Izrazi na področju voda

Page 1

dr. Milenko RoĹĄ in dr. Mihael J. Toman

Izrazi na podroÄ?ju voda



dr. Milenko RoĹĄ in dr. Mihael J. Toman

Izrazi na podroÄ?ju voda

Fit media 2017


Predgovor Knjiga Izrazi na področju voda je namenjena vsem, ki se ukvarjajo z vodami na poljudnem ter na znanstvenem in strokovnem nivoju, pa tudi prevajalcem, ki velikokrat ne najdejo ustreznega izraza pri prevodu besedila s širšega področja voda. Ta stroka se namreč v zadnjih desetletjih še vedno neprestano in skokovito razvija, predvsem pa je vedno bolj interdisciplinarna, kar lahko vodi do različnega razumevanja posameznih terminov glede na osnovno stroko govorca ali pisca. To velikokrat zaznamo prav tisti, ki delamo s študenti različnih študijskih smeri in nivojev študija, saj se ti ob prvem srečanju s tematikami te stroke ujamejo v različna protislovja, povezana z nejasnimi in včasih tudi več različnimi definicijami strokovnih izrazov, ki nastajajo ob prevodih strokovnih besedil iz angleškega jezika. Ti so za slovenski prostor ob pomanjkanju ustrezne slovenske strokovne in znanstvene literature še vedno najpomembnejši vir informacij in pomenijo prvi stik študenta s specifičnimi, hitro razvijajočimi se področji, povezanimi z vodami. Ker ta zajemajo naravoslovne, tehnične, inženirske, družboslovne, pravne in ekonomske teme, je pomembno, da izraze zberejo in poenotijo strokovnjaki, kakršna sta avtorja te publikacije, oba z dolgoletnimi izkušnjami na področju voda, vsak strokovnjak v svoji stroki; oba imata izkušnje tudi z delom s študenti, kar pomeni, da se zavedata pomena pravilne uporabe izrazov in razvoja strokovnega izrazoslovja ter poznata težave, ki izvirajo iz različnega razumevanja pojmov. To je dr. Roš dokazal že leta 1997, ko se je s skupino kolegov iz različnih strok prvič lotil poenotenja izrazov s področja voda v knjigi Izrazje s področja voda, ki jo je izdalo Slovensko društvo za zaščito voda (Dular, M., Roš, M., Trontelj, A., Kompare, B., in Tišler, T.). Publikacija po mnenju obeh avtorjev vsebuje najpomembnejše izraze s področja voda z ustreznimi obrazložitvami, ki so velikokrat tudi slikovno dopolnjene s fotografijami ali shemami, ki olajšajo razumevanje tudi začetniku v omenjeni stroki. Za enostavno in vsakdanjo uporabo je pomembno, da je delo pregledno strukturirano, da so izrazi, zbrani v prvem delu, navedeni po abecednem vrstnem redu, v oklepajih pa dodani ustrezni izrazi v angleškem jeziku. Posebej so zapisani in pojasnjeni izrazi, ki se pogosto napačno uporabljajo, kar je za lažje razumevanje izjemno pomembno. Razlaga pojmov ni obsežna, bralec mora za dodatne informacije in razlago poiskati dodatno literaturo, saj je knjiga namenjena predvsem prevodu angleških besed, osnovni interpretaciji in poenotenju pojmov, ne pa njihovi obširni razlagi. Drugi, za enostavno uporabo zelo pomemben del knjige je slovenskoangleški slovar, v katerem so zbrani slovenski in angleški izrazi iz prvega dela brez razlage. Tako lahko bralec lažje najde izraz, ki ga zanima, in knjigo tudi rutinsko uporablja pri študiju ali strokovnem delu. Knjiga bo nedvomno prispevala k poenotenju, razvoju in uporabi slovenskih strokovnih izrazov na obsežnem področju, povezanem s tematiko voda. Kljub temu se je treba zavedati, da so take knjige nikoli dokončano delo, saj se stroka in s tem izrazje nenehno razvijata in dopolnjujeta, obenem pa nikoli ne moremo zajeti vseh izrazov, ki bi v tako knjigo

