A cura di / Edited by
FERNANDO MORANDI Foto di / Photos by
Cunaphoto.it
CUNAPHOTO
Hanno collaborato / With the collaboration of PRESS.NET - FRANCESCO CANDIDO / LUISA TUZZA KSP PHOTO AGENCY, JOEL GABORIAUD, MANUELA NICOLETTI, FOTOFORMULA K, CT PHOTOS, NIELS HENDRIX
2
PRESENTAZIONI / FOREWORDS JEAN TODT ................................................................................................................................................ SHAIKH ABDULLA BIN ISA AL-KHALIFA ........................................................................... ANGELO STICCHI DAMIANI ......................................................................................................... LUCA DE DONNO ..................................................................................................................................
6 7 8 9
RITORNO AL KARTING / COMEBACK TO KARTING ............................................... 12 GRAN GALÀ / AWARDS .................................................................................................................. 22 TV & WSK PROMOTION ............................................................................................................... 30 PADDOCK & WSK PROMOTION ............................................................................................. 36 PILOTI IN CARRIERA / DRIVERS CARRER ...................................................................... 40 UN ANNO VISSUTO A TUTTO GAS / A YEAR LIVED FLAT OUT .................... 44 CAMPIONI 2013 / 2013 CHAMPIONS ............................................................................ 48
SOMMARIO CONTENTS CIK-FIA CIK-FIA & WSK PROMOTION ................................................................................................... 70 CIK-FIA CHAMPIONS ....................................................................................................................... 72 CIK-FIA KZ&KZ2 WACKERSDORF (D) ............................................................................... 78 CIK-FIA KF&KFJ ALCANIZ (E) ................................................................................................. 86 CIK-FIA KZ&KZ2 GENK (B) ........................................................................................................ 92 CIK-FIA KF&KFJ ORTONA (I) ................................................................................................... 98 CIK-FIA KF&KFJ PF’L INTERNATIONAL (GB) .......................................................... 104 CIK-FIA KZ&KZ2 VARENNES SUR ALLIER (F) ......................................................... 106 CIK-FIA ACADEMY TROPHY ................................................................................................... 118 CIK-FIA KF&KFJ SARNO (I) ................................................................................................... 122 CIK-FIA KF&KFJ BAHRAIN (BHR) ..................................................................................... 130
WSK WSK CHAMPIONS .......................................................................................................................... 144 WSK MASTER SERIES – LA CONCA (I) ...................................................................... 146 WSK EURO SERIES – LA CONCA (I) .............................................................................. 152 WSK EURO SERIES – ZUERA (E) ....................................................................................... 158 WSK MASTER SERIES – SARNO (I) .............................................................................. 164 WSK EURO SERIES – SARNO (I) ........................................................................................ 170 WSK MASTER SERIES – PRECENICCO (I) ................................................................. 176 WSK EURO SERIES – GENK (B) .......................................................................................... 182 WSK MASTER SERIES – CASTELLETTO (I) .............................................................. 188 WSK FINAL CUP ............................................................................................................................... 194
CLASSIFICHE / STANDINGS ................................................................................................... 203
3
Race derived
Grip and
New short braking blocks for reduced braking distance
www.dunlop.eu
Massive outer shoulder blocks for improved stability
New adaptive compound for enhanced grip on wet and dry
Light construction carcass to improve fuel efďŹ ciency
Braking for the road
Jean TODT
Cari amici,
Dear friends,
è con grande piacere che vi dò il benvenuto in questa retrospettiva sulla stagione 2013 di karting, un anno che ancora una volta ha visto emergere nuovi talenti da cui possiamo aspettarci grandi cose nel futuro.
It is my great pleasure to welcome you to this look back at the season in karting for 2013, a year that once again saw the emergence of some exciting new talents from whom we can expect great things in the future.
Il successo di piloti come il Campione KF, Tom Joyner, o quello di Max Verstappen che ha vinto il Campionato del Mondo in KZ a soli 15 anni, e il giovanissimo Campione KF Junior Alessio Lorandi, la maturitĂ e la disciplina che tutti e tre hanno dimostrato nel vincere i loro campionati, rafforza ancora una volta la mia convinzione che il karting rappresenta la piĂš completa preparazione al motor-sport che un giovane pilota possa ricevere. Le competenze apprese in una arena cosĂŹ ultra-competitiYD KDQQR VSHVVR FRVWLWXLWR LO WUDPSROLQR LGHDOH SHU XQD OXQJD H SURĂ€FXD carriera ai piĂš alti livelli.
The success of racers such as KF champion Tom Joyner and of Max Verstappen, who took the KZ World Championship at just 15 years of age, and the very young KF Junior Champion Alessio Lorandi, the maturity and discipline all three showed in winning their respective championships once again validates my belief that karting represents the most complete motor sport grounding any young driver can receive. Indeed, the skills learned in this ultra-competitive arena often provide drivers with the ideal springboard to a long and successful career at higher levels.
Lo sviluppo di questo sport è una priorità per la FIA, che rivolge particolare attenzione nel coltivare la competizione di base. Il karting a tutti i livelli ha un enorme ruolo in questo compito. Il mio sincero desiderio q FKH FRQ O¡DLXWR GHO 3UHVLGHQWH &,. ),$ 6KDLNK $EGXOOD ELQ ,VD $O Khalifa, il karting assuma un peso sempre maggiore nel futuro. Questo è particolarmente importante per le Nazioni che stanno iniziando a VYLOXSSDUH XQD FXOWXUD GHOO¡DXWRPRELOLVPR GDWR FKH TXHVWR SURFHVVR parte spesso dalle categorie minori e dal karting.
The further development of motor sport is a top priority for the FIA, and in particular the nurturing of grassroots competition. Karting at all levels forms a huge part of this work. With the help of CIK-FIA President Shaikh Abdulla bin Isa Al Khalifa it is my sincere wish that karting should become an even stronger force in the future. This is particularly important for developing motor sport nations where building a healthy and vibrant motor sport culture often begins with the junior categories and karting.
Questo annuario rappresenta una possibilitĂ di rivedere la stagione appena passata e ricordare alcuni dei momenti eccezionali vissuti nei maggiori campionati di kart. Mi auguro che apprezziate questa eccellente retrospettiva e spero vi lasci in trepidante attesa per la stagione 2014 che promette di essere altrettanto competitiva ed appassionante.
For now, though, this yearbook represents a chance to look back at the year just gone and to recall some exceptional moments from across kartings major championships. I hope you enjoy this excellent retrospective and that it leaves you looking forward with great anticipation to a 2014 campaign that promises to be equally competitive and just as thrilling.
Con i migliori auguri,
With best wishes, yours sincerely, Jean Todt 3UHVLGHQWH ),$
6
Jean Todt FIA President
Shaikh Abdulla bin Isa AL-KHALIFA
,O q VWDWR XQ¡DOWUD JUDQGH VWDJLRQH SHU LO NDUWLQJ $EELDPR YLVWR WUH nuovi piloti emergere come Campioni del Mondo, dimostrando abilità e determinazione che senza ombra di dubbio li porteranno in alto nel motorsport degli anni a venire.
2013 has been another great season for karting. We have seen three new racers emerge as World Champions, showcasing the skills and determination which will no doubt lead them right to the top of the racing ladder in the years to come.
,Q WHUPLQL GL RUJDQL]]D]LRQH :6. 3URPRWLRQ KD DYXWR XQ LPSDWWR YH ramente importante in questa stagione e lo standard globale dei cirFXLWL H LQIUDVWUXWWXUH q PLJOLRUDWR LQ WXWWL JOL HYHQWL 1RQ YHGLDPR O¡RUD GL FRQWLQXDUH VXOO¡RQGD GL TXHVWR SURJUHVVR H GL VYLOXSSDUH XOWHULRUPHQWH questo fantastico campionato nel 2014.
On the organisational side, WSK Promotion has made a very important impact over the season, with the overall standard of tracks and infrastructure improved for all events. We look forward to building on this progress in 2014 and to further developing this fantastic Championship.
