots de luxe. En terra, el Saló oferirà una atractiva exposició que reunirà prop d’un miler d’embarcacions d’eslores petites i mitjanes de tots els tipus. Equipament, accessoris, serveis o turisme nàutic completen part de l’oferta. Un oceà de possibilitats
SNIP D O S S I E R
AL RECINTE FIRAL DEL MOLL VELL, DEL 24 D’ABRIL AL 2 DE MAIG que dibuixarà, en conjunt, un certamen carregat d’atractius en un dels marcs marítims amb més glamour de la Mediterrània. Una magnífica oportunitat per passar uns dies a Mallorca, gaudint de la seva gastronomia, cultura, oci i, en especial, de les oportunitats d’un Saló Nàutic Internacional molt competitiu. Durant quasi trenta anys, el Saló Nàutic de Palma s’ha esforçat per ser una de les cites més importants de la Mediterrània, i enguany compta amb una oferta àmplia i important que reafirmarà la seva consolidació entre els mercats nàutics més selectes. No hi ha dubte que el present i el futur del Saló Nàutic Internacional de Palma és prometedor, i tot es deu als cents d’expositors que han participat en la mostra, als milers de visitants que han acudit al Recinte, i als centenars de persones que han treballat i col·laborat perquè cada any la cita nàutica sigui una realitat. La campanya de promoció del 27 Saló Nàutic Internacional de Palma va començar la tardor de l’any passat en importants cites com el Festival de la Plaisance de Cannes, o en els Salons Nàutics Internacionales de Gènova, Hamburg i Barcelona. A més, enguany s’han realitzat accions directes a Londres, Düsseldorf i en el Yacht Show d’Abu Dhabi.
SUPORT A L’ESPORT BASE I A LES ASSOCIACIONS El Saló Nàutic de Palma continua amb el seu suport incondicional a l’esport base, tal i com es demostra a l’acord que va arribar amb la Federació Balear de Vela, pel qual tots els federats tenen accés gratuït al recinte firal. Per la seva banda, la Federació Balear de Vela organitzarà regates de J80 i una Guarderia del Mar perquè els més petits surtin a navegar durant el Saló Nàutic. A més, el saló comptarà enguany amb la participació de distintes associacions de navegants, com és el cas d’ANAM (Associació de Navegants d’Altura de la Mediterrània), que inclou el circuit d’altura amb regates com la Ruta de la Sal, la Ruta de la Tramuntana, entre d’altres. COMPRADORS D’ALT NIVELL Però és precisament a la zona de iots de luxe on el certamen de Palma està realitzant esforços per tal que aquesta exposició es consolidi cada cop més i aconsegueixi ser un dels centres de iots de grans eslores de la Mediterrània. Com a novetat en aquesta edició del Saló de Palma, l’exposició de grans iots ha dut a terme una operació per atreure compradors d’alt nivell. Així, a través dels principals brokers internacionals, comptarà amb una exposició de models exclusius amb l’objectiu
que, gràcies a la presència de possibles compradors i capitans de grans embarcacions, el Port de Palma esdevingui base per a aquests iots. REMODELACIÓ DEL RECINTE L’ANY 2011 El recinte del Saló Nàutic de Palma es troba en plena fase de remodelació, fet que permet millorar-ne les instal·lacions de mica en mica. A més, la direcció del certamen està reorganitzant un nou plànol que farà possible un magnífic nou recinte l’any 2011. L’escenari del Saló comptarà amb canvis en les infraestructures que afectaran tant a la zona terrestre com a la marítima. Un altre dels objectius en els quals s’està treballant és la posada en marxa del I Saló Monogràfic de Iots de Luxe que, sota el nom de Palma Yacht Show, acollirà l’exposició d’aquestes grans embarcacions. Aquest esdeveniment estarà coordinat per un grup en el qual s’integraran Fires i Congressos de Balears, l’Autoritat Portuària de Balears, la Cambra de Comerç de Mallorca, i l’Informa Yacht Club, organitzador dels salons de Superyates de Mónaco i Abu Dhabi. El Palma Yacht Show formarà part d’un circuit mundial per a iots de més de 25 metres d’eslora.
SNIP D O S S I E R
EL SALÓN NÁUTICO DE PALMA MANTIENE SU ALTO NIVEL COMPETITIVO El Moll Vell de Palma acoge un año más, del 24 de abril al 2 de mayo, el Salón Náutico Internacional de Palma, una de las muestras flotantes más importantes del Mediterráneo y que organiza Fires i Congressos de Balears. La 27 edición del certamen se presenta con buenas perspectivas debido a la muy ventajosa, y cada vez mas consolidada, posición de Mallorca dentro del mundo del yachting, y junto con la marcada Internacionalidad del certamen, dibujan en su conjunto unos escenarios óptimos para que este año la muestra flotante de Palma cumpla su objetivo de mantenerse entre los salones mejor considerados a nivel europeo. Fires i Congressos de Balears, entidad organizadora del Salón Náutico de Palma, ha decidido continuar e incluso mejorar las líneas de ayuda a expositores y visitantes iniciada el año pasado. Una muestra de ello es la bonificación del 35% de descuento sobre el canon de participación a todos los expositores de las Islas Baleares. Además, desde la conselleria de Comercio, Industria y Energía del Govern de les Illes Balears se ha tramitado una disposición mediante la cual todas las embarcaciones que se vendan en el Salón Náutico de Palma a residentes baleares, obtendrán un descuento del 35% en el coste de la matriculación. Esta medida se puso en marcha en la pasada edición del Salón Náutico de Barcelona con gran éxito. La organización del Salón Náutico de Palma ha mostrado su interés por esta propuesta ya que se trata de
reestructuraciones permitirán que el Salón Náutico de Palma pueda disponer de unas áreas de exposición y servicios más competitivas y de mejor calidad.
una iniciativa de la que se benefician al unísono y de forma directa, tanto el comprador como el vendedor.
Sin embargo, hay que destacar que, a pesar de todos estos reajustes, la 27 edición del Salón Náutico ha cubierto completamente su espacio expositivo y ofrecerá de nuevo la vanguardia del sector náutico.
MODIFICACIÓN DEL PLANO DE EXPOSICIÓN
EL SALÓN, EN EL CORAZÓN DE PALMA
A pesar de tratarse de un año un tanto difícil para las Islas Baleares, el Salón Náutico de Palma se perfila como una importante cita comercial y dinámica al ser un certamen de venta directa y justo al inicio de la temporada, lo cual favorece al comprador del último momento. Además, cabe destacar que el salón ofrece una magnífica oportunidad a los expositores para liquidar stocks, uno de los grandes problemas del sector.
Como es habitual, el Salón Náutico estará ubicado en el Muelle Viejo del Puerto de Palma, prácticamente en el corazón comercial, financiero e histórico de la Ciudad. La muestra flotante se estructurará alrededor de una Marina en la que se expondrán unas 180 embarcaciones de hasta 50 metros de eslora, ordenadas por cruceros y day-cruisers de vela y motor, catamaranes, embarcaciones de pesca deportiva, neumáticas, o monotipos, entre otras. Además de una potente área monográfica destinada a la exposición de superyates con unidades de entre 30 y 50 m.
La actual edición del Salón, y tal como ha ocurrido en otros importantes certámenes, ha sufrido una modificación del plano que ha supuesto una reducción de la superficie de exposición. La crisis que sufre el sector ha obligado, de cara a optimizar el recinto ferial, a reajustar sensiblemente la distribución de las carpas. Por otro lado, todos estos cambios apuntan a ser definitivos para las próximas ediciones, debido a las obras de remodelación y mejora de la dársena del Moll Vell. Estas
Y es precisamente en esta área en la que el 27 Salón Náutico Internacional de Palma se mostrará especialmente competitivo. A través de una magnifica exposición protagonizada por los principales constructores del mundo, Mallorca se ha convertido en una potente base comercial y operativa para superyates. En tierra, el Salón ofrecerá una atractiva
SNIP D O S S I E R
EN EL RECINTO FERIAL DEL MOLL VELL, DEL 24 DE ABRIL AL 2 DE MAYO exposición que reunirá cerca de un millar de embarcaciones de esloras pequeñas y medias de todos los tipos. Equipamientos, accesorios, servicios o turismo náutico completan parte de la oferta. Un océano de posibilidades que dibujará, en su conjunto, un certamen cargado de atractivos en uno de los marcos marítimos con más glamour del Mediterráneo. Una magnifica excusa para pasar unos días en Mallorca, disfrutando de su gastronomía, cultura, ocio y, en especial, de las oportunidades de un Salón Náutico Internacional muy competitivo. Durante casi treinta años el Salón Náutico de Palma se ha esforzado por ser una de las citas más importantes del Mediterráneo y este año cuenta con una amplia e importante oferta que reafirmará su consolidación en los más selectos mercados náuticos. No cabe duda que el presente y el futuro del Salón Náutico Internacional de Palma es prometedor, y todo se debe a los cientos de expositores que han participado en la muestra, a los miles de visitantes que han acudido al recinto, y a los cientos de personas que han trabajado y colaborado para que cada año la cita náutica sea una realidad. La campaña de promoción del 27 Salón Náutico Internacional de Palma comenzó en otoño, en importantes citas tales como el Festival de la Plaisance de Cannes, o en los Salones Náuticos Internacionales de Génova, Ham-
burgo y Barcelona. Además, este año se han realizado acciones directas en Londres, Düsseldorf y en el Yacht Show de Abu Dhabi.
APOYO AL DEPORTE BASE Y A LAS ASOCIACIONES El Salón Náutico de Palma continúa con su apoyo incondicional al deporte de base, tal y como demuestra el acuerdo al que llegó en su día con la Federación Balear de Vela, por el cual todos los federados tienen acceso gratuito al recinto ferial. Por su parte, la Federación Balear organizará regatas de J80 y una Guardería del Mar para que los más pequeños salgan a navegar durante el Salón Náutico. Además, el salón contará este año con la participación de distintas asociaciones de navegantes, como es el caso de ANAM (Asociación de Navegantes de Altura del Mediterráneo), que incluye el circuito de altura con regatas tales como la Ruta de la Sal, la Ruta de la Tramuntana, entre otras. COMPRADORES DE ALTO NIVEL Pero es precisamente en la zona de Súper Yates, donde el certamen de Palma está realizando esfuerzos para que esta exposición se consolide de cada vez más y consiga ser uno de los centros de yates de grandes esloras del Mediterráneo. Como novedad en esta edición del Salón de Palma, la exposición
de grandes yates ha llevado a cabo una operación para atraer a compradores de alto nivel. Por lo que, a través de los principales brokers internacionales, contará con una exposición de modelos exclusivos con el objetivo de que gracias a la presencia de posibles compradores y capitanes de grandes embarcaciones, el Puerto de Palma sea base para estos yates. REMODELACIÓN DEL RECINTO EN 2011 El recinto del Salón Náutico de Palma se encuentra en plena fase de remodelación, lo que está permitiendo, poco a poco, mejorar sus instalaciones. Además, la dirección del certamen está reorganizando un nuevo plano que hará posible un magnífico nuevo recinto en 2011. El escenario del Salón contará con cambios en sus infraestructuras que afectarán tanto a la zona terrestre como a la marina. Otro de los objetivos en los que se está trabajando es la puesta en marcha del I Salón Monográfico de Superyates, que con el nombre de Palma Yacht Show, acogerá la exposición de estas grandes embarcaciones. Este evento será coordinado por un grupo en el que se integrarán Fires i Congressos de Balears, la Autoridad Portuaria de Baleares; la Cámara de Comercio de Mallorca; y el Informa Yacht Club, organizador de los salones de Superyates de Mónaco y Abu Dhabi. El Palma Yacht Show formará parte de un circuito mundial para yates de más de 25 m de eslora.
SNIP F I T X A
T È C N I C A
DATES: 24 ABRIL – 2 MAIG HORARI: DE 10.00 A 20.00 HORES PREU DE L’ENTRADA: 6 Euros SUPERFÍCIE TOTAL DEL RECINTE FIRAL: 51.300M2 SUPERFÍCIE TOTAL D’EXPOSICIÓ: 44.000M2 SUPERFÍCIE D’EXPOSICIÓ A TERRA: 16.000M2 SUPERFÍCIE D’EXPOSICIÓ A LA MAR: 28.000M2 NÚM. D’AMARRAMENTS: 180 NÚM. D’EXPOSITORS: 134 NÚM. D’EMPRESES REPRESENTADES: 174 NÚM. TOTAL D’EMPRESES PARTICIPANTS: 308 EXPOSITORS PER SECTORS CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS: ESPORTS NÀUTICS: ELECTRÒNICA / SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ: EMBARCACIONS: EQUIPAMENT NÀUTIC: MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES: MOTORS MARINS I GENERADORS: MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS: OFERTA NÀUTICO-TURÍSTICA: ORGANISMES OFICIALS: SERVEIS:
47 28 14 85 46 15 34 10 25 3 42
PROCEDÈNCIA DELS EXPOSITORS PALMA: MUNICIPIS DE MALLORCA: TOTAL MALLORCA: TOTAL MENORCA: TOTAL EIVISSA: TOTAL ILLES BALEARS:
57 38 94 2 2 99
RESTA D’ESPANYA ALACANT:
3
BARCELONA: BILBAO: GIRONA: MADRID: MÀLAGA: PONTEVEDRA: TARRAGONA:
10 2 1 2 1 1 2
TOTAL ESPANYA:
121
EUROPA ÀUSTRIA: FRANÇA: HOLANDA: ITÀLIA: REGNE UNIT: SUÈCIA:
1 4 1 1 5 1
PROCEDÈNCIA DE LES EMPRESES REPRESENTADES ALEMANYA: ARGENTINA: AUSTRÀLIA: ÀUSTRIA: BÈLGICA: XIPRE: COREA: ESLOVÈNIA: ESPANYA: ESTATS UNITS: FINLÀNDIA: FRANÇA: HOLANDA: ILLES CAIMAN: ITÀLIA: JAPÓ: NORUEGA: NOVA ZELANDA: POLÒNIA: PORTUGAL: REGNE UNIT: SUÈCIA: TURQUIA:
16 1 2 2 2 1 1 1 49 15 1 15 3 1 36 1 1 1 15 1 5 3 1
SNIP F I C H A FECHAS: 24 ABRIL – 2 MAYO HORARIO: DE 10:00 A 20:00 HORAS PRECIO DE LA ENTRADA: 6 Euros SUPERFICIE TOTAL DEL RECINTO FERIAL: 51.300M2 SUPERFICIE TOTAL EXPOSICIÓN: 44.000M2 SUPERFICIE DE EXPOSICIÓN EN TIERRA: 16.000M2 SUPERFICIE DE EXPOSICIÓN EN EL MAR: 28.000M2 Nº DE AMARRES: 180 Nº DE EXPOSITORES: 134 Nº DE EMPRESAS REPRESENTADAS: 174 Nº TOTAL DE EMPRESAS PARTICIPANTES: 308 EXPOSITORES POR SECTORES CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES: DEPORTES NÁUTICOS: ELECTRÓNICA / SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN: EMBARCACIONES: EQUIPAMIENTO NÁUTICO: MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS: MOTORES MARINOS Y GENERADORES: MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS: OFERTA NÁUTICO-TURÍSTICA: ORGANISMO OFICIALES: SERVICIOS:
47 28 14 85 46 15 34 10 25 3 42
PROCEDENCIA DE LOS EXPOSITORES PALMA: MUNICIPIOS DE MALLORCA: TOTAL MALLORCA: TOTAL MENORCA: TOTAL IBIZA: TOTAL ISLAS BALEARES:
57 38 94 2 2 99
RESTO DE ESPAÑA ALICANTE:
3
T É C N I C A
BARCELONA: BILBAO: GIRONA: MADRID: MÁLAGA: PONTEVEDRA: TARRAGONA:
10 2 1 2 1 1 2
TOTAL ESPAÑA:
121
EUROPA AUSTRIA: FRANCIA: HOLANDA: ITALIA: REINO UNIDO: SUECIA:
1 4 1 1 5 1
PROCEDENCIA DE LAS EMPRESAS REPRESENTADAS ALEMANIA: ARGENTINA: AUSTRALIA: AUSTRIA: BÉLGICA: CHIPRE: COREA: ESLOVENIA: ESPAÑA: ESTADOS UNIDOS: FINLANDIA: FRANCIA: HOLANDA: ISLAS CAIMÁN: ITALIA: JAPÓN: NORUEGA: NUEVA ZELANDA: POLONIA: PORTUGAL: REINO UNIDO: SUECIA: TURQUÍA:
16 1 2 2 2 1 1 1 49 15 1 15 3 1 36 1 1 1 15 1 5 3 1
SNIP E N T R E V I S TA
“EL TURISME DE CREUERS VIU UNA ETAPA DE GRAN OPTIMISME A TOT EL MÓN” S’estan licitant les obres de licitació del moll de Ponent del port de Palma per acollir més creuers, és el de creuers un turisme que creix any rere any? És, sens dubte, un mercat que viu una etapa de gran optimisme a tot el món, i Balears es beneficia d’aquesta circumstància. De moment, el sector sembla que ha resistit la crisi. L’any 2009, el nombre de passatgers de creuers va descendir als ports de les Illes un sis per cent en relació a 2008 i, tot i això, es va convertir en el segon millor any de la història en aquest tipus de trànsit. Per a 2010 les perspectives són les de batre totes les marques, tant en nombre de passatgers com en escales. L’ampliació dels molls de Ponent al port de Palma permetrà l’atracament simultani de cinc bucs d’eslores superiors als 300 metres a Pelaires, fet que ens col·locarà al front de l’oferta d’infraestructures per a aquest tipus de bucs a la Mediterrània. Quan creieu que estaran acabades aquestes obres d’ampliació? El projecte preveu un termini d’execució de 16 mesos. Així, estarà operatiu a principis de la propera legislatura. Allò que és cert és que són vàries les companyies de creuers que esperen que aquesta obra entri en servei i que fins i tot ja tenen reservats diversos atracaments. L’Autoritat Portuària també està treballant en el concurs de gestió d’amarraments, locals i espai lliure del Moll Vell, en què consisteix el projecte? S’han presentat les ofertes i ja s’estan avaluant.
És un concurs públic per a l’explotació d’una zona de terra i mirall d’aigua excel·lentment situada al Moll Vell. El projecte consisteix en crear una nova zona per a l’atracament de grans iots que inclourà la remodelació del seu front urbà. És a dir, l’antic restaurant La Lubina, juntament amb les oficines i despatxos adjacents, desapareixeran per convertir-se en un nou edifici que, a més de locals destinats a negocis, albergarà un restaurant i un mirador públic elevat. Aquesta actuació, juntament amb un altre projecte paral·lel que assumirà l’Autoritat Portuària de remodelació de l’entorn urbà del Moll Vell, afavorirà un millor accés de la ciutat al port, ja que significarà una prolongació efectiva de l’avinguda Antoni Maura fins al moll. Té l’Autoritat Portuària altres projectes en ment per al Port de Palma?, i per a la resta de ports de les Balears? Ja s’han adjudicat les obres de construcció de les noves oficines de l’Autoritat Portuària a l’antic edifici de la Transmediterránea, que forma part d’aquesta remodelació urbana del Moll Vell a la qual em referia. Al port d’Alcúdia posarem en servei la nova estació marítima aquest mes de maig. També al maig, iniciam la construcció dels molls de Botafoc al port d’Eivissa, que serà el començament de la tan necessitada reforma interior del port. Finalment, al port de Maó, s’adjudicarà en breu la construcció de l’accés al Cós Nou, i a finals d’enguany s’espera poder licitar les obres de la nova estació marítima del Cós Nou.
SNIP
Francesc Triay, president de l'Autoritat Portuària de Balears Enguany, la Autoritat Portuària ha decidit congelar algunes taxes per la recessió, s’està notant molt als ports? En un temps com aquest, les empreses agraeixen qualsevol ajuda. L’Autoritat Portuària ha decidit congelar cinc de les taxes que recapta als ports i reduir-ne altres dos com a mesura per contribuir a pal·liar la recessió econòmica. En concret, es mantenen les quotes de les taxes a bucs, passatge, mercaderia, embarcacions esportives i senyalització marítima, i es redueixen les que es refereixen a ocupació i aprofitament especial del domini públic. Són quantitats que es deixen de percebre i que, per tant, redueixen la capacitat d’inversió en infraestructures portuàries de Balears amb l’objectiu de millorar la situació de les empreses i reactivar la demanda. Què suposar per a l’Autoritat Portuària la celebració del Saló Nàutic Internacional de Palma? Celebrar el Saló Nàutic Internacional de Palma al lloc on es du a terme és un luxe que tots hem de valorar. L’entorn format pel passeig Sagrera, la Llonja, el Moll Vell, la zona pesquera i la Seu és un emplaçament difícilment superable. Però també el Saló creix i l’espai és limitat. Difícilment podrà créixer més i s’haurà de plantejar el llarg termini. Per a l’Autoritat Portuària, facilitar la celebració del Saló Nàutic Internacional, forma part de la seva responsabilitat corporativa, i per a les empreses i usuaris habituals del port, un esforç que també ha de ser reconegut. En quina fase es troba el projecte de reforma de la zona de manteniment per a iots de grans eslores? En aquests moments, el port de Palma compta ja amb una de les millors i majors extensions dedicades a la reparació de grans iots de la Mediterrània Occidental. Amb més de 103.000 metres quadrats de superfície i més de cent empreses especialitzades en reparació d’embarcacions, s’està donant a un sector molt exigent un servei de gran qualitat i que genera molta riquesa i llocs de treball en l’àmbit local. Donar suport a aquest sector és una de les prioritats de l’Autoritat Portuària de Balears, que es veurà encara més potenciat amb la futura ampliació del port.
SNIP E N T R E V I S TA
“EL TURISMO DE CRUCEROS VIVE UNA ETAPA DE GRAN OPTIMISMO EN TODO EL MUNDO” Francesc Triay, presidente de a Autoridad Portuaria de Balears Se están licitando las obras de ampliación del muelle de Poniente del puerto de Palma para acoger más cruceros, ¿es el de cruceros un turismo que crece año tras año? Es, sin duda, un mercado que vive una etapa de gran optimismo en todo el mundo, y Baleares se beneficia de esta circunstancia. De momento, el sector parece haber resistido la crisis. En 2009, el número de pasajeros de cruceros descendió en los puertos de las Islas un seis por ciento con relación a 2008 y, pese a esto, se convirtió en el segundo mejor año de la historia en este tipo de tráficos. Para 2010 las perspectivas son las de batir todas las marcas, tanto en número de pasajeros como en escalas. La ampliación de los muelles de Poniente en el puerto de Palma permitirá el atraque simultáneo de cinco buques de esloras superiores a los 300 metros en Pelaires, lo que nos colocará al frente de la oferta de infraestructuras para este tipo de buques en el Mediterráneo. ¿Cuándo cree que estarán concluidas estas obras de ampliación? El proyecto prevé un plazo de ejecución de 16 meses, por lo que estará operativo a principios de la próxima legislatura. Lo cierto es que son varias las compañías de cruceros que esperan que esta obra entre en servicio y que incluso ya tienen reservados varios atraques.
La Autoridad Portuaria también está trabajando en el concurso de gestión de amarres, locales y espacio libre del Moll Vell, ¿en qué consiste el proyecto? Se han presentado las ofertas y ya se están evaluando. Es un concurso público para la explotación de una zona de tierra y espejo de agua excelentemente situada en el Moll Vell. El proyecto consiste en crear una nueva zona para el atraque de grandes yates que llevará consigo la remodelación de su frente urbano. Es decir, el antiguo restaurante La Lubina, junto con las oficinas y despachos colindantes, desaparecerán para convertirse en un nuevo edificio que, además de locales destinados a negocios, albergará un restaurante y un mirador público elevado. Esta actuación, junto a otro proyecto paralelo que asumirá la Autoridad Portuaria de remodelación del entorno urbano del Moll Vell, favorecerá un mejor acceso de la ciudad al puerto, ya que significará una prolongación efectiva de la avenida Antoni Maura hasta el muelle. ¿Tiene la Autoridad Portuaria otros proyectos en mente para el Puerto de Palma?, ¿y para el resto de puertos de las Baleares? Ya se han adjudicado las obras de construcción de las nuevas oficinas de la Autoridad Portuaria en el antiguo edificio de la Trasmediterránea, que forma parte de esta remodelación urbana del Moll
SNIP
Vell a la que me refería. En el puerto de Alcudia pondremos en servicio la nueva estación marítima este mes de mayo. También en mayo iniciamos la construcción de los muelles del Botafoc en el puerto de Eivissa, que será el inicio de la tan necesitada reforma interior del puerto. Finalmente, en el puerto de Mahón, se adjudicará en breve la construcción del acceso al Cós Nou y a finales de año se espera poder licitar las obras de la nueva estación marítima del Cós Nou. Este año, la Autoridad Portuaria ha decidido congelar algunas tasas por la recesión, ¿se está notando mucho en los puertos? En unos tiempos como éstos las empresas agradecen cualquier ayuda. La Autoridad Portuaria ha decidido congelar cinco de las tasas que recauda en sus puertos y reducir otras dos como medida para contribuir a paliar la recesión económica. En concreto se mantienen las cuotas de las tasas a buques, pasaje, mercancía, embarcaciones deportivas y señalización marítima, y se reducen las que se refieren a ocupación y aprovechamiento especial de dominio público. Son cantidades que se dejan de percibir y que, por tanto, reducen la capacidad de inversión en infraestructuras portuarias de Baleares con el objetivo de mejorar la situación de las empresas y reactivar la demanda.
¿Qué supone para la Autoridad Portuaria la celebración del Salón Náutico Internacional de Palma? Celebrar el Salón Náutico Internacional de Palma en el lugar donde se lleva a cabo es un lujo que todos debemos valorar. El entorno formado por el passeig Sagrera, la Lonja, el Moll Vell, la zona pesquera y la Catedral es un emplazamiento difícilmente superable. Pero también el Salón crece y el espacio es limitado. Difícilmente podrá crecer más y habrá que plantearse el largo plazo. Para la Autoritat Portuària, facilitar la celebración del Salón Náutico Internacional, forma parte de su responsabilidad corporativa y para las empresas y usuarios habituales del puerto, un esfuerzo que también ha de ser reconocido. ¿En qué fase se encuentra el proyecto de reforma de la zona de mantenimiento para yates de grandes esloras? En estos momentos el puerto de Palma cuenta ya con una de las mejores y mayores extensiones dedicadas a la reparación de grandes yates del Mediterráneo Occidental. Con más de 103.000 metros cuadrados de superficie y más de cien empresas especializadas en reparación de embarcaciones, se está dando a un sector muy exigente un servicio de gran calidad y que genera mucha riqueza y puestos de trabajo en el ámbito local. Apoyar a este sector es una de las prioridades de la Autoritat Portuària de Balears, que se verá aún más potenciado en la futura ampliación del puerto.
SNIP R E P O R TAT G E
LA FEDERACIÓ BALEAR PROMOCIONA LA CULTURA DE LA VELA Els J80 participen en el Saló Nàutic amb unes Regates d’Exhibició A finals de l’any passat, es va iniciar el camí del nou equip de govern de la Federació Balear de Vela i, després d’un estudi realitzat sobre la realitat de la vela a les Balears, es va decidir que s’havia de promocionar la cultura de vela, amb la finalitat de rompre mites referents a aquest esports i promocionar una activitat nàutica que hauria de ser un esport plenament integrat en una societat illenca com la nostra. Per tal de fer possible aquest objectiu, neix la unió entre la Federació Balear de Vela i el Saló Nàutic Internacional de Palma, mirall de la nàutica a les Illes, a Espanya i a la resta d’Europa. La Federació Balear de Vela serà present enguany en el certamen organitzant diverses activitats paral·leles, com són la Guarderia del Mar i una regata de exhibició de J80, amb la finalitat d’acostar l’esport nàutic a petits i a adults. GUARDERIA DEL MAR La Federació Balear de Vela oferirà als visitants durant els dos caps de setmana del saló una Guarderia del Mar, totalment gratuïta. Destinada a nins d’entre 6 i 12 anys, es realitzaran tallers infantils a l’estand, i a més es durà a terme un passeig a vela en embarcacions col·lectives. Sens dubte, es tracta d’una proposta encertada per iniciar els nins en l’esport nàutic. REGATES D’EXHIBICIÓ El darrer dia del Saló Nàutic, diumenge, està prevista l’organització de vàries regates d’exhibició per la zona de la Seu, en les quals es permetrà participar a un convidat per vaixell. La regata es disputarà en els vaixells J80, amb molta superfície vèlica, segurs i molt espectaculars. Per seleccionar els convidats, es realitzarà un sorteig durant el Saló. Els interessats en participar a la regata hauran de posar la sol·licitud dins una urna que s’obrirà el dissabte, i es contactarà amb l’afortunat que participarà en la regata com a convidat o tripulant “5”. Es durà a terme el mateix procés per als expositors, que podran participar en un sorteig per ser el cinquè tripulant.
Els J80 són uns monotips de 8 metres d’eslora per quasi 3 de mànega i un desplaçament de 1.495kg i compta amb uns 1.200 armadors en flotes repartides per tot el món. Concretament en el cas d’Espanya, la flota més important és a Santander, Palma, Lanzarote i Barcelona, tot i que els J80 s’estenen a altres localitats com a Corunya, Bilbao, o Mar Menor. Totes participen en campionats regionals i nacionals durant la tardor-hivern, i els propers mesos de juny i octubre tindrà lloc l’Europeu en el Llac di Garda (Itàlia), i el Mundial de Newport (Estats Units), respectivament. El J80 és l’únic vaixell esportiu que combina senzillesa de maneig, estabilitat, velocitat, i un manteniment fàcil i econòmic.
SNIP R E P O R TA J E
LA FEDERACIÓN BALEAR PROMOCIONA LA CULTURA DE LA VELA Los J80 participan en el Salón Náutico con unas Regatas de Exhibición A finales del año pasado, se inició el camino del nuevo equipo de gobierno de la Federación Balear de Vela y, tras un estudio realizado sobre la realidad de la vela en Baleares, se decidió que se debía promocionar una cultura de vela, con el fin de romper mitos referentes a este deporte y promocionar una actividad náutica que debería ser, dada la insularidad, un deporte plenamente integrado en la sociedad. Con ese objetivo nace la unión entre la Federación Balear de Vela y el Salón Náutico Internacional de Palma, espejo de la náutica en las Islas, en España y el resto de Europa. La Federación Balear de Vela estará presente este año en el certamen organizando varias actividades paralelas, como son la Guardería del Mar y una regata de exhibición de J80, con la finalidad de acercar el deporte náutico a pequeños y a adultos.
GUARDERÍA DEL MAR La Federación Balear de Vela ofrecerá a los visitantes durante los dos fines de semana del salón una Guardería del Mar, totalmente gratuita. Destinada a niños de entre 6 y 12 años, se realizarán en tierra talleres infantiles y además se llevará a cabo un paseo a vela en embarcaciones colectivas. Sin duda, se trata de una propuesta acertada para iniciar a los niños en el deporte náutico.
REGATAS DE EXHIBICIÓN El domingo, último día del Salón Náutico está prevista la organización de varias regatas de exhibición muy cerca de la Catedral, en las que se permitirá participar a un invitado por barco. La regata se disputará en los barcos J80, con mucha superficie vélica, seguros y muy espectaculares. Para seleccionar a los invitados se realizará un sorteo durante todo el Salón, los interesados en participar en la regata deberán poner su solicitud en una urna que se abrirá el sábado, contactando con el agraciado y participando en la regata como invitado ó tripulante “5”. Se realizará la misma actividad para los expositores, realizando también un sorteo para poder participar como quinto tripulante. Los J80 son unos monotipos de 8 metros de eslora por 2.5 de manga y un desplazamiento de 1.495kg y cuenta con unos 1200 armadores en flotas repartidas por todo el mundo. Concretamente en el caso de España, la flota más importante se encuentra en Santander, Palma, Lanzarote y Barcelona, aunque los J80 se extienden a otras localidades como Coruña, Bilbao, o Mar Menor. Todas ellas participan en campeonatos regionales y nacionales durante el otoño-invierno y los próximos meses de junio y octubre tendrá lugar el Europeo en el Lago di Garda (Italia), y el Mundial en Newport (Estados Unidos), respectivamente. El J80 es el único barco deportivo que combina sencillez de manejo, estabilidad, velocidad y un fácil y económico mantenimiento. FOTO: NICO MARTÍNEZ
SNIP E N T R E V I S TA
“EL SALÓ NÀUTIC DE PALMA ÉS UNA CITA MOLT BEN VALORADA A NIVELL NACIONAL I INTERNACIONAL” Pere Perelló, director general de Fires i Congressos de Balears
EL
SALÓ
NÀUTIC
INTERNACIONAL
DE
PA L M A
MARCA,
UN
ANY MÉS, EL COMENÇAMENT DE LA TEMPORADA NÀUTICA A LES
ILLES.
EL
C E R TA M E N ,
QUE
S’HA
CONVERTIT
EN
UN
C L À S S I C P E R A L S M I L E R S D ’A F I C I O N AT S A L A M A R , E S T À ORGANITZAT PER FIRES I CONGRESSOS DE BALEARS.
SNIP E N T R E V I S TA
Què té el Saló Nàutic que ha aconseguit superar les dificultats del sector? Crec que tant el sector com el Saló Nàutic són prou importants com per poder superar els problemes relacionats amb la conjuntura econòmica actual. Està clar que aquesta edició no es caracteritzarà per rècords de participació, però pens que és més important la qualitat que la quantitat, i puc assegurar que la qualitat del Saló Nàutic és la mateixa, si no superior, a la d’anys anteriors. A més, no hem d’oblidar que els salons professionals són una de les formes més efectives per donar a conèixer i promocionar les empreses, mesures molt necessàries actualment. Pensau que el Saló Nàutic de Palma és bona plataforma per al sector? És clar que sí. Hem de tenir en compte que la trajectòria d’aquest certamen, que enguany compleix 27 edicions, és molt bona. Amb els anys s’ha convertit en una cita imprescindible i molt ben valorada a nivell nacional i internacional. A més, s’ha de tenir en compte que el sector nàutic és un món molt viu i que ocupa una bona posició en l’economia balear i que s’expandeix en diferents àmbits. El turisme nàutic, per exemple, l’any passat va ingressar 477,97 milions d’euros a les Illes Balears, una xifra prou important per tenir cura d’aquest sector. Quines mesures han dut a terme per facilitar la participació dels expositors en el certamen? Hem continuat amb la línia de subvencions que vàrem iniciar l’any passat. Enguany, s’ha atorgat
un 35% de bonificació sobre el cànon de participació a tots els expositors de les Illes Balears. A més, des de la conselleria de Comerç, Indústria i Energia del Govern de les Illes Balears, s’ha tramitat una disposició mitjançant la qual totes les embarcacions que es venguin al Saló Nàutic de Palma a residents balears, obtindran un descompte del 35% en el cost de la matriculació. Aquesta mesura es va posar en marxa durant la passada edició del Saló Nàutic de Barcelona amb un gran èxit, i des de l’organització del Saló Nàutic de Palma hem mostrat interès per la proposta ja que es tracta d’una iniciativa que beneficia, al mateix temps i de forma directa, tant al comprador com al venedor. Què destacaríeu de l’edició d’enguany? Crec que allò més important és la gran oferta dels expositors, que s’esforcen per exposar totes les novetats d’un sector que es modernitza cada any. Pensau que hi ha moltes empreses que trien el Saló de Palma per fer les presentacions de nous iots o productes a nivell nacional o fins i tot internacional. No obstant, enguany s’ha fet un esforç per oferir als visitants activitats paral·leles. Gràcies a la col·laboració amb la Federació Balear de Vela, podem oferir una guarderia del mar per als petits, que tendran l’oportunitat d’iniciar-se en la nàutica amb una passejada per la mar, i una regata d’exhibició de la classe J80.
SNIP E N T R E V I S TA
“EL SALÓN NÁUTICO DE PALMA ES UNA CITA MUY BIEN VALORADA A NIVEL NACIONAL E INTERNACIONAL” Pere Perelló, director general de Fires i Congressos de Balears El Salón Náutico Internacional de Palma marca, un año más, el cominezo de la temporada náutica en las Islas. El certamen, que se ha convertido en un clásico para miles de aficionados al mar, está organizado por Fires i Congressos de Balears. ¿Qué tiene el Salón Náutico que ha conseguido superar las dificultades del sector? - Creo que tanto el sector como el Salón Náutico son sufientemente importantes como para poder superar los problemas relacionados con la coyuntura económica actual. Está claro que esta edición no se caracterizará por records de participación, pero pienso que es más importante la calidad que la cantidad, y puedo asegurar que la calidad del Salón Náutico es la misma, si no superior, a la de ediciones anteriores. Además, no tenemos que olvidar que los salones profesionales son una de las formas más efectivas para dar a conocer y promocionar las empresas, medidas muy necesarias actualmente. ¿Piensa qué el Salón Náutico de Palma es una buena plataforma para el sector? Claro que sí. Hay que tener en cuenta que la trayectoria de este certamen, que este año cumple 27 ediciones, es muy buena. Con los años se ha convertido en una cita imprescindible y muy bien valorada a nivel nacional e internacional. Además, el sector náutico es un mundo muy vivo y que ocupa una buena posición en la economía balear y que se expande en diferentes ámbitos. El turismo náutico, por ejemplo, el año pasado ingresó 477,97 millones de euros en las Islas Baleares, una cifra suficientemente importante como para tener en cuenta al sector.