2

prof. dr. Andreja Žgajnar Gotvajn, predstojnica Katedre za kemijsko, procesno, okoljsko in biokemijsko inženirstvo (UL FKKT)


spadali. Zato lahko le upamo, da ne bo ponovno preteklo 20 let do posodobitve te knjige, ampak da bosta avtorja skupaj z drugimi strokovnjaki poskrbela za pogostejše dopolnjevanje izrazov, saj se bo le tako slovenski strokovni in znanstveni jezik lahko ohranjal in razvijal, kar je v času hitre globalizacije za obstoj in uporabo slovenskega jezika v raznolikem delovanju družbe nadvse pomembno. Želim si, da bi ta knjiga spodbudila še druge strokovnjake k pripravi podobnega izrazja še v drugih strokah, povezanih z okoljem, kot so na primer trdni odpadki in zrak.

Poenotenje izrazov s sodelovanjem različnih strok V vseh letih najinega strokovnega delovanja na področju voda sva se srečevala z izrazi, ki niso bili poenoteni in usklajeni s tistim, kar bi morali povedati. Vzrokov je več, od nepravilnih prevodov iz različnih jezikov do različnega pojmovanja med posameznimi strokami. Zato smo se leta 1997 prvič lotili poenotenja izrazov s področja voda, pri čemer so sodelovali strokovnjaki različnih strok, ki se ukvarjajo z vodami v najširšem pomenu besede (kemiki, kemijski inženirji, biologi, ekologi, hidrotehniki itd.). Nastala je knjiga z naslovom Izrazje s področja voda, ki jo je izdalo Slovensko društvo za zaščito voda (avtorji: Milan Dular, Milenko Roš, Alenka Trontelj, Boris Kompare in Tatjana Tišler). To je bil v osnovi prevod standardov (SIST ISO 6107-1–8) in tako smo pripravili strokovno in jezikovno ustreznejše in pravilnejše izraze s področja voda. Pozneje sva pri svojih dejavnostih skrbela, da bi se izrazi, ki nastajajo na novo, zapisovali tako, da bi bili sprejemljivi za vse stroke, ki delujejo na področju voda. Zato so bila v strokovnih knjigah (Biološko čiščenje odpadne vode, GV Založba, Ljubljana, 2001; Čiščenje odpadnih voda, Visoka šola za varstvo okolja, Velenje, 2010; Sodobni postopki čiščenja odpadnih vod, Fit media, Celje, 2015) dodana poglavja o poimenovanju na področju čiščenja odpadnih voda.

prof. dr. Milenko Roš in prof. dr. Mihael J. Toman

Slovarji so kot ure; boljša najslabša kakor nobena, vendar tudi od najboljše ne smemo pričakovati popolne točnosti. Stephen Hawkins

Ker je slovensko izrazoslovje zelo občutljivo, sva se odločila pripraviti publikacijo, ki bo vsebovala najpomembnejše izraze s področja voda z ustreznimi obrazložitvami. Namenjena je vsem, ki se ukvarjajo z vodami v širšem pomenu, pa tudi prevajalcem, ki mnogokrat napačno prevajajo strokovne izraze iz angleščine. Izrazi so v prvem delu zbrani po poglavjih in po abecednem redu, v oklepajih pa so ustrezni izrazi v angleščini. Tam, kjer je za en izraz več opisov, sva podala vse opise in jih oštevilčila. Posebej so zapisani izrazi, ki se pogosto napačno uporabljajo. Avtorja

3


A

Abiotična razgradnja (abiotic degradation, non-biological degradation) Razgradnja snovi s kemijskimi ali fizikalnimi procesi, npr. s hidrolizo, fotolizo, z redukcijo ali oksidacijo. Glej tudi: nebiološka razgradnja.

Adsorpcija (adsorption) Sposobnost določene trdne snovi, imenovane adsorbent, da na svoji mejni površini veže (adsorbira) molekule plina ali raztopljene snovi iz raztopine. Tvorita se molekularni ali atomski film, imenovan adsorbat. Nepravilni izraz: adsorbcija.