Nella prossima stagione avremo molti cambiamenti, come la riduzione delle tasse di iscrizione e la durata degli eventi, nuove regole sugli SQHXPDWLFL H O¡LQWURGX]LRQH GL XQD :LOG &DUG SHU SLORWL LQWHQ]LRQDWL D partecipare a un singolo evento di un campionato che comprende piÚ prove. Questo dovrebbe incrementare ulteriormente la competizione e attrarre nuovo interesse da tutto il mondo verso il karting.
Next season will see many more changes with entry fees reduced, reduction of the duration of meeting, new rules concerning tyres, and the introduction of a Wild Card for drivers who wish to participate in a single event of a championship that has several events. This should help further improve the competition, and attract new interest in karting around the world.
Vi auguro una piacevole lettura di questo libro e vi ringrazio per il sostegno datoci nella stagione appena trascorsa. Ci vediamo nel 2014!
I wish you a very enjoyable read of this book, and thank you for your support over the past season. See you in 2014!
Shaikh Abdulla bin Isa Al-Khalifa 3UHVLGHQWH &,. ),$
Shaikh Abdulla bin Isa Al-Khalifa CIK-FIA President
7
Angelo STICCHI DAMIANI In questi ultimi anni a livello internazionale è straordinariamente aumenWDWR LO SHVR SROLWLFR GHOO¡,WDOLD QHO SDQRUDPD GHO PRWRUVSRUW PRQGLDOH 8Q¡LPSRUWDQ]D FKH q VLFXUDPHQWH LO SULPR IUXWWR FRQFUHWR GL XQD QXRYD SROLWLFD GHOO¡$XWRPRELOH &OXE G¡,WDOLD FKH KD SHUPHVVR GL FDPELDUH PDUFLD GL ULYROX]LRQDUH WXWWR H TXLQGL GL SRUWDUVL VHPSUH LQ SULPD ÀOD QHOOH VÀGH SL LPSRUWDQWL H VRSUDWWXWWR GL HVVHUH VHPSUH SURQWL DG DIIURQWDUOH Il nostra paese nel mondo si è conquistato un posto di eccellenza grazie ad un lavoro duro, appena iniziato, che dovrà ora continuare nel tempo per dare conferme delle posizioni acquisite. 1HO PRQGR F¡q XQ¡LPPDJLQH QXRYD GHO PRWRUVSRUW WULFRORUH XQD LPPDJLQH alla quale hanno contribuito con forza anche alcune realtà di assoluta eccellenza, che hanno mostrato a tutti come si deve e come si può lavorare. Una delle realtà che hanno reso possibile questo salto in avanti della QRVWUD LPPDJLQH QHO PRQGR q VLFXUDPHQWH OD :6. 3URPRWLRQ OHDGHU LQGLVFXVVD D OLYHOOR LQWHUQD]LRQDOH SHU TXDQWR ULJXDUGD O¡RUJDQL]]D]LRQH e la promozione delle serie karting. Una realtà a me molto vicina - ho seguito infatti sempre con particolare affetto ed interesse il progetto di Luca 'H 'RQQR H GHL VXRL XRPLQL ÀQ GDL VXRL SULPL SDVVL FKH UDSSUHVHQWD XQD HFFHOOHQ]D DVVROXWD HG XQ ÀRUH DOO¡RFFKLHOOR SHU WXWWD O¡,WDOLD GD FRUVD
In the recent years the politic weight of Italy in the world of motorsport has increased extraordinarily. The importance gained is the ďŹ rst concrete result of the new politics of Automobile Club Italy, that allowed a change in gear and a complete revolution to place itself on the front row in the most important challenges and, most of all, to always be ready to face them. Our country earned a place of excellence in the world thanks to hard work that just started and that must continue over time to consolidate the position obtained. The world has a new image of Italian motorsport, one that beneďŹ ted from the strong contribution of some realities of absolute excellence that showed everyone how people can and must work. WSK Promotion is one of such realities that elicited a leap forward of our image worldwide. Its an undisputed leader in the organization and promotion of karting events. I have always followed the project carried out by Luca De Donno and his staff with particular interest and fondness since its early steps. This is a feather in the cap of the whole Italian motorsport.
Un progetto partito da lontano, ma che ha sempre guardato in avanti proponendosi e raggiungendo traguardi sempre piĂš ambiziosi. Il 2013 q VWDWR SHU OD :6. 3URPRWLRQ XQ DQQR GL JUDQGL VXFFHVVL VLD SHU TXDQWR ULJXDUGD OH GXH VHULH LQWHUQD]LRQDOL :6. 0DVWHU 6HULHV H :6. (XUR 6HULHV VLD SHU TXDQWR ULJXDUGD OH JDUH WLWRODWH &,. ),$ GHL &DPSLRQDWL (XURSHL H &DPSLRQDWL GHO 0RQGR
This project started a long way back, but it has always looked forward, it kept setting and reaching more and more ambitious goals. 2013 has been a successful year for WSK Promotion in terms of the two international series WSK Master Series and WSK Euro Series, as well as of the CIK-FIA European and World Championships.
Al termine di questa straordinaria stagione, ecco ora il consueto libro dove sono raccolti tutti i momenti salienti. Come ho piÚ volte ricordato, questi annuari, oltre ad essere opere editoriali, sono anche strumenti di memoria e quindi di storia. Una storia che continua sotto i migliori DXVSLFL SHU O¡RUJDQL]]D]LRQH FKH QDWD LQ ,WDOLD D 0DJOLH LQ SURYLQFLD GL /HFFH GRYH DQFRUD KD OD VHGH VL q UDPLÀFDWD HG q FUHVFLXWD SURQWD DG DIIURQWDUH OH QXRYH VÀGH FKH YHUUDQQR JLj D SDUWLUH GDO
As usual, this book comes at the end of an extraordinary season to collect all the most important moments. As I have often reminded, these yearbooks are not only editorial pieces but also memory and, as such, history tools. This organization continues under the best auspices of a story started in Maglie, in the province of Lecce (Italy) where it still has its headquarters, and that grew and branched out, ready to face the new challenges that 2014 will bring.
Angelo Sticchi Damiani 3UHVLGHQWH $XWRPRELOH &OXE G¡,WDOLD
Angelo Sticchi Damiani Automobile Club Italy President
8
Luca DE DONNO Il 2013 è stato per me un anno eccezionale, un anno che rimarrà nella VWRULD GHO NDUWLQJ XQ DQQR VHJQDWR GDOO¡DWWHVR DFFRUGR WUD &,. ),$ H :6. 3URPRWLRQ
2013 has been an exceptional year to me, one that will stay in the history of karting as it has been marked by the much awaited agreement between CIK-FIA and WSK Promotion.
(¡ VWDWR XQ DQQR PROWR IDWLFRVR H LPSHJQDWLYR PD QHOOR VWHVVR WHPSR anche un anno di crescita professionale e personale tanto da poterlo GHÀ QLUH XQ SXQWR GL DUULYR GL XQ SHUFRUVR LQWUDSUHVR QHO FRQ OD QDVFLWD GHO PDUFKLR :6. H XQ SXQWR GL SDUWHQ]D YHUVR XQ QXRYR SHU corso da costruire insieme alla CIK-FIA.
It has also been a tiring and challenging year, though, but at the same time one of professional and personal growth, which can be considered as the ending point of a path started back in 2006 with the birth of the WSK brand, and as the starting point of a new path to build together with CIK-FIA.
6RWWR O¡DVSHWWR GHOOD SLDQLÀ FD]LRQH GHJOL HYHQWL LO VL SXz GHÀ QLUH XQ DQQR ´UHFRUG¾ FRQ O¡RUJDQL]]D]LRQH GL JDUH LQWHUQD]LRQDOL LQ JLUR SHU LO PRQGR XQ¡HVSHULHQ]D LQFUHGLELOH FKH KD WHQXWR FRQ LO À DWR VRVSHVR WXWWH le persone che hanno lavorato e collaborato per ottenere il massimo risultato e alle quali, nessuna esclusa, esprimo la mia gratitudine.