¿Qué medidas se han llevado a cabo para facilitar la participación de los expositores al certamen? Hemos continuado con la línea de subvenciones que iniciamos el pasado año. Este año, se ha otorgado un 35% de bonificación sobre el canon de participación a a todos los expositores de las Islas Baleares. Además, desde la conselleria de Comercio, Industria y Energía del Govern de las Illes Balears, se ha tramitado una disposición por la que todas las embarcaciones que se vendan en el Salón Náutico de Palma a residentes baleares, obtendrán un descuento del 35% en el coste de la matriculación. Esta medida se puso en marcha durante la pasada edición del Salón Náutico de Barcelona con un gran éxito, y desde la organización del Salón Náutico de Palma hemos mostrado interés por la propuesta ya que se trata de una iniciativa que beneficia, al mismo tiempo y de forma directa, tanto al comprador como al vendedor. ¿Qué destacaría de la edición de este año? Creo que lo más importante es la gran oferta de los expositores, que se esfuerzan por mostrar todas las novedades de un sector que se moderniza cada año. Son muchas las empresas que eligen el Salón Náutico de Palma para realizar las presentaciones de nuevos yates o productos a nivel nacional o incluso internacional. No obstante, este año se ha hecho un esfuerzo para ofrecer a los visitantes actividades paralelas. Gracias a la colaboración con la Federación Balear de Vela, podemos ofrecer una guardería del mar para los pequeños, que tendrán la oportunidad de iniciarse en la náutica con un paseo por el mar, y regata de exhibición de la clase J80.
SNIP R E P O R TAT G E
L’ESPECTACLE DE LA VELA INUNDA LA BADIA DE PALMA L A R E G ATA
PA L M A V E L A VA I N I C I A R E L S E U C A M Í FA S E T
A N YS A M B U N A R EG ATA P E R A L A C L A S S E WA L LY, D E N O M I N A DA M A X I R A C E W E E K . A PA R T I R D ’A Q U E L L M O M E N T VA Q U E D A R PAT E N T E L G R A N P O T E N C I A L D E L R E A L C L U B N À U T I C D E P A L M A , A I X Í C O M D E L A C I U T AT, P E R O R G A N I T Z A R U N E S D E V E N I M E N T D ’A Q U E S TA E N V E R G A D U R A . I A N Y R E R E A N Y A I X Ò E S D E M O S T R A A M B L A PA R T I C I PA C I Ó D E T O T T I P U S D E I OT S Q U E D E S P L EG U E N L E S V E L E S A L A B A D I A D E PA L M A .
SNIP R E P O R TAT G E Més de 170 vaixells han competit a la regata Hublot Palma Vela L’objectiu que es varen imposar els organitzadors al seu dia es va complir: apropar l’esport de la vela al gran públic. Palma Vela està organitzada pel Real Club Nàutic de Palma, amb el patrocini de la firma rellotgera suïssa Hublot, juntament amb la col·laboració de l’Ajuntament de Palma i el Govern de les Illes Balears. La darrera edició de la regata es va celebrar el passat cap setmana. L’ Hublot Palma Vela congrega a tot tipus de velers, des de maxis de darrera generació (Maxi creuer i Maxi Swan, Maxi Wally i Mini Maxi), fins a bots de vela llatina, clàssics, vela adaptada, J80, TP52, que participen en diferents camps de regates convertint la Badia de Palma en un gran espectacle visual. La flota d’aquesta setena edició ha comptat amb 171 vaixells i més de 1.500 regatistes, als quals s’ha d’afegir el personal de terra de cada
equip, així com l’organització, comitès de regates, jurats, logística, etc. Un total de 1.600 persones, una xifra que demostra la gran envergadura d’aquesta regata que fa de la Badia un dels centres neuràlgics de la vela de competició i de Palma, un gran espai d’oci i descans per a participants i visitants. En cada classe participen embarcacions de desset països europeus i de la resta del món com Argentina, Suècia, Rússia, Antigua & Barbuda, Estats Units, Espanya, entre d’altres. Però la regata Hublot Palma Vela no només es viu a la mar. A terra, se celebren nombrosos actes socials, tant per a tripulacions com per a visitants, tals com sopars, concerts, festes benèfiques o berenars als dos villages erigits per a l’ocasió. En definitiva, esport, espectacle i oci resumeixen aquesta regata que de ben segur es convertirà en un clàssic de la primavera.
SNIP R E P O R TA J E
EL ESPECTÁCULO DE LA VELA INUNDA LA BAHÍA DE PALMA Más de 170 barcos han competido en la regata Hublot Palma Vela
LA
R EGATA
SIETE
AÑOS
PALMA CON
VELA
UNA
INICIÓ
R EGATA
SU
PARA
ANDADURA LA
CLASE
HACE
W A L LY,
DENOMINADA MAXI RACE WEEK. A PARTIR DE ESE MOMENTO QUEDÓ
PAT E N T E
EL
GRAN
POTENCIAL
DEL
REAL
CLUB
NÁUTICO DE PALMA, ASÍ COMO DE LA CIUDAD PARA ORGANIZAR
UN
EVENTO
DE
ESTE
CALIBRE.
Y
AÑO
TRAS
AÑO
SE
DEMUESTRA CON LA GRAN PARTICIPACIÓN DE TODO TIPO DE YAT E S Q U E D E S P L I E G A N S U S V E L A S E N L A B A H Í A D E PA L M A . El objetivo que se impusieron los organizadores en su día se cumplió: acercar el deporte de la vela al gran público. Palma Vela está organizada por el Real Club Náutico de Palma, con el patrocinio de la firma relojera suiza Hublot, junto con la colaboración del Ayuntamiento de Palmay el el Govern de les Illes Balears. La última edición se ha celebrado el pasado fin de semana. El Hublot Palma Vela congrega a todo tipo de veleros, desde maxis de última generación (Maxi crucero y Maxi Swan, Maxi Wally y Mini Maxi), hasta botes de vela latina, clásicos, vela adaptada, J80, TP52, que participan en diferentes campos de regatas convirtiendo a la Bahía de Palma en un gran espectáculo visual. La flota de esta séptima edición ha contado con 171 barcos y más de 1.500 regatistas a los que hay que sumar el personal de tierra de cada equipo, así
como la organización, comités de regatas, jurados, logística etc. Un total de 1.600 personas, una cifra que demuestra la gran envergadura de esta regata que convierte la Bahía en uno de los centros neurálgicos de la vela de competición y Palma en un gran espacio de ocio y descanso para participantes y visitantes. En cada clase participan embarcaciones de diecisiete países europeos y del resto del mundo como Argentina, Suecia, Rusia, Antigua & Barbuda, Estados Unidos, España, entre otros. Pero la regata Hublot Palma Vela no sólo se vive en el mar, en tierra se celebran numerosos actos sociales, tanto para tripulaciones como para visitantes, tales como cenas, conciertos, fiestas benéficas o desayunos en los dos villages erigidos para la ocasión. En definitiva, deporte, espectáculo y ocio resumen esta regata que va camino a convertirse en un clásico de la primavera.
S N I P N OV E TAT S ESPORTS NÀUTICS
NAUTI-PARTS B 23
BLADEFISH SEABOB B 29
Centurión Boats Ibérica presenta en el Saló Nàutic Internacional de Palma dues novetats: el Bladefish SeaJets i el Seabot. El Bladefish SeaJets és la darrera novetat en propulsors aquàtics. Gràcies a la seva tecnologia que utilitza bateries recarregables de Li-lon, els Bladefish SeaJets són molt més petits i lleugers que qualsevol altre propulsor del mercat. Les seves característiques principals són bateries de darrera tecnologia Li-lon sense efecte memòria; és 5 vegades més petit que qualsevol altre propulsor aquàtic; tres vegades més lleuger que altres models; un 20% més potent i veloç; el temps de recàrrega és 5 vegades més ràpid que el d’altres propulsors aquàtics; tots els models inclouen funda de transport; funció de seguretat incorporada perquè el puguin emprar els nins sense cap tipus de perill; dos anys de garantia en tots els models. Per la seva banda, el Seabob és la joguina de luxe que no pot faltar en un vaixell, amb el qual s’experimenten sensacions inimaginables, com si fos un dofí. Es pot programar el Seabob amb l’ordinador de bord perquè el pugui emprar tota la família de forma segura. Arriba a una velocitat de 24 k/h sota l’aigua.
que volen un veler a la seva motora o tenir un transport fàcil per accedir a la platja en cotxe. De qualitat i assequible, lleuger i àgil. És la novetat més divertida que podeu tenir a l’aigua. Ens podeu visitar al Saló, a l’estand F6 o contactau amb www.smartkat.biz per a més informació.
AQUANAUT
Nauti-Parts mostrarà en el Saló Nàutic la revolucionària SEA-DOO Series, caracteritzada per ser els water scooters més lleugers i eficients del món, a un preu molt assequible. Ideals per a nedadors i bussejadors, el SEA DOO Seascooter garanteix hores de diversió a la piscina, al llac o a la mar. Tant si estau cercant un Seadoo Explorer per a submarinisme a baixes produnditats o el lleuger Seadoo Seascooter Dolphin, per passar una bona estona a la piscina, tenim el vostre sea scooter ideal.
SEASCOOTER PRO
SMARTKAT ‘pump it up’ F6
Aquest increïble catamarà a vela amb cascs inflables i de construcció simple és la màxima novetat per als entusiastes de la vela, ja siguin principiants o experts. Amb un muntatge i desmuntatge ràpid, és la resposta per a tots aquells
una excel·lent relació qualitat-preu. Durant el Saló Nàutic de Palma l’empres presentarà una mostra de les embarcacions poloneses. - Am 480 – un vaixell de motor de disseny modern, tipus open amb una petita cabina, apte per a motors entre 40 HP i 100 HP
AM 480
SMARTKAT
- Texas 595 – vaixell tipus Pilot House, novetat mundial de 2010
EMBARCACIONS A MOTOR
ICM NÁUTICA B 26
ICM NAUTICA està consolidant la seva oferta d’embarcacions noves procedents de Polònia al mercat espanyol. L’empresa ICM SPAIN és importadora i representant exclusiu per a Espanya i Portugal de nombroses drassanes de iots polonesos com: AM Yacht Service, Balt-Yacht, Darek Co., Nautiner Yachts, Northman, Pegazus, Profboat, Skipper-Yachts, Tango Yachts, Raptor Yachts, Reda Yachts, etc. L’oferta és molt variada i comprèn més de 80 models de vaixells de diferent tipus: embarcacions a vela, a motor, de pesca, catamarans, kaiacs, etc. Els vaixells es distingeixen per la seva alta qualitat i
TEXAS 595
- Funhunter 380 – un vaixell petit, però molt divertit per a passejades i escapades de pesca ICM SPAIN treballa amb diversos fabricants de motors, fet que permet oferir una gamma molt extensa de models a preus molt competitius. Consultau les ofertes en motors i remolcs, així com conjunts vaixell + motor + remolc o vaixell + motor. Per a més informació consultau: www.icmnautica.com; e-mail: info@icmnautica.com
N OV E TAT S
JAUME VERMELL NÀUTICA ,S.L D 28 – D 32 / AM 307 - 312
Jaume Vermell Náutica presentarà les darreres novetats de les drassanes SESSA MARINE per a la temporada 2010. La SESSA KEY LARGO 27 de 7.56Mts d’eslora , la SESSA KEY LARGO 20 de 5.99 Mts de la gama OPEN LINE i la SESSA DORADO 26 de 8.20Mts de la gama Fishing Line. Unes embarcacions impressionants pel seu disseny, funcionalitat i nivell d’acabats ja reconeguts a SESSA MARINE.
SNIP
maniobra excel·lent per les prestacions que ofereix el sistema de la seva carena. També destaca la seva habitabilitat i distribució interior, que compta amb un camarot amb llit doble i bany complet separat, on el conjunt aporta una comoditat impressionant. Un vaixell de referència per a aquesta temporada, en el qual l’alt nivell d’acabats i disseny fan d’aquesta embarcació la única en la seva categoria.
es fonen l’estètica i funcionalitat en un vaixell pensat per a la pesca. Aquest model reuneix les millors virtuts que se cerquen en un vaixell d’eslora mitjana i ara amb el valor afegit d’un motor YAMAHA forabord. La cabina acull el sol des del tendal esllavissant i el vent des de les finestres laterals, i es fonen mitjançant la porta transparent amb un dels punts forts d’aquesta embarcació: la gran banyera. La taula es pot instal·lar dins i fora de la cabina. A l’interior, tot tipus de detalls com són una cuina equipada, amb un bany separat i un llit doble. Des d’aquest moment, existeix la fusió del disseny i el pragmatisme en un vaixell de pesca.
KEY LARGO 20
KEY LARGO 27
La KEY LARGO 27 es caracteritza per ser una embarcació Open amb un disseny nou, amb diferents opcions del color del casc (negre, corall, ocre o blanc) i línies profundes evocant-hi la imatge d’un tauró, i amb una distribució interior caracteritzada per equipar dues butaques esportives amb l’opció d’instal·lació d’un moble cuina-bar que permet gaudir d’estar amb la família i amics durant les jornades a l’aire lliure gràcies al divan de popa en L i el gran solàrium de proa. La motorització 2 x YAMAHA de 150HP cada un permet realitzar un creuer ràpid i segur, i amb una
S’ha de destacar també una altra de les novetats de la gama Open, la nova KEY LARGO 20, de 5.99mts d’eslora. Una embarcació de petites dimensions però amb una gran potència i força gràcies a les opcions de motorització YAMAHA de 115HP o 150HP, que combina la polivalència d’un gran solàrium de proa, una banyera àmplia i una interessant cabina. Aquest vaixell és únic entre les embarcacions OPEN pel seu exclusiu disseny de línies i colors actuals del casc, la potència i bona navegabilitat, unides per oferir sensacions inigualables que fan d’aquesta embarcació la millor opció per a aquesta temporada. Una altra novetat que també marcarà aquesta temporada és la nova DORADO OCEAN 26, on
fecta harmonia on les sensacions de velocitat seran presents.
YACHT LINE C43
Entre les novetats de les drassanes MONTEREY tindrem en exposició la MT 254FSC, un vaixell esportiu amb 8.10Mts d’eslora per a tots aquells que gaudeixen del dia a la mar per practicar qualsevol esport aquàtic, o estar còmodament amb tota la família, i a més poder realitzar fondejos de nit i poder pernoctar a l’àmplia cabina. La MT295 CRUISER és una embarcació de 8.8Mts d’eslora que serà un referent per a tota la Mediterrània, ja que disposa d’un gran solàrium a proa, una banyera espaiosa i un camaropt matrimonial amb bany i
DORADO OCEAN 26
També tenim de la gama YACHT LINE en exposició la C52 de 16Mts amb Hard Top, amb un solàrium ampli, 3 cabines dobles i un nivell d’acabats impressionants. També la C43,
YACHT LINE C52
de 13.20Mts (apta per a PER). La S32, una embarcació Sport amb una habitabilitat i funcionalitat per poder viure el mar en per-
YACHT LINE S32
dutxa separats, per poder gaudir d’estades perfectes de cap de setmana. L’estil agressiu i funcional destaca en aquesta embarcació. I per últim les embarcacions SPORT, la MONTEREY 214FS i la petita MT194FS, embarcacions esportives amb un nivell d’acabats impressionants apta per a tots els públics. Gaudir de la mar mai no havia estat tant atractiu.
S N I P N OV E TAT S KÜHN & PARTNER YACHTING B 25
Kühn & Partner Yachting és el distribuïdor oficial a les Illes Balears de les marques italianes ISA Internacional Shipyards Ancona i Buzzi. El nostre equip multilingüe us pot assistir en tots els aspectes del brokerage, xàrter, amarraments, tripulació i gestió de iots.
SEALINE MALLORCA AM 812 AL 816
SEALINE presentarà en el 27è Saló Nàutic Internacional de Palma, la incorporació més nova a la seva guardonada gama de creuers a motor, una gama que compta amb una reputació envejosa per l’espai, comoditat, qualitat i disseny innovador, tals com la Sealine F46, Sealine T60 Aura, Sealine T50, Sealine SC47 and Sealine SC35. La nova Sealine F46, varada el passat mes de setembre, compta amb un plànol obert en el qual cada zona sembla connectar, des de la banyera a través de l’espaiosa cobert inferior, aconseguint una utilització màxima de l’espai i de la llum, i creant finalment un ambient perfecte i relaxat. Amb una col·laboració estreta entre Sealine i l’Studi Conran, l’inconfusible i reconegut aspecte de Conran s’ha unit a una funcional inventiva, a més d’un disseny innovador, per produir el Sealine T60 Aura. El roure natural i els acabats
lleugers creen una frescor brillant, el resultat del qual és un plànol obert interior que ofereix un ambient espaiós i luxós. Amb la seva particular inclinació i els portells d’acer, el Sealine T50 està inspirat en l’innovador disseny del seu germà gran. El resultat és un vaixell líder en la seva classe, en termes d’estil, allotjament i comportament, amb noves especilificacions. D’especial interès és el nou i impressionant Sealine SC47 sports cruiser, elegant i extremadament pràctic, amb el seu distintiu casc i disseny contemporani. Equipat amb Zeus drives, fet que li confereix una excepcional maniobrabilitat, el nou casc del SC47 compta amb una major proporció entre l’eslora i la mànega per a un luxós iot d’aquesta mida. També és mostrarà al Saló Nàutic el nou Sealine SC35 sports cruiser. Un model que compta amb llum natural, a través de les lluernes, al saló, a proa i a les cabines de popa, fet pel qual és una sensació d’espai i llibertat sense precedents per a un vaixell d’aquesta mida.
SOLNAUTIC C 23
Aquesta empresa presenta les embarcacions semirígides VSR, per i per a professionals, les característiques de les quals faran les mil delícies del particular en ús recreatiu. De 4,9 a 11 metres. Dissenyades per pegar menys cops de mar, ban-
yar-se menys i consumir menys combustible, i es poden emprar amb motors forabord de menor potència, aconseguint així altes prestacions. A qui no li interessen aquestes particularitats?. La seva gran lleugeresa i la seva proa accentuada proporcionen a aquestes embarcacions unes qualitats úniques al mercat.
ma. En resum, un ambient modern que fa que ens sentim com a casa. Altres models de motor de Bavaria que es podran veure al Saló Nàutic de Palma són l’Sport 28, la nova motora petita, i el Deep Blue 46, que va ser guardonat al gener com a “Power Boat of the Year 2009/2010”.
BAVARIA SPAIN AM 421 – 422 – 425 – 426
Bavaria Spain anuncia dos debuts a aigües espanyoles. El distribuïdor oficial de Bavaria Yachts a Espanya serà present al Saló Nàutic de Palma amb el nou Cruiser 45 i el nou iot a motor Sport 38. Ambdues embarcacions es presentaren al Saló Nàutic de Dusseldorf, i ara s’ha triat Palma com a escenari per a l’estrena a Espanya i la primera presentació oficial a l’aigua. El nou Bavaria Sport 38 és el tercer model dissenyat amb una col·laboració estreta amb BMW Group Designworks USA i compta amb les característiques similars dels nous models Bavaria, com és l’estil modern. L’Sport 38 compta amb una gran qualitat, funcionalitat i molta comoditat. Les seves característiques principals són: una banyera espaiosa a la coberta amb una gran zona per a seients, descans i solàrium a la qual s’integra un bar i una zona de bany addicional a proa. A l’interior, hi ha un camarot generós (propietari) a proa, i una cabina de convidats a popa; ambdues amb bany i dutxa separada. A més, compta amb un saló ampli amb una despensa equipadíssi-
EMBARCACIONS A VELA
ICM NÁUTICA B 26
ICM NAUTICA està consolidant la seva oferta d’embarcacions noves procedents de Polònia al mercat espanyol. L’empresa ICM SPAIN és importadora i representant exclusiu per a Espanya i Portugal de nombroses drassanes de iots polonesos com: AM Yacht Service, Balt-Yacht, Darek Co., Nautiner Yachts, Northman, Pegazus, Profboat, Skipper-Yachts, Tango Yachts, Raptor Yachts, Reda Yachts, etc. L’oferta és molt variada i comprèn més de 80 models de vaixells de diferent tipus: embarcacions a vela, a motor, de pesca, catamarans, kaiacs, etc. Els vaixells es distingeixen per la seva alta qualitat i una excel·lent relació qualitat-preu. Durant el Saló Nàutic de Palma l’empres presentarà una mostra de les embarcacions poloneses. - Balt 23 – un veler amb la banyera més grossa de la seva eslora, molt estable i còmode. Fàcilment trans-
N OV E TAT S
BALT 23
portable amb un remolc (estrena oficial al Saló Nàutic de Barcelona 2009).
SNIP
els de la gama, és el resultat de la cooperació entre Farr Yacht Design i BMW Designworks, i representa el vaixell idoni per a xàrter o famílies nombroses. Està disponible en versió tres o quatre camarots. Altres velers de Bavaria que es presenten al Saló Nàutic de Palma són el Cruiser 55, buc insígnia de la gama, i el molt popular “benjamí” de la flota, el Cruiser 32.
MiniFinder és una família de productes amb alarmes GPS que envien un SMS amb una posició en un mapa al telèfon mòbil en cas que l’embarcació o vehicle sigui mogut o manipulat. Mitjançant l’ajuda d’un GPS integrat, l’alarma sap on es troba exactament l’objecte en qüestió. Una alarma MiniFinder és tan petita com un telèfon mòbil i s’usa per protegir vaixells, motors forabord, motocicletes, automòbils, maquinària, etc.
EQUIPAMENT NÀUTIC
SOLNAUTIC C 23
PASCH D9
MAXUS 24
- Maxus 24 – primera presentació en el mercat de la Península Ibèrica d’un vaixell excepcional que ha estat un absolut èxit de vendes en altres mercats. ICM SPAIN treballa amb diversos fabricants de motors, fet que permet oferir una gamma molt extensa de models a preus molt competitius. Consultau les ofertes en motors i remolcs, així com conjunts vaixell + motor + remolc o vaixell + motor. Per a més informació consultau: www.icmnautica.com; e-mail: info@icmnautica.com
PASCH y Cía, S.A., és una companyia puntera en el sector marí, i distribueix equips navals de primer ordre a empreses de gran envergadura. Amb l’experiència acumulada d’operar en el mercat espanyol des de 1913, la seva activitat se centra en la representació i distribució a Espanya de fabricants internacionals de prestigi reconegut, així com en el manteniment dels seus equips. MAXWELL WINCHES, fabrica a Nova Zelanda equips d’amarrament i fondeig d’eix horitzontal o vertical amb accionament tant hidràulic com elèctric per a iots des de 6 fins a 100 metres, d’alta qualitat i disseny cuidat.
BAVARIA SPAIN REDKNOWS AM 421 – 422 – 425 – 426 MINIFINDER El Saló Nàutic de Palma és l’escenari per a l’estrena a Espanya i la primera presentació oficial a l’aigua del Bavaria Cruiser 45. Com a tots els nous mod-
D2
Axtech AB és una empresa sueca que desenvolupa i fabrica alarmes GPS localitzables sota la marca redKnows. redKnows
Solnautic presenta al Saló Nàutic de Palma la primícia Rescue Tape, la nova cinta de reparació multiús. Es tracta d’una cinta elàstica feta a base de silicona que s’autofusiona en segons amb ella mateixa creant una capa impermeable, hermètica i aïllada elèctricament. Té una gran resistència per capa (fins a 8 bars de pressió), aïlla 8.000 volts per capa, aguanta 260ºC, resisteix dissolvents, carburant, raigs UV, no és aferradissa, ni gomosa, fàcil d’aplicar i amb colors i utilitats múltiples.
MOTORS MARINS I GENERADORS
NAUTICA REYNES
incorporació a la seva extensa gama de motor de dos models nous de 60 hp: BF60 y BFP60 (Power Thrust). Amb la seva nova “Forma de cuny” introdueix també una nova era en la forma i el disseny dels motors forabord Honda de potència mitjana. El BF60 és perfecte per a embarcacions semirígides, vaixells de pesca i d’oci. El BFP60 està pensat per a barques més pesades i embarcacions de transport, i està disponible amb eixos de 20 i 25 polsades. La gama BF60 és la primera en complir amb el protocol NMEA 2000 dins de la gama Honda Marine. Això permet als usuaris poder connectar aquest nou motor a una gran varietat d’equipament electrònic marí, com GPS, ploters i equips diversos de navegació.
PASCH D9
PASCH y Cía, S.A., és una companyia puntera en el sector marí, i distribueix equips navals de primer ordre a empreses de gran envergadura. Amb l’experiència acumulada d’operar en el mercat espanyol des de 1913, la seva activitat se centra en la representació i distribució a Espanya de fabricants internacionals de prestigi reconegut, així com en el manteniment dels seus equips.
B 10
Honda Marine presenta per primer cop al Saló Nàutic Internacional de Palma, de la mà de Nàutica Reynés, un motor forabord de 60 hp. Honda Marine anuncia així la
En el sector d’embarcacions d’esbarjo, PASCH distribueix a Espanya els motors marins MAN, Nanni Diesel i Steyr, així com els grups electrògens marins Kohler, i els equips de propulsió tipus jet de la
S N I P N OV E TAT S marca finlandesa Alamarine-jet . Comercialitza també, per a iots de grans eslores, hèlices transversals i estabilitzadores del fabricant nord-americà Arcturus Marine (American Bow Thruster) i equips d’amarrament i fondeig de l’empresa neozelandesa Maxwell. MAN és una empresa líder a Europa en la fabricació i distribució de motors marins per a tot tipus d’embarcacions. Actualment la família de motors MAN per a servei d’esbarjo és una família homogènia, composta exclusivament per motors commonrail, amb 6, 8, 10 i 12 cilindres, que cobreix la gama de potències des de 700 a 1.800 CV per a iots d’eslores entre 50 i 100 peus. La companyia francesa NANNIDIESEL ofereix un ventall de potències entre 10 i 320 CV, amb motors base Kubota i Toyota, que els converteix en la solució idònia tant per a embarcacions de motor de fins a 12 metres com per a velers d’eslores superiors. Com a mostra del compromís amb la cura del medi ambient, NanniDiesel ha desenvolupat un sistema de propulsió híbrid adaptable als seus actuals motors de combustió. L’empresa austríaca STEYR subministra motors amb potències de 54 a 300 CV en dues versions de 4 i 6 cilindres caracteritzats per tenir una de les millors relacions pes/potència del mercat. Aquests motors disposen també de la possibilitat d’incorporar el sistema híbrid integrat en el volant
del motor. Aquest sistema ha estat guardonat a les fires amb més renom del sector nàutic amb els premis IBEX Award (Fira de Miami) i el DAME (Fira METS d’Amsterdam) a la innovació. L’empresa americana KOHLER, és un dels principals fabricants mundials de grups electrògens i ofereix per a embarcacions d’esbarjo generadors de potències entre 4 i 150 KW d’excel·lents prestacions, cuidada insonorització i disseny. AMERICAN BOW THRUSTER, els productes dels quals tenen el nom comercial TRAC, és un reconegut fabricant nord-americà d’estabilitzadores i hèlices de proa i popa per a embarcacions de 15 fins a 55 m d’eslora. Els equips d’estabilització es dissenyen específicament per a cada projecte, i disposen d’un processador electrònic de resposta immediata davant de cada moment. A més, American Bow Thruster, amb el sistema STAR, és pioner en l’estabilització en repòs en embarcacions amb eslores inferiors a 30m d’eslora. El fabricant finlandès ALAMARIN JET disposa d’una gama d’hidrojets que es poden instal·lar en embarcacions propulsades amb motors (tant de benzina com diesel) de potències de fins a 450 CV. Des de 1976, aquests equips gaudeixen de gran prestigi entre embarcacions que operen en condicions extremes, com llanxes de salvament i rescat, patrulleres, etc. Així mateix, aquests jets són idonis per a auxiliars
de iots de luxe, pneumàtiques, etc. L’activitat de representació de PASCH es basa, no només en l’excel·lent relació comercial amb les companyies a les quals representa, sinó també i, fonamentalment, en l’eficàcia del seu Servei Postvenda. A través, tant de mitjans propis com, en determinats camps, d’una extensa xarxa comercial i de tallers de serveis oficials, està capacitat per donar resposta a les necessitats del client. PASCH disposa certificació segons la norma ISO 9001, atorgada per l’organisme TÜV Management Service GmbH.
SOLNAUTIC C 23
Aquesta empresa presenta al Saló Nàutic diverses primícies a les Illes: Jet Thruster: Una hèlice de proa sense hèlice. El seu funcionament es basa en la propulsió tipus “Jet”. Tecnologia importada d’Holanda. La propulsió tipus Jet atorga grans avantatges en relació a les hèlices de proa tradicionals: s’elimina la vulnerabilitat de l’hèlice; a més, con que no hi ha hèlice, no hi haurà mai problemes de cavitació i un so, en molts casos, imperceptible; propulsió de proa i de popa amb un sol equip, simplement, s’hi han d’afegir uns altres dos passacascs; instal·lació menys agressiva; les sortides d’aigua a pressió es realitzen mitjançant passacascs d’entre 32 i 46 mil·límetres; la instal·lació es fa molt més ràpida, senzilla i flexible; no és neces-
sari muntar el sistema propulsor en el mateix lloc en el qual hi ha les sortides de pressió; versatilitat de materials; es poden instal·lar pràcticament en qualsevol material de casc, fins i tot fusta; i fàcil manteniment. Marca FM Marine – Gobius Level Indicador: Es tracta d’un controlador de nivell per a tancs de tot tipus de material i contingut, la particularitat del qual és que els sensors s’instal·len a la paret exterior del tanc sense haver de perforarlo. Tecnologia patentada importada d’Àustria amb múltiples avantatges respecte dels sistemes tradicionals, entre les quals destaquen la seva facilitat i rapidesa d’instal·lació i el no haver de buidar o foradar el tanc que s’ha de mesurar, amb tots els inconvenients que això suposa.
MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES
PORT GINESTA F9
Per a molts navegants que volen situar el seu vaixell en una determinada zona geogràfica, el fet d’adquirir un amarrament per tot un període concessional pot ser un termini excessiu i, pel contrari, l’alternativa del lloguer per un període màxim d’un any, un termini massa curt. Port Ginesta ofereix com a novetat la possibilitat d’adquirir el dret d’us d’un amarrament per un període de 5 anys a preus molt competitius, abonant el seu import a l’inici del
N OV E TAT S període i cada trimestre una petita quota de manteniment.
ESCUELA NÁUTICA MALLORCA C 21
Escuela Náutica Mallorca (ENM) és un centre d’ensenyament autoritzat per la Direcció General de la Marina Mercant per impartir els programes oficials de totes les titulacions d’esbarjo, així com les pràctiques de seguretat, navegació i vela. Garanteixen un ensenyament exclusiu i personalitzat amb els mètodes audiovisuals més moderns aconseguint la màxima eficàcia en els resultats dels exàmens. Doten els alumnes dels coneixements necessaris per governar la seva embarcació amb la màxima garantia de seguretat. Posen a la seva disposició cursos en horaris de matí, migdia, tarda, nit i cap de setmana. Es diferencien per l’ambient familiar, la qualitat en l’ensenyament i la seguretat en els mètodes, tot això en una ubicació inigualable, en el cor mariner de Palma. Pel que fa a les pràctiques de mar, centren tot l’esforç perquè siguin un autèntic exercici d’aprenentatge. Per això, posen a la dis-
SNIP
posició dels alumnes el tipus d’embarcació més polivalent i còmoda que existeix al mercat. El seu objectiu és inculcar als alumnes el plaer de navegar a motor i a vela, apropant-los el gust de mar des d’un punt de vista diferent. El descobriment d’aquest món meravellós els permetrà sentir-se lliure. Són un equip que combina joventut, experiència, àmplia formació professional i molta il·lusió per fer les coses bé. Garanteixen atendre les necessitats amb professionalitat, serietat i rigor. Per a més informació: www.escuelanauticamallorca.com / www.escuelanauticamallorca.es
LILLIAN MAUND INTERNATIONAL C 41
L il l ia n M au n d International és l’únic centre d’ensenyament internacional i acreditat de Mallorca en teràpies de bellesa, massatges, cursets i assessorament. El centre ofereix cursos de teràpia de bellesa dissenyats específicament per a tripulacions de vaixells. El curs inclou massatge facial, d’esquena, de coll i espatlles, manicura i pedicura.
NIQUELADOS OLIVER LLINÁS C 35
N i q ue la d o s L’empresa Oliver Llinás ofereix als visitants del Salón Náutico de Palma el seu taller de polit de metalls, banys de
coure, níquel i crom. Niquelados Oliver Llinás poleix i envernissa calderes, objectes de llautó i inox.
rits; servei de consulta meteorològica; i servei de consulta de la zona de navegació. Sea-Help ofereix a més serveis especials.
NOVOSAIL B 30
XTREMBOAT A 14
Novosail , les úniques màquines en el món per al rentat i ennobliment de veles i tèxtils nàutics. El sistema Novosail es pot utilitzar en tot tipus i mida de veles, des de Dracon fins a Laminades de darrera generació. Tenen tractaments específics per a fongs, fang, òxid, greixos i altres taques persistents. A més, realitzen impregnació d’aprestos protectors contra les inclemències mediambientals. Novosail compta amb més de 1.200 m2 d’instal·lacions per a la cura de veles i tendals, i tenen un servei de recollida i lliurament en qualsevol punt.
SEA-HELP B 20
Sea-Help és una empresa d’assistència marítima que ofereix el 100% d’ajuda als propietaris de velers i d’embarcacions de motor i d’esbarjo. Els serveis gratuïts per a socis que té Sea-Help són remolc de l’embarcació en cas d’avaria; subministrament de peces de recanvi fins a l’embarcació; ajuda per a l’arrencada; servei de subministrament de combustible; lliurar l’hèlice de cordes, xarxes, etc.; remolc de l’embarcació varada (depenent del grau de la varada); transport de fe-
T’AGRADARIA DECORAR LA TEVA BARCA? VOLS PROTEGIR LA TEVA EMBARCACIÓ? PERSONALITZA LA TEVA EMBARCACIÓ
Especialistes en la personalització d’embarcacions i complements nàutics, amb materials d’alta qualitat, resistents a les condicions marines més extremes, acabats brillants protegits dels raigs ultraviolats. El nostre equip de disseny us crearà la il·lustració per a la vostra embarcació en molts estils, colors, o dissenys personalitzats al vostre gust. Fins i tot podem il·lustrar un disseny personalitzat per vosaltres així com logotips d’empresa, fotos pròpies o publicitat. Protegim la vostra embarcació nova o acabada de pintar amb vinil transparent especial protecció Ultra Violeta. Treballam a tota Europa, ens traslladam a la vostra embarcació. Sol·licitau pressupost SENSE COMPROMÍS.
SNIP NOVEDADES DEPORTES NÁUTICOS
NAUTI-PARTS B 23
BLADEFISH SEABOB B 29
Centurión Boats Ibérica presenta en el Salón Náutico Internacional de Palma dos novedades: el Bladefish SeaJets y el Seabob. El Bladefish SeaJets es lo último en propulsores acuáticos. Gracias a su tecnología que utiliza baterías recargables de Li-Ion, los Bladefish SeaJets son mucho más pequeños y ligeros que cualquier otro propulsor del mercado. Sus principales características son baterías de última tecnología Li-Ion sin efecto memoria; es 5 veces más pequeño que cualquier otro propulsor acuático; tres veces más ligero que otros modelos; un 20% más potente y veloz; el tiempo de recarga es 5 veces mas rápido que otros propulsores acuáticos (1 hora); mucha más maniobrabilidad; más económico que otros propulsores acuáticos; todos los modelos incluyen funda de transporte; función de seguridad incorporada para que puedan usarlo niños sin ningún tipo de peligro; dos años de garantía en todos los modelos. Por su parte, el Seabob es el juguete de lujo que no puede faltar en un barco, con el que se experimentan sensaciones inimaginables, como si fuera un delfín. Se puede programar el Seabob con el ordenador de abordo para que pueda ser utilizado por toda la familia con seguridad. Alcanza velocidades por debajo del agua de hasta 24 km/h. Alta tecnología alemana.
tener un fácil transporte para acceder a la playa en coche. De calidad y asequible ligero y ágil. Lo más divertido que pueda tener en el agua. Visítenos en el Salón, en el stand F6 o contacte con www.smartkat.biz para más información.
de Palma la empresa presentará una muestra de las embarcaciones polacas. - Am 480 - un barco de motor de diseño moderno, tipo open con una pequeña cabina, apto para motores entre 40 HP y 100 HP
AQUANAUT
Nauti-Parts mostrará en el Salón Náutico la revolucionaria SEA-DOO Series, caracterizada por ser los water scooters más ligeros y eficientes del mundo, a un precio muy asequible. Ideales para nadadores y buceadores, el SEA DOO Seascooter garantiza horas de diversión en la piscina, en el lago o en el mar. Tanto si está buscando un Seadoo Explorer para submarinismo a bajas profundidades o el ligero Seadoo Seascooter Dolphin, para pasar un buen rato en la piscina, tenemos el sea scooter para usted.