Absolutna slanost, Sa (absolute salinity) Razmerje mase raztopljenih snovi v morski vodi in mase morske vode. V praksi te množine ne moremo neposredno meriti. Za oceanografska opazovanja je zato definirana praktična slanost. Glej tudi: praktična slanost, slanost. Nepravilna izraza: zasoljenost, absolutna zasoljenost. Absorpcija (absorption) 1. V kemiji absorpcija po navadi pomeni vpijanje ali raztapljanje ene snovi v drugi, npr. absorpcija plina v kapljevini (tekočini). 2. V fiziki absorpcija opisuje slabljenje energijskega toka pri prehodu skozi snov. 3. Prodiranje snovi v maso trdne snovi ali tekočine. 4. V medicini se absorpcija največkrat nanaša na prehod hranil, zdravil ali česa drugega iz prebavil v kri. Nepravilni izraz: absorbcija. Adaptacija (adaptation) Prilagoditev organizmov življenjskim razmeram, npr. adaptacija mikroorganizmov na odpadno vodo. Adsorbljivi organski halogeni, AOX (adsorbable organic halogens, AOX) Adsorbljivi organski halogeni (AOX) so definirani kot vsota organskih spojin, ki vsebujejo klorove, bromove ali jodove atome, ki se odsorbirajo na aktivnem oglju. Nastanejo kot posledica uporabe oksidacijskih sredstev, npr. pri beljenju v papirni industriji ali po dezinfekciji pitnih, kopalnih ali odpadnih voda.

Adsorpcija na aktivno oglje (activated carbon adsorption) Postopek, v katerem se raztopljene snovi iz vodne raztopine pri določenih pogojih adsorbirajo na aktivno oglje (na granule ali prah). Nepravilni izraz: adsorbcija na aktivno oglje. Aerobni organizem (aerobic organism) Organizem, ki za rast in razmnoževanje potrebuje kisik. Nepravilni izraz: aerobični organizem. Aerobna presnova (aerobic digestion) Mikrobna razgradnja suspendiranih in raztopljenih organskih snovi v prisotnosti raztopljenega kisika. Glej tudi: aerobni metabolizem. Nepravilni izraz: aerobični metabolizem. Aerobna razgradnja (aerobic degradation) Biorazgradnja s pomočjo mikroorganizmov v prisotnosti raztopljenega kisika. Aerobna razgradnja blata (aerobic sludge digestion) Aerobni proces, pri katerem se zmanjša količina organskih snovi v blatu. Pri tem se blato mineralizira. Aerobne bakterije (aerobic bacteria) Bakterije, ki za rast in razmnoževanje potrebujejo kisik. Aerobne razmere (aerobic condition) Opis razmer v okolju, kjer je prisoten raztopljeni kisik. Nepravilni izraz: aerobni pogoji.

4


Aerobni metabolizem (aerobic digestion) Glej: aerobna presnova. Aerobno čiščenje odpadne vode (aerobic wastewater treatment) Čiščenje odpadne vode s pomočjo aerobnih mikroorganizmov pri aerobnih razmerah. Aerobno razkrojeno blato (aerobically digested sludge) Blato, stabilizirano po aerobnem razkroju. Glej tudi: aerobna presnova blata.

2. Nakopičena biomasa, ki pri obdelavi odpadne vode nastane z rastjo bakterij in drugih mikroorganizmov, običajno v prisotnosti raztopljenega kisika. Nepravilni izrazi: aktivni mulj, aktivirano blato, biologija, biološki mulj, grez, mulj, poživljeno blato, živo blato. Dodatna obrazložitev: izraz aktivno blato je bil preveden iz angleščine (activated sludge), kar bi dobesedno pomenilo aktivirano blato. Aktivno blato ni v nobenem primeru aktivirano, zato smo se na osnovi že znanega izraza za aktivno oglje (activated carbon) odločili za izraz aktivno blato (activated sludge).

Aerosol (aerosol) Delci snovi (prahu, dima ali meglice), prisotni v zraku. Delci so lahko dispergirani v plinu, dimu ali megli. Afotična cona (aphotic zone) Del vodnega telesa, v katerem zaradi odsotnosti svetlobe ni primarne produkcije. Izraz za spodnje plasti jezera ali globlje reke, kjer ni svetlobe. Agresivna voda (aggressive water) Voda z negativnim Langelierjevim indeksom. Glej tudi: Langelierjev indeks.