As regarding events planning, 2013 has been a record year that involved the organization of 18 international races all around the world. It has been an incredible experience that kept all the people working and collaborating to this project with bated breath, focused on getting the highest possible result. I would like to thank them all, no one excluded.
5LQJUD]LR LO 3UHVLGHQWH ),$ -HDQ 7RGW SHU OD VXD GHWHUPLQD]LRQH D GDUH XQ YROWR QXRYR D TXHVWR VSRUW H SHU OD À GXFLD DFFRUGDWDPL VRWWR scrivendo il nostro accordo.
I also would like to thank FIA President Jean Todt, for his determination in giving a new image to this sport and for the trust he had in me when he signed our agreement.
5LQJUD]LR LQ PRGR SDUWLFRODUH LO 3UHVLGHQWH GHOOD &,. 6KHLNK $EGXOOD ELQ Isa Al Khalifa, una persona che mi ha sempre sostenuto e incoraggiato e insieme alla quale, ne sono certo, riusciremo a far decollare questo sport.
A special thanks goes also to CIK President Sheikh Abdulla bin Isa Al Khalifa, a person that has always supported and encouraged me. I am certain that together we will manage to lift this sport off.
5LQJUD]LR LO 3UHVLGHQWH $&, &6$, $QJHOR 6WLFFKL 'DPLDQL LO TXDOH LQ questi anni mi è stato particolarmente vicino, dandomi sempre suggerimenti che hanno contribuito alla mia crescita professionale.
I wish to thank ACI/CSAI President Angelo Sticchi Damiani, who has been particularly close to me, always ready to give me some useful advice that helped my professional growth.
,O LQROWUH OR ULFRUGHUz LQ PRGR SDUWLFRODUH SHU O¡XOWLPD JDUD GHOOD stagione, il Campionato del Mondo in Bahrain. Una gara contraddistinWD GD XQ¡DWPRVIHUD VSHFLDOH IDWWD GL HPR]LRQL SHU OD FDORURVD DFFR glienza, di sensazioni per le caratteristiche del luogo e fatta di colori, i FRORUL GHOOD QRWWH H GHOOH OXFL ULà HVVH VXL NDUW LQ SLVWD
I will remember 2013 also for the last race of the season: the World Championship held in Bahrain. The race has had a special atmosphere made of emotions for the warm welcome, for the features of the place, the colors of the night and oodlights reecting on the karts on track.
3ULPD GL ODVFLDUYL DOOD OHWWXUD GL TXHVWR VWUDRUGLQDULR YROXPH YRJOLR IDUH un ultimo e importante ringraziamento a tutti i piloti, team e costruttori che hanno collaborato a rendere unica questa stagione.
Before leaving you to the reading of this extraordinary volume, I would like to send a last and very important thanks to all the drivers, teams and constructors that collaborated to make this season unique.
Luca De Donno 3UHVLGHQWH :6. 3URPRWLRQ
Luca De Donno WSK Promotion President 9
New resized steering wheel diameter and section for the best control and grip and for minimising driver effort. One of the details of the new Racer EVK.
WINNING DETAILS It would have been wrong to have revolutionised a winning product. So, instead, we have reďŹ ned every detail of the new EVK, the sixth generation of the Racer family, to guarantee the best performance, technology, comfort, feel and aesthetics for all drivers. With this philosophy of perfection we have won 18 world titles and have already claimed 11 international victories in 2013.
RITORNO AL KARTING COMEBACK TO KARTING
Interviste con i piloti F.1 di Francesco Candido ha collaborato Niels Hendrix F.1 drivers interviews by Francesco Candido with the collaboration of Niels Hendrix
3HU ORUR ULHQWUDUH QHO NDUWLQJ UDSSUHVHQWD un ritorno al futuro. Animati dalle piĂš diverse motivazioni, i piloti di F.1 restano legati al mondo del karting, proiettandosi idealmente, da questa disciplina, verso le stagioni a venire del Motorsport internazionale. Alcuni di essi, dopo aver guidato le piĂš tecnologiche monoposto al mondo, tornano spesso al volante di un kart. Altri ex-formulisti si “sporcano le maniâ€?, intervenendo in prima persona sulla meccanica a 2 tempi. Altri ancora, piĂš semplicemente, accompagnano L SURSUL Ă€JOL FKH VL VLHGRQR VXO NDUW LPSD]LHQWL di ripercorrere la carriera dei genitori. Tutti insieme portano prestigio, ma anche colore e storie personali alle gare di kart in giro SHU LO PRQGR QHJOL HYHQWL :6. FRPH DOOH manifestazioni CIK-FIA, nella stagione 2013 lo “schieramentoâ€? di piloti con trascorsi in F.1 è stato particolarmente nutrito.
Coming back to karting is a return to the future for them. These F.1 drivers are still bound to karting for the most diverse reasons, and they project themselves ideally from this discipline to the coming International Motorsport seasons. Some of them are often back behind the wheel of a kart, after driving the most technologically advanced cars in the world. Others get their hands “dirty�, operating themselves on the two stages engine units. Some others, more simply, guide their kids that sit on the karts eager to follow their parents’ footsteps. All of them bring prestige as well as colour and personal stories to kart races all around the world: the lot of drivers with F.1 past is quite large both in WSK events and in the others CIK-FIA 2013 events. Cunaphoto.it
12
Nelson and Pedro Piquet 3UHVV QHW ,PDJHV