SEASCOOTER PRO
SMARTKAT ‘pump it up’
AM 480
- Texas 595 - barco tipo Pilot House, novedad mundial de 2010 SMARTKAT
EMBARCACIONES A MOTOR
ICM NÁUTICA B 26
ICM NAUTICA está consolidando su oferta de barcos nuevos procedentes de Polonia en el mercado español. La empresa ICM SPAIN es importadora y representante exclusivo para España y Portugal de numerosos astilleros de yates polacos tales como: AM Yacht Service, Balt-Yacht, Darek Co., Nautiner Yachts, Northman, Pegazus, Profboat, Skipper-Yachts, Tango Yachts, Raptor Yachts, Reda Yachts, etc.
F6
Este increíble catamarán a vela con cascos hinchables y de simple construcción es lo máximo para los entusiastas de la vela ya sean principiantes o expertos. Rápido montaje y desmontaje, es la respuesta para todos aquellos que quieren tener un velero en su motora o
La oferta es muy variada y comprende más de 80 modelos de barcos de diferente tipo: barcos a vela, a motor, de pesca, catamaranes, kayaks, etc. Los barcos se distinguen por su alta calidad y una excelente relación calidad - precio. Durante el Salón Náutico
TEXAS 595
- Funhunter 380 - un barco pequeño, pero muy divertido para paseos y escapadas de pesca ICM SPAIN trabaja con varios fabricantes de motores lo cual le permite ofrecer una gama muy extensa de modelos a precios muy competitivos. Consulte nuestras ofertas en motores y remolques, así como conjuntos barco + motor + remolque o barco + motor. Para más información consulte: www.icmnautica.com; e-mail: info@icmnautica.com
NOVEDADES
JAUME VERMELL NÀUTICA ,S.L D 28 – D 32 / AM 307 - 312
Jaume Vermell Náutica presentará las últimas novedades del astillero SESSA MARINE para la temporada 2010. La SESSA KEY LARGO 27 de 7.56Mts de eslora , La SESSA KEY LARGO 20 de 5.99 Mts de la gama OPEN LINE y LA SESSA DORADO 26 de 8.20Mts de la gama Fishing Line. Unas embarcaciones impresionantes por su diseño, funcionalidad y nivel de acabados ya reconocidos en SESSA MARINE.
SNIP
y con una maniobra sobresaliente por las prestaciones que ofrece el sistema de su carena. También destacamos su habitabilidad y distribución interior, que cuenta con un camarote con cama doble y baño completo separado donde el conjunto nos aporta una comodidad impresionante. Un barco de referencia en esta temporada donde el alto nivel de acabados y diseño hacen de esta embarcación la única en su categoría.
OCEAN 26 donde se funden la estética y funcionalidad en un barco pensado para la pesca. Este modelo reúne las mejores virtudes que se buscan en el barco de pesca de media eslora y ahora con un valor añadido instalando un motor YAMAHA fueraborda. La cabina acoge el sol desde el toldo deslizante y el viento desde las ventanillas laterales, fundiéndose mediante la puerta transparente con uno de los puntos fuertes de este barco; la gran bañera. La mesa puede instalarse dentro y fuera de la cabina. En el interior todo tipo de detalles como son una cocina equipada, con un baño separado y una cama doble. Desde este momento existe la fusión del diseño y la practicidad en un barco de pesca.
KEY LARGO 20
KEY LARGO 27
La KEY LARGO 27 se caracteriza por ser una embarcación Open con un nuevo diseño donde las diferentes opciones del color del casco (negro, coral, ocre o blanco) y líneas profundas en el casco evocando la imagen de un tiburón y con una distribución interior caracterizado por equipar dos butacas deportivas con la opción de instalar un mueble cocina-bar que permite disfrutar juntamente con el diván de popa en L y el gran solarium de proa para estar con la familia y amigos en las jornadas al aire libre. La motorización 2 x YAMAHA de 150HP cada uno le permite realizar un crucero rápido y seguro,
Hay que destacar también otra de las novedades de la gama Open, la nueva KEY LARGO 20, de 5.99mts de eslora. Una embarcación de pequeñas dimensiones pero con una gran potencia y fuerza gracias a las opciones de motorización YAMAHA de 115HP o 150HP, que combina la polivalencia de un gran solarium de proa, una bañera amplia y una interesante cabina. Este barco es único en el rango de embarcaciones OPEN por su exclusivo diseño de líneas y colores actuales del casco, la potencia y buena navegabilidad, unidas para ofrecer sensaciones inigualables que hacen de esta embarcación la mejor opción para esta temporada. Otra novedad que también marcará esta temporada es la nueva DORADO
dad para poder vivir el mar en perfecta armonía donde las sensaciones de velocidad estarán presentes.
YACHT LINE C43
Entre las novedades del astillero MONTEREY estarán en exposición la MT 254FSC , un barco deportivo con 8.10Mts de eslora para todos aquellos que disfrutan del día en el mar para practicar cualquier deporte acuático, o estar cómodamente con toda la familia y además poder realizar los fondeos de noche y poder pernoctar en su amplia cabina. La MT295 CRUISER es una embarcación de 8.8Mts de eslora que será un referente para todo el Mediterráneo, ya que dispone de un gran solarium en proa, una bañera despejada y un camarote matrimonial
DORADO OCEAN 26
También tendremos de la gama YACHT LINE en exposición la C52 de 16Mts con Hard Top, con un amplio solarium, 3 cabinas dobles y un nivel de acabados impresio-
YACHT LINE C52
nantes. Además de la C43 de 13.20Mts (apta para PER). La S32, una embarcación Sport con una habitabilidad y funcionali-
YACHT LINE S32
con baño y ducha separados, para poder disfrutar de estancias perfectas de fin de semana. Su estilo agresivo y funcional destaca en esta embarcación. Y por último las embarcaciones SPORT, la MONTEREY 214FS y la pequeña MT194FS, barcos deportivos con un nivel de acabados impresionantes apta para todos los públicos. Disfrutar del mar nunca había sido tan atractivo.
SNIP NOVEDADES KÜHN & PARTNER YACHTING
un espacioso y lujoso ambiente.
B 25
Kühn & Partner Yachting es el distribuidor oficial en las Islas Baleares de las marcas italianas ISA Internacional Shipyards Ancona y Buzzi. Nuestro equipo multilingüe le puede asistir en todos los aspectos del brokerage, charter, amarres, tripulación y gestión de yates.
SEALINE MALLORCA AM 812 AL 816
SEALINE presentará en el 27 Salón Náutico Internacional de Palma, la más nueva incorporación a su galardonada gama de cruceros a motor, una gama que cuenta con una envidiable reputación por su espacio, comodidad, calidad y diseño innovador, tales como la Sealine F46, Sealine T60 Aura, Sealine T50, Sealine SC47 and Sealine SC35. La nueva Sealine F46, botada el pasado Septiembre, cuenta con un plano abierto en el que cada zona parece conectar, desde la bañera a través de la espaciosa cubierta inferior, consiguiendo un máximo uso del espacio y la luz y creando al final, un perfecto y relajado ambiente. Con una estrecha colaboración entre Sealine y el Studio Conran, el inconfundible y renombrado aspecto de Conran se ha unido con una funcional inventiva, además de un innovador diseño, para producir el Sealine T60 Aura. El roble natural y sus ligeros acabados crean una brillante frescura cuyo resultado es un plano abierto interior que ofrece
Con su particular inclinación, y los portillos de acero, el Sealine T50 está inspirado en el innovador diseño de su hermano mayor. El resultado es un barco líder en su clase, en términos de estilo, alojamiento y comportamiento, con nuevas especificaciones. De especial interés es el impresionante nuevo Sealine SC47 sports cruiser, elegante y extremadamente práctico, con su distintivo casco y diseño contemporáneo. Equipado con Zeus drives, lo que le confiere una excepcional maniobrabilidad, el nuevo casco del SC47 cuenta con una mayor proporción entre la eslora y la manga para un lujoso yate de este tamaño. También se mostrará en el Salón el nuevo Sealine SC35 sports cruiser. Un modelo que cuenta con luz natural, a través de los tragaluces, en el salón, en proa y en las cabinas de popa, lo cual es una sensación de espacio y libertad sin precedentes para un barco de este tamaño.
SOLNAUTIC C 23
Esta empresa presenta las embarcaciones semirrígidas VSR, por y para profesionales cuyas características harán las mil delicias del particular en uso recreativo. De 4,9 a 11 metros. Diseñadas para dar menos pantocazos, mojarse menos y consumir menos combustible y usarse con motores fueraborda de menor potencia consiguiéndose altas prestaciones. ¿A quien no le interesan estas
particularidades? Su gran ligereza y su proa acentuada les proporcionan a estas embarcaciones unas cualidades únicas en el mercado.
nueva motora pequeña, y el Deep Blue 46, que fue galardonado en enero como “Power Boat of the Year 2009/2010”.
BAVARIA SPAIN
EMBARCACIONS A VELA
AM 421 – 422 – 425 – 426
Bavaria Spain anuncia dos debuts en aguas españolas. El distribuidor oficial de Bavaria Yachts en España estará presente en el Salón Náutico de Palma con el nuevo Cruiser 45 y el nuevo yate a motor Sport 38. Ambas embarcaciones se presentaron en el Salón Náutico de Dusseldorf, y ahora se ha elegido Palma como escenario para el estreno en España y la primera presentación oficial en el agua El nuevo Bavaria Sport 38 es el tercer modelo diseñado en estrecha colaboración con BMW Group Designworks USA y cuenta con similares características, como es su moderno estilo, que los nuevos modelos Bavaria. El Sport 38 cuenta con una gran calidad, funcionalidad y muy cómodo. Sus principales características son: una espaciosa bañera en cubierta con una gran zona para asientos, descanso y solarium.a la que intengra un bar y una zona de baño adicional en proa. En su interior dispone de un generoso camarote (propietario) en proa y una cabina de invitados en popa; ambas con baño y ducha separada. Además cuenta con un amplio salón con una equipadísima despensa. En otras palabras, un moderno ambiente que le hará sentirse en casa. Otros modelos de motor de Bavaria que se podrán ver en el Salón Náutico de Palma son la Sport 28, la
ICM NÁUTICA B 26
ICM NAUTICA está consolidando su oferta de barcos nuevos procedentes de Polonia en el mercado español. La empresa ICM SPAIN es importadora y representante exclusivo para España y Portugal de numerosos astilleros de yates polacos tales como: AM Yacht Service, Balt-Yacht, Darek Co., Nautiner Yachts, Northman, Pegazus, Profboat, Skipper-Yachts, Tango Yachts, Raptor Yachts, Reda Yachts, etc. La oferta es muy variada y comprende más de 80 modelos de barcos de diferente tipo: barcos a vela, a motor, de pesca, catamaranes, kayaks, etc. Los barcos se distinguen por su alta calidad y una excelente relación calidad - precio. Durante el próximo Salón Náutico de Palma de Mallorca la empresa presentará una muestra de las embarcaciones polacas. - Balt 23 - un velero con la bañera la más grande de su eslora, muy estable y cómodo. Fácilmente transportable en un
BALT 23
NOVEDADES remolque (estreno oficial Salón Náutico de Barcelona 2009) - Maxus 24 - primera presentación en el mercado de la Península Ibérica de un barco excepcional que ha sido un absoluto éxito de ventas en otros mercados
SNIP
tres o cuatro camarotes. Otros veleros de Bavaria que se presentan en el Salón Náutico de Palma son el Cruiser 55, buque insignia de la gama, y el muy popular “benjamin” de la flota, el Cruiser 32.
EQUIPAMENT NÀUTIC
MAXUS 24
ICM SPAIN trabaja con varios fabricantes de motores lo cual le permite ofrecer una gama muy extensa de modelos a precios muy competitivos. Consulte nuestras ofertas en motores y remolques, así como conjuntos barco + motor + remolque o barco + motor. Para más información consulte: www.icmnautica.com; email: info@icmnautica.com
BAVARIA SPAIN
“Forma de cuña” introduce también una nueva era en la forma y el diseño de los motores fueraborda Honda de media potencia. El BF60 es perfecto para embarcaciones semirígidas, barcos de pesca y de ocio. El BFP60 está pensado para barcas más pesadas y embarcaciones de transporte, y está disponible con ejes de 20 y 25 pulgadas.
SOLNAUTIC
La gama BF60 es la primera en cumplir con el protocolo NMEA 2000 dentro de la gama Honda Marine. Esto permite a los usuarios poder conectar este nuevo motor a una gran variedad de equipamiento electrónico marino, como GPS, ploters y equipos varios de navegación.
PASCH
C 23
D9
Solnautic presenta en el Salón Náutico de Palma la primicia Rescue Tape, la nueva cinta de reparación multiusos. Se trata de una cinta elástica hecha a base de silicona que se auto-fusiona en segundos consigo misma creando una capa impermeable, hermética y aislada eléctricamente. Tiene una gran resistencia por capa (hasta 8 bares de presión), aísla 8.000 Voltios por capa, aguanta 260ºC, resiste disolventes, carburante, rayos UV, no se pone pegajosa ni gomosa, fácil de aplicar y con múltiples colores y utilidades.
PASCH y Cía, S.A., es una compañía puntera en el sector marino, para el que distribuye equipos navales de primer orden a empresas de gran envergadura. Con la experiencia acumulada de operar en el mercado español desde 1913, su actividad se centra en la repre sentación y distribución en España de fabricantes internacionales de reconocido prestigio, así como en el mantenimiento de sus equipos. MAXWELL WINCHES, fabrica en Nueva Zelanda equipos de amarre y fondeo de eje horizontal ó vertical con accionamiento tanto hidráulico como eléctrico para yates desde 6 hasta 100 metros, de alta calidad y cuidado diseño.
PASCH D9
REDKNOWS MINIFINDER
B 10
PASCH y Cía, S.A., es una compañía puntera en el sector marino, para el que distribuye equipos navales de primer orden a empresas de gran envergadura. Con la experiencia acumulada de operar en el mercado español desde 1913, su actividad se centra en la repre sentación y distribución en España de fabricantes internacionales de reconocido prestigio, así como en el mantenimiento de sus equipos.
D2
Honda Marine presenta por primera vez en el Salón Náutico Internacional de Palma, de la mano de Náutica Reynés, un motor fueraborda de 60 hp. Honda Marine anuncia así la incoporación a su extensa gama de motores de dos nuevos modelos de 60 hp: BF60 y BFP60 (Power Thrust). Con su nueva
En el sector de embarcaciones de recreo, PASCH distribuye en España los motores marinos MAN , Nanni Diesel y Steyr, así como los grupos electrógenos marinos Kohler .y los equipos de propulsión tipo jet de la marca finlandesa Alamarine-jet. Comercializa también, para yates de grandes esloras, hélices transver-
AM 421 – 422 – 425 – 426
El Salón Náutico de Palma es el escenario para el estreno en España y la primera presentación oficial en el agua del Bavaria Cruiser 45. Como todos los nuevos modelos de la gama, es el resultado de la cooperación entre Farr Yacht Design y BMW Designworks y representa el barco idóneo para charter o familias numerosas. Está disponible en versión
vehículo sea movido o manipulado. Mediante la ayuda de un GPS integrado, la alarma sabe donde se encuentra exactamente el objeto en cuestión. Una alarma MiniFinder es tan pequeña como un teléfono móvil y se usa para proteger barcos, motores fuera borda, motocicletas, automóviles, maquinaria, etc.
Axtech AB es una empresa sueca que desarrolla y fabrica alarmas GPS localizables bajo la marca redKnows. redKnows MiniFinder es una familia de productos con alarmas GPS que envían un SMS con una posición en un mapa al teléfono móvil en caso que el barco o
MOTORES MARINOS Y GENERADORES
NAUTICA REYNES
SNIP NOVEDADES sales y estabilizadores del fabricante norteamericano Arcturus Marine (American Bow Thruster) y equipos de amarre y fondeo de la empresa neozelandesa Maxwell. MAN es una empresa líder en Europa en la fabricación y distribución de motores marinos para todo tipo de barcos. Actualmente la familia de motores MAN para servicio de recreo es una familia homogénea, compuesta exclusivamente por motores commonrail, con 6, 8, 10 y 12 cilindros, que cubre la gama de potencias desde 700 a 1.800 CV para yates de esloras entre 50 y 100 pies. La compañía francesa NANNIDIESEL ofrece un abanico de potencias entre 10 y 320 CV, con motores base Kubota y Toyota, que les convierte en la solución idónea tanto para embarcaciones de motor de hasta 12 metros como para veleros de esloras superiores. Como muestra del compromiso con el cuidado del medio ambiente, NanniDiesel ha desarrollado un sistema de propulsión híbrido adaptable a sus actuales motores de combustión. La empresa austriaca STEYR suministra motores con potencias de 54 a 300 CV en dos versiones de 4 y 6 cilindros caracterizados por tener una de las mejores relaciones peso / potencia del mercado. Estos motores disponen también la posibilidad de incorporar el sistema híbrido integrado en el volante del motor. Este sistema ha sido galardonado en las ferias mas renombradas del sector
náutico con los premios IBEX Award (Feria de Miami) y el DAME (Feria METS de Amsterdam) a la innovación. La empresa americana KOHLER, es uno de los principales fabricantes mundiales de grupos electrógenos y ofrece para embarcaciones de recreo generadores de potencias entre 4 y 150 KW de excelentes prestaciones, cuidada insonorización y diseño. AMERICAN BOW THRUSTER , cuyos productos tienen el nombre comercial TRAC, es un reconocido fabricante norteamericano de estabilizadores y hélices de proa y popa para embarcaciones de 15 hasta 55 m de eslora. Los equipos de estabilización se diseñan específicamente para cada proyecto, y disponen de un procesador electrónico de respuesta inmediata ante los momentos. Además, American Bow Thruster, con el sistema STAR, es pionero en la estabilización en reposo en embarcaciones con esloras inferiores a 30m de eslora. El fabricante finlandés ALAMARIN JET dispone de una gama de hidrojets que pueden ser instalados en embarcaciones propulsadas con motores (tanto de gasolina como diesel) de potencias de hasta 450 CV. Desde 1976 estos equipos gozan de gran prestigio entre embarcaciones que operan en condiciones extremas, tales como lanchas de salvamento y rescate, patrulleras, etc... Asimismo estos jets son idóneos para auxiliares de superyates, neumáticas, etc.
La actividad de representación de PASCH se funda, no solo en la excelente relación comercial con las compañías a las que representa, sino también y, fundamentalmente, en la eficacia de su Servicio Postventa. A través, tanto de medios propios como, en determinados campos, de una extensa red comercial y de talleres de servicios oficiales, está capacitado para dar respuesta a las necesidades del cliente. PASCH dispone certificación según la norma ISO 9001, otorgada por el organismo TÜV Management Service GmbH
SOLNAUTIC C 23
Esta empresa presenta en el Salón Náutico varias primicias en las Islas: Jet Thruster: Una hélice de proa sin hélice. Su funcionamiento se basa en la propulsión tipo “Jet”. Tecnología importada de Holanda. La propulsión de tipo Jet le otorga grandes ventajas sobre las hélices de proa tradicionales: se elimina la vulnerabilidad de la hélice; además, al no haber hélice nunca tendremos problemas de cavitación y un sonido en muchos casos casi imperceptible; propulsión de proa y de popa con un solo equipo, simplemente añadiremos otros dos pasacascos; instalación menos agresiva; las salidas de agua a presión se realizan mediante pasacascos de entre 32 y 46 milímetros; la instalación se hace mucho mas rápida, sencilla y flexible; no es necesario montar el sistema propulsor en el mismo lugar donde están las salidas de presión; versatilidad de
materiales; se puede instalar prácticamente en cualquier material de casco, incluso madera; y fácil mantenimiento. Marca FM Marine G o b iu s L e v e l I n d ic ad o r : Se trata de un controlador de nivel para tanques de todo tipo de material y contenido, cuya particularidad es que los sensores se instalan en la pared exterior del tanque sin tener que perforar el mismo. Tecnología patentada importada de Austria con múltiples ventajas respecto de los sistemas tradicionales entre las cuales destacan su facilidad y rapidez de instalación y el no tener que vaciar o agujerear el tanque a medir, con todos los inconvenientes que ello supone.
MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS
PORT GINESTA F9
Para muchos navegantes que quieren acometer el proyecto de situar su barco en una determinada zona geográfica, adquirir un amarre por todo un periodo concesional puede ser un plazo excesivo y, por el contrario, la alternativa del alquiler por un período máximo de un año, un plazo demasiado corto. Port Ginesta ofrece como novedad la posibilidad de adquirir el derecho de uso de un amarre por un período de 5 años a precios muy competitivos, abonando su importe al inicio del período y cada trimestre una pequeña cuota de mantenimiento.
NOVEDADES
ESCUELA NÁUTICA MALLORCA C 21
Escuela Náutica Mallorca (ENM) es un centro de enseñanza autorizado por la Dirección General de la Marina Mercante para impartir los programas oficiales de todas las titulaciones de recreo, así como las prácticas de seguridad, navegación y vela. Garantizamos una enseñanza exclusiva y personalizada con los más modernos métodos audiovisuales consiguiendo la máxima eficacia en los resultados de los exámenes. Dotamos a nuestros alumnos de los conocimientos necesarios para gobernar su embarcación con la máxima garantía de seguridad. Ponemos a su disposición cursos en horarios de mañana, mediodía, tarde, noche y fin de semana. Nos diferenciamos por el ambiente familiar, la calidad en la enseñanza y la seguridad en los métodos, todo ello en una ubicación inigualable en el corazón marinero de Palma. En cuanto a las prácticas de mar, centramos todo nuestro esfuerzo en que sean un auténtico ejercicio de aprendizaje. Para ello ponemos a su disposición el tipo de barco más polivalente y cómodo que existe en el mercado.
SNIP
Nuestro OBJETIVO es poner a su alcance el placer de navegar a motor y a vela acercándole al sabor del mar desde un punto de vista diferente. Descubra este maravilloso mundo que le permitirá sentirse libre. Somos un equipo que aúna juventud, experiencia, amplia formación profesional y mucha ilusión por hacer las cosas bien. Garantizamos atender sus necesidades con profesionalidad, seriedad y rigor. Para más información: www.escuelanauticamallorca.com / www.escuelanauticamallorca.es
LILLIAN MAUND INTERNATIONAL
NOVOSAIL
XTREMBOAT
B 30
A 14
Novosail , las únicas máquinas en el mundo para lavado y ennoblecimiento de velas y textiles náuticos. El sistema Novosail se puede utilizar en todo tipo y tamaño de velas, desde Dracon hasta Laminadas de última generación. Tienen tratamientos específicos para hongos, barro, óxido, grasas y otras manchas persistentes. Además, realizan impregnación de aprestos protectores contra las inclemencias medioambientales. Novosail cuenta con más de 1.200 m2 de instalaciones para el cuidado de velas y toldos, y tienen un servicio de recogida y entrega en cualquier punto.
¿TE GUSTARÍA DECORAR TU BARCO?
C 41
L illian Maund International es el único centro de enseñanza internacional y acreditado de Mallorca en terapias de belleza, masajes, cursillos y asesoramiento. El centro ofrece cursos de terapia de belleza diseñados específicamente para tripulaciones de barco. El curso incluye masaje facial, de espalda, de cuello y hombros, manicura y pedicura.
NIQUELADOS OLIVER LLINÁS C 35
La empresa Niquelados Oliver Llinás ofrece a los visitantes del Salón Náutico de Palma su taller de pulido de metales, baños de cobre, níquel y cromo. Niquelados Oliver Llinás pule y barniza calderas, objetos de latón e inox.
SEA-HELP B 20
Sea-Help es una empresa de asistencia marítima que ofrece el 100% de ayuda a los propietarios de veleros, y embarcaciones de motor y de recreo. Los servicios gratuitos para socios que tiene Sea-Help son remolque de la embarcación en caso de avería; suministro de piezas de recambio hasta su embarcación; ayuda para el arranque; servicio de suministro de combustible; liberar la hélice de cabos, redes, etc.; remolque de la embarcación varada (dependiendo del grado de la varada); transporte de heridos; servicio de consulta meteorológica; y servicio de consulta de la zona de navegación. SeaHelp ofrece además servicios especiales.
¿QUIERES PROTEGER TU EMBARCACIÓN? PERSONALIZA TU EMBARCACIÓN
Especialistas en la personalización de embarcaciones y complementos náuticos, con materiales de alta calidad, resistentes a las condiciones marinas más extremas, acabados brillantes protegidos de los rayos ultravioleta. Nuestro equipo de diseño le creará la ilustración para su embarcación en muchos estilos, colores, o diseños personalizados a su gusto. Incluso podemos ilustrar un diseño personalizado por usted así como logotipos de empresa, fotos propias o publicidad. Protegemos tu embarcación nueva ó recién pintada con vinilo transparente especial protección Ultra Violeta. Trabajamos en toda Europa, nosotros nos trasladamos hasta tu embarcación. Solicite Presupuesto SIN COMPROMISO.
CATÀLEG OFICIAL CATÁLOGO OFICIAL OFFICIAL CATALOGUE
P L A N O L
D E
S I T U A C I Ó
/
P L A N O
D E
S I T U A C I Ó N
/
S I T U A T I O N
P L A N
SNIP
SNIP
I N FO R M AC I Ó D E L SA L Ó / I N FO R M AC I Ó N D E L SA L Ó N / BOAT S H OW I N FO R M AT I O N
ABATI YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 AC NAUTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 423 - AM 424 ACASTIMAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 AGRUPACIÓ MÚTUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 40 AGUAGIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 23 AL F 25 AIGUA CHARTER & SEA SCHOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 445 AL 448 ALAMARIN - JET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 ALBERTO MARCH DISTRIBUCIONES Y SERVICIOS NÁUTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 7 AM YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 AMIGA YACHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 ANCASTA INTERNATIONAL BOAT SALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 15 - AM 906 APREA MARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 35 - AM 415, AL 418 - AM 709 AL 715 AQUA SIGNAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 AQUASTAR LTD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 411 ARCTURUS MARINE SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 ASOCIACION DE NAVEGANTES DE RECREO ANAVRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 5 ASTILLEROS CASTELLÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 12 ASTILLEROS PLAYAMAR, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 27 ASTILLEROS SABOR, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 1 - B 2 ASTILLEROS ZARAZAGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3 - C 13 AL C 15 ASTONDOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 35 - AM 415, AL 418 - AM 709 AL 715 ATEP ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 47 ATLANTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 1- B 2 ATLANTIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 19 ATLANTIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 236 AL 241 AUTORITAT PORTUÀRIA DE BALEARS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CARPA PRINCIPAL AXA SEGUROS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 30 AZIMUT - GLOBAL MARINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 37 AL D 40 - AM 507 AL 510 AZUL YACHTS PALMA, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 10 AL D 12 BAHIA CRUISER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 641 BALT YACHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 BAVARIA SPAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 421 - AM 422 - AM 425 - AM 426 BAVARIA YACHTBAU GMBH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 421 - AM 422 - AM 425 - AM 426 BBMED-MULTIHULL PALMA MEDITERRANEO, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 638 AL 640 BENETAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 10 AL D 12 BERNINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 32 - C 33 BESENZONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 BLADEFISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 29 BLADEFISH - SEABOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 29 BLU & BLU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 14 BLUE SEA MANAGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 44 BLUE SEA SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 BOAT SERVICE MALLORCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 19 BOOSTER YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 14 BRIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 14 BRIGSPAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 14 BRP BOMBARDIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 BRUNSWICK MARINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 706 AL 708 BUZZI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 25 - AM 716 CAFÈ PORT PESQUER - “EL PESQUERO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 48 CAMBER MARINE, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 14 CAN - AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 CANTIERE DEL PARDO S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 437 AL 440 CANTIERE NAUTICO CRANCHI S.R.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 706 AL 708 CAP FERRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 CAPELLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 CATANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 427 - AM 428 CHAPARRAL INC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 CLINICA BAVIERA MALLORCA, S L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 31 CLUBDENAVEGACION.ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 46 COBALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715
I N FO R M AC I Ó D E L SA L Ó / I N FO R M AC I Ó N D E L SA L Ó N / BOAT S H OW I N FO R M AT I O N
SNIP
COLEMAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3 - C 13 AL C 15 COMERCIAL MOREY, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 COMERCIAL MUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3 - C 13 AL C 15 COMERCIAL NOVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 12 COMO FASHION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 21 - F 22 CONFORT BALEAR, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3 - C 13 AL C 15 CONSTRUCCIONES NAVALES BENNASAR SA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 449 - AM 450 CTB ATLANTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 14 DAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 24 - C 25 DAREK CO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 DE VALK YACHTS PALMA, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 905 DEHLER SEGELYACHTEN GMBH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 423 - AM 424 DELTAMAR CONSTRUCCIONES NAVALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 13 - D 16 - D 17 - M 1 - AM 208 AL 210 DOMETIC SPAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 3 DOOSAN INFRACORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 DRETTMANN INTERNATIONAL, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .T 18 - T 19 - AM 910 - AM 911 DUBHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 10 DUFOUR YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 437 AL 440 EASYBOATS.COM MALLORCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 644 ECUA ANDINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 39 EGALIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 24 - C 25 ELAN MARINE D.O.O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 443 - AM 444 ELNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 32 - C 33 ENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 ERIC ZOBEL - EXPLORER YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 718 ERIC ZOBEL - INTERNATIONAL MARINA SUBUR, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 717 ERMAR MALLORCA, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 429 ES GOURMET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 38 ESCOLA NÀUTICA MALLORCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 21 ESCOLA SUPERIOR BALEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 29 ESTELA YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M 4 ETS BERNARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 31 EUROBOND TECHNOLOGIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 34 EUROLIBRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 42 EXCEL INFLATABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 32 EXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 24 - C 25 EXTINTORES ORFEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 13 EYOS EXPEDITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 451 - AM 452 EYOS TENDERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 451 - AM 452 FAETON YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 FAIRLINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 4 - F 5 - AM 831 - AM 832 FAIRLINE BOATS, PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 4 - F 5 - AM 831 - AM 832 FEDERACIÓN BALEAR DE VELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 4 FERDINAUTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 FISHER BOATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 27 FJORD BOATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 FNM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 19 FRANCHINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 FRIGOMAR, LTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 GACETA NÁUTICA - THE ISLANDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 1 GANCZA YACHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 GLOBAL EVENTOS PALMA, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 6 GRAVOFIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 37 GRUPO CAMPERNAUTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 3 HAMANN WASSERTECHNIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 HANSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715 HARKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 HELLA MARINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 HEMPEL / INTERNATIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 HOLEBROOK SWEDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 19 HONDA MARINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 10
SNIP
I N FO R M AC I Ó D E L SA L Ó / I N FO R M AC I Ó N D E L SA L Ó N / BOAT S H OW I N FO R M AT I O N
ICM NAUTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-26 IDROMAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 INTERLED, SOUNDS & VISIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 7 ISA INTERNATIONAL SHIPYARDS ANCONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 25 - AM 716 ISURUS, ESPORT I AVENTUIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 26 - C 27 ITAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 236 AL 241 JAUME VERMELL NAUTICA, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312 JAZZ MARINE, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M 15 - M 16 JEANNEAU - NAULOGA, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 13 - AM 827 AL 829 JETS VACUUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 JETS WORLD CENTER, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 244 AL 247 KANU ADVENTURE MALLORCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 24 - C 25 KARNIC BOATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 KOHLER GENERATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 KÜHN & PARTNER YACHTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 25 - AM 716 LAMBERTI CANTIERI NAUTICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 1 - B 2 LILLIAN MAUND INTERNATIONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 41 LIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 LOMAC NAUTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 236 AL 241 MAJONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 14 - G 15 - AM 722 AL 724 MAN DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 MARINA ESTRELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715 MARINA ESTRELLA MALLORCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715 MARINA ESTRELLA MENORCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715 MARINA ESTRELLA PALMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715 MARINA MARBELLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 818 AL 821 MARINE BUSINESS S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 MARINE DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 19 MARINE MACHINE, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 1 MARINE QUALITY MEDITERRÁNEO, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 16 MARINE YACHT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 2 MARINELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 MARINERIE.COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 47 MARITIMO YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 443 - AM 444 MARLOW YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 718 MASTERCRAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 6 MAXWELL MARINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 MAZURY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 MEDITERRANEA CANTIERE NAUTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 12 MEGAMARINE.ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 44 MENORQUIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 1 MERCANAUTIC ACCASTILLAGE, SL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 8 MERY NAUTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 METROPOL NAUTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 706 AL 708 MITSUBISHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 32 - C 33 MOBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 24 - C 25 MONTEREY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312 MOTONAUTICA BALEAR, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 18 - D 19- D 22 - AM 201 AL 206 MOTORCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 MOTYVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 437 AL 440 MOVILMOTORS, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 MULTIPLEX GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 23 AL F 25 NANNI DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 NAULOGA, S.L.- JEANNEAU - PRESTIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 13 - AM 827 AL 829 NAUTICA REYNES, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 10 NAUTICA ROSSELLO, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 12 NAUTICA VERMELL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 236 AL 241 NAUTINER YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 NAUTINORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 33 AL D 36 - AM 501 AL 505 NAUTI-PARTS, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 23 NAVIMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3 - C 13 AL C 15
I N FO R M AC I Ó D E L SA L Ó / I N FO R M AC I Ó N D E L SA L Ó N / BOAT S H OW I N FO R M AT I O N
SNIP
NEWMANN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 24 - C 25 NIQUELADOS OLIVER LLINÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 35 NORTHMAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 NOVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 24 - C 25 NOVOSAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 30 OB - CARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 12 OBN OCEANRIBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 33 AL D 36 - AM 501 AL 505 OCEANO YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 12 OCQUETEAU CHANTIERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 1 - B 2 ONCRUISER YACHTING CLUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 6 ORFEO BALEARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 13 PALMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 2 PALMAWATCH CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 23 AL F 25 PASCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 PASCH Y CIA, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 PEGAZUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 PEP GIL EMBARCACIONES Y REMOLQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 1 - B 2 PERMATEEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 22 PESCA D’ ILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 36 PESCA DE ALTURA Y CRUCEROS FORAMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 641 PHILIPO INVEST YACHTBROKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 1 PINTAUTO, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 15 PINTURAS MENORCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 15 PORT GINESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 9 PORTS DE LES ILLES BALEARS - CONSELLERIA D’HABITATGE I OBRES PÚBLIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 9 - A 10 PRESTIGE - NAULOGA, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 13 - AM 827 AL 829 PRIMATIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 22 - AM 701 AL 703 PRINCESS INTERNATIONAL, LTD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 3- F 3.1 - F 3.2 - AM 807 - AM 808 PRINCESS INTERNATIONAL SALES & SERVICE, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 801 AL 806 PROFBOAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 PROMARINE VIGO S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 18 - D 19 - D 22 - AM 201 AL 206 PUBLINET MAGAZINE, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 43 QUER PROFESSIONAL BOATS, SLU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 33 AL D 36 - AM 501 AL 505 RAFAEL BELLIURE, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 903 RAPTOR YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 REDA YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 REDKNOWS MINIFINDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 2 REGAL MARINE INDUSTRIES, INC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 706 AL 708 RELOJERÍA MIRÓ FERNANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 4 RG MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 15 RIBEYE BALEARICS, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 451 - AM 452 RIBEYE RIBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 451 - AM 452 RIERA H. S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 15 RIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 RIVA BALEARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 22 - AM 701 AL 703 RIVA SPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 22 - AM 701 AL 703 RIVIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 717 ROCHEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 ROCNA ANCHORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 RODMAN MUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 RONSTAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 RTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 24 - C 25 SANGUINETI, LTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 SANLORENZO BALEARI, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 32 AL F 35 - T 1 AL T 9 - AM 916 AL 922 SANT CARLES MARINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 7 SATELLITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 14 SCANNER SPAIN RIB BOATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 24 - AM 645 AL 647 SCORPION RIBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M 7 - AM 243 SEA - HELP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 20 - AM 642 SEABOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 29 SEALINE INTERNATIONAL, LTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 812 AL 816
SNIP
I N FO R M AC I Ó D E L SA L Ó / I N FO R M AC I Ó N D E L SA L Ó N / BOAT S H OW I N FO R M AT I O N
SEALINE MALLORCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 812 AL 816 SEASAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 19A SEGELWERSTATT-STADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 23 AL F 25 SEMEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 3 SERIGI AQUILEIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 429 SERVICIOS Y EXCLUSIVAS AUTONAVALES, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 SESSA MARINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 12 - D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312 SEVYLOR ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3 - C 13 AL C 15 SIRUBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 32 - C 33 SKIPPER - YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 SMART KAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 6 - T 15 SOLNAUTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 23 STEFAN WIENECKE GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 23 AL F 25 STEYR MOTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 9 STIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 3 SUINCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 32 - C 33 SUNSEEKER INTERNATIONAL, LTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715 SUZUKI MOTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705 TAJIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 32 - C 33 TANGO YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 26 TEAM MARIVENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 TECNAO ALUMINIO SRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 13 - D 16 - D 17 - M 1 - AM 208 AL AM 210 TEO NÁUTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 4 THETFORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 3 TILSE INDUSTRIE - SCHIFFSTECHNIK GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 23 AL F 25 TOURON, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 18 - D 19 - D 22 - AM 201 AL 206 TOY MARINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 TRIGANO VAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 3 V. BELLIURE CONSTRUCCIONES NAVALES, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 8 - AM 901 - AM 902 VARADOR 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 445 AL 448 VECO, LTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 VELA LIGERA DAM BOATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 1 VETUS DEN OUDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17 - B 18 VIDEO ACUSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G 2 - G 3 VIKING IN SPAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 409 VIKING YACHTS COMPANY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 409 VINOS Y CAVAS RAFOLS SURIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 28 VITTORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 14 VIVA CHARTER & BROKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 43 VOLVO PENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312 WAECO IBERICA, S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 3 - G 2 - G 3 WALLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 236 AL 241 WEBASTO SPAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 3 WEST MED MARINE, S.L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .M 7 - AM 243 WILFLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 32 - C 33 WIND CAT HOUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3 - C 13 AL C 15 WINNER YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 423 - AM 424 XARXA AUTOTALLERS DE BALEARS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 20 XOL SUNGLASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 45 XTREMEBOAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A 14 YACHT CENTER PALMA, SL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 17- B 18 YACHTLITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F 23 AL F 25 YACHTSERVICE & BROKERAGE SALES AND CHARTER, S.L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 405 AL AM 407 YAHIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C 3 - C 13 - C 14 - C 15 YAMAHA MOTOR ESPAÑA JET CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 12 - D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312 YANMAR IBÉRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 18 - D 19 - D 22 - AM 201 AL 206 ZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D 33 AL D 36 - AM 501 AL 505 ZEYDON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AM 905 ZODIAC ESPAÑOLA S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 12 - D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312 ZODIAC INTERNATIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B 8 - AM 704 - AM 705
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
AC NAUTICA
AM 423 - 424
Luis Taboada, 7 36201 Vigo (Pontevedra) Tel: 986 432 112 / Fax: 986 432 112 Web: www.acnautica.com E-mail: comercial@acnautica.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies DEHLER SEGELYACHTEN GMBH (ALEMANIA), WINNER YACHTS (HOLANDA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks DEHLER, WINNER YACHTS.