Slika 1: Aktivno blato

Aktivno oglje (activated carbon) Delci (prahu ali granul) oglja, običajno dobljeni s segrevanjem snovi, ki vsebuje ogljik (premog, les, kokos itd.), ob odsotnosti zraka.

Agresivnost vode (aggressiveness) Sposobnost vode, da raztaplja kalcijev karbonat. Aklimatizacija (acclimatisation) Proces prilagajanja organizmov na naravne spremembe v okolju ali na spremembe, ki jih povzroči človek (npr. stalni izpusti industrijskih ali komunalnih odpadnih voda). Slika 2: Aktivno oglje

Aktivno blato (activated sludge) 1. Biološka masa (kosmi), ki nastaja med čiščenjem odpadne vode z rastjo mikroorganizmov v aerobnih ali anoksičnih razmerah. Sestavljena je iz bakterij, gliv, praživali, mnogoceličarjev ter mineraliziranih organskih in anorganskih snovi.

Akumulacija (accumulation) 1. Zadrževanje vode v grajenih objektih, npr. zadrževalnikih. 2. Zadrževanje snovi ali vode v objektih kanalizacijskega sistema ali čistilne naprave. 3. Nalaganje snovi v organizmih, npr. akumulacija težkih kovin.

5

A


Slovensko-angleški slovar

a abiotična razgradnja

abiotic, degradation, nonbiological degradation absolutna slanost, Sa absolute salinity absorpcija absorption adaptacija adaptation adsorbljivi organski adsorbable organic halogeni, AOX halogens, AOX adsorpcija adsorption adsorpcija na aktivno oglje activated carbon adsorption aerobni organizem aerobic organism aerobna razgradnja aerobic degradation aerobna razgradnja blata aerobic sludge digestion aerobne bakterije aerobic bacteria aerobne razmere aerobic condition aerobni metabolizem aerobic digestion aerobno čiščenje odpadne aerobic wastewater vode treatment aerobno razkrojeno blato aerobically digested sludge aerosol aerosol afotična cona aphotic zone agresivna voda aggressive water agresivnost aggressiveness aklimacija acclimation aklimatizacija acclimatisation aktivno blato activated sludge aktivno oglje activated carbon akumulacija accumulation alkaliteta, alkalnost alkalinity alkalna (prehodna) trdota alkaline (transient) hardness alohton allochthonous ambient ambient ameba amoeba amebna driska amoebic dysentery aminiranje amination amonifikacija ammonification amonij ammonium amonijak ammonia amonijev dušik ammonium nitrogen anaerobi anaerobes anaerobna laguna anaerobic lagoon anaerobna razgradnja anaerobic degradation

82

Slovensko-angleški slovar

anaerobne bakterije anaerobne razmere anaerobni organizmi, anaerobi anaerobni razkroj anaerobni razkroj blata anaerobno čiščenje odpadne vode anaerobno razkrojeno blato analiza in situ, »in-line« analiza anion anionski flokulant anionsko površinsko aktivna snov anoksičen anoksične razmere antagonizem antropogen avtomatično vzorčenje avtotrofne bakterije avtotrofni organizmi

anaerobic bacteria anaerobic condition anaerobic organisms, anaerobes anaerobic digestion anaerobic sludge digestion anaerobic wastewater treatment anaerobically digested sludge in situ analysis, »in-line« analysis anion anionic flocculent anionic surface active agent anoxic anoxic condition antagonism anthropogene automatic sampling autotrophic bacteria autotrophic organisms

b bakterije bakteriofagi bakteriološki vzorec bazen za kontinuirani pretok bental bentične usedline bentično območje bentos bikarbonatna alkaliniteta bioaugmentacija biocenoza biodiverziteta biofilm biokemijska oksidacija biokemijska potreba po kisiku; BPKt biokemijski biološka denitrifikacija biološka filtracija biološka združba

bacteria bacteriophages bacteriological sample continuous flow tank benthal benthic deposit benthic region benthos bicarbonate alkalinity bioaugmentation biocenosis biodiversity biological film, biofilm biochemical oxidation biochemical oxygen demand; BODt biochemical biological denitrification biological filtration biota