NELSON PIQUET ha avuto nel karting gli inizi di una carriera straordinaria, che ha fatto del brasiliano uno dei personaggi piÚ amati e vinFHQWL GHOOD ) 3HGUR 3LTXHW VXR VHVWRJHQLWR è entrato nel 2013 nel paddock delle gare titolate CIK-FIA, debuttando con successo nel &,. ),$ $FDGHP\ 7URSK\ 4XHVWD O¡RSLQLRQH GL 1HOVRQ 3LTXHW VXO NDUWLQJ GL RJJL ´,O NDUW q O¡LQL]LR GL WXWWR (¡ O¡LGHDOH SHUFKp FRVWD SRFR rispetto a quanto è in grado di insegnare. 5LVSHWWR D TXDQGR KR LQL]LDWR LR RJJL O¡DPELHQWH GHO NDUWLQJ q VWUDRUGLQDULR &¡q OD WHOHPHWULD FKH LQ ) SRWUj DYHU DLXWDWR WDQWL SLORWL VHQ]D HVSHULHQ]D PD QHO NDUWLQJ SXz HVVHUH LGHDOH SHU FRQWUROOL VHPSUH SL SUHFLVL YHUVR TXHL SLORWL FKH FUHGRQR GL SRWHUVL FRPSRUWDUH FRPH SDUH D ORUR ,O JUDQGH YDQWDJJLR GHO NDUWLQJ q FKH LQ TXHVWH JDUH QRQ FL VL ID PDOH ,O NDUW q VWUXWWXUDWR LQ PRGR GD SHUGRQDUH PROWR YLVWR FKH JOL VWHVVL XUWL QRQ KDQQR TXDVL PDL FRQVHJXHQ]H 0D TXHVWR QRQ SXz GLYHQWDUH LO SHUPHVVR D FRPSLHUH PDQRYUH HVDJHUDWH 6HUYH XQ FRQWUROOR DWWHQWR VXOOR VYROJLPHQWR GHOOH JDUH SHU HYLWDUH HFFHVVL FKH SRVVDQR IDU VYLOXSSDUH FRPSRUWDPHQWL VEDJOLDWL QHL JLRYDQL SLORWL 3HUFLz q LPSRUWDQWH LPSDUWLUH XQD VHULD GLVFLSOLQD SULPD FKH L UDJD]]L VLDQR SRUWDWL DG DJLUH DOOR VWHVVR PRGR XQD YROWD VDOLWL LQ PRQRSRVWR $QFRUD VXOO¡DUJRPHQWR HGXFD]LRQH FLz FKH ID FUHVFHUH L UDJD]]L q OD YLWD DOO¡LQWHUQR GL XQD VWUXWWXUD GL ODYRUR FRPH TXHOOD GL XQ UDFLQJ WHDP QHOOD TXDOH DSSUHQGHUH XQD GLVFLSOLQD GL YLWD FKH VDUj XWLOH SHU VHPSUH $YHUH GHJOL RUDUL GL ODYRUR GRYHU ULVSHWWDUH GHOOH UHJROH VSRUWLYH H WHFQLFKH IDU SDUWH LQ GHÀQLWLYD GL XQD RUJDQL]]D]LRQH QHOOD TXDOH WXWWL ODYRUDQR SHU UDJJLXQJHUH XQ RELHWWLYR q FLz FKH DLXWD D GLYHQWDUH DGXOWL H UHVSRQVDELOL ,R KR LQFRPLQFLDWR D ODYRUDUH VROR GRSR FKH KR VPHVVR GL FRUUHUH D DQQL LQ XQD DWWLYLWj PDL VYROWD SULPD +R LPSLDQWDWR XQ¡RUJDQL]]D]LRQH D]LHQGDOH FKH IXQ]LRQD FRQ FULWHUL VLPLOL H FKH QHO WHPSR VL q VHPSUH SL LQJUDQGLWD 3HU L UDJD]]L GL RJJL LPSDUDUH TXHVWH UHJROH GD VXELWR q XQ PRPHQWR GL FUHVFLWD FKH YD oltre la carriera di pilota.�
NELSON PIQUET started his extraordinary career from karting and became one of the most beloved and winning drivers of F. 1. His sixth-born Pedro Piquet entered the paddock of CIK-FIA races in 2013, making a successful debut in the CIK-FIA Academy Trophy. Nelson Piquet’s opinion on nowadays karting follows: “Karting is where it all starts. It is the ideal starting point, as it gives more than what it costs. Karting today is extraordinary, compared to when I started. Now they have telemetry, which might have helped a lot of experience-less drivers in F.1, but it is ideal in karting to check on those drivers that believe they can do whatever they want on track. The main advantage of karting is that you normally do not get hurt in these races. Karts are designed to forgive a lot and impacts rarely have consequences. This cannot grant the right of doing excessive moves though. Careful controls have to be in place at races to avoid manoeuvres that might develop in wrong behaviours for the young drivers. It is important to teach a serious racing discipline before the youngsters start behaving in the same way once they get on single seaters. Life within a working environment like a racing team is what makes young drivers grow. Working schedules, sportive and technical rules to respect and being part of an organization in which everyone works for a common goal help youngsters becoming adults and reliable persons. I started working to a new activity after I quit racing at 40. I set up a company that works with similar criteria and it grew over time. Kids need to learn these rules since the beginning in a growth moment that goes beyond their driving career�.
-$,0( $/*8(568$5, è innamorato del karting e nel 2013 si è presentato DO YLD VLD LQ :6. FKH DO 0RQGLDOH &,. ),$ GL 9DUHQQHV 'RSR O¡HVSHULHQ]D GD giovanissimo in Toro Rosso, il ventitreenne spagnolo vuole fare del Motorsport il centro dei propri interessi: ´,O NDUWLQJ Gj XQ IHHGEDFN HFFH]LRQDOH &RUUHUH D VWUHWWR FRQWDWWR SXz DYYHQLUH DQFKH LQ ) PD QRQ FRVu D JRPLWR FRQ JOL DYYHUVDUL FRPH VROR LO NDUWLQJ UHQGH SRVVLELOH 4XHVWD FDUDWWHULVWLFD UHQde le gare di kart divertenti, a prescindere dai risultati che si ottengono. 7DQWR FKH DQFKH TXDQGR PDQFD OD SHUIRUPDQFH QHFHVVDULD SHU YLQFHUH YDOH VHPSUH OD SHQD PLVXUDUVL LQ JDUD SDUWHFLSDUH DOOD FRPSHWL]LRQH SHU LO VROR JXVWR GL HVVHUFL +R LO PDVVLPR ULVSHWWR SHU OD GR]]LQD GL SLORWL FKH D 9DUHQQHV GDYDQWL D PH FRUUHYDQR FRQ O¡RELHWWLYR GHOOD YLWWRULD QHO 0RQGLDOH &,. ),$ (VVHUH D PHQR GL GHFLPL GD ORUR HUD SHU PH JLj VRGGLVIDFHQWH 3DUWHFLSDUH DOOD JDUD FRVu FRPH DYHYR IDWWR LQ :6. D 6DUQR D LQL]LR VWDJLRQH PL KD DLXWDWR D PLJOLRUDUH YLVWR FKH QRQ KR SRWXWR SURYDUH TXDQWR DYUHL GHVLGHUDWR 3HU PH VL q WUDWWDWR GL GRYHU FDSLUH LO IXQ]LRQDPHQWR GL SQHXPDWLFL GHO WXWWR GLYHUVL ULVSHWWR DOOH PLH HVSHULHQ]H SDVVDWH $QFKH SHU TXHVWR LO NDUWLQJ UHVWD OD PLJOLRUH VFXROD GHO PRQGR SHU FDSLUH FLz FKH WL VHUYH GRYH PLJOLRUDUH SHU DQGDUH IRUWH 3HU TXHVWR PL SLDFHUHEEH LPSHJQDUPL DQFKH LQ DXWR LQ XQD FDWHJRULD FRPH LO '70 dove i divari sono ridotti, in un lungo calendario con tante gare.�
JAIME ALGUERSUARI is in love with karting and in 2013 he made it to the start of both WSK and CIK-FIA World Championship held in Varennes. Following his very early experience with Toro Rosso, the 23 years old Spaniard wants to put Motorsport at the center of his interests: “Karting gives an exceptional feedback. Wheel to wheel racing can take place in F.1, but it is not a shoulder to shoulder challenge with rivals, as only karting allows. This makes karting races very fun regardless what the end result might be. Even if one lacks the performance needed to win, taking part to the races is still worthy just to feel the competition. I had utter respect for that dozen drivers that were competing for the victory in the CIK-FIA World Championship ahead of me in Varennes. Being only 2 tenths off them was already quite rewarding to me. Taking part in the UDFH DV KDSSHQHG LQ 6DUQR¡V :6. UDFH DW WKH EHJLQQLQJ RI WKH VHDVRQ helped me to improve as I did not have the chance to test as much as I would have liked. I had to learn the behaviour of a kind of tyres I did not have prior experience with. This is also why karting is the best school in the world for some hands-on learning on what you really need and where to improve to be quick. For this reason I would also love to compete in a category like DTM, where gaps are quite small and the calendar comprises a lot of races.â€? 13
New Kinetic 2013
ENERGY POWER
PALMARES 2013 WSK Euro Series KF WSK Master Series KF CIK-FIA International KZ2 Super Cup
KZ2 Dorian Boccolacci
ENERGY CORSE S.R.L. via Nazionale, 93 24068 Seriate BG Italia info@energycorse.com www.energycorse.com 14