AGRUPACIÓ MÚTUA
C 40
SNIP
LLOGUER DE CATAMARANS/ALQUILER DE CATAMARANES/CATAMARAN CHARTER, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A VELA/ALQUILER DE YATES A VELA/SAILING YACHT CHARTER, EXCURSIONS/EXCURSIONES/EXCURSIONS, LLOGUER DE NEUMÀTIQUES/ALQUILER DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOAT HIRING, ESCUELAS NÁUTICAS/ESCUELAS NÁUTICAS/NAVIGATION SCHOOLS, TRAMITACIÓ DE TITULACIONS ESPORTIVES/TRAMITACIÓN DE TITULACIONES DEPORTIVAS/NAVIGATION LICENCE APPLICATIONS, PATROCINADOR REGATAS/PATROCINADOR REGATAS /SAILING SPONSOR, NETEJA D’ EMBARCACIONS/LIMPIEZA DE EMBARCACIONES/BOAT CLEANING Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies VARADOR 2000 (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ALFAMARINE,COMET,DELPHIA,FIART MARE,SALONA.
Plaça Mercat, 14 07001 Palma de Mallorca Tel: 971 710 335 / Fax: 971 710 777 Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES
ALBERTO MARCH DISTRIBUCIONES Y SERVICIOS NÁUTICOS B7
Productes que exposa/Productos que expone/Products: ASSEGURANCES/SEGUROS/INSURANCES.
Costa i Llobera, 7 07519 Maria de la Salut (Mallorca) Tel: 629 694 951 / Fax: 971 525 812 Web: www.albertomarch.com E-mail: info@albertomarch.com
AIGUA CHARTER & SEA SCHOOL
AM 445 AL 448
P. Maritimo, 16A 1º 07014 Palma Tel: 971735372 / Fax: 971734804 Web: www.aiguacharter.com E-mail: cmerino@aiguacharter.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS /CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES Productes que exposa/Productos que expone/Products: CUSTÓDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, VAIXELLS DE REGATA/BARCOS DE REGATA/BOAT RACE, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CAHRTER, LLOGUER AMB/SENSE PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON/SIN PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH/WITHOUT CAPTAIN AND CREW,
Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, ELECTRÓNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, PESCA ESPORTIVA/PESCA DEPORTIVA/SPORT FISHING, ELECTRÓNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks EUCAR, GRAÜNNER, SEARIBS.
ANCASTA INTERNATIONAL BOAT SALESF 15 - AM 906 Protectora, 10 - Edificio Sa Clastra, Local 5
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
07015 Palma de Mallorca Tel:971 719 678 / Fax:971 721 567 Web:www.ancasta.com e-mail:palma@ancasta.com
ATLANTIKA
F 19
Z I Du Bec 33810 Ambes (Francia) Tel: 650 175 802 / Fax: 972 826 581 Web: www.cubierta-piscina.es E-mail: atlantikaspain@gmail.com
Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, IOTS DE LUXE/SUPERYATES/SUPER YACHTS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BAVARIA MOTOR BOATS, BENETEAU, LAGOON CATAMARANS, MARTEN YACHTS, ZEYDON.
Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT Productes que exposa/Productos que expone/Products: EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ATLANTIKA.
AUTORITAT PORTUÀRIA DE BALEARS
CARPA PRINCIPAL
Moll Vell, 3 07003 Palma de Mallorca Tel: 971 715 100 / Fax: 971 726 948 E-mail:baleares@baleares.porrtel.es Moll de Llevant, 1 07701 Maó (Menorca) Tel:971 363 066 Fax:971 363 101 E-mail:baleares@baleares.porrtel.es
AQUASTAR LTD.
AM 411 Accès Moll Nord, s/n 07800 Eivissa Tel: 971 310 611 Fax: 971 310 400 E-mail: baleares@baleares.porrtel.es
Ocean Yard, Bulwer Avenue St. Sampsons, Guernsey, GY2 4LE (Reino Unido) Tel:+44 1481 244 550 / Fax:+44 1481 244 711 Web: www.aquastar.gg E-mail:aquastar@guernsey.net Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS
ASOCIACION DE NAVEGANTES DE RECREO ANAVRE
A5
Cipreses, 30 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid) Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES
Camí dels Molls, s/n 07410 Alcúdia (Mallorca) Tel: 971 545 076 Fax:971 549 167 E-mail: baleares@baleares.porrtel.es Cala Sabina 07870 Formentera Tel: 971 322 130 Fax: 971 322 130 E-mail: baleares@baleares.porrtel.es Sector: ORGANISMES OFICIALS/ORGANISMOS OFICIALES/OFFICIAL INSTITUTIONS
AXA SEGUROS GENERALES
C 30
Monsenyor Palmer, 1 Bajos 07014 Palma Tel: 971 767 700 / Fax: 971 286 348 Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES Productes que exposa/Productos que expone/Products: ASSEGURANCES/SEGUROS/INSURANCES, ASSEGURANCES NÀUTIQUES/SEGUROS NÁUTICOS/NAUTICAL INSURANCES
Productes que exposa/Productos que expone/Products: ASSOCIACIÓ D’EMBARCACIONS D’ESBARJO/ASOCIACIÓN DE EMBARCACIONES DE RECREO/PLEASURE BOAT ASSOCIATION AZUL YACHTS PALMA, S.L. Paseo Marítimo, 38 07014 Palma de Mallorca
D 10 AL D 12
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Tel: 971 280 270 / Fax: 971 221 682 Web: www.azulyachts.com E-mail: beneteau@azulyachts.com
BAVARIA SPAIN
Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, ASSEGURANCES NÀUTIQUES/SEGUROS NÁUTICOS/NAUTICAL INSURANCES Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BENETAU (FRANCIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BENETEAU.
BAHIA CRUISER
AM 641
Pau Casals, 9 43850 Cambrils (Tarragona) Tel:977 368 842 / 678 296 411 Fax: 977 368 842 Web: www.bahiacruiser.com E-mail: info@bahiacruiser.com Sector: ESPORTS NÀUTICS / DEPORTES NÁUTICOS / WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: PESCA ESPORTIVA/PESCA DEPORTIVA/SPORT FISHING, PESCA D’ALTURA/PESCA DE ALTURA/DEEP SEA FISHING, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB-SENSE PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CONSIN PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHWITHOUT CAPTAIN AND CREW, XÀRTERS DE PESCA/CHARTERS DE PESCA/FISHING CHARTERS, EXCURSIONS/EXCURSIONES/EXCURSIONS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks HYDRA-SPORTS BOATS.
SNIP
AM 421 - 422 - 425 - 426
Club de Mar, 991 07015 Palma de Mallorca Tel:+34 971 401 883 Fax:+34 971 401 901 Web: www.bavaria-spain.com E-mail: info@bavaria-spain.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, CARTES NÀUTIQUES/CARTAS NÁUTICAS/CHARTS, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB-SENSE PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CONSIN PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHWITHOUT CAPTAIN AND CREW, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A VELA/ALQUILER DE YATES A VELA/SAILING YACHT CHARTER, ESCUELAS NÁUTICAS/ESCUELAS NÁUTICAS/NAVIGATION SCHOOLS Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BAVARIA YACHTBAU GMBH (ALEMANIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BAVARIA YACHTS.
BBMED-MULTIHULL PALMA MEDITERRANEO, S.L. 638 AL 640
AM
Roses, s/n, Club Náutico Arenal 07600 S’Arenal Tel: 971 441 898 / Fax: 971 442 095 Web: www.bbmed.es E-mail: info@bbmed.es Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT.
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks LAGOON 500, OUTREMER 49, PIRELLI 770.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FNM (ITALIA), MARINE DIESEL (SUECIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks FNM, MARINE DIESEL.
BLADEFISH - SEABOB
B 29
Avda. San Juan de Llabritja 25 - 33 07800 Ibiza Tel: 971 314 981 / 678 456 265 Fax: 971 314 981 Web: www.bladefish.es E-mail: centurioniberica@mac.com
BOOSTER YACHTS
D 14
Cronenburg 144 1081 GN Amsterdam (Holanda) Tel: 617 247 558 / 971 631 478 E-mail: luzadriplazas@hotmail.com
Sector: ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS,EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT Productes que exposa/Productos que expone/Products: SUBMARINISME/SUBMARINISMO/DIVING AND SCUBA DIVING, WATERSCOOTER. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BLADEFISH (REINO UNIDO), SEABOB (ALEMANIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BLADEFISH SEAJETS, CAYAGO LUXURY SEATOYS, SEABOB
Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES /CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BOOSTER 42.
BOAT SERVICE MALLORCA
B 19 BRIGSPAIN
Tel: 627 060 487 / Fax: 971 130 985 Web: www.boatservicemallorca.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, CUSTÓDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, CONSTRUCCIÓ DE PNEUMÀTIQUES/CONSTRUCCIÓN DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS CONSTRUCTION, BOTS/BOTES/DINGHYS, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, VAIXELLS DE REGATA/BARCOS DE REGATA/BOAT RACE, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS.
B 14
Gran Vía Asima, 12 07009 Palma de Mallorca Tel: 971 439 590 / 655 925 621 Fax: 971 439 590 Web: www.brigspain.com E-mail: direccion@brigspain.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BLU & BLU (ITALIA), BRIG (ESPAÑA), CTB ATLANTIQUE (FRANCIA), SATELLITE (FRANCIA), VITTORIA (ITALIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BLU & BLU, BRIG, CTB ATLANTIQUE, SATELLITE, VITTORIA.
CAFÈ PORT PESQUER - “EL PESQUERO”
C 48
Muelle de la Lonja, s/n 07012 Palma de Mallorca Tel: 971 715 220 / Fax: 971 725 868 Web: www.cafeportpesquer.com E-mail: cafeportpesquer@hotmail.com
SNIP
Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ DE CATAMARANS/CONSTRUCCIÓN DE CATAMARANES/CATAMARAN CONSTRUCTION, CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks CATANA.
CLINICA BAVIERA MALLORCA, S L
Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES Productes que exposa/Productos que expone/Products: SERVEI DE BAR I RESTAURANT/SERVICIOS DE BAR Y RESTAURANTE/BAR AND RESTAURANT SERVICES.
C 31
31 de diciembre, 22 bajos 07007 Palma de Mallorca Tel: 971 200 658 / Fax: 971 200 660 Web: www.clinicabaviera.com Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES
CAMBER MARINE, S.L.
F 14
Paseo Marítimo, s/n - Club de Mar 07015 Palma Tel: 971 405 469 / 625 872 521 Fax: 971 405 483 E-mail: info@cambermarine.com Gran Vía Asima - P. Interior, 14 - Nave 125 07009 Palma Tel: 971 430 343 Fax: 971 431 294 E-mail: info@cambermarine.com
Productes que exposa/Productos que expone/Products: EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, SISTEMES DE PROPULSIÓ/SISTEMAS DE PROPULSIÓN/PROPULSION SYSTEMS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks HUMPHREE, VOLVO PENTA.
Zone Technique du Port 66140 Canet en Roussillon ( Francia) Tel:+33 468 808 081 / Fax:+33 468 801 312 Web: www.catana.com E-mail: cyrille.tricot@catana.com
C 46
Tel: 609 662 530 Web: www.clubdenavegacion.es E-mail: baleares@clubdenavegacion.es Sector: OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER
Sector: MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS
CATANA
CLUBDENAVEGACION.ES
AM 427 - 428
Productes que exposa/Productos que expone/Products: LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER.
COMERCIAL MOREY, S.A.
B 8 - AM 704 - 705
Conraders, 53 07141 Marratxi (Mallorca) Tel: 971 604 273 / 971 605 073 Fax: 971 605 112 Web: www.comercialmorey.com E-mail: morey@comercialmorey.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES Productes que exposa/Productos que expone/Products: CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, PESCA ESPORTIVA/PESCA DEPORTIVA/SPORT FISHING, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, BOTS/BOTES/DINGHYS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS,
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
EMBARCACIONS A REM/EMBARCACIONES A REMO/ROWING BOATS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, LLAÜTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, ACCESSORIS EXTINTORS/ACCESORIOS PARA EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHER ACCESSORIES, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUIPMENTS, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, ASSEGURANCES/SEGUROS/INSURANCES, ASSEGURANCES NÀUTIQUES/SEGUROS NÁUTICOS/NAUTICAL INSURANCES Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies CAP FERRET (FRANCIA), CAPELLI (ITALIA), CHAPARRAL INC (ESTADOS UNIDOS), FAETON YACHTS (ESPAÑA), KARNIC BOATS (CHIPRE), MARINELLO (ITALIA), MERY NAUTIC (FRANCIA), MOVILMOTORS, S.A. (ESPAÑA), RIO (ESPAÑA), SUZUKI MOTORS (JAPON), ZODIAC INTERNATIONAL (FRANCIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks AVON, BOMBARD, CAP FERRET, CAPELLI, CHAPARRAL, FAETON, KARNIC, MARINELLO, MERCRUISER, MERY NAUTIC, RIO, SUZUKI, VOLVO, ZODIAC.
COMO FASHION
F 21 - F 22
Joan Miró, 125 07014 Palma de Mallorca Tel: 971 405 258 / 627 594 112 Fax: 971 402 566 Web: www.comofashion.es E-mail: info@comofashion.es Sector: ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT Productes que exposa/Productos que expone/Products: ROBA TÈCNICA/ROPA TÉCNICA/TECHNICAL SPORTSWEAR, ROBA PER A LA LLAR/LENCERíA PARA EL HOGAR/BED AND BATH LINEN, MODA NÀUTICA/MODA NÁUTICA/NAUTICAL CLOTHING Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks COMO AMBIENTE, COMO FASHION, LIVING & MORE.
CONFORT BALEAR, S.A. Celleters, 141 07141 Marratxí (Mallorca) Tel: 971 604 439 / Fax: 971 604 626 Web: www.confortbalear.com E-mail: sesbert@confortbalear.com
C 3 - C 13 AL C 15
Sector: ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS Productes que exposa/Productos que expone/Products: PIRAGÜISME/PIRAGÜISMO/CANOEING, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, VELA LLEUGERA/VELA LIGERA/SPORT DINGHYS, BOTS/BOTES/DINGHYS, CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS A REM/EMBARCACIONES A REMO/ROWING BOATS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, EQUIPAMENT DE COBERTA/EQUIPAMIENTO DE CUBIERTA/DECK FITTINGS AND HARDWARE, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUPMENTS, MODA NÀUTICA/MODA NÁUTICA/NAUTICAL CLOTHING, PINTURES I VERNISSOS/PINTURAS Y BARNICES/PAINTS AND VARNISHES, GOMES I COLES INDUSTRIALS/PEGAMENTOS Y COLAS INDUSTRIALES/ADHESIVES AND GLUES, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ASTILLEROS ZARAZAGA (ESPAÑA), COLEMAN (ESTADOS UNIDOS), COMERCIAL MUELA (ESPAÑA), NAVIMO (ESPAÑA), SEVYLOR ESPAÑA (ESPAÑA), WIND CAT HOUSE (ESPAÑA), YAHIS (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks CAMPINGAZ, COLEMAN, HOBIE KAYAK, PLASTIMO, SEVYLOR, VICTORINOX, YAHIS.
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
CONSTRUCCIONES NAVALES BENNASAR SA.
AM 449 - 450
Pº MarÍtimo, 1 - Pto.Deportivo Alcudiamar, 13 07410 Pto.Alcudia (Mallorca) Tel: 971 546 700 / 649 989 950 Fax: 971 546 700 Web: www.bennasar-astilleros.com E-mail: info@bennasar-astilleros.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ELECTRÓNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, CONSTRUCCIÓ DE LLAÜTS/CONSTRUCCIÓN DE LLAÜTS/LLAÜT CONSTRUCTION, CONSTRUCCIÓ DE CATAMARANS/CONSTRUCCIÓN DE CATAMARANES/CATAMARAN CONSTRUCTION, CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE FUSTA/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE MADERA/WOODEN BOAT REPAIRS, TRACTAMENT CONTRA L’OSMOSI/TRATAMIENTO CONTRA LA OSMOSIS/OSMOSIS TREATMENT, ELECTRÓNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, INSTRUMENTS DE COMUNICACIÓ/INSTRUMENTOS DE COMUNICACIÓN/COMMUNICATION INSTRUMENTS, RADIOFONIA I RADIONAVEGACIÓ/RADIOFONíA Y RADIONAVEGACIÓN/RADIOPHONY AND RADIONAVIGATION, TELECOMUNICACIONS/TELECOMUNICACIONES/TELECOMMUNICATION, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, ACCESSORIS EXTINTORS/ACCESORIOS PARA EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHER ACCESSORIES, ACCESSORIS CONTRA INCENDIS/ACCESORIOS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION ACCESSORIES, ARTICLES DE NETEJA/ARTíCULOS DE LIMPIEZA/CLEANING PRODUCTS, CORDAM/CABULLERíA/ROPES, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, EQUIPAMENT DE COBERTA/EQUIPAMIENTO DE CUBIERTA/DECK FITTINGS AND HARDWARE, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUPMENTS, INSTAL·LACIONS SANITÀRIES/INSTALACIONES SANITARIAS/SANITARY INSTALLATIONS, EIXÀRCIA/JARCIA/RIGGING, LONES - TENDALS - CAPOTES - BIMINIS/LONAS - TOLDOS CAPOTAS - BIMINIS/CANVAS - AWNINGS - HOODS - BIMINIS, ARBRES/MÁSTILES/MASTS,
SNIP
EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, PIQUES/FREGADEROS/SINKS, GRIFERIA I FONTANERIA/GRIFERíA Y FONTANERíA/FAUCETS AND PLUMBING, GRUPS FRIGORíFICS/GRUPOS FRIGORíFICOS/REFRIGERATOR UNITS, INODORS MARINS/INODOROS MARINOS/MARINE WC, PASSAREL·LES/PASARELAS/GANGWAYS, PASSAREL·LES HIDRÀULIQUES/PASARELAS HIDRÁULICAS/HYDRAULIC GANGWAYS, PINTURES I VERNISSOS/PINTURAS Y BARNICES/PAINTS AND VARNISHES, SISTEMES CONTRA INCENDIS/SISTEMAS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION SYSTEMS, SISTEMES D’ALARMA/SISTEMA DE ALARMA/ALARM SYSTEMS, SISTEMES D’AIRE ACONDICIONAT/SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO/AIR CONDITIONING SYSTEMS, TAPISSERIA NÀUTICA/TAPICERíA NÁUTICA/NAUTICAL UPHOLSTERY, VELERíES/VELERíAS/SAIL MAKERS, GOMES I COLES INDUSTRIALS/PEGAMENTOS Y COLAS INDUSTRIALES/ADHESIVES AND GLUES, ESLINGUES PER A TRAVEL-LIFTS/ESLINGAS PARA TRAVELLIFTS/TRAVEL LIFT SLINGS, MARINES/MARINAS/MARINAS, PANTALANS/PANTALANES/MOORINGS, SERVEIS DE VARADOR/SERVICIOS DE VARADERO/BOATYARD SERVICES, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, INSTAL·LACIONS ELÈCTRIQUES/INSTALACIONES ELÉCTRICAS/ELECTRICAL INSTALLATIONS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, TURBINES/TURBINAS/TURBINES, INSPECCIONES NÁUTICAS/INSPECCIONES NÁUTICAS/BOAT INSPECTIONS, INSPECCIÓN TÉCNICA DE EMBARCACIONES DE RECREO/INSPECCIÓN TÉCNICA DE EMBARCACIONES DE RECREO/TECHNICAL PLEASURE BOAT INSPECTION, ASSEGURANCES NÀUTIQUES/SEGUROS NÁUTICOS/NAUTICAL INSURANCES, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES, SERVEIS METEOROLÓGICS/SERVICIOS METEOROLÓGICOS/WEATHER REPORT SERVICES, NETEJA D’ EMBARCACIONS/LIMPIEZA DE EMBARCACIONES/BOAT CLEANING Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ALCUDIA, AUCANADA, BENNASAR.
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
DE VALK YACHTS PALMA, S.L.
AM 905
Pº Marítimo, 44 07015 Palma de Mallorca Tel: 971 402 911 / Fax: 971 402 760 Web: www.devalk.nl E-mail: palma@devalk.nl Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ZEYDON (BELGICA).
MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, TURBINES/TURBINAS/TURBINES, SISTEMES DE PROPULSIÓ/SISTEMAS DE PROPULSIÓN/PROPULSION SYSTEMS, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB/SEBNSE PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON/SIN PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH/WITHOUT CAPTAIN AND CREW, EXCURSIONS/EXCURSIONES/EXCURSIONS, LLOGUER DE NEUMÀTIQUES/ALQUILER DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOAT HIRING. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TECNAO ALUMINIO SRL (ARGENTINA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks DELTAMAR, GLASTRON, TECNAO, WHALY.
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ZEYDON. DRETTMANN INTERNATIONAL, S.L. T 18 - T 19 - AM 910 - 911 DELTAMAR CONSTRUCCIONES NAVALES D 13 - D 16 - D 17 - AM 208 AL 210 - M 1 Alicante, 7 - Pol. Son Bugadelles 07180 Santa Ponça - Calvià (Mallorca) Tel: 627 829 589 / 971 504 563 Fax: 971 507 269 Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES /BOAT CONSTRUCTION, ESQUí AQUÀTIC/ESQUí ACUÁTICO/WATER SKIING, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, SUBMARINISME/SUBMARINISMO/DIVING AND SCUBA DIVING, PESCA D’ALTURA/PESCA DE ALTURA/DEEP SEA FISHING, PESCA PROFESSIONAL/PESCA PROFESIONAL/PROFESSIONAL FISHING, CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, PASSAREL·LES HIDRÀULIQUES/ PASARELAS HIDRÁULICAS / HYDRAULIC GANGWAYS, SERVEIS DE VARADOR/SERVICIOS DE VARADERO/BOATYARD SERVICES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES,
Avda. Ingeniero Gabriel Roca, 20 07157 Port d’Andratx (Mallorca) Tel: 971 673 508 / Fax: 971 673 702 Web: www. drettmann-international.com E-mail: info@drettmann-international.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE/SUPERYATES/SUPER YACHTS Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BANDIDO YACHTS, ELEGANCE OPEN SPORTYACHTS, ELEGANCE YACHTS, PREMIER YACHTS, TOURNAMENT YACHTS, VISION YACHTS.
EASYBOATS.COM MALLORCA
AM 644
Isaac Peral, 62 07157 Port d’Andratx (Mallorca) Tel: 971 671 981 Fax: 971 674 195 Web: www.easyboats.com E-mail: info@easyboats.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS.
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
ECUA ANDINO
C 39
CAMI RAFAL DELS POLLS, Parcela 57 07320 Santa Maria del Camí (Mallorca) Tel: 971 621 616 / 666.540.886 Fax: 971 621 616 Web: www.ecua-andino.com E-mail: montecristi@arrakis.es
SNIP
Web: www.ermar.biz E-mail: info@ermar-solaris.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES
Productes que exposa/Productos que expone/Products: MODA NÀUTICA/MODA NÁUTICA/NAUTICAL CLOTHING.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, IOTS DE LUXE/SUPERYATES/SUPER YACHTS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES.
ERIC ZOBEL - EXPLORER YACHTS
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies SERIGI AQUILEIA (ITALIA).
Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT
AM 718
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks SOLARIS YACHTS.
Puerto Aiguadolç - Local 1 08870 Sitges (Barcelona) Tel: 938 943 092 / 938 949 653 Fax: 938 941 183 Web: www.ericzobel.com E-mail: info@ericzobel.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS
ES GOURMET
Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MARLOW YACHTS (ESTADOS UNIDOS).
Pl. Es Fortí, 3 07011 Palma Tel: 618 328 299 E-mail: esgourmet@hotmail.com Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks MARLOW EXPLORER 61E.
ESCOLA NÀUTICA MALLORCA
ERIC ZOBEL INTERNATIONAL MARINA SUBUR, S.L.
Muelle Viejo, 11 07012 Palma Tel: 637 303 733 E-mail: info@enm.com
AM 717
Puerto Deportivo Aiguadolç, Local 1 08870 Sitges (Barcelona) Tel: 938 943 092 / 938 949 653 Fax: 938 941 183 Web: www.ericzobel.com E-mail: info@ericzobel.com
Dolçor, 4 07260 Porreres (Mallorca) Tel: 669 448 819
Productes que exposa/Productos que expone/Products: ESCUELAS NÁUTICAS/ESCUELAS NÁUTICAS/NAVIGATION SCHOOLS.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies RIVIERA (AUSTRALIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks RIVIERA 47G2.
ESCOLA SUPERIOR BALEAR
AM 429
C 29
Sant Roc, 4 07001 Palma de Mallorca Tel: 971 910 930 / Fax: 971 902 017 Web: www.escolasuperiorbalear.es E-mail: informacion@escolasuperiorbalear.es Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES
ETS BERNARD
Cami Saresteta, s/n, Apartado de Correos 456 07620 Llucmajor (Mallorca) Tel: 661 574 962 /
C 21
Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES
Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS
ERMAR MALLORCA, S.L.
C 38
B 31
84, Traverse du Moulinet 30500 Saint Ambroix (Francia) Tel:+33 0466 243596 / 622 921 307 Fax:+33 0466 243596 E-mail: didier.bernard@bernard-optic.com
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT Productes que exposa/Productos que expone/Products: ARTICLES DE REGAL I DECORACIÓ/ARTíCULOS DE REGALO Y DECORACIÓN/GIFT AND DECORATION ARTICLES, PRISMÀTICS / BINOCULARS/PRISMÁTICOS / BINOCULARES/BINOCULARS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT.
EUROBOND TECHNOLOGIES
C 34
Kollerhofsiedlung 69 9470 St. Paul (Austria) Tel:+43 664 576 9555 / Fax:+43 435 728 610 Web: www.eurobond.ec E-mail: info@eurobond.ec Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT Productes que exposa/Productos que expone/Products: GOMES I COLES INDUSTRIALS/PEGAMENTOS Y COLAS INDUSTRIALES/ADHESIVES AND GLUES.
EUROLIBRO
C 42
PÈrez Galdós, 2 48010 Bilbao (Vizcaya) Tel: 944 211 942 / Fax: 944 104 614 E-mail: eurolibro@mixmail.com
F 13
Avda de Lluc, 72-74 07300 Inca (Mallorca) Tel: 971 504 339 / Fax: 971 507 193 Web: www.orfeobaleares.com E-mail: info@orfeobaleares.com Real Club Náutico - Local 1 07012 Palma de Mallorca Tel: 971 710 541 Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/ MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES Productes que exposa/Productos que expone/Products: ACCESSORIS EXTINTORS/ACCESORIOS PARA EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHER ACCESSORIES, ACCESSORIS CONTRA INCENDIS/ACCESORIOS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION ACCESSORIES, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, SISTEMES CONTRA INCENDIS/SISTEMAS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION SYSTEMS, SISTEMES DE DETECCIÓ/SISTEMAS DE DETECCIÓN/FIRE DETECTION SYSTEMS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, EQUIPAMENT PER A PORTS ESPORTIUS/EQUIPAMIENTO PARA PUERTOS DEPORTIVOS/YACHT CLUB EQUIPMENT, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES, SEGURETAT/SEGURIDAD/SECURITY. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ORFEO BALEARES (ESPAÑA).
Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES Productes que exposa/Productos que expone/Products: LIBROS/LIBROS/BOOKS.
EXCEL INFLATABLES
EXTINTORES ORFEO
B 32
Pole Position - London Road B75 5SA Sutton Coldfield - West Midlands (Reino Unido) Tel: 971 864 899 / 692 056 213 Fax: 971 864 399 E-mail: e.dechaume@excel-inflatables.co.uk Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, CUSTÓDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, CONSTRUCCIÓ DE PNEUMÀTIQUES/CONSTRUCCIÓN DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS CONSTRUCTION, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks EXCEL INFLATABLES.
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks DUPONT MARINE, L.P.G., ORFEO, SEA FIRE.
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
FAIRLINE
F 4 - F 5 - AM 831 - 832
Puerto Portals - Local 75 07181 Calvià (Mallorca) Tel: 971676604 / Fax: 971677496 Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FAIRLINE BOATS, PLC (REINO UNIDO). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks FAIRLINE.
FEDERACIÓN BALEAR DE VELA
A4
Av. Joan Miró, 327 07015 Palma Tel: 971402412 / Fax: 971402451 Web: www.federacionbalearvela.org E-mail: info@federacionbalearvela.org dirtecnico@federacionbalearvela.org
FERDINAUTIC
INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, INSTAL·LACIONS ELÈCTRIQUES/INSTALACIONES ELÉCTRICAS/ELECTRICAL INSTALLATIONS, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ACASTIMAR (ESPAÑA), BESENZONI (ITALIA), FRIGOMAR, LTD (ITALIA), IDROMAR (ITALIA), MARINE BUSINESS S.A. (ESPAÑA), PASCH Y CIA, S.A. (ESPAÑA), SANGUINETI, LTD (ITALIA), SERVICIOS Y EXCLUSIVAS AUTONAVALES, S.A. (ESPAÑA), VECO, LTD (ITALIA), VIDEO ACUSTIC (ESPAÑA), WAECO IBERICA, S.A. (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BESENZONI, BIOINOX, CALPEDA BOMBAS, CLIMMA, CONDARIA, CRUSAIR, DINAMICA GENERATORS, FRIGOMAR, FRIGOMATIC, FRIGONAUTICA, IDROMAR, KOHLER GENERATORS, MARINE AIR SYSTEM, MASTERVOLT, MAX POWER, MAXWELL, NEWMAR, RARITAN, SANGUINETI, TECNICOMAR, U-LINE, VICTRON, VITRIFRIGO, WAECO.
FISHER BOATS
Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES
G2-G3
16 de Julio, 39 - Nave 39 07009 Palma de Mallorca Tel: 971 433 130 / Fax: 971 433 130 Web: www.ferdinautic.com E-mail: ferdinautic@ono.com Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS Productes que exposa/Productos que expone/Products: ELECTRODOMÈSTICS/ELECTRODOMÉSTICOS/ELECTRICAL HOUSEHOLD APPLIANCES, INSTAL·LACIONS SANITÀRIES/INSTALACIONES SANITARIAS/SANITARY INSTALLATIONS, GRIFERIA I FONTANERIA/GRIFERíA Y FONTANERíA/FAUCETS AND PLUMBING, GRUPS FRIGORíFICS/GRUPOS FRIGORíFICOS/REFRIGERATOR UNITS, INODORS MARINS/INODOROS MARINOS/MARINE WC, INODORS MARINS DE BUIT/INODOROS MARINOS DE VACíO/VACUUMFLUSH MARINE WC, PASSAREL·LES/PASARELAS/GANGWAYS, PASAREL·LE HIDRÀULIQUES/PASARELAS HIDRÁULICAS/HYDRAULIC GANGWAYS, SISTEMES D’AIRE ACONDICIONAT/SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO/AIR CONDITIONING SYSTEMS, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS,
SNIP
B 27
Avda.Antonio Gaudí s/n-nave 10 08191 Rubí (Barcelona) Tel: 935 880 828 Fax: 935 880 095 Web: www.chartersvilanova.com E-mail: rosa@mb-estanqueidad.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS /CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ASTILLEROS PLAYAMAR, S.L. (ESPAÑA) Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks FISHER BOATS, HOTEL IBEROSTAR SAIDIA, MARINA SAIDIA, PLAYAMAR.
GACETA NÁUTICA - THE ISLANDER
A1
Morey 12, 1º Izda. 07001 Palma de Mallorca Tel: 971 720 737 E-mail: prensa@mallorcapress.es Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: PUBLICACIONS NÀUTIQUES / PUBLICACIONES NÁUTICAS / NAUTICAL PUBLICATIONS.
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
GRAVOFIR
C 37
Virgili, 2 - Local 5 y 6 08030 Barcelona Tel: 933 468 751 / 670 294 418 Fax:93 346 87 51 E-mail: info@gravofir.com Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: ARTICLES DE REGAL I DECORACIÓ/ARTíCULOS DE REGALO Y DECORACIÓN/GIFT AND DECORATION ARTICLES.