biološke trdne snovi biološki filter; biofilter

biosolids granular fixed bed reactor, biofilter biološki kontaktorji biological contactors biološki proces biological process biološko cepljenje biological seeding biomagnifikacija biomagnification biomasa biomass bioplin digester gas; biogas bioplinska produktivnost biogas production rate; BPR bioplinski potencial biogas potential; BP biorazgradnja, biokemijska biodegradation razgradnja bioremediacija bioremediation biotični indeks biotic index biotop biotope bistrenje clarification bistrilnik clarifier; secondary settlement tank blatenica sludge liquor blato sludge, mud blato iz reaktorjev s humus sludge pritrjeno biomaso blato za cepljenje seed sludge bolezen minamata minamata disease brakična voda brackish water breme load breme BPK BOD load breme KPK COD load bruto učinek prenosa gross oxygen transfer kisika pri obratovalnih efficiency under process pogojih conditions bruto učinek prenosa gross oxygen transfer kisika v čisto vodo efficiency in clean water brzica riffle

c celinska voda celotna potreba po kisiku celotna trdna snov; ostanek po sušenju; sušina celotni anorganski ogljik celotni dušik, Ncel celotni fosfor, Pcel celotni klor celotni ogljik celotni ogljikov dioksid celotni oksidirani dušik celotni organski ogljik, TOC celotni preostali klor

fresh water total oxygen demand, TOD total solids, TS total inorganic carbon; TIC total nitrogen, Ntot total phosphorus, Ptot total chlorine total carbon, TC total carbon dioxide total oxidized carbon total organic carbon, TOC residual chlorine

celotno število kolonij, štetje na ploščah centrifuga centrifugat centrifugiranje cepljenje cevovod cevovodni sistem cianobakterije ciklomorfoza ciklonski separator cvetenje alg

plate count, colony count centrifuge centrifugate centrifugation, centrifuging seeding pipe piping system cyanobacteria cyclomorphosis cyclone separator algal bloom

č čas razkroja (gnitja) čas usedanja časovno sorazmerni sestavljeni vzorec čistilna naprava

digestion time settling time time proportional sample; time composite sample wastewater treatment plant čistilna zmogljivost treatment capacity čistilni organizmi scouring organisms čiščena komunalna treated sewage, treated odpadna voda wastewater čiščenje z aktivnim blatom activated sludge treatment čiščenje z aktivnim ogljem activated carbon treatment čiščenje z namakalnimi land treatment; irrigation polji črna voda, splakovalna black water voda iz stranišč črpališče pumping station črpalka pump

d deficit kisika dehidracija dehidrirano blato deionizacija dekantacija, odcejanje dekantat dekloriranje delci delež na milijon, ppm delno ločeni sistem demineralizacija denitrifikacija denitrifikacijske bakterije denitrifikacijsko povratno razmerje

oxygen deficiency; oxygen deficit dewatering dewatered sludge deionization decantation supernatant liquor dechlorination particles part per million, ppm partially separate system demineralization denitrification denitrifying bacteria denitrification mixed liquor recirculation ratio

Slovensko-angleški slovar

83


Izrazi na področju voda Zbirka Zelena Slovenija Avtorja: dr. Milenko Roš, dr. Mihael J. Toman Založba: Fit media d.o.o. Za založbo: mag. Vanesa Čanji Urednik: Jože Volfand Lektura: Jan Grabnar Oblikovanje: Fit media d.o.o. Fotografije: dr. Milenko Roš, dr. Mihael J. Toman, www.shutterstock.com Tisk: Studio 55 Naklada: 600 Izid: Celje, maj, 2017 Cena: 12 EUR

CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 628.1/.3(038)=163.6=111 ROŠ, Milenko   Izrazi na področju voda / Milenko Roš in Mihael J. Toman ; [fotografije Milenko Roš, Mihael J. Toman, www.shutterstock.com]. - Celje : Fit media, 2017. - (Zbirka Zelena Slovenija) ISBN 978-961-6283-57-1 1. Toman, Mihael Jožef 290111488

128



www.fitmedia.si

ISBN 978-961-6283-57-1

9 789616 283571


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.