F1 & KARTING -($1 $/(6, proviene da un altro periodo storico della F.1 e anche lui ha incoPLQFLDWR QHO NDUWLQJ $QFKH OXL q WRUQDWR DOOH RULJLQL DFFRPSDJQDQGR TXHVW¡DQQR LO VXR *LXOLDQR HVRUGLHQWH LQ .) -XQLRU QHOOH VHULH :6. H QHL FDPSLRQDWL &,. ),$ /H VXH SULPH LPSUHVVLRQL VRQR VLPLOL D TXHOOH GL 3LTXHW �Il contatto in gara QRQ SXz HVVHUH XQD SUDWLFD WROOHUDWD ROWUH XQ FHUWR OLPLWH /¡DELWXGLQH DOOD WRFFDWD GHYH HVVHUH HOLPLQDWD SULPD FKH DYYHQJD LO SDVVDJJLR LQ DXWR GRYH SRL QHVVXQ FRQWDWWR SRWUj SL DYYHQLUH 3HU RWWHQHUH TXHVWR YHGR OD VWUDGD GHL SURYYHGLPHQWL GLVFLSOLQDUL GD DGRWWDUH PROWR VHULDPHQWH L UDJD]]L D DQQL SRVVRQR JLj FRUUHUH LQ DXWR SHUFLz D TXHOO¡HWj GHYRQR DYHU JLj DVVLPLODWR O¡DELWXGLQH DO FRPSRUWDPHQWR FRUUHWWR ,O NDUWLQJ q XQ DPELHQWH GDYYHUR PROWR FRPSHWLWLYR 2JJL VLDPR VXOO¡RUGLQH GHL GHFLPL GL VFDUWR QHL WHPSL VXO JLUR WUD OH SULPH H OH XOWLPH ÀOH GHJOL VFKLHUDPHQWL 3HUFLz q FUHVFLXWD O¡LPSRUWDQ]D GHOO¡DVSHWWR WHFQLFR FKH KD LQGLUL]]DWR L SLORWL D XQ PDJJLRU ODYRUR FRQ LO SURSULR PHFFDQLFR /D WHFQLFD H OD FXUD GHJOL DVVHWWL VH SULPD QRQ DVVRUELYDQR JUDQGL HQHUJLH RJJL VRQR GLYHQWDWL DUJRPHQWL IRQGDPHQWDOL , SLORWL LQWHQVLÀFDQR LO GLDORJR FRQ L SURSUL WHFQLFL H TXHVWR VHFRQGR PH q XQ IDWWR SRVLWLYR $ ERUGR SLVWD WUD RVVHUYDWRUL GHL ULVSHWWLYL ÀJOL FRQWUROOLDPR LO FRPSRUWDPHQWR LQ SLVWD GL SL UDJD]]L SHU SRL VFDPELDUFL LPSUHVVLRQL D YLFHQGD 5DJLRQDQGR LQ SURVSHWWLYD DJJLXQJHUHL FKH DQFKH SHU IDYRULUH XQD PLJOLRUH IRUPD]LRQH VDUHEEH QHFHVVDULR DXPHQWDUH O¡HWj PLQLPD SHU FRUUHUH LQ PRQRSRVWR FRQ XQ SURYYHGLPHQWR GD DGRWWDUH D OLYHOOR LQWHUQD]LRQDOH ¾
JEAN ALESI comes from another historic period of F.1 and he himself started from karting. He came back to his origins guiding his son Giuliano through his rookie year in WSK’s KF Junior and in CIK-FIA championships. His ďŹ rst impressions are similar to Piquet’s: â€?Race contacts can be tolerated only to a very limited extent. The habit of hitting rivals has to be eliminated before moving to cars, where no contacts are allowed. Disciplinary actions are a serious way to get this: 15 years old kids can race on cars, therefore they must have assimilated correct behaviours before then. Karting is a really competitive environment. Currently the front and the back rows of starting grids are separated by half a second on the single lap. Technical aspects have therefore gained more and more importance, which directed drivers to work more closely with their mechanic. Technical aspects and setup optimization, that perhaps did not absorb too much energy before, are now FUXFLDO 'ULYHUV LQWHQVLĂ€HG WKHLU LQWHUDFWLRQ ZLWK WHFKQLFLDQV DQG WR me, this is positive. As observers of the respective sons, we keep a careful eye on the behaviour of several kids from the side of the track and then we exchange our impressions. Thinking it through, I would add that an international measure to increase the minimum age to race on cars would be a good way of favouring a better formation of young drivers.â€?
-HDQ DQG *LXOLDQR $OHVL CTPhotos.fr
15
0,&+$(/ 6&+80$&+(5 è il piĂš affermato campione ad aver fatto il percorso a ritroso, dalla F.1 al karting. La sua opinione da tecnico assume doppia vaOHQ]D YLVWR O¡LPSHJQR QHOOD JXLGD LQ SLVWD FKH LO WHGHVFR QRQ KD PDL LQWHUURWWR nel karting: ´1RQ HQIDWL]]HUz PDL DEEDVWDQ]D TXDQWR LR FRQVLGHUL LO NDUWLQJ FRPH OD PLJOLRU VFXROD SHU TXDOVLDVL WLSR GL FRUVH /H FDSDFLWj FKH VL VYLOXSSDQR FRQ LO NDUWLQJ FRPH DG HVHPSLR OD VHQVD]LRQH GL HVVHUH DO OLPLWH R LO ORWWDUH SLORWD FRQWUR SLORWD VRQR GRWL QHFHVVDULH LQ RJQL VHULH H DQFKH LQ ) 3HU PH LO NDUWLQJ q OD PLJOLRUH H OD SL LPSRUWDQWH VFXROD FKH FL VLD 4XDQGR VL ODYRUD LQ XQ DPELHQWH SURIHVVLRQDOH FRPH 7RQ\ .DUW VL LPSDUD D ODYRUDUH FRQ O¡DFTXLVL]LRQH GDWL H D VYLOXSSDUH OH SURSULH FDSDFLWj DWWUDYHUVR TXHVWR VWUXPHQWR 6L ULFHYH XQ ULVFRQWUR GLUHWWR VXOOD SURSULD SHUIRUPDQFH H TXHVWR QRQ VROR DWWUDYHUVR OD SURSULD VHQVLELOLWj PD DQFKH DWWUDYHUVR GDWL RJJHWWLYL FKH VRQR HVDWWDPHQWH TXHOOR FKH XQ SLORWD WURYHUj SRL SL DYDQWL QHO PRQGR GHOOH FRUVH (¡ SHU TXHVWR FKH ULWHQJR O¡DWWXDOH tecnologia di grande aiuto. La chiave di tutto resta poi la passione. Se la WXD SDVVLRQH QRQ q DXWHQWLFD SRWUDL IDUH XQ VDFFR GL EXRQH JDUH PD QRQ UDJJLXQJHUDL L PLJOLRUL ULVXOWDWL (¡ FKLDUR FKH QRQ VL SRVVD EDVDUH WXWWR VXOOD SURSULD SDVVLRQH PD VHUYH GHO GXUR ODYRUR SHU PLJOLRUDUVL 7XWWDYLD VHQ]D SDVVLRQH OH FRVH VL IDUDQQR GLIĂ€FLOL DQGDQGR DYDQWL +R YLVWR WDQWL EXRQL SLORWL FKH VHEEHQH QRQ VLDQR VWDWL LPSUHVVLRQDQWL QHL ORUR DQQL VXL NDUW VL VRQR SRL PLJOLRUDWL H VYLOXSSDWL H DOOD Ă€QH VRQR GLYHQWDWL YHUDPHQWH IRUWL '¡DOWUD SDUWH KR DQFKH YLVWR GHJOL RWWLPL SLORWL GL NDUW YLQFHUH WXWWR QHO NDUWLQJ PD SRL QRQ ULXVFLUH DG DYHUH VXFFHVVR SHUFKp JOL q PDQFDWR OR VYLOXSSR 'LSHQGH WXWWR GD FRPH ODYRUL VX WH VWHVVR 4XDQWR DOOD VLFXUH]]D IRUVH LQ FRQVHJXHQ]D GHOOD PDJJLRUH VLFXUH]]D DWWLYD H SDVVLYD SUHVHQWH QHO NDUWLQJ ULVSHWWR DL SULPL WHPSL OR VWLOH GL JXLGD D YROWH WHQGH D GLYHQWDUH WURSSR DJJUHVVLYR VLPLOH D TXHOOR GL XQ DXWRVFRQWUR GDWR FKH LQROWUH OD VWUXWWXUD GHL NDUW OR SHUPHWWH &UHGR FKH JOL RUJDQL]]DWRUL GRYUHEEHUR LQVLVWHUH GL SL VXOOD FRUUHWWH]]D QHL FRPSRUWDPHQWL DOOD JXLGD Âľ MICHAEL SCHUMACHER is the most successful driver to go through this backwards path from F.1 to karting. His opinion has a double value as he has never stopped racing on karts on the side of his racing commitments on track: “I can only stress again and again that I consider karting the best school for any kind of racing. The skills you train in karting such as feeling the limit RU Ă€JKWLQJ GULYHU DJDLQVW GULYHU DUH VNLOOV \RX QHHG WR KDYH LQ DQ\ NLQG RI racing series and in F1 too. To me, karting is the best and the most important school. When you work in a professional karting environment such as Tony Kart, you learn to work with data recording and develop yourself