GRUPO CAMPERNAUTIC
A3
Gremi Tintorers, 45 B 07009 Palma de Mallorca Tel: 902 431 660 Fax: 971 431 839 Web: www.campernautic.com E-mail:i nfo@campernautic.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS /CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, ELECTRÓNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, ELECTRÓNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, TELECOMUNICACIONS/TELECOMUNICACIONES/TELECOMMUNICATION, TELEFONIA/TELEFONíA/TELEPHONY, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, ELECTRODOMÈSTICS/ELECTRODOMÉSTICOS/ELECTRICAL HOUSEHOLD APPLIANCES, INSTAL·LACIONS SANITÀRIES/INSTALACIONES SANITARIAS/SANITARY INSTALLATIONS, PIQUES/FREGADEROS/SINKS, GRIFERIA I FONTANERIA/GRIFERíA Y FONTANERíA/FAUCETS AND PLUMBING, GRUPS FRIGORíFICS/GRUPOS FRIGORíFICOS/REFRIGERATOR UNITS, INODORS MARINS/INODOROS MARINOS/MARINE WC, INODORS MARINS DE BUIT/INODOROS MARINOS DE VACíO/VACUUMFLUSH MARINE WC, PARAMENT/MENAJE/HOUSEHOLD ITEMS, MOBILIARI NÀUTIC/MOBILIARIO NÁUTICO/NAUTICAL FURNITURE, MODA NÀUTICA/MODA NÁUTICA/NAUTICAL CLOTHING, SISTEMES D’AIGUA I DESSALINITZADORES/SISTEMAS DE AGUA Y DESALINIZADORAS/WATER SYSTEMS AND WATERMAKERS,
SISTEMES D’ALARMA/SISTEMA DE ALARMA/ALARM SYSTEMS, SISTEMES D’AIRE CONDICIONAT/SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO/AIR CONDITIONING SYSTEMS, SISTEMES DE CALEFACCIÓ/SISTEMAS DE CALEFACCIÓN/HEATING SYSTEMS, TAPISSERIA NÀUTICA/TAPICERíA NÁUTICA/NAUTICAL UPHOLSTERY, SISTEMES DE DESCANS/SISTEMAS DE DESCANSO/STRESSLESS SYSTEMS, BICICLETES PLEGABLES/BICICLETAS PLEGABLES/FOLDABLE BIKES, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, GENERADORS EÓLICS/GENERADORES EÓLICOS/WIND TURBINE, NETEJA D’EMBARCACIONS/LIMPIEZA DE EMBARCACIONES/BOAT CLEANING. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies DOMETIC SPAIN (ESTADOS UNIDOS), SEMEU (ITALIA), STIME (ESPAÑA), THETFORD (HOLANDA), TRIGANO VAL (FRANCIA), WAECO IBERICA, S.A. (ESPAÑA), WEBASTO SPAIN (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks DOMETIC, SEMEU, THETFORD, TRIGANO SERVICE, WAECO, WEBASTO.
HOLEBROOK SWEDEN
C 19
Ángel Guimerá, 17, bajos 08172 San Cugat del Vallès (Barcelona) Tel: 936 750 174 / 687 140 808 Fax: 936750174 Web: www.mainlandspain.es E-mail: tracey@mainlandspain.es Sector: ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: ROBA TÈCNICA/ROPA TÉCNICA/TECHNICAL SPORTSWEAR, MODA NÀUTICA/MODA NÁUTICA/NAUTICAL CLOTHING. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks HOLEBROOK.
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
ICM NAUTICA
B 26
Pl. Lluís Millet, 10 bj-1ºA 08172 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Tel: 931 804 116 Fax: 931 804 116 Web: www.icmnautica.com E-mail: info@icmnautica.com Sector: ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, INSTRUMENTS DE COMUNICACIÓ/INSTRUMENTOS DE COMUNICACIÓN/COMMUNICATION INSTRUMENTS, RADIOFONIA I RADIONAVEGACIÓ/RADIOFONíA Y RADIONAVEGACIÓN/RADIOPHONY AND RADIONAVIGATION, TELECOMUNICACIONS/TELECOMUNICACIONES/TELECOMMUNICATION, TELEFONIA/TELEFONíA/TELEPHONY, BOTS/BOTES/DINGHYS, CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS A REM/EMBARCACIONES A REMO/ROWING BOATS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, LLAÜTS IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, VAIXELLS DE REGATA/BARCOS DE REGATA/BOAT RACE, ACCESSORIS EXTINTORS/ACCESORIOS PARA EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHER ACCESSORIES, ACCESSORIS CONTRA INCENDIS/ACCESORIOS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION ACCESSORIES, BOTAVARES/BOTAVARAS/BOOMS, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUPMENTS, LONES - TENDALS - CAPOTES - BIMINIS/LONAS - TOLDOS CAPOTAS - BIMINIS/CANVAS - AWNINGS - HOODS - BIMINIS, ARBRES/MÁSTILES/MASTS, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, INODORS MARINS/INODOROS MARINOS/MARINE WC, SISTEMES D’AIGUA I DESSALINITZADORES/SISTEMAS DE AGUA Y DESALINIZADORAS/WATER SYSTEMS AND WATERMAKERS, SISTEMES CONTRA INCENDIS/SISTEMAS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION SYSTEMS, TAPISSERIA NÀUTICA/TAPICERíA NÁUTICA/NAUTICAL UPHOLSTERY, VELES/VELAS/SAILS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT,
SNIP
MATERIAL DE NAVEGACIÓ/MATERIAL DE NAVEGACIÓN/NAVIGATION ARTICLES, MATERIAL DE PROTECCIÓ I SEGURETAT/MATERIAL DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD/SAFETY AND PROTECTION PRODUCTS, IL·LUMINACIÓ/ILUMINACIÓN/ILLUMINATION, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, LLOGUER DE CATAMARANS/ALQUILER DE CATAMARANES/CATAMARAN CHARTER, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A VELA/ALQUILER DE YATES A VELA/SAILING YACHT CHARTER, XÀRTERS PESCA/CHARTERS PESCA/FISHING CHARTERS, PÀGINES WEB/PÁGINAS WEB/WEB SITES, SERVICIOS FINANCIEROS / SERVICIOS FINANCIEROS /FINANTIAL SERVICES. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies AM YACHTS (POLONIA), AMIGA YACHT (POLONIA), BALT YACHT (POLONIA), DAREK CO. (POLONIA), GANCZA YACHT (POLONIA), MAZURY (POLONIA), MOTORCAT (POLONIA), NAUTINER YACHTS (POLONIA), NORTHMAN (POLONIA), PEGAZUS (POLONIA), PROFBOAT (POLONIA), RAPTOR YACHTS (POLONIA), REDA YACHTS (POLONIA), SKIPPER YACHTS (POLONIA), TANGO YACHTS (POLONIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ARION, BALT, COURIER, ESCAPADE, FUNHUNTER, GANCZA (G420, G-700), MAJESTIC, MAXUS, MAZURY, MC 29, MC 30, NAUTINER, NUBIAN, RAPTOR, SKIPPI CRUISER, SKIPPI RACER, SKY-DANCER, SUNHORSE, TANGO, TEXAS, TWISTER, VISIER, VIVA, WEEKEND, WINNER.
INTERLED, SOUNDS & VISIONS
D7
Gremi Tintorers, 43 07009 Palma de Mallorca Tel:664 364 444 Web: www.interled.es E-mail: lr@interled.es Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: SISTEMES DE CALEFACCIÓ/SISTEMAS DE CALEFACCIÓN /HEATING SYSTEMS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, IL·LUMINACIÓ/ILUMINACIÓN/ILLUMINATION, RADIO Y TV/RADIO Y TV/RADIO AND TV. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BOSE, DOT SPOT, INTERLED, JBL, LOEWE, PREBIT, RED WELL, SONY, TRAXON, YACHTLIGHTS.
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
ISURUS, ESPORT I AVENTUIRA
C 26 - C 27
Magalhaes, 8 07014 Palma Tel: 971 730 943 Fax: 971 285 510 E-mail: buceo@isurussub.com Sector: ESPORTS NÀUTICS / DEPORTES NÁUTICOS / WATER SPORTS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: ESQUí AQUÀTIC/ESQUí ACUÁTICO/WATER SKIING, PESCA ESPORTIVA/PESCA DEPORTIVA/SPORT FISHING, PIRAGÜISME/PIRAGÜISMO/CANOEING, SUBMARINISME/SUBMARINISMO/DIVING AND SCUBA DIVING, SURF, VESTITS SECS/TRAJES SECOS/DRY SUITS, VESTITS D’AIGUA/TRAJES DE AGUA/WET SUITS, VESTITS TÈRMICS/TRAJES TÉRMICOS/THERMIC SUITS, VESTITS DE NEOPRÈ/TRAJES DE NEOPRENO/NEOPRENE SUITS, WINDSURF, ROBA TÈCNICA/ROPA TÉCNICA/TECHNICAL SPORTSWEAR, CALÇAT TÈCNIC/CALZADO TÉCNICO/TECHNICAL FOOTWEAR, LLIBRES/LIBROS/BOOKS, CURSOS DE BUSSEIG/CURSOS DE BUCEO/DIVING TRAINING.
JAUME VERMELL NAUTICA, S.L.
D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312
Puerto, 126 07680 Porto Cristo (Mallorca) Tel: 971 822 022 Fax: 971 822 021 Web: www.vermell.com E-mail: vermell@vermell.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES,
REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, MOTOS AQUÀTIQUES/MOTOS ACUÁTICAS/JET SKIS, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MONTEREY (ESTADOS UNIDOS), SESSA MARINE (ITALIA), VOLVO PENTA (SUECIA), YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. (ESPAÑA), ZODIAC ESPAÑOLA S.A. (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks MONTEREY, SESSA, VOLVO PENTA, YAMAHA, ZODIAC.
JAZZ MARINE, S.L.
M 15 - M 16
Paseo Marítimo, 46 07015 Palma de Mallorca Tel: 971 406 150 Fax: 971 406 145 Web: www.jazzmarine.es E-mail: lb@jazzmarine.es Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS /CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE/SUPERYATES/SUPER YACHTS, ACCESSORIS CONTRA INCENDIS/ACCESORIOS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION ACCESSORIES, MODA NÀUTICA/MODA NÁUTICA/NAUTICAL CLOTHING, PASSAREL·LES/PASARELAS/GANGWAYS, PASSAREL·LES HIDRÀULIQUES/PASARELAS HIDRÁULICAS/HYDRAULIC GANGWAYS, SISTEMES D’AIGUA I DESSALINITZADORES/SISTEMAS DE AGUA Y DESALINIZADORAS/WATER SYSTEMS AND WATERMAKERS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ABYSS, BOSTON WHALER, CANADOS, FIRECHECK, MARINE LIGHTS, OBINOX, PROPSCAN, SELMAR, WILLIAMS PERFORMANCE TENDERS.
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
JEANNEAU - NAULOGA, S.L.
G 13 - AM 827 AL 829
Contramuelle Mollet, 13 07012 Palma de Mallorca Tel: 971 718 532 Fax: 971 724 007 Web: www.nauloga.com E-mail: info@nauloga.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks JEANNEAU,J EANNEAU YACHTS.
KANU ADVENTURE MALLORCA
C 24 - C 25
Islas Canarias, 32 07180 Santa Ponça - Calvià (Mallorca) Tel:+34 600 624 030 Fax: 971 696 777 Web: www.kanu-adventure-mallorca.com E-mail: kanu-adventure@gmx.de Sector: ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: PIRAGÜISME/PIRAGÜISMO/CANOEING, BOTS/BOTES/DINGHYS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUPMENTS, LLOGUER DE PIRAGÜES/ALQUILER DE PIRAGUAS/CANOE HIRING, EXCURSIONS/EXCURSIONES/EXCURSIONS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies DAG (FRANCIA), EGALIS (FRANCIA), EXO (ITALIA), MOBY (ALEMANIA), NEWMANN (ALEMANIA), NOVA (ITALIA), RTM (FRANCIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks DAG, EGALIS, EXO, MOBY, NEWMANN, NOVA, RTM.
EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, IOTS DE LUXE/SUPERYATES/SUPER YACHTS, AMARRAMENTS/AMARRES/MOORING LINES, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A VELA/ALQUILER DE YATES A VELA/SAILING YACHT CHARTER. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BUZZI (ITALIA), ISA INTERNATIONAL SHIPYARDS ANCONA (ITALIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BUZZI, ISA INTERNATIONAL SHIPYARDS ANCONA.
LILLIAN MAUND INTERNATIONAL.
B 25 - AM 716
Puerto Portals - Local 32 07181 Calvià (Mallorca) Tel:+34 971 677 452 Fax:+34 971 676 808 E-mail: yachting@kuhn-partner.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES /MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE,
C 41
Golf Son Quint - Son Vida 07013 Palma de Mallorca Tel: 971 790 349 Web: www.lillianmaundinternational.com E-mail: karen.drysdale@lillianmaundinternational.com Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: ESCOLA D’ESTÈTICA/ESCUELA DE ESTÉTICA/SCHOOL OF AESTHETICS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks LILLIAN MAUND.
MAJONI KÜHN & PARTNER YACHTING
SNIP
G 14 - G 15 - AM 722 AL 724
Son Pieres A-58, Polig. Ind.Son Noguera. 07620 Llucmajor (Mallorca) Tel: 971 120 408 Fax: 971 120 963 Web: www.majoni.com E-mail: majoni@telefonica.net Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS /CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS / DEPORTES NÁUTICOS / WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION,
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
CONSTRUCCIÓ DE LLAÜTS/CONSTRUCCIÓN DE LLAÜTS/LLAÜT CONSTRUCTION, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, TRACTAMENT CONTRA L’OSMOSI/TRATAMIENTO CONTRA LA OSMOSIS/OSMOSIS TREATMENT, PESCA ESPORTIVA/PESCA DEPORTIVA/SPORT FISHING, PESCA PROFESSIONAL/PESCA PROFESIONAL/PROFESSIONAL FISHING, LLAÜTS IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS.
EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies APREA MARE (ITALIA), ASTONDOA (ESPAÑA), COBALT (ESTADOS UNIDOS), HANSE (ALEMANIA), SUNSEEKER INTERNATIONAL, LTD (REINO UNIDO).
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks MAJONI.
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks APREA MARE, ASTONDOA, COBALT, HANSE, MAESTRO, SUNSEEKER.
MARINA ESTRELLA
MARINA ESTRELLA MENORCA B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715
B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715
Puerto Deportivo, Locales 34-35 08320 El Masnou (Barcelona) Tel: +34 935 403 900 Fax: +34 935 403 753 Web: www.marinaestrella.com E-mail: comercial@marinaestrella.com
Moll de Llevant, 112 07701 Maó (Menorca) Tel: 971 353 320 Fax: 971 353 350 Web: www.marinaestrella.com E-mail: menorca@marinaestrella.com
Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS.
Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies APREA MARE (ITALIA), ASTONDOA (ESPAÑA), COBALT (ESTADOS UNIDOS), HANSE (ALEMANIA), MARINA ESTRELLA MENORCA (ESPAÑA), MARINA ESTRELLA PALMA (ESPAÑA), MARINA ESTRELLA MALLORCA (ESPAÑA),SUNSEEKER INTERNATIONAL, LTD (REINO UNIDO).
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies APREA MARE (ITALIA), ASTONDOA (ESPAÑA), COBALT (ESTADOS UNIDOS), HANSE (ALEMANIA), SUNSEEKER INTERNATIONAL, LTD (REINO UNIDO).
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks APREA MARE, ASTONDOA, COBALT, HANSE, MAESTRO, SUNSEEKER.
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks APREA MARE, ASTONDOA, COBALT, HANSE, MAESTRO, SUNSEEKER.
MARINA ESTRELLA PALMA B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715 MARINA ESTRELLA MALLORCA B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 715 Puerto Portals, Local 60-61 07181 Calvià (Mallorca) Tel: 971 677 125 Fax: 971 679 343 Web: www.marinaestrella.com E-mail: nigell@marinaestrella.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE,
Jardines de San Telmo, s/n 07012 Palma de Mallorca Tel: 971 353320 Fax: 971353350 Web: www.marinaestrella.com E-mail: menorca@marinaestrella.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS,
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies APREA MARE (ITALIA), ASTONDOA (ESPAÑA), COBALT (ESTADOS UNIDOS), HANSE (ALEMANIA), SUNSEEKER INTERNATIONAL, LTD (REINO UNIDO). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks APREA MARE, ASTONDOA, COBALT, HANSE, MAESTRO, SUNSEEKER.
MARINA MARBELLA
AM 818 AL AM 821
Ctra. Portocristo - Portocolom, Km. 1’5 07680 Portocristo - Manacor (Mallorca) Tel: 971 820 653 Fax: 971 820 590 Web: www.marinamarbella.net E-mail: mallorca@marinamarbella.net
SNIP
CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, INSTAL·LACIONS ELÈCTRIQUES/INSTALACIONES ELÉCTRICAS/ELECTRICAL INSTALLATIONS, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, SISTEMES DE PROPULSIÓ/SISTEMAS DE PROPULSIÓN/PROPULSION SYSTEMS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BETA MARINE, BOWMAN, FORD LEHMAN, PERKINS, PERKINS SABRE, POLAR,S ABRE, SEN-DURE, STAMEGNA, WESTERBEKE,ZF (HURTH).
Poligono II - Cala Longa, Edif. 2 Bajo 1 07660 Cala D’Or (Mallorca) Tel: 971 648 705 Fax: 971 648 707 E-mail: calador@marinamarbella.net@Sub Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS /CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS.
MARINE QUALITY MEDITERRÁNEO, S.L.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS.
Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS.
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ABSOLUTE YACHTS, CABO YACHTS, CHRIS CRAFT, DOMINATOR, LAZZARA, MAGNUM, MARQUIS, MERCRUISER, SEA RAY.
MARINE MACHINE, S.L.
G1
Ricardo Ankerman, 30 07006 Palma de Mallorca Tel: 971 462 660 / 971 774 734 Fax: 971 463 693 Web: www.marine-machine.com E-mail: catiana@marine-machine.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES,
B 16
Muelle de San Pedro,1 07012 Palma de Mallorca Tel: +34 971 100 024 Fax: +34 971 712 010 E-mail: marinequality@hotmail.com
Productes que exposa/Productos que expone/Products: INSTAL·LACIONS SANITÀRIES/INSTALACIONES SANITARIAS/SANITARY INSTALLATIONS, GRIFERIA I FONTANERIA/GRIFERíA Y FONTANERíA/FAUCETS AND PLUMBING, GRUPS FRIGORíFICS/GRUPOS FRIGORíFICOS/REFRIGERATOR UNITS, PASSAREL·LES HIDRÀULIQUES/PASARELAS HIDRÁULICAS/HYDRAULIC GANGWAYS, SISTEMES D’AIGUA I DESSALINITZADORES/SISTEMAS DE AGUA Y DESALINIZADORAS/WATER SYSTEMS AND WATERMAKERS, SISTEMES D’AIRE ACONDICIONAT/SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO/AIR CONDITIONING SYSTEMS, SISTEMES DE CALEFACCIÓ/SISTEMAS DE CALEFACCIÓN/HEATING SYSTEMS, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, INSTAL·LACIONS ELÈCTRIQUES/INSTALACIONES ELÉCTRICAS/ELECTRICAL INSTALLATIONS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks CLIMMA, DOMETIC, FORCE 10, FRIGOBOAT, GOK, KATADYN, MASTERVOLT, OCEAN AIR, SEALAND, SEA-RECOVERY, SIGMAR, SMEV, VICTRON, WAECO.
MARINERIE.COM Corso Europa, 32 24067 Sarnico (Italia)
C 47
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A MOTOR / EMBARCACIONES A MOTOR/ MOTOR YACHTS.
Tel: 00 39 035913344 / +39 035 910 780 Fax: 00 39 035911819 Web: www.atep.it E-mail: info@atep.it Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: ARTICLES DE REGAL I DECORACIÓ/ARTíCULOS DE REGALO Y DECORACIÓN/GIFT AND DECORATION ARTICLES, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, EQUIPAMENT DE COBERTA/EQUIPAMIENTO DE CUBIERTA/DECK FITTINGS AND HARDWARE, MOBILIARI NÀUTIC/MOBILIARIO NÁUTICO/NAUTICAL FURNITURE, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ATEP ITALIA (ITALIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks MARINERIE.COM.
MARITIMO YACHTS
AM 443 - AM 444
Pº Marítimo, 44 07015 Palma de Mallorca Tel: 971 707 669 / 609 433 333 Fax: 971 404 466 Web: www.maritimoyachts.com E-mail: info@maritimoyachts.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, AMARRAMENTS/AMARRES/MOORING LINES, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, XÀRTERS PESCA/CHARTERS PESCA/FISHING CHARTERS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ELAN MARINE D.O.O (ESLOVENIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ELAN, GAGLIOTTA, RIVA.
MASTERCRAFT Mestre Lluc Mesquida, 12 07141 Marratxí (Mallorca) Tel: 679 648 577 Fax: 971 209 763 E-mail: mastercraftislasbaleares@yahoo.es Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS
B6
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks MASTERCRAFT.
MEGAMARINE.ES
C 44
Pedreres, 2 07458 Santa Margalida (Mallorca) Tel: 646 455 160 / 622286222 Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS A REM/EMBARCACIONES A REMO/ ROWING BOATS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, ACCESSORIS EXTINTORS/ACCESORIOS PARA EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHER ACCESSORIES, ACCESSORIS CONTRA INCENDIS/ACCESORIOS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION ACCESSORIES, ARTICLES DE NETEJA/ARTíCULOS DE LIMPIEZA/CLEANING PRODUCTS, ARTICLES DE REGAL I DECORACIÓ/ARTíCULOS DE REGALO Y DECORACIÓN/GIFT AND DECORATION ARTICLES, ELECTRODOMÈSTICS/ELECTRODOMÉSTICOS/ELECTRICAL HOUSEHOLD APPLIANCES, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, GRIFERIA I FONTANERIA/GRIFERíA Y FONTANERíA/FAUCETS AND PLUMBING, GRUPS FRIGORíFICS/GRUPOS FRIGORíFICOS/REFRIGERATOR UNITS, PASSAREL·LES/PASARELAS/GANGWAYS, PASSAREL·LES HIDRÀULIQUES/PASARELAS HIDRÁULICAS/HYDRAULIC GANGWAYS, SISTEMES CONTRA INCENDIS/SISTEMAS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION SYSTEMS, MATERIAL DE NAVEGACIÓ/MATERIAL DE NAVEGACIÓN/NAVIGATION ARTICLES, RELLOTGES/RELOJES/WATCHES, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS,
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, INSTAL·LACIONS ELÈCTRIQUES/INSTALACIONES ELÉCTRICAS/ELECTRICAL INSTALLATIONS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, TURBINES/TURBINAS/TURBINES, GENERADORS EÒLICS/GENERADORES EÓLICOS/WIND TURBINE, SISTEMES DE PROPULSIÓ/SISTEMAS DE PROPULSIÓN/PROPULSION SYSTEMS, ACCESSORIS PER A LA PERSONALITZACIÓ DE MOTOS ACUÀTIQUES I INCREMENT DE POTÈNCIA/ACCESORIOS PARA PERSONALIZACIÓN DE MOTOS ACUÁTICAS E INCREMENTO DE POTENCIA/CUSTOM MADE JET SKIS AND POWER INCREMENT ACCESSORIES, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, MOTOS AQUÀTIQUES/MOTOS ACUÁTICAS/JET SKIS, VESTIMENTA/CLOTHING, PÀGINES WEB/PÁGINAS WEB/WEB SITES, REVISTES/REVISTAS/MAGAZINES. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ARTIC BATTERIES, BANNER, CASA NAVIGATOR (REVISTA), CASTROL, HEMPEL, INTERNATIONAL, JOTUN, KAWASAKI, MANNFIETER, MERCRUISER, NAUTIC NAVIGATOR (REVISTA), REPSOL, SBT JETPARTS, SEA-DOO, VOLVO PENTA, YAMAHA, YANMAR.
MENORQUIN
F1
Avda. Circunvalación, Parcela M8, P.I. Sant Lluis 07701 Sant Lluís (Menorca) Tel: +34 971 156 781 / +34 900 111 190 Fax: +34 971 156 784 Web: www.menorquin.com E-mail: menorquin@menorquin.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/ CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, CONSTRUCCIÓ DE LLAÜTS/CONSTRUCCIÓN DE LLAÜTS/LLAÜT CONSTRUCTION, CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE,
SNIP
REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, TRACTAMENT CONTRA L’OSMOSI/TRATAMIENTO CONTRA LA OSMOSIS/OSMOSIS TREATMENT, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, LLAÜTS, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks LARGO BY MENORQUIN, MENORQUIN BROKERAGE, MENORQUIN CHARTER, MENORQUIN CUSTOM YACHTS, MENORQUIN LLAÜTS, MENORQUIN SERVICES, MENORQUIN YACHTS.
MERCANAUTIC ACCASTILLAGE, SL.
D8
Paseo Marítimo, 38 07015 Palma de Mallorca. Tel: 971 281 011 / 971 703 646 Fax: 971 280 888 Web: www.Mercanautic.com E-mail: palma@mercanautic.com Sector: ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: ESQUÍ AQUÀTIC/ESQUí ACUÁTICO/WATER SKIING, WINDSURF, ROBA TÈCNICA/ROPA TÉCNICA/TECHNICAL SPORTSWEAR, ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, INSTRUMENTS DE COMUNICACIÓ/INSTRUMENTOS DE COMUNICACIÓN/COMMUNICATION INSTRUMENTS, RADIOFONIA I RADIONAVEGACIÓ/RADIOFONíA Y RADIONAVEGACIÓN/RADIOPHONY AND RADIONAVIGATION, TELECOMUNICACIONS/TELECOMUNICACIONES/TELECOMMUNICATION, TELEFONIA/TELEFONíA/TELEPHONY, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, ACCESSORIS EXTINTORS/ACCESORIOS PARA EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHER ACCESSORIES, ACCESSORIS CONTRA INCENDIS/ACCESORIOS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION ACCESSORIES,
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
ARTICLES DE NETEJA/ARTíCULOS DE LIMPIEZA/CLEANING PRODUCTS, ARTICLES DE REGAL I DECORACIÓ/ARTíCULOS DE REGALO Y DECORACIÓN/GIFT AND DECORATION ARTICLES, BOTAVARES/BOTAVARAS/BOOMS, CORDAM/CABULLERíA/ROPES,E FECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, ELECTRODOMÈSTICS/ELECTRODOMÉSTICOS/ELECTRICAL HOUSEHOLD APPLIANCES, EQUIPAMENT DE COBERTA/EQUIPAMIENTO DE CUBIERTA/DECK FITTINGS AND HARDWARE, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUPMENTS, INSTAL·LACIONS SANITÀRIES/INSTALACIONES SANITARIAS/SANITARY INSTALLATIONS, LONES - TENDALS - CAPOTES - BIMINIS/LONAS - TOLDOS CAPOTAS - BIMINIS/CANVAS - AWNINGS - HOODS - BIMINIS, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, PIQUES/FREGADEROS/SINKS, GRIFERIA I FONTANERIA/GRIFERíA Y FONTANERíA/FAUCETS AND PLUMBING, GRUPS FRIGORíFICS/GRUPOS FRIGORíFICOS/REFRIGERATOR UNITS, INODORS MARINS/INODOROS MARINOS/MARINE WC, INODORS MARINS DE BUIT/INODOROS MARINOS DE VACíO/VACUUMFLUSH MARINE WC, PARAMENT/MENAJE/HOUSEHOLD ITEMS, MOBILIARI NÀUTIC/MOBILIARIO NÁUTICO/NAUTICAL FURNITURE, MODA NÀUTICA/MODA NÁUTICA/NAUTICAL CLOTHING, PASSAREL·LES/PASARELAS/GANGWAYS, PASSAREL·LES HIDRÀULIQUES/PASARELAS HIDRÁULICAS/HYDRAULIC GANGWAYS, PINTURES I VERNISSOS/PINTURAS Y BARNICES/PAINTS AND VARNISHES, SISTEMES D’AIGUA I DESSALINITZADORES/SISTEMAS DE AGUA Y DESALINIZADORAS/WATER SYSTEMS AND WATERMAKERS, SISTEMES CONTRA INCENDIS/SISTEMAS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION SYSTEMS, SISTEMES D’ALARMA/SISTEMA DE ALARMA/ALARM SYSTEMS, SISTEMES D’AIRE CONDICIONAT/SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO/AIR CONDITIONING SYSTEMS, SISTEMES DE CALEFACCIÓ/SISTEMAS DE CALEFACCIÓN/HEATING SYSTEMS, TAPISSERIA NÀUTICA/TAPICERíA NÁUTICA/NAUTICAL UPHOLSTERY, GOMES I COLES INDUSTRIALS/PEGAMENTOS Y COLAS INDUSTRIALES/ADHESIVES AND GLUES, SISTEMES DE DESCANS/SISTEMAS DE DESCANSO/STRESSLESS SYSTEMS, SISTEMES DE DETECCIÓ/SISTEMAS DE DETECCIÓN/FIRE DETECTION SYSTEMS, PRISMÀTICS / BINOCULARS/PRISMÁTICOS / BINOCULARES/BINOCULARS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, PRODUCTES SOLARS/PRODUCTOS SOLARES/SUN PRODUCTS, WATERSCOOTER/WATERSCOOTER/WATERSCOOTER, MATERIAL DE NAVEGACIÓ/MATERIAL DE NAVEGACIÓN/NAVIGATION ARTICLES, RELLOTGES/RELOJES/WATCHES, MATERIAL DE PROTECCIÓ I SEGURETAT/MATERIAL DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD/SAFETY AND PROTECTION PRODUCTS, CARTES NÀUTIQUES/CARTAS NÁUTICAS/CHARTS, BICICLETES PLEGABLES/BICICLETAS PLEGABLES/FOLDABLE BIKES, EQUIPAMENT PER A PORTS ESPORTIUS/EQUIPAMIENTO PARA PUERTOS DEPORTIVOS/YACHT CLUB EQUIPMENT, AMARRAMENTS/AMARRES/MOORING LINES, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES,
CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, INSTAL·LACIONS ELÈCTRIQUES/INSTALACIONES ELÉCTRICAS/ELECTRICAL INSTALLATIONS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, TURBINES/TURBINAS/TURBINES, GENERADORS EÒLICS/GENERADORES EÓLICOS/WIND TURBINE, MOTOS AQUÀTIQUES/MOTOS ACUÁTICAS/JET SKIS, VESTIMENTA/CLOTHING, LLIBRES/LIBROS/BOOKS, PÀGINES WEB/PÁGINAS WEB/WEB SITES, RÀDIO I TV/RADIO Y TV/RADIO AND TV, REVISTES/REVISTAS/MAGAZINES, NETEJA D’ EMBARCACIONS/LIMPIEZA DE EMBARCACIONES/BOAT CLEANING. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ACCASTILLAGE DIFFUSION, BOMBARD, TOHATSU.
METROPOL NAUTICAS
AM 706 AL 708
Benito J. Feijoo 2, Puerto Portals 07181 Calvià (Mallorca) Tel: 971 675 657 Fax: 971 675 812 Web: www.metropol.es E-mail: mallorca@metropol.es Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES.
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BRUNSWICK MARINE (BELGICA), CANTIERE NAUTICO CRANCHI S.R.L. (ITALIA), REGAL MARINE INDUSTRIES, INC (ESTADOS UNIDOS). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ARVOR, CRANCHI, REGAL.
MOTONAUTICA BALEAR, S.L. D 18 - D 19 - D 22 - AM 201 AL 206 Gremi Teixidors, 1 07009 Palma de Mallorca Tel: 971 902 218 Fax: 971 434 408 Web: www.motonauticabalear.com E-mail: info@motonauticabalear.es Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, INSTRUMENTS DE COMUNICACIÓ/INSTRUMENTOS DE COMUNICACIÓN/COMMUNICATION INSTRUMENTS, RADIOFONIA I RADIONAVEGACIÓ/RADIOFONíA Y RADIONAVEGACIÓN/RADIOPHONY AND RADIONAVIGATION, BOTS/BOTES/DINGHYS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, CORDAM/CABULLERíA/ROPES, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, ELECTRODOMÈSTICS/ELECTRODOMÉSTICOS/ELECTRICAL HOUSEHOLD APPLIANCES, EQUIPAMENT DE COBERTA/EQUIPAMIENTO DE CUBIERTA/DECK FITTINGS AND HARDWARE, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUPMENTS, INSTAL·LACIONS SANITÀRIES/INSTALACIONES SANITARIAS/SANITARY INSTALLATIONS, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, PIQUES/FREGADEROS/SINKS, GRIFERIA I FONTANERIA/GRIFERíA Y FONTANERíA/FAUCETS AND PLUMBING, GRUPS FRIGORíFICS/GRUPOS FRIGORíFICOS/REFRIGERATOR UNITS, INODORS MARINS/INODOROS MARINOS/MARINE WC,
SNIP
INODORS MARINS DE BUIT/INODOROS MARINOS DE VACíO/VACUUMFLUSH MARINE WC, PASSAREL·LES/PASARELAS/GANGWAYS, PASSAREL·LES HIDRÀULIQUES/PASARELAS HIDRÁULICAS/HYDRAULIC GANGWAYS, PINTURES I VERNISSOS/PINTURAS Y BARNICES/PAINTS AND VARNISHES, SISTEMES D’AIRE CONDICIONAT/SISTEMAS DE AIRE ACONDICIONADO/AIR CONDITIONING SYSTEMS, SISTEMES DE CALEFACCIÓ/SISTEMAS DE CALEFACCIÓN/HEATING SYSTEMS, TAPISSERIA NÀUTICA/TAPICERíA NÁUTICA/NAUTICAL UPHOLSTERY, PRISMÀTICS / BINOCULARS/PRISMÁTICOS / BINOCULARES/BINOCULARS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, INSTAL·LACIONS ELÈCTRIQUES/INSTALACIONES ELÉCTRICAS/ELECTRICAL INSTALLATIONS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, SISTEMES DE PROPULSIÓ/ SISTEMAS DE PROPULSIÓN/ PROPULSION SYSTEMS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PROMARINE VIGO S.L. (ESPAÑA), TOURON, S.A. (ESPAÑA), YANMAR IBÉRICA (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BLACKFIN, CUMMINS, MERCURY, QUICKSILVER, STARFISHER, VALIANT, WALKER BAY, YANMAR.
MOTYVEL
AM 437 AL 440
Port Balís - Local comercial 19-21 08392 Sant Andreu de Llavaneras (Barcelona) Tel: 937 927 306 / 937927306 Fax: 937 952 462 E-mail: info@motyvel.com Pl. Jardines de San Telmo 07012 Palma de Mallorca Tel: 971 213 015 Fax: 971 213 126 E-mail: palma@motyvel.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE,
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, LLOGUER DE IOTS A VELA/ALQUILER DE YATES A VELA/SAILING YACHT CHARTER. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies CANTIERE DEL PARDO S.R.L. (ITALIA), DUFOUR YACHTS (FRANCIA).
NAULOGA, S.L. JEANNEAU - PRESTIGE
G 13 - AM 827 AL 829
Contramuelle Mollet, 13 07012 Palma de Mallorca Tel: 971 718 532 Fax: 971 724 007 Web: www.nauloga.com E-mail: info@nauloga.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ / ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN / ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, VELERIES/VELERíAS/SAIL MAKERS, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies JEANNEAU - NAULOGA, S.L. (ESPAÑA), PRESTIGE - NAULOGA, S.L. (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks JEANNEAU, JEANNEAU YACHTS, JEFA STEERING SYSTEMS, PRESTIGE YACHTS.
NAUTICA REYNES, S.L.
B 10
16 de Julio, 11 07009 Palma de Mallorca Tel: 971 465 002 Fax: 971 469 102 Web: www.hondareynes.com E-mail: palma@hondareynes.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies DUBHE (ESPAÑA), HIONDA MARINE (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks DUBHE, HONDA.
NAUTICA ROSSELLO, S.L.
B 12
Gremi Teixidors, 6 07009 Palma de Mallorca Tel: 971 431 055 / 669 744 965 Fax: 971 430 928 Web: www.nauticarossello.com E-mail: nautica@nauticarossello.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ / ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN / ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS,
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
INSTRUMENTS DE COMUNICACIÓ/INSTRUMENTOS DE COMUNICACIÓN/COMMUNICATION INSTRUMENTS, BOTS/BOTES/DINGHYS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A REM/EMBARCACIONES A REMO/ROWING BOATS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, ACCESSORIS EXTINTORS/ACCESORIOS PARA EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHER ACCESSORIES, ACCESSORIS CONTRA INCENDIS/ACCESORIOS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION ACCESSORIES, ARTICLES DE NETEJA/ARTíCULOS DE LIMPIEZA/CLEANING PRODUCTS, CORDAM/CABULLERíA/ROPES, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUIPMENTS, LONES - TENDALS - CAPOTES - BIMINIS/LONAS - TOLDOS CAPOTAS - BIMINIS/CANVAS - AWNINGS - HOODS - BIMINIS, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, INODORS MARINS/INODOROS MARINOS/MARINE WC, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, TURBINES/TURBINAS/TURBINES, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, MOTOS AQUÀTIQUES/MOTOS ACUÁTICAS/JET SKIS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ASTILLEROS CASTELLÓN (ESPAÑA), COMERCIAL NOVA (ESPAÑA), MEDITERRANEA CANTIERE NAUTICO (ITALIA), OB CARMEN (ESPAÑA), OCEANO YACHTS (ESTADOS UNIDOS), SESSA MARINE (ITALIA), YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. (ESPAÑA), ZODIAC ESPAÑOLA S.A. (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks AVON, ESTABLE, NOVA, OCEANIA, SESSA, SIRIUS, STAMAS BOATS, TECHNOFIBER, YAMAHA, ZODIAC.