with this tool. It means that you receive feedback on your performance not only via your own feeling but also via objective data which obviously is exactly what you do later in the racing world, and this is why I regard the current technology as a good further aid. I am convinced the passion is then the key. If your passion is not vital and true, you can deliver a lot of good racing but never the top results. Because it is selfunderstood that you cannot rely on your passion but have to work hard to improve. But if the passion LV QRW DOLYH LW ZLOO EH GLIĂ€FXOW ODWHU RQ , KDYH VHHQ D ORW RI JUHDW UDFHUV ZKR were not really totally impressive in their karting years but did improve DQG GHYHORS DQG Ă€QDOO\ ZHUH UHDOO\ VWURQJ %XW , KDYH DOVR VHHQ YHU\ JRRG karters who were winning everything in kart and in the end never made it to become successful later, as they were lacking the development. The key is how your work on yourself. As regarding safety, with much more active and passive safety involved in karting than in early days, the way of driving sometimes gets too aggressively towards an Autoscooter-style, as WKH FUDVK VWUXFWXUHV RQ WKH NDUWV DOORZ LW ,¡G WKLQN WKH RUJDQL]HUV VKRXOG push for a more reasonable driving behaviour.â€? 16
0LFKDHO 6FKXPDFKHU 3KRWR 27. 0 &
F1 & KARTING -26 9(567$33(1 q O¡RPEUD GL VXR ÀJOLR 0D[ QHO QHR &DPSLRQH GHO 0RQGR LQ .= GXH YROWH &DPSLRQH (XURSHR LQ .= H .) YLQFLWRUH GHOOD :6. (XURU 6HULHV .= H :6. 0DVWHU 6HULHV .= -RV VL q JHWWDWR LQ SLHQR QHOO¡DVVLVWHQ]D GHO ÀJOLR LQ SLVWD WDQWR FKH D OXL VL GHYRQR DQFKH L VXFFHVVL VXOOD SUHSDUD]LRQH GHL PRWRUL LQ .= H .= SHU LO ÀJOLR 4XHVWR LO VXR FRPPHQWR VXO PRQGR GHO NDUWLQJ oggi: ´,O NDUWLQJ q PROWR LPSRUWDQWH FRPH PH]]R HGXFDWLYR SHU OH FRUVH /D VHQVD]LRQH GL JXLGD LPSDUDUH D IDUH EXRQH SDUWHQ]H HWF VRQR WXWWL HOHPHQWL EDVH GHOOH FRUVH FKH VRQR SUHVHQWL QHO NDUWLQJ 5LWHQJR TXLQGL FKH XQ SLORWD FKH QRQ DEELD HVSHULHQ]D VXL NDUW IDUj SL IDWLFD DG HVSULPHUVL EHQH VX XQD PDFFKLQD GD FRUVD ,Q DOWUH SDUROH LR YHGR LO NDUWLQJ FRPH XQD WDSSD QHFHVVDULD /D WHFQRORJLD DSSOLFDWD DO NDUW q SRL LPSRUWDQWH PD GLSHQGH GD SLORWD D SLORWD &HUWDPHQWH XQ SLORWD GL NDUW GHYH QHFHVVDULDPHQWH FRQRVFHUH O¡DVSHWWR WHFQLFR FRVu FRPH GRYUj FRQRVFHUOR QHOOD VXD FDUULHUD PRWRULVWLFD VXFFHVVLYD DO NDUWLQJ VSHFLDOPHQWH VH YRUUj FRQWLQXDUH DL PDVVLPL OLYHOOL 6H VL YXROH SHUVHJXLUH XQD FDUULHUD QHOOH FRUVH HG DYHUH VXFFHVVR ELVRJQD EXWWDUFLVL DO H VH XQ SLORWD KD WDOHQWR FH O¡DYUj ÀQ GD JLRYDQH H TXHVWR VL ULà HWWHUj VHPSUH QHL ULVXOWDWL ,R FUHGR FKH XQ SLORWD GL WDOHQWR SRWUj RWWHQHUH VHPSUH L PLJOLRUL ULVXOWDWL H SHU TXHVWR q LPSRUWDQWH HVVHUH GDYDQWL H GLPRVWUDUH LO SURSULR WDOHQWR DQFKH VXL NDUW Nella storia del karting ogni periodo ha avuto il suo fascino, tuttavia direi FKH DO JLRUQR G¡RJJL LO SURJUHVVR KD SHUPHVVR GL XVXIUXLUH GL FRPSRQHQWL WHFQLFKH FRPH LO WHODLR R LO PRWRUH FKH WUD L YDUL FRVWUXWWRUL GLIIHULVFRQR SRFR WUD ORUR 3HU GL SL OH SUHVWD]LRQL LQ TXHVWR VSRUW VL VRQR DO]DWH PROWR H TXHVWR FRPELQDWR DO OLYHOODPHQWR GHOOH SHUIRUPDQFH GHL NDUW SURGXFH XQ FRQIURQWR GHFLVDPHQWH PLJOLRUH WUD L SLORWL ¾
JOS VERSTAPPEN shadows his son Max, who is 2013 World Champion in KZ, two times European Champion in KZ and KF, winner of the KZ1 WSK Euro Series and WSK Master Series KZ2. Jos has been assisting his son on track and he also deserves some credit for the preparation of the engines used by Max in KZ and KZ2. This is his comment on karting nowadays: “Karting as an education in race craft is very important. The feel of driving, learning to make good starts etc, all the basic elements of racing are present. So in my opinion, someone who has not driven in karts will take more time to adapt and to perform well in a racing car. In other words, I see karting as a necessity. Technology applied to karting is quite important, but that really depends on WKH LQGLYLGXDO GULYHU , ZRXOG GHĂ€QLWHO\ VD\ D GULYHU LQ NDUWV QHHGV WR know the technical side of things as he will need it in his motorsport career after karts. Especially if you really want to proceed to the top in motorracing. If you want to have a proper career in motorsport and be successful, you have to go for it 100% and if you are talented, you will have that talent when you are young and having talent will always show itself in results. Therefore, I believe the talented driver ZLOO DOZD\V SHUIRUP EHWWHU +HQFH ZK\ LW¡V LPSRUWDQW WR EH DW WKH IURQW and show your talent, even in karting. Every era of karting has its own charm, however, I would say nowadays the components such as the chassis and the engines differ very little. Also, the general level of performance within the sport is higher and this, combined with the karts being equal, results in a better and more honest comparison between the drivers.â€?
-RV DQG 0D[ 9HUVWDSSHQ 3KRWR ) 0RUDQGL
17
GRAN GALÀ / AWARDS
Cunaphoto.it
22
LA PREMIAZIONE WSK PER I SUOI CAMPIONI /·DQQXDOH SUHPLD]LRQH GL ÀQH DQQR GL :6. 3URPRWLRQ SHU L suoi campioni è il momento magico di tutta una stagione, in una FHULPRQLD VLJQLÀFDWLYD HG HOHJDQWH GRYH VRQR IHVWHJJLDWL L SLORWL che hanno guadagnato i successi sportivi in tutti i Campionati SURPRVVL GD :6. 3URPRWLRQ
WSK CELEBRATES ITS CHAMPIONS The yearly prize ceremony held by WSK Promotion for its champions is the magic moment awaited for the whole season, an important and elegant event that celebrates the drivers who earned their sportive success in all the Championships by WSK Promotion.
23
24
3KRWRV E\ &XQDSKRWR LW
GRAN GALA / AWARDS
/D WUDGL]LRQDOH SUHPLD]LRQH GL ÀQH DQQR SHU LO VL q WHQXWD DO VDORQH GHOOH feste del Centro Fiera del Garda a Montichiari (Brescia, Italia) in cui sono VWDWL SUHPLDWL WXWWL L FDPSLRQL H L YLQFLWRUL GHOO¡XOWLPD VWDJLRQH FRQ OD SUHVHQ]D di piloti, costruttori, team manager che costituiscono il cast di uno spettacolo LQWHUQD]LRQDOH TXHOOR GHO NDUWLQJ SRUWDWR LQ VFHQD GDOOH PDQLIHVWD]LRQL :6.