NAUTICA VERMELL
AM 236 AL 241
Cap des Toi, 10 07680 Porto Cristo (Mallorca) Tel: 971 822 596 Fax: 971 822 597 Web: www.nauticavermell.com E-mail: info@nauticavermell.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE,
SNIP
EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE FUSTA/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE MADERA/WOODEN BOAT REPAIRS, TRACTAMENT CONTRA L’OSMOSI/TRATAMIENTO CONTRA LA OSMOSIS/OSMOSIS TREATMENT, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, ASSEGURANCES NÀUTIQUES/SEGUROS NÁUTICOS/NAUTICAL INSURANCES, PATROCINADOR REGATAS/PATROCINADOR REGATAS/ SAILING SPONSOR, NETEJA D’ EMBARCACIONS/LIMPIEZA DE EMBARCACIONES/BOAT CLEANING. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ATLANTIS (ITALIA), ITAMA (ITALIA), LOMAC NAUTICA (ITALIA), WALLY (ITALIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ATLANTIS, ITAMA, LOMAC NAUTICA, WALLY.
NAUTINORT
D 33 AL D 36 - AM 501 AL 505
Joan XXIII, 98 07470 Pto.Pollensa (Mallorca) Tel: 971 868 115 Fax: 971 868 006 Web: www.nautinort.com E-mail: info@nautinort.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS,
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, EXCURSIONS/EXCURSIONES/EXCURSIONS, LLOGUER DE NEUMÀTIQUES/ALQUILER DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOAT HIRING, ASSEGURANCES NÀUTIQUES/SEGUROS NÁUTICOS/NAUTICAL INSURANCES, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES, TRAMITACIÓ DE TITULACIONS ESPORTIVES/ TRAMITACIÓN DE TITULACIONES DEPORTIVAS/NAVIGATION LICENCE APPLICATIONS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies OBN OCEANRIBS (TURQUIA), QUER PROFESSIONAL BOATS, SLU (ESPAÑA), ZAR (ITALIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks OBN OCEANRIBS, QUER, ZAR.
NAUTI-PARTS, S.L.
B 23
Garcilaso de la Vega, 1- Local 5 07183 Costa de’ n Blanes - Calvià (Mallorca) Tel: 971 677 730 / 610 708 167 Fax: 971 677 495 Web: www.nauti-parts.net E-mail: nauti-parts@telefonica.net
VESTITS DE NEOPRÈ/TRAJES DE NEOPRENO/NEOPRENE SUITS, BOTS/BOTES/DINGHYS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, ACCESSORIS DIVERSOS/ACCESORIOS VARIOS/OTHER ACCESSORIES, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, ACCESSORIS PER A LA PERSONALITZACIÓ DE MOTOS AQUÀTIQUES I INCREMENT DE POTÈNCIA/ACCESORIOS PARA PERSONALIZACIÓN DE MOTOS ACUÁTICAS E INCREMENTO DE POTENCIA/CUSTOM MADE JET SKIS AND POWER INCREMENT ACCESSORIES, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, MOTOS AQUÀTIQUES/MOTOS ACUÁTICAS/JET SKIS, QUADS, VESTIMENTA/CLOTHING, LLOGUER DE MOTOS AQUÀTIQUES/ALQUILER DE MOTOS ACUÁTICAS/JET SKI HIRING, LLOGUER DE NEUMÀTIQUES/ALQUILER DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOAT HIRING, BICICLETES PLEGABLES/BICICLETAS PLEGABLES/FOLDING BIKES. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ACCURATE, AQUALUNG, AQUAPAC, AQUASPHERE, AVON, BANANA MOON, BILLABONG, BK, CLEMENT, CONNELLY, CRESSI, CWB, DICKIES, DRAGON, DVS, HEELYS, HO, HONDA, HYPERLITE, JOBE, KAWASAKI, KUSTOM, MONSTER TOWER, OAKLEY, REEF, SEA-DOO, SEASCOOTER SEA-DOO, SEVYLOR, SPORTSSTUFF, VANS, VOLCOM, YAMAHA.
Miguel Machado, 3 - Local 17 Son Caliu, Calvià (Mallorca) Tel: 971 680 387 NIQUELADOS OLIVER LLINÁS Alicante, Nave 15 A - Pol. Ind. Son Bugadelles Calvià (Mallorca) Tel: 971 696 644 Milán, 24 El Arenal - Playa de Palma Tel: 971 445 047 Sector: ESPORTS NÀUTICS / DEPORTES NÁUTICOS / WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: ESQUÍ AQUÀTIC/ESQUí ACUÁTICO/WATER SKIING, PIRAGÜISME/PIRAGÜISMO/CANOEING, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, SUBMARINISME/SUBMARINISMO/DIVING AND SCUBA DIVING, SURF, VELA LLEUGERA/VELA LIGERA/SPORT DINGHYS,
C 35
Sant Agustí, 6 07200 Felanitx (Mallorca) Tel: 971 580 455 E-mail: niquelatsoliver@hotmail.com Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: ARTICLES DE REGAL I DECORACIÓ/ARTíCULOS DE REGALO Y DECORACIÓN/GIFT AND DECORATION ARTICLES, PINTURES I VERNISSOS/PINTURAS Y BARNICES/PAINTS AND VARNISHES.
NOVOSAIL Pou de Sa Torre, Nave 4 - Pol. Industrial Binissalem 07350 Binissalem (Mallorca) Tel: 971 886 654 Fax: 971 886 533 Web: www.novosail.com E-mail: spain@novosail.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE
B 30
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, ROBA TÈCNICA/ROPA TÉCNICA/TECHNICAL SPORTSWEAR, ARTICLES DE NETEJA/ARTíCULOS DE LIMPIEZA/CLEANING PRODUCTS, CORDAM/CABULLERíA/ROPES, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, EQUIPAMENT DE COBERTA/EQUIPAMIENTO DE CUBIERTA/DECK FITTINGS AND HARDWARE, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUIPMENTS, EIXÀRCIA/JARCIA/RIGGING, LONES - TENDALS - CAPOTES - BIMINIS/LONAS - TOLDOS CAPOTAS - BIMINIS/CANVAS - AWNINGS - HOODS - BIMINIS, ARBRES/MÁSTILES/MASTS, TAPISSERIA NÀUTICA/TAPICERíA NÁUTICA/NAUTICAL UPHOLSTERY, VELES/VELAS/SAILS, VELERíES/VELERíAS/SAIL MAKERS, VESTIMENTA/VESTIMENTA/CLOTHING, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES, NETEJA D’ EMBARCACIONS/LIMPIEZA DE EMBARCACIONES/BOAT CLEANING.
ONCRUISER YACHTING CLUB
D6
Nanuel Guasp, 6 - Oficinas 07006 Palma de Mallorca Tel: 971 909 118 / 677 596 767 Fax: 971 908 653 Web: www.oncruiser.com E-mail: dorallo@oncruiser.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS A REM/EMBARCACIONES A REMO/ROWING BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A VELA/ALQUILER DE YATES A VELA/SAILING YACHT CHARTER. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies GLOBAL EVENTOS PALMA, S.L. (ESPAÑA).
SNIP
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ONCRUISER YACHTING CLUB.
PALMA
A2
Morey, 8 1º 07001 Palma de Mallorca Tel: 971 225 986 / 971 715 741 Fax: 971 225 993 Web: www.palmavirtual.es E-mail: palmainfo@a-palma.es Sector: ORGANISMES OFICIALS/ORGANISMOS OFICIALES/OFFICIAL INSTITUTIONS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks PALMA.
PALMAWATCH CB
F 23 AL F 25
4 de Noviembre 2ª - Polígono Can Valero 07011 Palma de Mallorca Tel: 871 932 249 / 609 642 458 Fax: 871 933 494 Web: www.palmawatch.com E-mail:i nfo@palmawatch.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE FUSTA/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE MADERA/WOODEN BOAT REPAIRS, TRACTAMENT CONTRA L’OSMOSI/TRATAMIENTO CONTRA LA OSMOSIS/OSMOSIS TREATMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, INSTAL·LACIONS SANITÀRIES/INSTALACIONES SANITARIAS/SANITARY INSTALLATIONS, PASSAREL·LES/PASARELAS/GANGWAYS, SISTEMES D’AIGUA I DESSALINITZADORES/SISTEMAS DE AGUA Y DESALINIZADORAS/WATER SYSTEMS AND WATERMAKERS, VELES/VELAS/SAILS, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, INSTAL·LACIONS ELÈCTRIQUES / INSTALACIONES ELÉCTRICAS / ELECTRICAL INSTALLATIONS, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, SISTEMES DE PROPULSIÓ / SISTEMAS DE PROPULSIÓN/ PROPULSION SYSTEMS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES.
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies AGUAGIV (ALEMANIA), MULTIPLEX GmbH (ALEMANIA), SEGELWERSTATT-STADE (ALEMANIA), STEFAN WIENECKE GmbH (ALEMANIA), TILSE INDUSTRIE - SCHIFFSTECHNIK GmbH (ALEMANIA), YACHTLITE (ALEMANIA).
PEP GIL EMBARCACIONES Y REMOLQUES
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks AGUAGIV, MULTIPLEX, SEGELWERSTATT-STADE, TILSE FORMGLAS SPEZIAL + TIMON, YACHLITE.
Sector: ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ / ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN / ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS.
PASCH
Productes que exposa/Productos que expone/Products: REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, INSTRUMENTS DE COMUNICACIÓ/INSTRUMENTOS DE COMUNICACIÓN/COMMUNICATION INSTRUMENTS, RADIOFONIA I RADIONAVEGACIÓ/RADIOFONíA Y RADIONAVEGACIÓN/RADIOPHONY AND RADIONAVIGATION, TELECOMUNICACIONS/TELECOMUNICACIONES/TELECOMMUNICATION, TELEFONIA/TELEFONíA/TELEPHONY, BOTS/BOTES/DINGHYS, EMBARCACIONS A MOTOR / EMBARCACIONES A MOTOR/ MOTOR YACHTS.
D9
Campo Volantín, 24-3º 48007 Bilbao (Vizcaya) Tel: 971 730 303 E-mail: info@bilbao.pasch.es Ramón y Cajal, 3 07011 Palma de Mallorca Tel: 971 730 303 E-mail: info@fortimotor.com Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: EQUIPAMENT DE COBERTA/EQUIPAMIENTO DE CUBIERTA/DECK FITTINGS AND HARDWARE, INSTAL·LACIONS SANITÀRIES/INSTALACIONES SANITARIAS/SANITARY INSTALLATIONS, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, GRIFERIA I FONTANERIA/GRIFERíA Y FONTANERíA/FAUCETS AND PLUMBING, INODORS MARINS/INODOROS MARINOS/MARINE WC, INODORS MARINS DE BUIT/INODOROS MARINOS DE VACíO/VACUUMFLUSH MARINE WC, SISTEMES D’AIGUA I DESSALINITZADORES/SISTEMAS DE AGUA Y DESALINIZADORAS/WATER SYSTEMS AND WATERMAKERS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGIINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, TURBINES/TURBINAS/TURBINES. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ALAMARIN - JET (FINLANDIA), ARCTURUS MARINE SYSTEMS (ESTADOS UNIDOS), DOOSAN INFRACORE (COREA DEL NORTE), HAMANN WASSERTECHNIK (ALEMANIA), JETS VACUUM (NORUEGA), KOHLER GENERATORS (ESTADOS UNIDOS), MAN DIESEL (ALEMANIA), MAXWELL MARINE (ESTADOS UNIDOS), NANNI DIESEL (FRANCIA), ROCHEM (ALEMANIA), STEYR MOTORS (AUSTRIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ALAMARIN-JET, AMERICAN BOW THRUSTER, DOOSAN, HAMANN, JETS, KOHLER, MAN, MAXWELL, NANNI, ROCHEM, STEYR, TRAC.
B1-B2
Camí Vell de Bunyola, 149 07009 Palma de Mallorca Tel: 971 608 508 / 677 070 602 Fax: 971 608 508 E-mail: pepembarcacions@hotmail.com
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ASTILLEROS SABOR, S.L. (ESPAÑA), ATLANTICO (PORTUGAL), LAMBERTI CANTIERI NAUTICI (ITALIA), OCQUETEAU CHANTIERS (FRANCIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ASTILLEROS SABOR, ATLANTICO, LAMBERTI, OCQUETEAU.
PERMATEEK
C 22
Ctra. Manacor, 517 07199 Palma de Mallorca Tel: 971 426 925 / 609 761 149 E-mail: dmw_pmi@yahoo.com Carrer Fadrins, 65 1º 07420 Sa Pobla Tel: 971 540 634 Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, EQUIPAMENT DE COBERTA/EQUIPAMIENTO DE CUBIERTA/DECK FITTINGS AND HARDWARE. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks PERMATEEK.
PESCA D’ ILLES Av. Jaume III, 9
C 36
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
SNIP
07320 Santa Maria (Mallorca) Tel: 971 621 578 Fax: 971 621 533
ASSEGURANCES NÀUTIQUES/SEGUROS NÁUTICOS/NAUTICAL INSURANCES.
Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES.
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks PHILIPO INVEST.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: REVISTES/REVISTAS/MAGAZINES. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks PESCA D’ILLES.
PESCA DE ALTURA Y CRUCEROS FORAMANDO AM 641 Mayor, 138 - 1º 07141 Pòrtol - Marratxí (Mallorca) Tel: 689 686 376 E-mail: foramando@telefonica.net
F9
Final del Passeig Maritim de Castelldefels , s/n 08870 Sitges (Barcelona) Tel: 93 664 36 61 / 677 527 009 Fax: 93 665 01 66 Web: www.portginesta.com E-mail: info@portginesta.com Sector: MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/ MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES.
Sector: OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: MARINES/MARINAS/MARINAS, PORTS ESPORTIUS/PUERTOS DEPORTIVOS/YACHT CLUBS, SERVEIS DE VARADOR/SERVICIOS DE VARADERO/BOATYARD SERVICES, AMARRAMENTS/AMARRES/MOORING LINES.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: XÀRTERS PESCA/CHARTERS PESCA/FISHING CHARTERS.
PHILIPO INVEST YACHTBROKER
PORT GINESTA
D1
Entrada Club Nautico Arenal - C/. Roses, s/n 07600 S’Arenal (Mallorca) Tel: 971 446 331 / 600 353 504 Fax: 971 446 328 Web: www.philipoinvest.com E-mail: info@philipoinvest.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/ MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE FUSTA/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE MADERA/WOODEN BOAT REPAIRS, TRACTAMENT CONTRA L’OSMOSI/TRATAMIENTO CONTRA LA OSMOSIS/OSMOSIS TREATMENT, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, LLAÜTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, IOTS DE LUXE/SUPERYATES/SUPER YACHTS, AMARRAMENTS/AMARRES/MOORING LINES, ASSEGURANCES/SEGUROS/INSURANCES,
PORTS DE LES ILLES BALEARS - CONSELLERIA D’HABITATGE I OBRES PÚBLIQUES A 9 - A 10 Vicente Tofiño, 36 07007 Palma de Mallorca Tel: 902 024 444 Fax: 902 024 000 Web: www.portsib.es E-mail: info@portsib.es Sector: ORGANISMES OFICIALS/ORGANISMOS OFICIALES/OFFICIAL INSTITUTIONS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES.
PRESTIGE - NAULOGA, S.L.
G 13 - AM 827 AL 829
Contramuelle Mollet, 13 07012 Palma de Mallorca Tel: 971 718 532 Fax: 971 724 007 Web: www.nauloga.com E-mail: info@nauloga.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A MOTOR / EMBARCACIONES A MOTOR / MOTOR YACHTS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks PRESTIGE YACHTS.
PRINCESS INTERNATIONAL, LTD. F 3 - F 3.1 - F 3.2 - AM 807 - AM 808 6 Athena Court CV34 6RT Tachbrook Drive - Warwick (Reino Unido) Tel: + 44 1489 557755 Fax: + 44 1489 557766 Web: www. princess.eu.com E-mail: baleares@princess.eu.com
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS.
Web: www.quer.net E-mail: cial@quer.net
Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A MOTOR / EMBARCACIONES A MOTOR/ MOTOR YACHTS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks PRINCESS.
Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS.
PRINCESS INTERNATIONAL SALES & SERVICE, S.L.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, EMBARCACIONS A MOTOR / EMBARCACIONES A MOTOR/ MOTOR YACHTS.
AM 801 AL 806
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks QUER.
Local 58-59, Puerto Portals 07181 Calvià - Mallorca Tel: 971 676 465 Fax: 971 676 439 Web: www.princess.eu.com E-mail: baleares@princess.eu.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, INSPECCIONES NÁUTICAS / INSPECCIONES NÁUTICAS/ BOAT INSPECTIONS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks PRINCESS.
PUBLINET MAGAZINE, S.L.
C 43
Ancha de Castelar, 143-4ºC 03690 San Vicente del Raspeig (Alicante) Tel: 965670122 / 608548100 Fax: 965670122 E-mail: admin@anunciosdebarco.es Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: PUBLICACIONS NÀUTIQUES / PUBLICACIONES NÁUTICAS / NAUTICAL PUBLICATIONS.
QUER PROFESSIONAL BOATS, SLU Ctra. Cadaquès, s/n 17489 El Port de la Selva (Girona) Tel: 972 387 231 Fax: 972 126 056
AM 404
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
RAFAEL BELLIURE, S.L.
AM 903
SNIP
RELLOTGES/RELOJES/WATCHES.
Pol. Ind. La Pedrera, Denis Papin, 5 B - Apdo. 31 03720 Benissa (Alicante) Tel: 616 422 690 Fax: 965 734 433 Web: www.rafaelbelliure.com E-mail: rb.info@rafaelbelliure.com
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks CASIO, MAREA, TAG HEUER.
Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS.
RG MOTOR
Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ DE CATAMARANS/CONSTRUCCIÓN DE CATAMARANES/CATAMARAN CONSTRUCTION, EMBARCACIONS A MOTOR/ EMBARCACIONES A MOTOR/ MOTOR YACHTS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BELLIURE.
REDKNOWS MINIFINDER
D2
St. Jörgens Väg 4 422 49 Hisings Backa (Suecia) Tel:+46 31 558866 / 663 528 721 Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: SISTEMES D’ALARMA/SISTEMA DE ALARMA/ALARM SYSTEMS, SISTEMES DE DETECCIÓ/SISTEMAS DE DETECCIÓN/FIRE DETECTION SYSTEMS, MATERIAL DE PROTECCIÓ i SEGURETAT/MATERIAL DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD/SAFETY AND PROTECTION PRODUCTS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks REDKNOWS MINIFINDER.
RELOJERÍA MIRÓ FERNANDO
B 15
Menestrals, 5 07300 Inca (Mallorca) Tel: 971 538 303 Fax: 971 861 020 Web: www.rgmotor.com E-mail: info@rgmotor.com Polígono Son Rossinyol, Pasa Maners, 2 07009 Palma de Mallorca Tel: 971 538 303 Fax: 971 861 020 Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, CALÇAT TÈCNIC/CALZADO TÉCNICO/TECHNICAL FOOTWEAR, ACCESSORIS PER A LA PERSONALITZACIÓ DE MOTOS AQUÀTIQUES I INCREMENT DE POTÈNCIA/ACCESORIOS PARA PERSONALIZACIÓN DE MOTOS ACUÁTICAS E INCREMENTO DE POTENCIA/CUSTOM MADE JET SKIS AND POWER INCREMENT ACCESSORIES, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, MOTOS AQUÀTIQUES/MOTOS ACUÁTICAS/JET SKIS, QUADS, VESTIMENTA/VESTIMENTA/CLOTHING. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks POLARIS, SUZUKI, YAMAHA.
D4 RIBEYE BALEARICS, S.L.
Sindicat, 3 07002 Palma de Mallorca Tel: 609 732 638 Fax: 971 723 090 Web: www.mirofernando.com Centro Comercial Porto Pí 07015 Palma de Mallorca Centro Comercial Alcampo Palma de Mallorca Centro Comercial Carrefour Coll den Rabassa Palma de Mallorca Sindicato, 28 Palma de Mallorca Pl. Rey Juan Carlos I, 3 Palma de Mallorca Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MODA NÀUTICA/MODA NÁUTICA/NAUTICAL CLOTHING,
AM 451 - AM 452
Paseo Marítimo, 36 - Locales A-B 07014 Palma de Mallorca Tel: 971 285 074 Fax: 971 220 579 Web: www.ribeyebalearics.com E-mail: info@ribeyebalearics.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ DE CATAMARANS/CONSTRUCCIÓN DE CATAMARANES/CATAMARAN CONSTRUCTION,
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, BOTS/BOTES/DINGHYS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, EXCURSIONS/EXCURSIONES/EXCURSIONS, LLOGUER DE NEUMÀTIQUES/ALQUILER DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOAT HIRING. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies EYOS EXPEDITION (REINO UNIDO), EYOS TENDERS (ESPAÑA), RIBEYE RIBS (REINO UNIDO). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks COMPASS TENDERS, DARIEL TENDERS, GOLDFISH BOATS, PASCOE, RIBEYE RIBS, RIBTEC RIBS, WHITESHARK BOATS.
RIERA H. S.L.
D 15
Río Duero, 19 - Barrio de Can Negre 07800 Ibiza Tel: 971 313 048 Fax: 971 313 463 E-mail: rierah@rierah.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, TRACTAMENT CONTRA L’OSMOSI/TRATAMIENTO CONTRA LA OSMOSIS/OSMOSIS TREATMENT, ARTICLES DE NETEJA/ARTíCULOS DE LIMPIEZA/CLEANING PRODUCTS, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, PINTURES I VERNISSOS/PINTURAS Y BARNICES/PAINTS AND VARNISHES, GOMES I COLES INDUSTRIALS/PEGAMENTOS Y COLAS INDUSTRIALES/ADHESIVES AND GLUES. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PINTAUTO, S.L. (ESPAÑA), PINTURAS MENORCA (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks DEVILBISS, DUPONT MARINE, FESTOOL, ICR, NAUTEKA, NAVITEL, PROTOOL, SATA, VENEZIANI, 3M MARINE.
RIVA BALEARES
B 22 - AM 701 AL 703
Local 36 - Edificio C1 - Puerto Portals 07181 Calvià (Mallorca) Tel: 971 676 408 Fax: 971 616 539 E-mail: info@riva-baleares.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies RIVA SPA (ITALIA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks RIVA.
SANLORENZO BALEARI, S.L. T 1 AL T 9 - F 32 AL F 35 - AM 916 AL 922 Puerto Portals - Local 82-83 07181 Portals Nous - Calvià (Mallorca) Tel: 971 679 406 Fax: 971 677 541 Web: www.sanlorenzoyacht.com E-mail: baleari@sanlorenzoyacht.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE/SUPERYATES/SUPER YACHTS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks SANLORENZO.
SANT CARLES MARINA
A7
Ctra.Villafranco,s/n - Apdo. 192 43540 Sant Carles de la Ràpita (Tarragona) Tel: 977 745 153 / 677 531 321 Fax: 977 745 153 Web: www.santcarlesmarina.es E-mail: info@santcarlesmarina.es Sector: MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MARINES/MARINAS/MARINAS, PORTS ESPORTIUS/PUERTOS DEPORTIVOS/YACHT CLUBS, SERVEIS DE VARADOR/SERVICIOS DE VARADERO/BOATYARD SERVICES, AMARRAMENTS/AMARRES/MOORING LINES.
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
SCANNER SPAIN RIB BOATS
B 24 - AM 645 AL 647
Alicante, 33 - Polígono Son Bugadelles 07180 Santa Ponsa - Calvià (Mallorca) Tel: 971 694 226 Fax: 971 694 257 Web: www.scannerspain.com E-mail: mail@scannerspain.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, BOTS/BOTES/DINGHYS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES RíGIDES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS RíGIDAS/RIGID RUBBER BOATS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks SCANNER.
SCORPION RIBS
M 7 - AM 243
Son Ferrer, Pol. 1, 271 07340 Alaró (Mallorca) Tel: +34 670 252 233 Fax: +34 971 518 379 E-mail: jens@westmedmarine.eu Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/ MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ DE CATAMARANS/CONSTRUCCIÓN DE CATAMARANES/CATAMARAN CONSTRUCTION, CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, CONSTRUCCIÓ DE PNEUMÀTIQUES/CONSTRUCCIÓN DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS CONSTRUCTION, ESQUÍ AQUÀTIC/ESQUí ACUÁTICO/WATER SKIING, VELA LLEUGERA/VELA LIGERA/SPORT DINGHYS, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS,
SNIP
VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, WATERSCOOTER, AMARRAMENTS/AMARRES/MOORING LINES, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, MOTOS AQUÀTIQUES/MOTOS ACUÁTICAS/JET SKIS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies WEST MED MARINE, S.L. (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks SCORPION RIBS.
SEA - HELP
B 20 - AM 642
Joan March, 4 b 07590 Cala Ratjada Tel: 971 565 377 Fax: 971 565 236 Web: www.sea-help.eu E-mail: mallorca@sea-help.eu Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, WATERSCOOTER, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/ INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, MOTORS FORABORDA / MOTORES FUERABORDA / OUTBOARD ENGINES, MOTORS INTRABORDA/MOTORES INTRABORDA/INBOARD ENGINES, REPARACIÓ MOTOR / GENERADOR/REPARACIÓN MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR REPAIRS, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, ACCESSORIS PER A LA PERSONALITZACIÓ DE MOTOS AQUÀTIQUES I INCREMENT DE POTÈNCIA/ACCESORIOS PARA PERSONALIZACIÓN DE MOTOS ACUÁTICAS E INCREMENTO DE POTENCIA/CUSTOM MADE JET SKIS AND POWER INCREMENT ACCESSORIES, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, MOTOS AQUÀTIQUES/MOTOS ACUÁTICAS/JET SKIS, VESTIMENTA/CLOTHING, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW,
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A VELA/ALQUILER DE YATES A VELA/SAILING YACHT CHARTER, LLOGUER DE NEUMÀTIQUES/ALQUILER DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOAT HIRING, ASSEGURANCES/SEGUROS/INSURANCES, ASSEGURANCES NÀUTIQUES/SEGUROS NÁUTICOS/NAUTICAL INSURANCES, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES, SEGURETAT/SEGURIDAD/SECURITY.
ACCESSORIS EXTINTORS/ACCESORIOS PARA EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHER ACCESSORIES, ACCESSORIS CONTRA INCENDIS/ACCESORIOS CONTRA INCENDIOS/FIRE PREVENTION ACCESSORIES, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUPMENTS, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, MATERIAL DE PROTECCIÓ I SEGURETAT/MATERIAL DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD/SAFETY AND PROTECTION PRODUCTS.
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks MERCRUISER, RYBI, SEA HELP, VOLVO PENTA, YAMAHA.
Brocton, Lea Avenue hx3 OLL Halifax (Reino Unido) Tel: +44 777 416 7105 E-mail: baleares@smartcat.biz
SEALINE INTERNATIONAL, LTD
AM 812 AL 816
Whitehouse Road DY10 1HT Kidderminster (Reino Unido) Tel: + 44 1562 749100 Fax: + 44 1562 749133 Web: www.sealinemallorca.com E-mail: andre.nelles@sealine.com
SEALINE MALLORCA
AM 812 AL 816
Passeig Marítim, 1, Alcudiamar 07400 Port d’Alcúdia (Mallorca) Tel:+34 971 897 741 / +34 687 405 739 Fax:+34 971 544 845 Web: www.sealine.com E-mail: andre.nelles@sealine.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE/SUPERYATES/SUPER YACHTS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies SEALINE INTERNATIONAL, LTD (REINO UNIDO). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks SEALINE.
SEASAFE
B 19A
Alicante 3 Polg. Son Bugadelles 07180 Calvià (Mallorca) Tel: 971 695 507 Fax: 971 695 507 Web: www.seasafemallorca.com E-mail: info@seasafemallorca.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS,
SMART KAT
F 6 - T 15
Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ DE CATAMARANS/CONSTRUCCIÓN DE CATAMARANES/CATAMARAN CONSTRUCTION, CONSTRUCCIÓ DE PNEUMÀTIQUES/CONSTRUCCIÓN DE NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS CONSTRUCTION, VELA LLEUGERA/VELA LIGERA/SPORT DINGHYS, CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS AUXILIARS/EMBARCACIONES AUXILIARES/TENDER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES / EMBARCACIONES NEUMÁTICAS / RUBBER BOATS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks SMART KAT.
SOLNAUTIC
C 23
Infanta, 16 PB1 07015 Palma de Mallorca Tel: 653949399 E-mail: info@solnautic.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES / MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE,
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, INSTRUMENTS DE COMUNICACIÓ/INSTRUMENTOS DE COMUNICACIÓN/COMMUNICATION INSTRUMENTS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES / EMBARCACIONES NEUMÁTICAS / RUBBER BOATS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, INSTAL·LACIONS SANITÀRIES/INSTALACIONES SANITARIAS/SANITARY INSTALLATIONS, SISTEMES DE DETECCIÓ/SISTEMAS DE DETECCIÓN/FIRE DETECTION SYSTEMS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, EQUIPAMENT PER A PORTS ESPORTIUS/EQUIPAMIENTO PARA PUERTOS DEPORTIVOS/YACHT CLUB EQUIPMENT, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, INSTAL·LACIÓ MOTOR / GENERADOR / HÈLICES/INSTALACIÓN MOTOR / GENERADOR / HÉLICES/ENGINE / GENERATOR / PROPELLERS INSTALLATION, INSTAL·LACIONS ELÈCTRIQUES / INSTALACIONES ELÉCTRICAS / ELECTRICAL INSTALLATIONS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, SISTEMES DE PROPULSIÓ / SISTEMAS DE PROPULSIÓN / PROPULSION SYSTEMS.
SUINCO
C 32 - C 33
Ametller, 8 bajos 07008 Palma de Mallorca Tel: 971 472 527 / 669 707 458 Fax: 971 471 711 Web: www.suinco.net E-mail: info@suinco.net Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Productes que exposa/Productos que expone/Products: BRODATS COMPUTERITZATS/BORDADOS COMPUTERIZADOS/COMPUTERISED EMBROIDERY. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BERNINA (ESPAÑA), ELNA (ESPAÑA), MITSUBISHI (ESPAÑA), SIRUBA (ESPAÑA), TAJIMA (ESPAÑA), WILFLEX (ESTADOS UNIDOS).
TEAM MARIVENT
D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306
Camino de Jesús, 24 - Polígono Ind. Can Valero 07011 Palma de Mallorca Tel: 971 291 817 Fax: 971 253 905 Web: www.teammarivent.com E-mail: miguel@teammarivent.com Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS,
SNIP
EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/ MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, MOTOS AQUÀTIQUES I QUADS/MOTOS ACUÁTICAS Y QUADS/JET SKIS AND QUADS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA / OFERTA NÁUTICO-TURíSTICA / NAUTIC AND TOURIST OFFER, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CUSTÒDIA D’EMBARCACIONS/CUSTODIA DE EMBARCACIONES/BOAT GARDIENAGE, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, ESQUÍ AQUÀTIC/ESQUÍ ACUÁTICO/WATER SKIING, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, WATERSCOOTER, PANTALANS/PANTALANES/MOORINGS, AMARRAMENTS/AMARRES/MOORING LINES, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, ACCESSORIS PER A LA PERSONALITZACIÓ DE MOTOS ACUÀTIQUES I INCREMENT DE POTÈNCIA/ACCESORIOS PARA PERSONALIZACIÓN DE MOTOS ACUÁTICAS E INCREMENTO DE POTENCIA/CUSTOM MADE JET SKIS AND POWER INCREMENT ACCESSORIES, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, MOTOS AQUÀTIQUES/MOTOS ACUÁTICAS/JET SKIS, QUADS, VESTIMENTA/CLOTHING, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, LLOGUER DE MOTOS AQUÀTIQUES/ALQUILER DE MOTOS ACUÁTICAS/JET SKI HIRING, ASSEGURANCES/SEGUROS/INSURANCES, ASSEGURANCES NÀUTIQUES/SEGUROS NÁUTICOS/NAUTICAL INSURANCES. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ABATI YACHTS (ITALIA), BRP BOMBARDIER (ISLAS CAIMÁN), CAN - AM (FRANCIA), FJORD BOATS (SUECIA), FRANCHINI (ITALIA), PRIMATIST (ITALIA), RODMAN MUSE (ESPAÑA), TOY MARINE (ITALIA), YAMAHA MOTOR ESPAÑA JET CENTER (ESPAÑA). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ABATI YACHTS, BOMBARDIER, BRP, CAN-AM, FJORD, FRANCHINI, PRIMATIST, RODMAN MUSE, TOY MARINE, YAMAHA.
V. BELLIURE CONSTRUCCIONES NAVALES, S.L. F 8 - AM 901 - AM 902 Puerto Pesquero, s/n
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks VIKING.
03710 Calpe (Alicante) Tel: +34 965 837 114 Fax: +34 965 837 113 Web: www.belliure.com E-mail: ventas@belliure.com Pto. Dep. Luis Campomanes, 03590 Calpe (Alicante) Tel: 965 841 069 Fax: 965 843 944
VINOS Y CAVAS RAFOLS SURIA
Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/ MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CONSTRUCCIÓ D’EMBARCACIONS/CONSTRUCCIÓN DE EMBARCACIONES/BOAT CONSTRUCTION, MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/BOAT MAINTENANCE, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE FUSTA/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE MADERA/WOODEN BOAT REPAIRS, TRACTAMENT CONTRA L’OSMOSI/TRATAMIENTO CONTRA LA OSMOSIS/OSMOSIS TREATMENT, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, SERVEIS DE VARADOR/SERVICIOS DE VARADERO/BOATYARD SERVICES. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks BELLIURE.
VELA LIGERA DAM BOATS
C1
Urb. Maioris Decima, Estells Xapats, 4 07609 Llucmajor (Mallorca) Tel: 665 466 264 E-mail: info@mallorcagastronomica.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS. Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks DAM BOATS.
VIKING IN SPAIN
AM 409
Sopelana, 11, Local 103 28023 Madrid Tel: 913 729 528 / 608 789 016 Fax: 913 728 781 E-mail: lauragonzalez@vikinginspain.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS.
C 28
Pº Mestre, 4 - 2º - 2ª 08734 Sant Sardurní d’Anoia (Barcelona) Tel: 938 906 590 Fax: 938 906 587 Web: www.rafolssuria.com E-mail: info@rafolssuria.com Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks RAFOLS SURIA.
VIVA CHARTER & BROKER
D 43
Paseo Marítimo, 19 bajos 07014 Palma de Mallorca Tel: 971 738 019 Fax: 971 738 846 Web: www.vivacharter.com E-mail: info@vivacharter.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/ OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER. Productes que exposa/Productos que expone/Products: CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, VENDA D’EMBARCACIONS EN GESTIÓ/VENTA DE EMBARCACIONES EN GESTIÓN/YACHT SELL MANAGEMENT, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, LLOGUER DE CATAMARANS/ALQUILER DE CATAMARANES/CATAMARAN CHARTER, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A VELA/ALQUILER DE YATES A VELA/SAILING YACHT CHARTER, CREUERS/CRUCEROS/CRUISING, EXCURSIONS/EXCURSIONES/EXCURSIONS. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks VIVA YACHT CHARTER & BROKER.
Productes que exposa/Productos que expone/Products: EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS.
XARXA AUTOTALLERS DE BALEARS
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies VIKING YACHTS COMPANY (ESTADOS UNIDOS).
Web: www.autotaller.net
C 20
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
Sector: MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS
XOL SUNGLASSES
C 45
Unión, 2 A 07001 Palma de Mallorca Tel: 971 726 951 / 616 477 255 Web: xolgroup.com E-mail: catharina@xolshop.com Sector: EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ARMANI, CARRERA, DSQUARED, GUCCI, MARC JACOBS, MICHAEL KORS, RAYBAN, TOM FORD.
XTREMEBOAT
A 14
Cardenal Rosell. 19A, bajos dcha 07007 Palma de Mallorca Tel: 660799929 Sector: SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: RETOLACIÓ/ROTULACIÓN/SIGN MAKING.
YACHT CENTER PALMA, SL.