The traditional prize ceremony for season 2012 took place at the celebrations room of the Centro Fiera del Garda in Montichiari (Brescia, Italy) in an evening dedicated to award all the champions and the winners of the past season in front of drivers, constructors and team managers that played as actors in the international spectacle of karting scripted by WSK’s events.
/D :6. (XUR 6HULHV LQVLHPH DOOD :6. 0DVWHU 6HULHV H :6. )LQDO &XS KD SRUWDWR LQ JLUR SHU O¡(XURSD JOL HYHQWL RUJDQL]]DWL QHO GD :6. 3URPRWLRQ ( WXWWL L YLQFLWRUL FRPH WUDGL]LRQH VL VRQR GDWL DSSXQWDPHQWR DO :6. Gran Galà , per ricevere i riconoscimenti delle loro imprese in pista.
WSK Euro Series, together with WSK Master Series and WSK Final Cup, traveled around Europe for 8 events organized by WSK Promotion in 2012. All the winners, as tradition, have gathered at the WSK Gran GalĂ to receive the rewards for their deeds on track.
Le piÚ illustri personalità del mondo del karting, e non solo, sono intervenute alla serata che ha concluso la stagione del karting 2012. A rappresentare O¡$XWRULWj 6SRUWLYD VRQR LQWHUYHQXWL .HHV 9DQ 'H *ULQW YLFHSUHVLGHQWH &,. ),$ H 9LWWRULR /RULJD 3UHVLGHQWH GHOOD 6RWWRFRPPLVVLRQH .DUWLQJ $&, &6$, H PHPEUR GHOO¡(VHFXWLYR &,. ),$ 3UHVHQWL L FRPSRQHQWL GHOOD &RPPLVVLRQH &LUFXLWL ),$ )UDQ] 6FKUHLQHU H GHOOD 6RWWRFRPPLVVLRQH .DUWLQJ 2UD]LR Manni.
The main celebrities of the karting world and beyond have also been present in the evening that closed karting season 2012. Sportive Authority was represented by CIK-FIA vice-president Kees Van De Grint and by ACI-CSAI Karting Sub-commission 2012 President Vittorio Loriga, who is also a member of the CIK-FIA Executive board. The members of the FIA Circuits Commission Franz Schreiner and that of the Karting Sub-commission Orazio Manni also took part in the event.
)UD JOL RVSLWL VSLFFDYD OD SUHVHQ]D GHOO¡H[ SLORWD )HUUDUL ) -HDQ $OHVL LQ FRPSDJQLD GL VXR ÀJOLR *LXOLDQR LQ SURFLQWR GL FLPHQWDUVL QHOOH JDUH NDUWLQJ :6. H &DPSLRQDWL &,. ),$
Former Ferrari F.1 driver Jean Alesi and his son Giuliano were among the guests as the latter was about to start his experience with WSK karting races and CIK-FIA Championships.
1RQ q PDQFDWR -XOHV %LDQFKL WUD L SULPL YLQFLWRUL GHOOD :6. ,QWHUQDWLRQDO 6HULHV QHO H SLORWD GL SXQWD GHOOD )HUUDUL 'ULYHU $FDGHP\
Jules Bianchi also partook in the ceremony as he was one of the ďŹ rst winners of WSK International Series back in 2006 and now he is a jewel in the crown of the Ferrari Driver Academy.
(¡ LQÀQH JLXQWR D 0RQWLFKLDUL DQFKH O¡RODQGHVH 1\FN 'H 9ULHV LO SL UHFHQWH WDOHQWR ODQFLDWR GDL VXFFHVVL LQ :6. DOO¡DXWRPRELOLVPR FKH LQVLHPH DO 9LFHpresidente Van De Grint ha consegnato il premio Driver of the Year 2012 al quattordicenne inglese Callum Ilott, in un ideale passaggio di consegne dopo O¡LGHQWLFR ULFRQRVFLPHQWR FKH LO JLRYDQH WDOHQWR RODQGHVH RWWHQQH DO WHUPLQH della stagione passata. Callum Ilott è stato giudicato il pilota piÚ redditizio del ORWWR SHU DYHU YLQWR :6. 0DVWHU 6HULHV H :6. )LQDO &XS ROWUH DOOD SLD]]D G¡RQRUH FRQTXLVWDWD LQ :6. (XUR 6HULHV
The Dutch Nyck De Vries – the most recent talent launched to motor-racing by the success in WSK – was also in Montichiari. He and Vice-president Van De Grint presented the fourteen years old driver Callum Ilott with the Driver of the Year 2012 Award, in an ideal passing of the baton as the young Dutch driver had received the same award twelve months earlier. Callum Ilott was judged the most successful driver of the lot as he had won the WSK Master Series and WSK Final Cup, and ended second in WSK Euro Series.
$O :6. *UDQ *DOj q VWDWD SUHVHQWDWD DQFKH OD SULPD HGL]LRQH GHO YROXPH UHDOL]]DWR GDOO¡HGLWRUH (GLW9DOODUGL FKH FRQ PROWLVVLPH LPPDJLQL GHL PLJOLRUL IRWRJUDÀ KD UDFFRQWDWR OD VHWWLPD VWDJLRQH GL :6. 3URPRWLRQ
The ďŹ rst edition of the volume edited by EditVallardi was also presented in occasion of the WSK Gran GalĂ . The book described karting season 2012, the seventh of WSK Promotion, with a lot of pictures taken by the best photographers. 25
Paolo De Conto Official Driver Birel Motorsport - KZ1
Progettiamo Idee Vincenti Il Reparto Corse insieme all’Ufficio Tecnico e Progettazione, con cui lavora in sinergia, rappresenta il polo aziendale dotato di maggiore tecnologia e knowhow. Nel contesto agonistico non si può prescindere da questo connubio che consente di realizzare prodotti vincenti. 26
BIREL SPA - Via San Michele del Carso, 40 - 20851 Lissone (MB) Italy - Ph. +39 039 483440 - Fax +39 039 461232 - info@birel.it - www.birel.it
3KRWRV E\ &XQDSKRWR LW
GRAN GALA / AWARDS
27
TV & WSK PROMOTION 8QD GHOOH PDJJLRUL SUHURJDWLYH GHOO¡RUJDQL]]D]LRQH GL :6. 3URPRWLRQ q OD struttura televisiva messa in campo e sempre piÚ ampliata in questi anni, RUPDL JLj EHQ FROODXGDWD QHOOH JDUH :6. H RUD DWWLYD DQFKH SHU OH JDUH &,. ),$ GL FXL :6. 3URPRWLRQ q SDUWQHU GDO
One of the main traits of WSK Promotion is the TV structure that has been put in place and that is constantly being improved. The whole structure has been quite well-tested in WSK races and is currently also active for CIK-FIA events as WSK Promotion is a partner FIA since 2013.
7XWWL JOL DYYHQLPHQWL GHL &DPSLRQDWL (XURSHL H GHL FDPSLRQDWL 0RQGLDOL VRQR LQIDWWL WUDVPHVVL LQ OLYH VWUHDPLQJ QHL VLWL LQWHUQHW FLNÀD WY H FLNÀDFKDPSLRQVKLS FRP ROWUH DOOH VHULH :6. WUDVPHVVH VX ZVN LW GRYH q SRVVLELOH VHJXLUH WXWWL gli eventi in diretta praticamente da ogni parte del mondo. Le riprese televisiYH SURIHVVLRQDOL LQ DOWD GHÀQL]LRQH H GHFLVDPHQWH DYYLQFHQWL FRQVHQWRQR GL poter seguire lo svolgimento della manifestazione in tutti i suoi aspetti e per WXWWH OD IDVL ÀQDOL GHOOH JDUH
All the events of the European and World Championship have been broadcast worldwide in live streaming through the websites cikďŹ a.tv and cikďŹ achampionship.com, while the races of WSK series have been available at wskarting.it. Professional and engaging TV shots allowed fans to follow the events through high deďŹ nition images covering all the aspects of the races and especially the ďŹ nal stages.