B 17 - B 18
Pza. Jardines San Telmo, 5 07012 Palma de Mallorca Tel: 971 715 612 Fax: 971 711 246 Web: www.yachtcenterpalma.net E-mail: info@yachtcenterpalma.net Sector: CONSTRUCCIÓ I MANTENIMENT D’EMBARCACIONS/ CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE EMBARCACIONES/CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE, ESPORTS NÀUTICS/DEPORTES NÁUTICOS/WATER SPORTS, ELECTRÒNICA, SISTEMES DE NAVEGACIÓ I COMUNICACIÓ/ELECTRÓNICA, SISTEMAS DE NAVEGACIÓN Y COMUNICACIÓN/ELECTRONICS-NAVIGATION AND COMMUNICATION SYSTEMS, EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, EQUIPAMENT NÀUTIC/EQUIPAMIENTO NÁUTICO/NAUTICAL EQUIPMENT, MOTORS MARINS I GENERADORS/MOTORES MARINOS Y GENERADORES/MARINE ENGINES AND GENERATORS, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER, SERVEIS/SERVICIOS/SERVICES. Productes que exposa/Productos que expone/Products: REPARACIÓ D’EMBARCACIONS DE PVC/REPARACIÓN DE EMBARCACIONES DE PVC/FIBERGLASS BOAT REPAIRS, ESQUÍ AQUÀTIC/ESQUÍ ACUÁTICO/WATER SKIING, REMOLCS/REMOLQUES/TOWING, ELECTRÒNICA I INSTRUMENTS DE NAVEGACIÓ/ELECTRÓNICA E INSTRUMENTOS DE NAVEGACIÓN/ELECTRONICS AND NAVIGATION INSTRUMENTS, INSTRUMENTS DE COMUNICACIÓ/INSTRUMENTOS DE COMUNICACIÓN/COMMUNICATION INSTRUMENTS,
SNIP
EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, ARTICLES DE NETEJA/ARTíCULOS DE LIMPIEZA/CLEANING PRODUCTS, ARTICLES DE REGAL I DECORACIÓ/ARTíCULOS DE REGALO Y DECORACIÓN/GIFT AND DECORATION ARTICLES, EFECTES NAVALS/EFECTOS NAVALES/YACHT CHANDLERY, EQUIPS DE SALVAMENT I DE SEGURETAT/EQUIPOS DE SALVAMENTO Y SEGURIDAD/RESCUE AND SAFETY EQUIPMENTS, LONES - TENDALS - CAPOTES - BIMINIS/LONAS - TOLDOS CAPOTAS - BIMINIS/CANVAS - AWNINGS - HOODS - BIMINIS, EXTINTORS/EXTINTORES/FIRE EXTINGUISHERS, INODORS MARINS/INODOROS MARINOS/MARINE WC, INODORS MARINS DE BUIT/INODOROS MARINOS DE VACíO/VACUUMFLUSH MARINE WC, MOBILIARI NÀUTIC/MOBILIARIO NÁUTICO/NAUTICAL FURNITURE, MODA NÀUTICA/MODA NÁUTICA/NAUTICAL CLOTHING, PASSAREL·LES/PASARELAS/GANGWAYS, PINTURES I VERNISSOS/PINTURAS Y BARNICES/PAINTS AND VARNISHES, SISTEMES D’ALARMA/SISTEMA DE ALARMA/ALARM SYSTEMS, GOMES I COLES INDUSTRIALS/PEGAMENTOS Y COLAS INDUSTRIALES/ADHESIVES AND GLUES, PRISMÀTICS / BINOCULARS/PRISMÁTICOS / BINOCULARES/BINOCULARS, EQUIPAMENT/EQUIPAMIENTO/EQUIPMENT, MATERIAL DE NAVEGACIÓ/ MATERIAL DE NAVEGACIÓN/ NAVIGATION ARTICLES, RELLOTGES/RELOJES/WATCHES, CARTES NÀUTIQUES/CARTAS NÁUTICAS/CHARTS, BICICLETES PLEGABLES/BICICLETAS PLEGABLES/FOLDABLE BIKES, BATERIES/BATERíAS/BATTERIES, CARREGADORS DE BATERIES/CARGADORES DE BATERíAS/BATERRY CHARGERS, EQUIPAMENT I ACCESSORIS MOTOR / GENERADOR/EQUIPAMIENTO Y ACCESORIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE / GENERATOR EQUIPMENT AND ACCESSORIES, GENERADORS/GENERADORES/GENERATORS, HÈLICES/HÉLICES/PROPELLERS, HÈLICES DE PROA/HÉLICES DE PROA/BOW THRUSTERS, MOTORS FORABORDA/MOTORES FUERABORDA/OUTBOARD ENGINES, RECANVIS MOTOR / GENERADOR/RECAMBIOS MOTOR / GENERADOR/ENGINE GENERATOR SPARE PARTS, TURBINES/TURBINAS/TURBINES, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER DE NEUMÀTIQUES/ALQUILER DE NEUMÁTICAS/ RUBBER BOAT HIRING, LIBROS/LIBROS/BOOKS. Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies AQUA SIGNAL (ALEMANIA), BLUE SEA SYSTEM (ESTADOS UNIDOS), ENO (FRANCIA), HARKEN (ESTADOS UNIDOS), HELLA MARINE (AUSTRIA), HEMPEL / INTERNATIONAL (ESPAÑA), LIROS (ALEMANIA), ROCNA ANCHORS (NUEVA ZELANDA), RONSTAN (AUSTRALIA), VETUS DEN OUDEN (PAISES BAJOS). Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks AB INFLATABLES, AVON, BILLABONG, COLUMBIA, HONDA, LEATHERMAN, MAGMA, MAST PRODUCTS, MERCURY, STARBRITTE, WAECO, YAMAHA.
SNIP
RELACIÓ D’EXPOSITORS / RELACIÓN DE EXPOSITORES / EXHIBITOR LIST
YACHTSERVICE & BROKERAGE SALES AND CHARTER, S.L
AM 405 AL 407
Puerto Portals, Local 64 07181 Calvià (Mallorca) Tel: 971 677 498 / Fax:971 675 378 Web: www.yachtservice-brokerage.com E-mail: info@yachtservice-brokerage.com Sector: EMBARCACIONS/EMBARCACIONES/YACHTS, MARINES, PORTS ESPORTIUS I INFRAESTRUCTURES/ MARINAS, PUERTOS DEPORTIVOS E INFRAESTRUCTURAS/MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES, OFERTA NÀUTICO-TURíSTICA/OFERTA NÁUTICOTURíSTICA/NAUTIC AND TOURIST OFFER Productes que exposa/Productos que expone/Products: CATAMARANS/CATAMARANES/CATAMARANS, COMPRA-VENDA D’EMBARCACIONS/COMPRA-VENTA DE EMBARCACIONES/YACHT BROKERAGE, EMBARCACIONS A MOTOR/EMBARCACIONES A MOTOR/MOTOR YACHTS, EMBARCACIONS A VELA/EMBARCACIONES A VELA/SAILING YACHTS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS/RUBBER BOATS, EMBARCACIONS PNEUMÀTIQUES SEMIRíGIDES/EMBARCACIONES NEUMÁTICAS SEMIRRíGIDAS/SEMI-RIGID RUBBER BOATS, IOTS DE LUXE A MOTOR/YATES DE LUJO A MOTOR/LUXURY MOTOR YACHTS, IOTS DE LUXE A VELA/YATES DE LUJO A VELA/LUXURY SAILING YACHTS, AMARRAMENTS/AMARRES/MOORING LINES, LLOGUER D’EMBARCACIONS/ALQUILER DE EMBARCACIONES/YACHT CHARTER, LLOGUER AMB PATRÓ I TRIPULACIÓ/ALQUILER CON PATRÓN Y TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITH CAPTAIN AND CREW, LLOGUER SENSE PATRÓ NI TRIPULACIÓ/ALQUILER SIN PATRÓN NI TRIPULACIÓN/YACHT CHARTER WITHOUT CAPTAIN NOR CREW, LLOGUER DE CATAMARANS/ALQUILER DE CATAMARANES/CATAMARAN CHARTER, LLOGUER DE IOTS A MOTOR/ALQUILER DE YATES A MOTOR/MOTOR YACHT CHARTER, LLOGUER DE IOTS A VELA/ALQUILER DE YATES A VELA/SAILING YACHT CHARTER. Marques que representa/Marcas que representa/Trade Marks ALFAMARINE, GALEÓN, PERFORMANCE MARINE, SILLINGER.
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
ABATI YACHTS
D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306
ARCTURUS MARINE SYSTEMS
SNIP D9
(ITALIA)
(ESTADOS UNIDOS)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TEAM MARIVENT
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
ACASTIMAR, S.L.
ASTILLEROS CASTELLÓN, S.L.
G2-G3
B 12
(ESPAÑA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA ROSSELLO, S.L.
AGUAGIV
ASTILLEROS PLAYAMAR, S.L.
F 23 AL F 25
B 27
(ALEMANIA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PALMAWATCH CB
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FISHER BOATS
ALAMARIN - JET
ASTILLEROS SABOR
D9
B1-B2
(FINLANDIA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PEP GIL EMBARCACIONES Y REMOLQUES
AM YACHTS
ASTILLEROS ZARAZAGA
B 26
C 3 - C 13 AL C 15
(POLONIA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies CONFORT BALEAR, S.A.
AMIGA YACHT
B 26 ASTONDOA B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 714
(POLONIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
(ESPAÑA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MARINA ESTRELLA, MARINA ESTRELLA MALLORCA, MARINA ESTRELLA MENORCA, MARINA ESTRELLA PALMA
APREA MARE S.R.L. B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 714 ATEP ITALIA, SRL.
C 47
(ITALIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MARINA ESTRELLA, MARINA ESTRELLA MALLORCA, MARINA ESTRELLA MENORCA, MARINA ESTRELLA PALMA
(ITALIA)
AQUA SIGNAL
ATLANTICO
B 17 - B 18
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MARINERIE.COM
B1-B2
(ALEMANIA)
(PORTUGAL)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PEP GIL EMBARCACIONES Y REMOLQUES
SNIP
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
ATLANTIS
AM 236 AL 241
BLUE SEA SYSTEM
B 17 - B 18
(ITALIA)
(ESTADOS UNIDOS)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA VERMELL
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
BALT YACHT
BRIG
B 26
B 14
(POLONIA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BRIGSPAIN
BAVARIA YACHTBAU GMBH AM 421 - AM 422 - AM 425 - AM 426
BRP BOMBARDIER
D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306
(ISLAS CAIMÁN) (ALEMANIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BAVARIA SPAIN
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TEAM MARIVENT
BRUNSWICK MARINE BENETAU
AM 706 AL 708
D 10 AL D 12 (BELGICA)
(FRANCIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies AZUL YACHTS PALMA, S.L.
BERNINA
C 32 - C 33
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies METROPOL NAUTICAS
BUZZI
B 25 - AM 716
(ESPAÑA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies SUINCO
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies KÜHN & PARTNER YACHTING
BESENZONI
G2-G3 CAN
D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306
(ITALIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
BLADEFISH
(FRANCIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TEAM MARIVENT
B 29 CANTIERE DEL PARDO S.R.L.
AM 437 AL 440
(REINO UNIDO) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BLADEFISH - SEABOB
BLU & BLU
(ITALIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MOTYVEL
B 14 CANTIERE NAUTICO CRANCHI S.R.L. AM 706 AL 708
(ITALIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BRIGSPAIN
(ITALIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies METROPOL NAUTICAS
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
CAP FERRET
B 08 - AM 704 - AM 705
DAG
SNIP C 24 - C 25
(FRANCIA)
(FRANCIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies KANU ADVENTURE MALLORCA
CAPELLI
DAREK CO.
B 08 - AM 704 - AM 705
B 26
(ITALIA)
(POLONIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
CHAPARRAL INC
DEHLER SEGELYACHTEN GMBH
B 08 - AM 704 - AM 705
AM 423 - AM 424
(ESTADOS UNIDOS)
(ALEMANIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies AC NAUTICA
COBALT
DOMETIC S.A.
B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 714
A3
(ESTADOS UNIDOS)
(ESTADOS UNIDOS)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MARINA ESTRELLA, MARINA ESTRELLA MALLORCA, MARINA ESTRELLA MENORCA, MARINA ESTRELLA PALMA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies GRUPO CAMPERNAUTIC
DOOSAN INFRACORE COLEMAN
D9
C 3 - C 13 AL C 15 (COREA DEL NORTE)
(ESTADOS UNIDOS) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies CONFORT BALEAR, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
DUBHE COMERCIAL MUELA
B 10
C 3 - C 13 AL C 15 (ESPAÑA)
(ESPAÑA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies CONFORT BALEAR, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA REYNES, S.L.
DUFOUR YACHTS COMERCIAL NOVA
AM 437 AL 440
B 12 (FRANCIA)
(ESPAÑA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA ROSSELLO, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MOTYVEL
EGALIS CTB ATLANTIQUE
C 24 - C 25
B 14 (FRANCIA)
(FRANCIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BRIGSPAIN
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies KANU ADVENTURE MALLORCA
SNIP
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
ELAN MARINE D.O.O
AM 443 - AM 444
FJORD BOATS
D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306
(ESLOVENIA)
(SUECIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MARITIMO YACHTS
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TEAM MARIVENT
ELNA
FNM
C 32 - C 33
B 19
(ESPAÑA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies SUINCO
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BOAT SERVICE MALLORCA
ENO
FRANCHINI
B 17 - B 18
D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306
(FRANCIA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TEAM MARIVENT
EXO
FRIGOMAR, LTD
C 24 - C 25
G2-G3
(ITALIA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies KANU ADVENTURE MALLORCA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
EYOS EXPEDITION
GANCZA YACHT
AM 451 - AM 452
B 26
(REINO UNIDO)
(POLONIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies RIBEYE BALEARICS, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
EYOS TENDERS
GLOBAL EVENTOS PALMA-ONCRUISER
AM 451 - AM 452
D6
(ESPAÑA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies RIBEYE BALEARICS, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ONCRUISER YACHTING CLUB
FAETON YACHTS
HAMANN WASSERTECHNIK
B 8 - AM 704 - AM 705
D9
(ESPAÑA)
(ALEMANIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
FAIRLINE BOATS, PLC
HANSE
F 4 - F 5 - AM 831 - AM 832
B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 714
(REINO UNIDO)
(ALEMANIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FAIRLINE
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MARINA ESTRELLA, MARINA ESTRELLA MALLORCA, MARINA ESTRELLA MENORCA, MARINA ESTRELLA PALMA
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
HARKEN
B 17 - B 18
KARNIC BOATS
SNIP
B 8 - AM 704 - AM 705
(ESTADOS UNIDOS)
(CHIPRE)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
HELLA MARINE
KOHLER GENERATORS
B 17 - B 18
D9
(AUSTRIA)
(ESTADOS UNIDOS)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
HEMPEL
LAMBERTI CANTIERI NAUTICI
B 17 - B 18
B1-B2
(ESPAÑA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PEP GIL EMBARCACIONES Y REMOLQUES
HONDA MARINE
LIROS
B 10
B 17 - B 18
(ESPAÑA)
(ALEMANIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA REYNES, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
IDROMAR
LOMAC NAUTICA S.R.L.
G2-G3
AM 236 AL 241
(ITALIA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA VERMELL
ISA INTERNATIONAL
B 25 - AM 716 MAN DIESEL
D9
(ITALIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies KÜHN & PARTNER YACHTING
(ALEMANIA)
ITAMA
MARINE BUSINESS S.A.
AM 236 AL 241
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
G2-G3
(ITALIA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA VERMELL
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
JETS VACUUM
MARINE DIESEL
D9
B 19
(NORUEGA)
(SUECIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BOAT SERVICE MALLORCA
SNIP
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
MARINELLO
B 8 - AM 704 - AM 705
MONTEREY
D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312
(ITALIA)
(ESTADOS UNIDOS)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies JAUME VERMELL NAUTICA, S.L.
MARLOW YACHTS
MOTORCAT
AM 718
B 26
(ESTADOS UNIDOS)
(POLONIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ERIC ZOBEL - EXPLORER YACHTS
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
MAXWELL MARINE
MOVILMOTORS, S.A.
D9
B 8 - AM 704 - AM 705
(ESTADOS UNIDOS)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
MAZURY
B 26 MULTIPLEX GMBH
F 23 AL F 25
(POLONIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
(ALEMANIA)
MEDITERRANEA CANTIERE NAUTICO
NANNI DIESEL
B 12
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PALMAWATCH CB
D9
(ITALIA)
(FRANCIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA ROSSELLO, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
MERY NAUTIC
NAUTINER YACHTS
B 8 - AM 704 - AM 705
B 26
(FRANCIA)
(POLONIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
MITSUBISHI
NAVIMO
C 32 - C 33
C 3 - C 13 AL C 15
(ESPAÑA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies SUINCO
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies CONFORT BALEAR, S.A.
MOBY
NEWMANN
C 24 - C 25
C 24 - C 25
(ALEMANIA)
(ALEMANIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies KANU ADVENTURE MALLORCA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies KANU ADVENTURE MALLORCA
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
NORTHMAN
B 26
PEGAZUS
SNIP B 26
(POLONIA)
(POLONIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
NOVA
PINTAUTO, S.L.
C 24 - C 25
D 15
(ITALIA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies KANU ADVENTURE MALLORCA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies RIERA H. S.L.
OB - CARMEN
PINTURAS MENORCA
B 12
D 15
(ESPAÑA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA ROSSELLO, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies RIERA H. S.L.
OBN OCEANRIBS
PRIMATIST BY BRUNO ABBATE
D 33 AL D 36 - AM 501 AL 505
D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306
(TURQUIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTINORT
OCEANO YACHTS
(ITALIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TEAM MARIVENT
B 12 PROFBOAT
B 26
(ESTADOS UNIDOS) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA ROSSELLO, S.L.
OCQUETEAU CHANTIERS
(POLONIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
B1-B2
(FRANCIA)
PROMARINE VIGO S.L. D 18 - D 19 - D 22 - AM 201 AL 206
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PEP GIL EMBARCACIONES Y REMOLQUES
(ESPAÑA)
ORFEO BALEARES
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MOTONAUTICA BALEAR, S.L.
F 13
(ESPAÑA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies EXTINTORES ORFEO
QUER PROFESSIONAL BOATS, S.L. D 33 AL D 36 - AM 501 AL 505 (ESPAÑA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTINORT
PASCH Y CIA, S.A.
G2-G3
(ESPAÑA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
SNIP
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
RAPTOR YACHTS
B 26
ROCNA ANCHORS
B 17 - B 18
(POLONIA)
(NUEVA ZELANDA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
REDA YACHTS
RODMAN MUSE
B 26
D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306
(POLONIA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TEAM MARIVENT
REGAL MARINE INDUSTRIES, INC
RONSTAN
AM 706 AL 708
B 17 - B 18
(ESTADOS UNIDOS)
(AUSTRALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies METROPOL NAUTICAS
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
RIBEYE RIBS
RTM
AM 451 - AM 452
C 24 - C 25
(REINO UNIDO)
(FRANCIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies RIBEYE BALEARICS, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies KANU ADVENTURE MALLORCA
RIO
SANGUINETI, LTD
B 8 - AM 704 - AM 705
G2-G3
(ESPAÑA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
RIVA SPA
SATELLITE
B 22 - AM 701 AL AM 703
B 14
(ITALIA)
(FRANCIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies RIVA BALEARES
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BRIGSPAIN
RIVIERA
SEABOB
AM 717
B 29
(AUSTRALIA)
(ALEMANIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ERIC ZOBEL - INTERNATIONAL MARINA SUBUR, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BLADEFISH - SEABOB
ROCHEM
SEGELWERSTATT-STADE
D9
F 23 AL F 25
(ALEMANIA)
(ALEMANIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PALMAWATCH CB
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
SEMEU
A3
SNIP
STEYR MOTORS
D9
(ITALIA)
(AUSTRIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies GRUPO CAMPERNAUTIC
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PASCH
SERIGI AQUILEIA
STIME
AM 429
A3
(ITALIA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ERMAR MALLORCA, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies GRUPO CAMPERNAUTIC
SERVICIOS Y EXCLUSIVAS AUTONAVALES, S.A.
SUNSEEKER INTERNATIONAL (BOATS) LTD B 35 - AM 415 AL 418 - AM 709 AL 714
G2-G3
(ESPAÑA)
(REINO UNIDO)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MARINA ESTRELLA, MARINA ESTRELLA MALLORCA, MARINA ESTRELLA MENORCA, MARINA ESTRELLA PALMA
SESSA MARINE S.P.A. B 12 - D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312
SUZUKI MOTORS
(ITALIA)
(JAPON)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies JAUME VERMELL NAUTICA, S.L., NAUTICA ROSSELLO, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
SEVYLOR ESPAÑA
TAJIMA
C 3 - C 13 AL C 15
B 8 - AM 704 - AM 705
C 32 - C 33
(ESPAÑA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies CONFORT BALEAR, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies SUINCO
SIRUBA
TANGO YACHTS
C 32 - C 33
B 26
(ESPAÑA)
(POLONIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies SUINCO
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
SKIPPER - YACHTS
TECNAO ALUMINIO SRL D 13 - D 16 - D 17 - M 1 - AM 208 AL 210
B 26
(POLONIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies ICM NAUTICA
STEFAN WIENECKE GMBH
F 23 AL F 25
(ALEMANIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PALMAWATCH CB
(ARGENTINA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies DELTAMAR CONSTRUCCIONES NAVALES
SNIP
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
THETFORD
A3
VIDEO ACUSTIC
G2-G3
(HOLANDA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies GRUPO CAMPERNAUTIC
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
TILSE INDUSTRIE
VIKING YACHTS
F 23 AL F 25
AM 409
(ALEMANIA)
(ESTADOS UNIDOS)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PALMAWATCH CB
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies VIKING IN SPAIN
TOURON, S.A.
VITTORIA
D 18 - D 19 - D 22 - AM 201 AL 206
B 14
(ESPAÑA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MOTONAUTICA BALEAR, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies BRIGSPAIN
TOY MARINE
VOLVO PENTA
D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306
D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312
(ITALIA)
(SUECIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TEAM MARIVENT
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies JAUME VERMELL NAUTICA, S.L.
TRIGANO VAL
A3 WAECO IBERICA, S.A.
A3-G2-G3
(FRANCIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies GRUPO CAMPERNAUTIC
(ESPAÑA)
VARADOR 2000
WALLY
AM 445 AL 448
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies GRUPO CAMPERNAUTIC, FERDINAUTIC
AM 236 AL 241
(ESPAÑA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies AIGUA CHARTER & SEA SCHOOL
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTICA VERMELL
VECO, LTD
WEBASTO SPAIN
G2-G3
A3
(ITALIA)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies FERDINAUTIC
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies GRUPO CAMPERNAUTIC
VETUS DEN OUDEN
WEST MED MARINE, S.L.
B 17 - B 18
M 7 - AM 243
(PAISES BAJOS)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies YACHT CENTER PALMA, SL.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies SCORPION RIBS
E M P R E S E S R E P R E S E N TA D E S / E M P R E S A S R E P R E S E N TA DA S / D E A L I N G C O M PA N I E S
WILFLEX
C 32 - C 33
SNIP
YANMAR IBÉRICA D 18 - D 19 - D 22 - AM 201 AL 206
(ESTADOS UNIDOS)
(ESPAÑA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies SUINCO
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies MOTONAUTICA BALEAR, S.L.
WIND CAT HOUSE
ZAR
C 3 - C 13 AL C 15
D 33 AL D 36 - AM 501 AL 505
(ESPAÑA)
(ITALIA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies CONFORT BALEAR, S.A.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies NAUTINORT
WINNER YACHTS
ZEYDON NV
AM 423 - AM 424
AM 905
(HOLANDA)
(BELGICA)
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies AC NAUTICA
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies DE VALK YACHTS PALMA, S.L.
ZODIAC ESPAÑOLA S.A.B 12 - D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312 YACHTLITE
F 23 AL F 25 (ESPAÑA)
(ALEMANIA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies PALMAWATCH CB
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies JAUME VERMELL NAUTICA, S.L., NAUTICA ROSSELLO, S.L.
ZODIAC INTERNATIONAL YAHIS
B 8 AM 704 - AM 705
C 3 - C 13 AL C 15 (FRANCIA)
(ESPAÑA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies CONFORT BALEAR, S.A.
YAMAHA MOTOR ESPAÑA JET CENTER D 23 AL D 27 - AM 301 AL 306 (ESPAÑA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies TEAM MARIVENT
YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. B 12 - D 28 AL D 32 - AM 307 AL 312 (ESPAÑA) Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies JAUME VERMELL NAUTICA, S.L., NAUTICA ROSSELLO, S.L.
Empreses que representa/Empresas que representa/Dealing Companies COMERCIAL MOREY, S.A.
SNIP
GASPATXO DE MELÓ INGREDIENTS: • 1 meló madur gros (o 2 de 1’500) • 1 ceba petita • 1 pebre vermell • 1 tomàtiga • 25 g de pa • 1 all • 1 tassó d’oli d’oliva • 1 raig de vinagre • Sal i pebre • Cuixot salat en llesques PREPARACIÓ: Heu de tallar el meló longitudinalment, llevar-li els pinyols, i reservar la carn. Podeu fer unes boletes de meló amb un cullera per decorar el gaspatxo. Heu de pelar i tallar tots els ingredients que s’hagin de pelar, i triturau-ho tot. L’heu de trempar al vostre gust. Posau les llesques de cuixot salt entre dues làmines de paper vegetal, i ho ficau al forn uns 6/8 minuts, per tal que quedin cruixents i es puguin tallar a tires. També hi ha una altra recepta que només té meló i sal. Ho heu de triturar i reservar a la gelera fins a l’hora de servir. Ho heu de servir amb cuixot cruixent i nata.
SARDINES A LA PLANXA AMB SALSA VERDA INGREDIENTS: • 8-12 Sardines Salsa Verda: • 1 manat de créixens • Julivert • Moraduix • 30gr Pa ratllat • 120ml oli d’oliva • 3 cullerades de suc de llimona • Sal i pebre PREPARACIÓ: Podeu fer les sardines a la barbacoa o a la planxa durant 3-4min. S’ha de coure pels dos costats. Per a la salsa verda, heu de netejar els créixens i introduir-los a la batedora juntament amb la resta d’ingredients. Ho bateu fins la que mescla quedi ben tallada i fusionada. Hi posau sal i pebre. Heu de servir les sardines amb la salsa verda.
CRUIXENT DE POMA INGREDIENTS: Cruixent: 300gr farina tamisada i amb un poquet de sal 75gr sucre moreno 200gr mantega en trossos i a temperatura ambient Un poc de mantega per al motlle Farcit: 450gr pomes pelades i tallades en trossos de 1-1/2cm 50gr sucre moreno 1 cullerada de farina Un poc de canyella PREPARACIÓ: Heu d’encalentir el forn a 180ºC. Posau la farina i el sucre en un bol i mesclau-ho bé. Afegiu-hi uns quants trossos de mantega i amassau-ho fins la que mescla sembli pa ratllat. Col·locau la fruita en un bol i l’espolsau amb el sucre, la farina i la canyella. Heu de coure les pomes en una olla durant 15-20min. i els heu de remenar amb cura amb una cullera de fusta per no rompre les pomes. Les pomes han quedar blanes però no puré. Untau el motlle amb mantega i posau-hi la mescla de les pomes i, a sobre, el cruixent. S’ha d’enfornar durant 40/45 min. Fins que el cruixent sigui de color marró i la mescla de fruita bulli. Ho heu de servir amb crema o amb gelat de vainilla.
SNIP
GAZPACHO DE MELÓN PREPARACIÓN: • melón maduro grande (o 2 de 1’500) • 1 cebolla pequeña • 1 pimiento rojo • 1 tomate • 25 g de pan • 1 diente de ajo • 1 vaso de aceite de oliva • 1 chorro de vinagre • Sal y pimienta • Jamón serrano en lonchas PREPARACIÓN: Cortar el melón longitudinalmente, despepitar y sacar la carne. Se pueden hacer unas bolitas de melón con un sacabocados y reservar para decorar sobre el gazpacho. Pelar y cortar todos los ingredientes que haya que pelar, y triturar. Terminar de aliñar al gusto. Poner las lonchitas de jamón serrano entre dos láminas de papel vegetal y al horno unos 6/8 min, para que queden crujientes y cortarlas a tiras. Hay otra receta que sólo es melón y sal. Se tritura y se reserva en la nevera hasta servir. Se sirve con jamón crujiente y nata.
SARDINAS A LA PLANCHA CON SALSA VERDE PREPARACIÓN: • 8-12 Sardinas Salsa Verde: • 1 manojo de berros • Perejil • Mejorana • 30gr Pan rallado • 120ml aceite de oliva • 3 cucharas de zumo de limón • Sal y pimienta
PREPARACIÓN: Se pueden hacer las sardinas en la barbacoa o a la plancha durante 3-4min. Por cada lado. Para la salsa verde, limpiar los berros e introducirlos en la batidora junto con el resto de ingredientes. Batir hasta que la mezcla esté bien cortada y fusionada. Sazonar. Servir las sardinas con la salsa verde.
CRUJIENTE DE MANZANA PREPARACIÓN: Crujiente: 300gr harina tamizada y con un pellizco de sal 175gr azúcar moreno 200gr mantequilla a trozos y temperatura ambiente Un poco de mantequilla para engrasar Relleno: 450gr manzanas peladas, descorazonadas y cortadas en trozos de 11/2cm 50gr azúcar moreno 1 cucharada de harina Un poco de canela PREPARACIÓN: Precalentar el horno a 180ºC. Poner la harina y el azúcar en un bol y mezclar bien. Añadir unos cuantos trozos de mantequilla y amasar hasta que la mezcla parezca pan rallado. Colocar la fruta en un bol y espolvorear con el azúcar, la harina y la canela. Cocer las manzanas en una olla durante unos 15-20 min. y remover bien con una cuchara de madera y con cuidado de no romper las manzanas. Las manzanas deben quedar blandas pero no en puré. Engrasar un molde de horno e introducir la mezcla de las manzanas cocidas y añadir encima el crujiente. Hornear durante 40/45min. Hasta que el crujiente esté de color marrón y crujiente, y la mezcla de fruta hierva. Servir con crema o con helado de vainilla.
ENGLISH
Palma Boat Show maintains its high level of competitiveness At the Moll Vell Exhibition Site, from 24th April to 2nd May Once again, from 24th April to 2nd May, the Moll Vell in Palma is hosting Palma International Boat Show, one of the most important on-water boat shows in the Mediterranean and organised by Fires i Congressos de Balears. Now in its 27th year, the show presents itself with good prospects thanks to the highly advantageous and ever more consolidated position of Majorca within the yachting world. This, together with a marked international slant to the event, is giving rise to a profile of optimum scenarios that will ensure that the Palma floating show this year will maintain its standing amongst the most highly-regarded shows in Europe. Fires i Congressos de Balears, organisers of Palma Boat Show, have decided to continue and even improve the forms of financial aid for exhibitors and visitors that were started last year. One such example is the subsidy of a 35% discount on the participation fee for all exhibitors from the Balearic Islands. In addition, the Balearic Government’s Ministry of Trade, Industry and Energy has drawn up arrangements whereby all craft that are sold at Palma Boat Show to Balearic residents will receive a discount of 35% on the cost of registration. This measure was put into practice during the Barcelona Boat Show last year, and proved hugely successful. Palma Boat Show organisers have shown great enthusiasm for this scheme as it is an initiative that directly benefits both buyer and seller at one and the same time. Exhibition layout modifications In spite of this being a fairly difficult year for the Balearic Islands, Palma Boat Show is profiled as being an important and vibrant commercial date in the nautical calendar in that it is an event for direct sales, favouring the last-minute
SNIP
buyer. In addition, and also worth highlighting, is the fact that the show offers a great opportunity for exhibitors to sell off stock, one of the major problems facing the sector. This year’s show, as has happened at other major events, has undergone a modification in its plans with a reduction in the exhibition space. The recession that the sector is experiencing has forced a noticeable readjustment in stand layout in an attempt to optimise the fair site. All these changes look as if they will be a definitive element in future years too owing to the remodelling work and improvement in the Moll Vell dock. This restructuring will enable Palma Boat Show to have more competitive and better quality exhibition and service areas. Nevertheless, it should be pointed out that in spite of all this reshuffling, the exhibition space of the 27th Boat Show is filled to capacity and will once again offer the very latest from the nautical sector. The Boat Show in the heart of the city As usual, the Boat Show will be situated in the Old Quay at Palma Port, practically in the commercial, financial and historical heart of the city. The onwater show will be structured around a marina where approximately 180 craft of up to 50m in length will be exhibited, ordered in groups of sailing and motor cruisers and day-cruisers, catamarans, recreational fishing boats, rubber dinghies, monotypes, and many more. There will also be an impressive monographic area devoted to the exhibition of superyachts with craft of between 30 and 50m. And it is specifically in this area that the 27th Palma International Boat Show will show itself to be especially competitive through an outstanding display headed by the foremost international builders: Majorca has become a commanding commercial and operational base for superyachts. On land, the show will offer an attractive exhibition that will bring together almost one thousand craft of all types, of short and medium length. Equipment, accessories, services and nau-
VERSION
tical tourism complete a further part of the offer: a sea of possibilities that will give rise to an event brimming with attractions in one of the most glamorous maritime settings in the Mediterranean. It provides a magnificent excuse to spend a few days in Majorca, enjoying its gastronomy, culture, leisure and most especially, the opportunities that a highly competitive International Boat Show has to offer. For almost thirty years, Palma Boat Show has made immense efforts to become one of the most important events in the Mediterranean, and this year it has a broad and striking offer that will reassert its consolidation in the most exclusive nautical markets. There can be no doubt that there is a promising present and future for Palma International Boat Show, entirely due to the hundreds of exhibitors who have participated in the show, the thousands of visitors who have come to the site, plus the countless numbers of people who every year work in cooperation to turn this key nautical date into a reality. The promotional campaign for the 27th Palma International Boat Show started last autumn at major events such as the Festival International de la Plaisance de Cannes, and the International Boat Shows in Geneva, Hamburg and Barcelona. Additionally, and also direct activities have been taking place in London, Düsseldorf and at the Abu Dhabi Yacht Show.
S uppor tin g ch ildre n’s s por t and associations Palma International Boat Show continues with its unconditional support of children’s sport, as is demonstrated in the agreement reached a while ago with the Balearic Sailing Federation resulting in all members now having free access to the fair site. For its part, the Balearic Sailing Federation will organise J80 exhibition races as well as a Sea Nursery to train children to sail. This year’s show will also enjoy
the participation of various sailing associations such as ANAM (Association of Mediterranean Seagoing Yachtsmen and Women), which takes in the ocean-going circuit with regattas including the Ruta de la Sal and the Ruta de la Tramuntana, amongst others. Top-notch buyers However, the Palma show is making its greatest efforts for this exhibition to become even more consolidated in the superyachts area in particular, and aims to succeed in becoming one of the principal centres for yachts of longer lengths in the Mediterranean. As a novelty at Palma Boat Show this year, the exhibition of large yachts is an operation that is bound to attract highquality buyers. To this end, through major international brokers there will be an exhibition of exclusive models with the objective of making the Port of Palma a base for these yachts, thanks to the presence of potential buyers and captains of longer-length boats. Remodelling of the site for 2011 The Palma International Boat Show is in the middle of a remodelling phase that will allow for the gradual improvement of its facilities. Furthermore, the event management is reorganising a plan that will make an outstanding new site possible and ready for 2011. The show setting will have changes in its infrastructures that will affect both the land area as well as the sea part of the site. Another of the objectives on which work is being carried out is getting the 1st Monographic Superyacht Show up and running, which will host a display of these great craft under the name of ‘Palma Yacht Show’. The organisation of this event lies with a group that will be formed by Fires i Congressos de Balears, the Balearic Port Authority, Mallorca Chamber of Commerce and the Informa Yacht Club, organiser of the Superyacht shows in Monaco and Abu Dhabi. The Palma Yacht Show will form part of a world circuit for yachts measuring more than 25m in length.
ENGLISH
SNIP
VERSION
ORIGIN OF THE EXHIBITORS PALMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 TOWNS OF MALLORCA. . . . . . . . 38 WHOLE MAJORCA . . . . . . . . . . . . 94
FEATURES DATES: 24TH APRIL – 2ND MAY OPENING HOURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FROM 10:00 TO 20:00H ENTRANCE FEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EURO WHOLE EXHIBITION SITE AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.300 SQ TOTAL EXHIBITION AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.000 SQ ON LAND EXHIBITION AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.000 SQ ON WATER EXHIBITION AREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28.000 SQ BERTHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 EXHIBITORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 REPRESENTED COMPANIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 WHOLE NUMBER OF COMPANIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 EXHIBITORS IN THE DIFFERENT SECTORS CONSTRUCTION AND BOAT MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 WATER SPORTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ELECTRONICS / NAVIGATION SYSTEMS AND COMMUNICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 YACHTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 NAUTICAL EQUIPMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MARINES, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MARINE ENGINE AND GENERATORS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 JET SKI AND QUADS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 NAUTICAL TOURISM OFFER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 OFFICIAL INSTITUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
WHOLE MENORCA . . . . . . . . . . . . . 2 WHOLE IBIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 WHOLE BALEARIC ISLANDS. . . . . . . . . . . 99 REST OF SPAIN ALICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BARCELONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BILBAO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GIRONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MADRID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MÁLAGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PONTEVEDRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TARRAGONA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TOTAL SPAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 EUROPE AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FRANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 HOLLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ITALY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 UNITED KINGDOM. . . . . . . . . . . . . . 5
SWEDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ORIGIN OF THE REPRESENTED COMPANIES GERMANY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AUSTRALIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BÉLGUM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CYPRUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 KOREA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SPAIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FINLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FRANCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 HOLLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CAYMAN ISLANDS . . . . . . . . . . . . . . 1 ITALY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 JAPAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 NORWAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 NEW ZEALAND . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 POLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 UITED KINGDOM . . . . . . . . . . . . . . . 5 SWEDEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TURKEY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
I N T E R V I E W W I T H F R A N C E S C T R I AY, C H A I R M A N O F T H E B A L E A R I C I S L A N D S P O R T S A U T H O R I T Y
“Cruise tourism is going through a period of great optimism throughout the world” The works to extend the Ponent wharf at the Port of Palma so it can accept more cruises are going out to tender. Are cruises a type of tourism that is growing year after year? It is undoubtedly a market that is going through a period of great optimism throughout the world, and the Balearic Islands are benefiting from these circumstances. For the moment, the sector seems to have stood up to the crisis. In 2009, the number of cruise passengers fell by six per cent in the Islands’ ports compared to 2008, but, despite this, it was still the second best year in history for this kind of traffic. For 2010, the indications are that all records will be broken, both in terms of number of passengers and visits. The extension of the Ponent wharfs at the Port of Palma will allow five boats longer than 300 metres to moor simultaneously at Pelaires, which will put us at the head of the range of infrastructures for this type of boat in the Mediterranean. When do you think these expansion works will be completed? The scheme establishes a period of 16 months for carrying out the works, so it will be operational at the beginning of the next legislature. The fact is that there are several cruise companies waiting for this scheme to come into operation and they have even booked various moorings.
The Port Authority is also working on the tender for management of the moorings, premises and open spaces at Moll Vell. What does this scheme consist of? Bids have been presented and are now being assessed. It is a public tender process for running an area of land and water with an excellent location at Moll Vell. The scheme consists of creating a new area for mooring large yachts which will involve the remodelling of the urban façade. That means the former La Lubina restaurant, together with the neighbouring offices, will disappear to become a new building which, as well as business premises, will house a restaurant and a high public viewpoint. This action, together with another parallel scheme to remodel the urban environment of Moll Vell, which will be taken on by the Port Authority, will promote better access from the city to the port, as it will mean an effective extension of Avinguda Antoni Maura to the wharf. Does the Port Authority have other schemes in mind for the Port of Palma? And what about the other ports on the Balearic Islands? The contract to build the Port Authority’s new offices in the former Trasmediterránea building, forming part of the urban remodelling of Moll Vell I was talking about, has already been awarded. At the port of Alcudia, we are going to bring a new maritime sta-
tion into service in May. Also in May, we are beginning the construction of the Botafoc wharfs at the port of Ibiza, which will be the beginning of the much-needed refurbishment of the interior of the port. Finally, at the port of Maó, the contract to build the access to the Cós Nou will soon be awarded and, at the end of the year, we expect to be able to put the works for the new Cós Nou maritime station out to tender. This year, the Port Authority decided to freeze some charges because of the recession. Is this being noticed much at the ports? At times like these, businesses are thankful for any help. The Port Authority decided to freeze five of the charges it collects at its ports and reduce another two as a measure to contribute to alleviating the economic recession. Specifically, the charges for boats, passengers, goods, sporting boats and maritime signalling have been maintained as they were and those concerning the occupation and special use of the public domain have been reduced. These are sums we no longer to receive and it therefore reduces our capacity to invest in port infrastructures on the Balearic Islands in order to improve the position of businesses and reactivate demand.
- What does the holding of the Palma International Boat Show mean for the Port Authority? Holding the Palma International Boat Show in the place where it is held is a luxury we should all value. The environment formed by Passeig Sagrera, La Lonja, the Moll Vell, the fishing area and the Cathedral is a site that would be difficult to beat. But the Show is also growing and space is limited. It will be difficult to grow more and we will have to think about the long term. For the Port Authority, facilitating the holding of the International Boat Show forms part of its corporate responsibility and, for the businesses and regular users of the port, it is an effort which must also be recognised. - What stage has the scheme to refurbish the maintenance area for large yachts reached? The Port of Palma currently already has one of the best and largest areas devoted to repairing large yachts in the Western Mediterranean. With an area of more than 103,000 square metres and more than one hundred businesses specialising in boat repair, it is providing a very demanding sector with a high-quality service which generates great wealth and many jobs in the local area. Supporting this sector is one of the Balearic Islands Port Authority’s priorities, which will be strengthened still further with the future expansion of the port.
ENGLISH
The Balearic Sailing Federation fosters the culture of sailing J80 sailboats participate in the B o a t S h o w w i t h Ex h i b i t i o n Regattas At the end of last year, the new management team of the Balearic Sailing Federation set out on its new course, and, after carrying out a study on the reality of sailing in the Balearics, decided that a culture of sailing should be fostered. The aim was to do away with the myths surrounding this sport and promote a nautical activity that should, consi-
SNIP
dering the island status of the Balearics, be a sport that is fully integrated into the society. With this objective, the union between the Balearic Sailing Federation and Palma International Boat Show was born, a reflection of sailing in the Balearics, in Spain, and in the rest of Europe. The Balearic Sailing Federation will be present at the event this year, organising various parallel activities such as the Introductory School to the Sea for Children and a J80 exhibition regatta, seeking to bring the sport of sailing to youngsters and adults. INTRODUCTORY SCHOOL TO THE SEA FOR CHILDREN Over the two weekends of the show, the Balearic Sailing Federation will offer visitors a totally free Introductory School to the Sea for Children. Aimed at youngsters between 6 and 12 years, children’s workshops will
VERSION
take place on land and there will also be a sailing trip on group craft. There can be no doubt that this is a winning idea to get children started in the sport of sailing. EXHIBITION REGATTAS On Sunday, the last day of the Boat Show, several regattas will be organised very close to the Cathedral where one guest per boat will be permitted to participate. The regatta will be fought out in J80 sailboats, craft that are safe, have a large sail surface and are highly spectacular. To choose the lucky guests there will be a lottery during the Show. Anyone interested in participating in the regatta should place their application in a special urn that will be opened on the Saturday. The winner will be contacted and will participate in the regatta as a guest or crew member number 5. The same activity will be carried out for the exhibitors, there also being a lottery
amongst these to see who will get to be the fifth crew member. J80s are monotypes measuring 8m in length with a 3m beam and a displacement of 1,495kg. There are approximately 1200 owners around the world. In the case of Spain, most owners are to be found in Santander, Palma, Lanzarote and Barcelona, although J80s are also finding a following in other locations such as A Coruña, Bilbao and Mar Menor. All of them participate in regional and national championships during the autumnwinter season and this June the European Championship will take place on Lake Garda (Italy) and in October, the World Championship can be seen in Newport (USA). The J80 is the only sportsboat that combines simplicity of handling, stability, speed and easy and economic maintenance.
I N T E R V I E W W I T H P E R E P E R E L L Ó , D I R E C TO R G E N E R A L O F F I R E S I C O N G R E S S O S D E B A L E A R S
“Palma Boat Show is a highly regarded event at a national and international level”
ONCE AGAIN, PALMA INTERNATIONAL BOAT SHOW MARKS THE START OF THE SAILING SEASON ON THE BALEARIC ISLANDS. THE EVENT, WHICH HAS BECOME A CLASSIC FOR THOUSANDS OF SEA ENTHUSIASTS, IS ORGANISED BY FIRES I CONGRESSOS DE BALEARS. - What does the Boat Show have that has enabled it to overcome the difficulties facing the sector? - I think that both the sector as well as the Boat Show are well-established enough to be able to overcome any problems relating to the current economic climate. Obviously this year’s event won’t be characterised by record participation, but I think that quality is more important than quantity and I can assure everyone that the quality of the Boat Show will be the same, if not better,
than that of previous years. What’s more, don’t forget that professional shows are one of the most effective ways of promoting companies and making them better known, measures that are particularly necessary at present.
- Do you think that Palma Boat Show is a good platform for the sector? - Yes, of course. You have to remember that the trajectory of this show, which this year celebrates 27 years, is most impressive. Over the years it has become an unmissable event and is highly regarded at a national and international level. Furthermore, the nautical sector is a highly vibrant one that occupies a strong position in the Balearic economy and that is expanding into different areas. Nautical tourism, for example,
last year took 477.97 million euro on the Balearic Islands, an amount to make this sector one to be seriously reckoned with. - What measures have been taken to facilitate the participation of exhibitors at the event? - We have continued with the subsidies that we started last year. This year, a 35% discount has been agreed to on the participation fee for all exhibitors from the Balearic Islands. In addition, the Balearic Government’s Ministry of Trade, Industry and Energy has drawn up arrangements whereby all craft that are sold at Palma Boat Show to Balearic residents will receive a discount of 35% on the cost of registration. This measure was put into practice during the Barcelona Boat Show last year, and proved hugely successful. We as organisers of Palma Boat Show are very enthusiastic about this scheme as it is an initiative
that directly benefits both buyer and seller at one and the same time. - What would you say was the most outstanding element of this year’s event? - I think that the main highlight is the enormous offer from the exhibitors who take great efforts to display all the latest from a sector that is becoming more cutting edge every year. Remember that there are lots of companies that choose the Palma Show to present their new yachts or products at a national or even international level. Even so, this year we have decided to offer visitors parallel activities as well. Thanks to our collaboration with the Balearic Sailing Federation, we are able to offer an Introductory School to the Sea for Children who will have the opportunity of an initiation to sailing with a trip out on a boat, plus a J80-class exhibition regatta.
ENGLISH
The spectacle of sailing takes over Palma Bay More than 170 boats competed in the Hublot Palma Vela regatta The Palma Vela regatta began seven years ago, with a Wally Class regatta called Maxi Race Week. From then on, the great potential of the Palma Royal Sailing Club, and of the city to organise an event of this calibre, was clear. And, year after
SNIP
year, the high level of participation by all kinds of yachts is demonstrated, as they unfurl their sails in Palma Bay. The objective set by the original organisers - bringing the sport of sailing to the general public – has been met. Palma Vela is organised by the Palma Royal Sailing Club and sponsored by the Swiss watch firm Hublot, with the collaboration of Palma City Council and the Government of the Balearic Islands. The latest regatta was held last weekend. The Hublot Palma Vela brings together all types of sailing boat, from the latest-generation maxis (cruise Maxi and
VERSION
Maxi Swan, Maxi Wally and Mini Maxi) to lateen-rigged and classical boats, those with adapted sails, J80s and TP52s, taking part in the various races and making Palma Bay a great visual spectacle. The fleet for this seventh regatta included 171 boats and more than 1,500 sailors, to which must be added the land teams, as well as the organisers, race committees, juries, logistics personnel, etc. Together they total 1,600 people, a figure showing the pulling power of this regatta, which turns the bay into one of the great centres of competitive sailing and Palma into a great venue for leisure and relaxation for par-
ticipants and visitors. Boats from fifteen European countries and the rest of the world, such as Argentina, Sweden, Russia, Antigua & Barbuda, the United States and Spain took part in each class. But the Hublot Palma Vela regatta is not only experienced at sea; on land many social events were held, both for crews and visitors, such as dinners, concerts, charity parties and breakfasts in the two villages built for the occasion. Ultimately, this regatta can be summed up as sport, spectacle and leisure, and it is on the way to becoming a spring classic.
ONBOARD COOKING GAZPACHO OF MELON
TABOULÉ
INGREDIENTS:
INGREDIENTS
GRILLED SARDINES WITH SALSA VERDE
APPLE CRUMBLE INGREDIENTS
INGREDIENTS: 1 big ripen melon (or 2 of 1’500) 1 small onion 1 red pepper 1 tomato 25gr bread 1 clove of garlic 1 glass of olive oil 1 tbsp of vinegar Salt and ground black pepper Sliced cured ham PREPARATION: Cut the melon lengthwise, seeded and remove meat. Make little melon balls with a hole punch to decorate gazpacho. Peel and cut all the ingredients and place in a blender. Dressing to taste. Place the sliced cured ham between two sheets of baking paper and introduce into the oven for about 6 / 8 minutes until crisp. Cut into strips. There’s another recipe: melon and salt. Place the melon in a blender and keep in the fridge until serve. Serve with crispy cured ham and cream.
Couscous 250gr couscous 1 tbsp of salt 30gr of olive oil 500gr of water Vinaigrette 1/2 kg of ripen tomatoes, cubed and remove seeds 1/2 kg green pepper 1/2 kg red pepper 100 gr of lemon juice 50 gr of olive oil 2 spring onions 100 gr of black olives 1/2 tsp of cumin 1/2 tsp of ground pepper 1 tsp of salt Aromatic Herbs 2 cloves of garlic (optional) 25 gr of parsley 15 gr of mint 10 gr of green spring onion 1 tbsp of lemon juice PREPARACIÓN: Place the couscous in a bowl with salt and olive oil. Stir well and cover with hot water and keep moisturizing. Peel and remove the seeds of the tomatoes, cut in small pieces and make the same with the spring onions and peppers. Add to the couscous the vinaigrette ingredients and aromatic herbs. Keep macerating and stirring sometimes with a fork. Serve cold You can also add raisins, tuna, chickpeas….
8-12 Sardines Salsa Verde: 1 bunch of watercress Parsley Marjoram 30gr breadcrumbs 120ml olive oil 3 tbsp lemon juice Salt and ground black pepper PREPARATION: Place the sardines on foil on the grill rack. Grill for 3-4min on each side. You can cook on a barbecue. For the salsa verde, trim off the feathery stalks from the watercress. Place in a blender with the parsley, marjoram, breadcrumbs, oil and lemon juice. Run the machine until the mixture is chopped and blended. Season to taste. Serve the sardines with the salsa verde spooned over.
Crumble 300gr plain flour, sieved pinch of salt 175gr brown sugar 200gr butter, cubed at room temperature Knob of butter for greasing Filling: 450gr apples, peeled, cored and cut into 1cm piece 50gr brown sugar 1 tbsp plain flour 1 pinch PREPARACIÓN: Preheat the oven to 180ºC. Place the flour and sugar in a bowl and mix well. Taking a few cubes of butter at a time, rub into the flour mixture. Keep rubbing until the mixture resembles breadcrumbs. Place the fruit in a bowl and sprinkle over the sugar, flour and cinnamon. Put the apple mixture into a pan and stew gently for 15-20 min., stirring occasionally with a wooden spoon. The apples should be soft but not pureed. Butter an ovenproof dish. Spoon the stewed apples into the bottom, the sprinkle the crumble mixture on top. Bake in the oven for 40-45 min. until the crumble is browned and crunchy, and the fruit mixture bubbling. Serve with cream or vanilla ice cream
ENGLISH
SNIP
SEA SPORTS BLADEFISH – SEABOB 29
B
Centurión Boats Ibérica presents two new products at the Palma International Boat Show: Bladefish SeaJet and Seabob. The Bladefish Seajet is a new, exciting and the latest generation of dive scooter. Thanks to the latest battery technology, Bladefish Seajets are five times smaller and three times lighter than any other sea scooter on the market. Its specifications are Lithium Ion technology batteries without memory effect; 20% more powerful and faster than other sea scooters; charges five times faster than any other mode (1 hour)l; a lot more manoeuvrability and cheaper than any other sea scooter. All models include carry bag, safety cut off device and 2 years guarantee on all models Seabob is the luxury sea toy that is a must to have on your boat. You will experiment sensations you never thought existed, you feel like a dolphin. You can program the onboard computer so that it is safe for the whole family to use. Seabob has speeds of up to 24km/h under the water. German High technology.
NAUTI-PARTS
B 23
Nauti-Parts introduces at the Palma Boat Shoe the revolutionary SEA-DOO Series features the lightest and most efficient water scooters in the world, at a price that won’t break the bank. Perfect for swimmers, snorkelers, and scuba divers, a SEA DOO Seascooter guarantees hours of fun in the swimming pool, lake or ocean. Whether you are looking for a deep diving powerful Seadoo Explorer or the lightweight Seadoo Seascooter Dolphin for pool fun, we have the right sea scooter for you.
SMARTKAT ‘pump it up’
and has been the best selling yacht in other markets. F6
This amazing sailing catamaran with inflatable hulls and simple construction is a must for all sailing enthusiasts from novice to expert. Quick to assemble and dismantle, it’s the answer to those who wish to have a sailing boat on their motor launch or to have the ease of transport to and from the beach by car. Quality with affordability – lightness with agility. The most fun you can have on the water. Come and see us at the show on stand F6 OR Visit www.smartkat.biz for more information
MOTOR BOATS ICM NAUTICA
VERSION
B 26
ICM NAUTICA is growing its Polish new boat’s offer into the Spanish market.. The company ICM SPAIN is the exclusive importer and dealer for Spain and Portugal of many Polish shipyards, such as AM Yacht Service, Balt-Yacht, Darek Co., Nautiner Yachts, Northman, Pegazus, Profboat, SkipperYachts, Tango Yachts, Raptor Yachts, Reda Yachts, etc. All boats have a high quality with the best value for money. The offer includes a wide range of more than 80 different boat models: sailing boats, motorboats, fishing boats, catamarans, kayaks, etc. All boats have a high quality and with the best value for money. During next Palma Boat Show the company will introduces a sample of the Polish yachts. - Balt 23 – a sailing yacht with the biggest cockpit of her length, very stable and comfortable. Easily transport by a trailer (launched last Barcelona Boat Show 2009). - Maxus 24 – Debut in Spanish market. Its an exceptional boat
ICM SPAIN works with several engine manufacturers and can offer a wide range of models with very competitive prices. See our offers for engines and trailers, as well as boat + engine + trailer. For further information see: www.icmnautica.com; e-mail: info@icmnautica.com
JAUME VERMELL NÀUTICA ,S.L D 28 – D 32 / AM 307 - 312 Jaume Vermell Náutica will introduces at Palma Boat Show the latest novelties of SESSA MARINE for 2010 season. SESSA KEY LARGO 27 of 7.56m length, SESSA KEY LARGO 20, of 5.99m of the OPEN LINE range, and SESSA DORADO 26, of 8.20m of the Fishing Line range. Stunning boats thanks to her design, functionality and excellent finishings, very renowned in SESSA MARINE. KEY LARGO 27 is an Open boat with a new design, and a very image of youth, while at the same time elegant and refined. This open 8m model that bends all the rules of the range with several option of the hull colour (black, choral, ochre and white). Its square nose and curvaceous fins evoke the elegance of a shark. Comfort and relaxation characterize the cockpit thanks to a large L-shaped sofa transformable into a sun bath on the stern and to the counter space with kitchen sink, hotplates and refrigerator, all found under the pilot seats. Below deck there is a single imperative: maximum functionality. A separate bathroom with WC and sink make this boat unique in its category. Its equipped with 2 x YAMAHA 150HP that allows a safe and fast cruising with an easy manoeuvrability.
The new KEY LARGO 20, of 5.99m length. A sporty spirit and a true sense of both comfort and hospitality are what define the newest member of Sessa Marine’s Key Largo family. A boat reduced in size but not in speed or strength, with a fully-equipped cabin and Yamaha 115HP motors, guaranteeing optimal performance. An Open model with a captivating form that highlights a winning design emblematic of Sessa name, and perfectly traces the success seen by its older sisters, the KL24 and KL27 and the best choice for this coming season. The fluid style of the new DORADO OCEAN 26 outlines spaces which are flexible in the extreme in a fishing boat. This model has the best profile for a fishing boat of half length and now with a YAMAHA outboard. The sun streams into the cabin through the sliding roof and the wind through the side windows, merging into the spacious cockpit by means of a transparent door. The table may be assembled inside or out and disappears under the double bed. The full equipped kitchen is hidden away beneath the pilot’s seat. A place where freedom constantly finds new expressions. Jaume Vermell Náutica also exhibits at Palma Boat Show the YACHT LINE range with the C52, of 16m with Hard Top, a wide solarium, 3 double cabins and excellent finishings. The C43, of 13.20m (suitable for PER). The S32, a Sport boat with spacious interiors and functionality enhances the pleasures of live on the sea in perfect harmony and also the speed feelings will be presented. MONTEREY Shipyard exhibits the MT 254FSC, a sport boat of 8m lenght. Its an icon of comfort and performance, very suitable to play any sea sport or expend a leisure time on board with family or friends
ENGLISH
SNIP
and also easy anchoring at night. The MT295 CRUISER with 8.8m length will be perfect to sail on the Mediterranean Sea, thanks to her ample space, storage and sleeping arrangements throughout. fully-appointed galley. Finally the Sport Boats MONTEREY 214FS and the small MT194FS, with excellent finishing and suitable for everybody. Enjoy the sea never could be so attractive. Visit us at the Stand D28 to D32.
inventiveness and an innovative design language to produce the Sealine T60 Aura. Natural oaks and light finishes throughout create a bright freshness resulting in an openplan interior that offers an airy, luxurious environment. With its distinctive slanted, stainless portholes, the Sealine T50 is inspired by the cutting edge design of its bigger brother. The result is a class leading vessel in terms of style, accommodation and performance with some brand new features of its own.
KÜHN & PARTNER YACHTING
Of special interest is the stunning new Sealine SC47 sports cruiser, stylish and extremely practical with its distinctive hull and contemporary design. Fitted with Zeus drives for exceptional manoeuvrability, the SC47’s new hull has the largest length to beam ratio for a luxury yacht in this size category.
B 25
Kühn & Partner Yachting is the official dealer on the Balearics for Buzzi and ISA International Shipyards Ancona. Our multilingual team can assist you with all aspects of brokerage, charter, moorings crew and yacht management.
SEALINE MALLORCA AM 812 TO 816 At the 27th Palma International Boat Show, SEALINE will introduce the newest addition to its award winning range of motor cruisers, a range which has an enviable reputation for space, comfort, quality and innovative design, such as the Sealine F46, Sealine T60 Aura, Sealine T50, Sealine SC47 and Sealine SC35. The new Sealine F46, launched in September of last year, has an open plan and every area seamlessly connects, from the cockpit through to the airy lower deck, making maximum use of space and light and ultimately creating the perfect social and relaxing environment. Following a unique collaboration between Sealine and Studio Conran, the distinctive and renowned Conran look has been united with functional
Also featured at the show will be the new style Sealine SC35 sports cruiser. Filled with natural light from skylights in the saloon, forward and aft cabins, there is an unprecedented feeling of space and freedom for a boat of this size.
SOLNAUTIC
C 23
The company introduces a new generation rib, the VSR rib, made by and for professionals, with 4.9m to 11m length. It stands apart from other professional RIBs with a very slender, high bow, great planning quality and a waterline with minimum wetted surface. VSR RIBs’ characteristics and features are the result of many years of unparalleled experience on the water, especially in sailing and coaching. Each VSR RIB is designed with the sailing coach in mind. Our RIBs vary from top-performing boats, best appreciated by professional sailors, to those that provide easy handling for novices.
VERSION
BAVARIA SPAIN AM 421 – 422 – 425 – 426 Bavaria Spain announces two debuts in Spanish waters. The official distributor for Bavaria Yachts in Spain will be present at the International Palma Boat Show with the new Cruiser 45 and the new motor yacht Sport 38. Both yachts were presented in January at the “boot” in Düsseldorf and will now be visible in the water for the first time during the show in Palma. The new Bavaria Sport 38 is the third model designed in close cooperation with BMW Group Designworks USA and features the same evolutionary, modern style synonymous with all new Bavaria models The Sport 38 boasts with quality, functionality and great comfort. Its plus factors are: On deck the huge cockpit with large seating area, sun and wellness lounges, integrated wetbar and an additional sunbathing area/solarium on the foredeck. Down below a generous owner’s bow cabin plus aft guest cabin (also with good headroom), spacious bathroom with separate shower and an inviting and stylish saloon with a well equipped pantry. In other words: A modern ambience that makes you feel at home. Other Bavaria motorboats exhibits in Palma Boat Show are the Sport 28, the new small motorboat, and the Deep Blue 46, nominated last January as “European Powerboat of the Year 2009/2010”.
SAILING BOATS ICM NÁUTICA
B 26
ICM NAUTICA is growing its Polish new boat’s offer into the Spanish market. The company ICM SPAIN is the exclusive importer and dealer for Spain and Portugal of many Polish shipyards, such as AM Yacht
Service, Balt-Yacht, Darek Co., Nautiner Yachts, Northman, Pegazus, Profboat, SkipperYachts, Tango Yachts, Raptor Yachts, Reda Yachts, etc. All boats have a high quality with the best value for money. The offer includes a wide range of more than 80 different boat models: sailing boats, motorboats, fishing boats, catamarans, kayaks, etc. All boats have a high quality with the best value for money. During next Palma Boat Show the company will introduces a sample of the Polish yachts. - Balt 23 – a sailing yacht with the biggest cockpit of her length, very stable and comfortable. Easily transport by a trailer (launched last Barcelona Boat Show 2009). - Maxus 24 – Debut in Spanish market. Its an exceptional boat and has been the best selling yacht in other markets. ICM SPAIN works with several engine manufacturers and can offer a wide range of models with very competitive prices. See our offers for engines and trailers, as well as boat + engine + trailer. For further information see:: www.icmnautica.com; e-mail: info@icmnautica.com
BAVARIA SPAIN AM 421 – 422 – 425 – 426 Bavaria Spain announces two debuts in Spanish waters. The official distributor for Bavaria Yachts in Spain will be present at the International Palma Boat Show with the new Cruiser 45 and the new motor yacht Sport 38. Both yachts were presented in January at the “boot” in Düsseldorf and will now be visible in the water for the first time during the show in Palma. The new Bavaria Cruiser 45, as all the new range models, is the result of the shipyard’s cooperation with Farr Yacht Design and BMW Group Designworks USA and will
ENGLISH
surely find a lot of fans among owners and charterers alike. The yacht will first be available as a four-cabin-version; an alternative layout with three cabins will be presented soon. Other Bavaria Mailing yachts exhibit at Palma Boat Show are the Cruiser 55, the range flagship, and the very popular and “smallest” of the fleet, the Cruiser 32.
PASCH
vehicles and properties. Axtech’s products, which bear the trademark redKnows, are small, compact and versatile units that are mounted in your vehicle/property. When an alarm situation occurs, redKnows sends an SMS to designated mobile numbers. Here on our home page you can then locate your vehicle or property on land or at sea.
SOLNAUTIC
NAUTICAL EQUIPMENT D9
Pasch is a leading company in the nautical sector, and distributes first class yacht chandlery for great importance companies. Since 1913 its activity is focused on the representation and distribution in Spain of reputable international manufacturers and the maintenance of their equipment. In the pleasure boats field, PASCH distributes in Spain the following marine engines: MAN, Nanni Diesel and Steyr, as well as the Kohler marine generators, and the Alamarine-jet propulsion equipment. For superyachts, markets transversal propellers and stabilisers of the American company Arcturus Marine (American Bow Thruster), and also mooring and anchoring equipment manufactured by Maxwell. MAXWELL WINCHES, manufactures in New Zealand a range of windlasses, capstans and accessories is extensive, providing anchoring solutions for vessels from 20 feet to over 300 feet.
REDKNOWS MINIFINDER D 2 Axtech AB is a Swedish company specialized for many years in communication and navigation with GPS for the marine and outdoor sectors. Today we are marketing a GSM/GPS-based alarm and tracking system for all types of
SNIP
C 23
Solnautic introduces at the Palma Boat Show the new Rescue Tape, a self-fusing silicone repair product with infinite uses. This is the most versatile and easy-to-use emergency repair product available. You can repair leaks on plumbing and hoses in a flash, use to insulate electrical wiring or as shrink wrap, wrap tool handles, and much, much more. It has a great resistance layer (up to 8 bars of pressure), insulates 8,000 Volts per layer, withstands 260°C of heat, and resists solvents, fuel, UV rays, does not become sticky or gummy, easy to apply with multiple colours and utilities.
MARINE ENGINES AND GENERATORS
NAUTICA REYNÉS
B 10
Honda Marine, through Náutica Reynés, introduces two new models, its all-new BF60 horsepower (hp) outboard engine, and BFP60 Power Thrust. Both new motors offer a host of Hondaexclusive technologies and consumer benefits. The all-new BF60 affords boaters the fuel efficiency and quiet operation of Honda’s legendary four-stroke outboard engine technology combined with light weight and powerful acceleration. The engine is one of the lightest in its class. The BF60 is perfect for semi rigid boats, fishing and leisure boats. The BFP60 is created
VERSION
for heavy boats and transport vessels, and it’s available with 20 and 25 inch shafts. The BF60 range is the first to comply with NMEA 2000 Protocol in all Honda Marine range. That’s aloud the users connect this new engine to a wide equipment of marine electronics as GPS, plotters as well as several navigation equipment.
PASCH
D9
Pasch is a leading company in the nautical sector, and distributes first class yacht chandlery for great importance companies. Since 1913 its activity is focused on the representation and distribution in Spain of reputable international manufacturers and the maintenance of their equipment. In the pleasure boats field, PASCH distributes in Spain the following marine engines: MAN, Nanni Diesel and Steyr, as well as the Kohler marine generators, and the Alamarine-jet propulsion equipment. For superyachts markets transversal propellers and stabilisers of the American company Arcturus Marine (American Bow Thruster) and also mooring and anchoring equipment of the New Zealander company, Maxwell. MAN is an European’s leading manufacturer and provider of marine engines for all kind of vessels. Currently, the MAN engine family exclusively consists of commonrail engines, with, 6, 8, 10 and 12 cylinders covering a power range of 700 to 1.800HP for yachts with 50’ to 100’ length. The French company Nani Diesel produces a complete range of marine engines from 10 to 320HP, with Kubota and Toyota base engine, making them the ideal solution for motor boats up to 12m and sailing boats with higher lengths. To show its commit-
ment to the environment, Nanni Diesel develops the first hybrid propulsion system, adaptable to combustion engines. STEYR is an Austrian company which provides engines from 54 to 300HP of 4 and 6 cylinders, characterized by having one of the best power to weight ratio of the market. These engines offer the possibility of incorporating a hybrid propulsion system integrated into the engine steering wheel. This system has been awarded in the most renowned international boat shows with the innovation awards: IBEX Award (Miami Boat Show), and DAME (METS, Amsterdam). KOHLER is an American company, one of the world’s leading generator manufacturers, and has a wide power range from 4 to150KW for boats. All the products have an excellent performance, careful soundproofing and design. AMERICAN BOW THRUSTER, which products have the brand name of TRAC, is a leading North American manufacturer of stabilizers and bow thrusters for boats from 15 to 55m length. The stabilization equipment is specifically designed for each project, and have an electronic processor for immediate response. Furthermore, American Bow Thruster, with the STAR system is a pioneer in stabilizing resting for boats with less than 30 metres length. ALAMARIN JETS is a Finnish company which produces a wide range of hydro-jets that can be installed in boats with engines (both petrol and diesel) with power up to 450HP. Since 1976 these equipment have a great prestige among boats operating in extreme conditions such as coast guard, police, customs and military authorities, also Rescue Boat Societies and other demanding professional
ENGLISH
user categories. And also are the ideal tenders for superyachts, rib boats, etc. The Pasch representation activity is based not only on the excellent business relationship with the represented companies, but also and mainly on the effectiveness of its After-Sales Service. Pasch is trained to respond to customer needs through their own means as an extensive network of commercial and official repairers. Pasch is under ISO 9001 certification, granted by the TÜV Management Service GmbH.
SOLNAUTIC
C 23
Solnautic introduces at Palma Boat Show several novelties for the Balearics: Jet Thruster: Its a bow thruster with an easy manoeuvring by means of a propeller, and propeller shaft not required, based on Dutch technology of jet propulsion. These are the major advantages of a Jet Thruster, as opposed to a conventional bow thruster: The noise of a bow thruster is now reduced. Jet Thruster offers the same set for bow and stern only including two thru-hulls. The installation is much easier, and easy maintenance, there is hardly any risk of flotsam or a plastic bag entering the openings and there is almost no resistance when sailing. The outlet pressure water is by means of 32 and 46mm thruhulls. Owing to their small diameter, the nozzles may be positioned more forward and aft. The options for fitting flexible hoses are much greater than in the case of a large and rigid tunnel. Versatility of materials, Jet Thruster can be installed in any hull material, including wood. FM Marine – Gobius Level Indicador: Gobius is the first and only tank level indicator in the world that can measure the
SNIP
contents in tanks made of any material, such as plastic, stainless steel, steel, aluminium and fibre glass, from the outside. Since it measures from the outside cleaning the tank or drilling holes is unnecessary. Patented technology imported from Austria with many advantages over traditional systems, Gobius is quick to install, easy to use, reliable and contributes to a better environment. MARINAS, YACHT CLUBS AND INFRASTRUCTURES PORT GINESTA
F9
For many owners who wish to undertake the project of locate the boat in any geographical area, acquire a mooring for an entire concession period may be an excessive period and, conversely, the option of renting for a maximum period of one year, could be too short. Port Ginesta offers as a novelty, the possibility of acquiring the right to use a mooring for a period of 5 years at very competitive prices, paying the amount at the beginning of each quarter period and a small maintenance fee.
SERVICES ESCUELA NÁUTICA MALLORCA
VERSION
ty and safety methods, all in an unbeatable location in the sailor heart of Palma. In terms of sea trials, we focus all our efforts that it became a real learning exercise. That’s the reason why we put at your disposal the most versatile and comfortable type of boat on the market. Our AIM is to give you the pleasure of sailing, approaching the sea flavour from a different point of view. Discover this wonderful world will allow you to feel free. We are a team which combines youth, experience, extensive professional training and look forward to doing things right. We attend our clients with professionalism, seriousness and rigor. For further information: www.escuelanauticamallorca.c om / www.escuelanauticamallorca.es LILLIAN MAUND INTERNATIONAL
C 41
The only internationally accredited Training Centre in Mallorca for beauty, therapy, massage, teacher training, assessing and verifying. The company offers 10 day beauty therapy courses, designed specifically for yacht crew, and includes facial massage, back, neck & shoulder massage, manicure and pedicure.
C 21
Escuela Náutica Mallorca (ENM) is an educational institution approved by the State Merchant Navy to provide the official programs of all leisure navigation degrees, as well as safety, navigation and sailing training. We guarantee a unique and customized education with modern audiovisual methods, achieving maximum efficiency in the test results. We provide our students with the necessary knowledge to steer their boat with the maximum safety. We offer courses in the mornings, noon, afternoon, evening and weekend. That’s what make us different is the family environment, education quali-
NIQUELADOS OLIVER LLINÁS
C 35
Niquelados Oliver Llinás offers to the Palma Boat Show visitors their nickel-plated and chromeplated workshop as well as copper-plated. Niquelados Oliver Llinás polishes and varnishes boilers and brass and stainless steel articles. NOVOSAIL
B 30
Novosail, the only machines purposely designed for washing and finishing sails and nautical textiles in the world. Novosail’s system can process every type of material currently on the market and they’re
not restricted by size of sails. Novosail uses a special treatment of mould, dirt, rust, grease and other persistent stains, as well as a protective finishing against weather and other environmental influences. This company has more than 1200m2 of installations for washing and maintaining sails and awnings. No hassle collection and delivery system world wide. SEA-HELP
B 20
Sea-Help offers a breakdown service on sea 100% immediate help for all yacht owners. The free services for member are towing, delivery of spare parts, emergency starting, fuel service, disengaging of lines from the propeller, towing in case of light touching of the ground, transport of injured persons, weather and area guidance. Sea-Help also offers special services on sea and dry-berths.
XTREMBOAT
A 14
Would you like decorate your boat? Do you want to protect your boat? Customize your boat We offer an expert customizing of boats and nautical accessories with high quality materials, resistant to extreme sea conditions, and gloss finish UV protected. Our team will create the artwork for your boat in many styles, colours, or custom designs to your liking. Also, we can illustrate for you a custom design and company logos, pictures or advertisements. We protect your new boat or freshly painted with a special transparent vinyl UV protection. We work throughout Europe, and we can move to your boat. Request a quote.