2JJL OD VWUDJUDQGH PDJJLRUDQ]D GHOOH LPPDJLQL FKH JLUDQR VXO NDUW VRQR SURGRWWH GD :6. 3URPRWLRQ VROR QHOO¡XOWLPD VWDJLRQH VL FRQWDQR TXDOFRVD FRPH 17 produzioni televisive in diretta, 34 con gli speciali trasmessi nella settimana successiva ogni evento.
The vast majority of images of karting races available nowadays have been produced by WSK Promotion. Figures of the last season include 17 TV live coverage feeds and 34 specials broadcast in the week following each event.
/D SURGX]LRQH WHOHYLVLYD FRPSUHQGH DQFKH GLIIHULWH H VHUYL]L VX 5$, 6SRUW oltre alla divulgazione delle immagini tramite varie altre emittenti e siti interQHW TXDOL 7.DUW H 6WRS *R SDUWQHU GL :6. 3URPRWLRQ *OL DYYHQLPHQWL VRQR visibili anche nel contenitore Monza Race TV, che cura anche la produzione dei servizi speciali dei campionati.
TV coverage also includes recorded shows and RAI Sport specials as well as image dissemination through other TV channels and internet websites like TKart and Stop&Go, that are partners of WSK. The events are also part of the schedule of the programme Monza Race TV, whose staff takes care of the specials on the championships.
La stampa specializzata con testate prestigiose quali TKart, Vroom, KartMag, Autosprint, oltre ai siti internet di tutto il mondo, fra i quali si distinguono KartFRP 6WRS *R ( .DUWLQJQHZV H WDQWL DOWUL DQFRUD KDQQR FRQWLQXDWR D VHJXLUH FRQ PROWR LQWHUHVVH H SXQWXDOLWj WXWWL JOL HYHQWL :6. H &,. ),$
Prestigious newspapers and magazines like TKart, Vroom, KartMag, Autosprint and websites from all over the world like Kartcom, Stop&Go, EKartingnews and many more kept following all WSK and CIK-FIA event updates.
/D SURPR]LRQH GL :6. 3URPRWLRQ LQFOXGH OD GLYXOJD]LRQH GHL ÀOPDWL LQ DSSRsiti DVD di tutti gli eventi, distribuiti a tutti gli attori dei campionati, oltre alla reDOL]]D]LRQH GHL 0DJD]LQH :6. H &,. ),$ SHU RJQL JDUD UHSHULELOL QHOO¡KRVSLWDOLW\ GHO FDPSLRQDWR R DQFKH VFDULFDELOL GDL VLWL LQWHUQHW FLNÀDFKDPSLRQVKLS FRP H ZVN LW
WSK Promotion also disseminates footage of all events in specially devised DVDs that are distributed among the key actors of the championships. Moreover, it produces the Magazines WSK and CIK-FIA that are available at the hospitality of all the events and can be downloaded from the websites cikďŹ achampionship.com and wsk.it.
3DUWLFRODUPHQWH DSSUH]]DWR DQFKH OR VIRU]R RUJDQL]]DWLYR GL :6. 3URPRWLRP con la predisposizione delle telecamere a circuito chiuso, posizionate lungo ogni pista per poter seguire ogni aspetto delle gare, per un servizio molto utile a tutti i concorrenti e ai commissari a garanzia del regolare svolgimento delle manifestazioni.
Another widely appreciated organizational effort of WSK Promotions is the setting up of CCTV cameras on all tracks. This allows everyone to follow all the aspects of a race and provides a very valuable tool to all contenders and marshals, that can more easily check on the proper development of races.
/¡LPSRUWDQ]D GL RJQL PDQLIHVWD]LRQH q ULVDOWDWD GD XQD VHULH GL LQL]LDWLYH FKH FRPSUHQGRQR DQFKH O¡LQVWDOOD]LRQH GL VWULVFLRQL OXQJR LO WUDFFLDWR GHOOD SLVWD FKH RIIURQR XQ¡DPSLD YLVLELOLWj DJOL VSRQVRU H DL SDUWQHU GHL FDPSLRQDWL ,O FXRUH GHOO¡HIÀFLHQ]D RUJDQL]]DWLYD GL :6. 3URPRWLRQ q EHQ DSSUH]]DELOH nel centro hospitality, dove una segreteria professionale è a disposizione di tutti i concorrenti per la divulgazione del materiale informativo sulla gara, con ampi monitor per seguire in diretta i risultati, oltre al servizio catering con una doppia sala di ristorazione per gli addetti ai lavori. In ogni gara, in tempo reale su internet, è garantito un eccellente servizio live WLPLQJ SHU WXWWD OD GXUDWD GHOOH PDQLIHVWD]LRQL ,O FRRUGLQDPHQWR GHOO¡LQIRUPD]LRQH q FXUDWR GD XQ DSSRVLWR 8IÀFLR 6WDPSD :6. 3URPRWLRQ FRQ O¡DJHQ]LD 3UHVV QHW
30
The importance of every event is emphasized by a series of initiatives that include the installation of banners along the track to provide sponsors and championship partners with good visibility. The organizational efďŹ ciency of WSK Promotion can be appreciated right in the heart of the hospitality, where a professional secretariat is at the service of all contenders and staff to provide information packages on the race, live results through wide screens and a catering service taking place in a double dining room reserved to staff. An excellent live timing service with internet feeds is in place for the whole duration of every event. Information is coordinated by a specialized WSK Promotion Press OfďŹ ce in collaboration with the agency Press.net
Cunaphoto.it
31
32
TV & WSK PROMOTION
33
Prime, Option, Rain. RAIN or SHINE?
The weather may change but Vega will still shine, just like the brightest star in the sky always does. Vega presents the new range of CIK-FIA homologated tyres for 2014-2016. XM Prime, ultra high performance, durability of 150 km XH Option, excellent grip and durability of 250 km W5 Rain, safe in the event of rain The use of high quality raw materials and cutting edge technology machinery, designed on our site, guarantee a constant production.
XM Prime XH Option W5 Rain
Vega confirm the technical superiority of its products, that will help you with the Slicks to achieve the best performance and, with the Rain, will make you feel totally safe even when the track is wet. Wet or dry, the Vega superior performance is demonstrated by numerous successes on tracks all over the world.
www.vegatyres.com Vega S.p.A. - Via Archimede, 10 - 21047 Saronno (VA) - Italy - Ph. +39 02 9651591 - vegadeal@vegatyres.com
Photo: CristianDossena.com
PADDOCK & WSK PROMOTION
,O SDGGRFN :6. H &,. ),$ KD XQ DVSHWWR VHPSUH SL LPSRUWDQWH H IXQ]LRQDOH /¡LPPDJLQH GL RJQL PDQLIHVWD]LRQH GL :6. 3URPRWLRQ H OD YLWDOLWj GL WXWWR LO comparto del karting internazionale è ben visibile appena lo spettatore mette SLHGH LQ FLUFXLWR LQ XQ FRQWHVWR FKH JUDWLÀFD DVVROXWDPHQWH SURIHVVLRQDOH H di alto livello.
WSK and CIK-FIA paddock gained an always more important and functional look. The image of every WSK Promotion event and the liveliness of the whole International karting circus are quite apparent to spectators as soon as they set foot in circuits. This provides a gratifying, professional and high level context for racers and staff.
/¡HYROYHUVL GHO SURJUHVVR q EHQ ULPDUFDWR GDOOH VWUXWWXUH GHOOH VTXDGUH XIÀFLDOL H dei team, sempre piÚ funzionali e accoglienti, nelle zone di lavoro e nelle aree GHGLFDWH DOO¡RVSLWDOLWj 8Q LQVLHPH FKH FROSLVFH H FKH UHQGH RJQL PDQLIHVWD]LRQH RUJDQL]]DWD GD :6. 3URPRWLRQ DFFRJOLHQWH H EHQ DOOHVWLWD SHU OH HVLJHQ]H promozionali di oggi e per la migliore divulgazione del mondo del karting.
Progress is really evident in the structures of teams that are always getting more practical and cozy, as well as in all the working areas and hospitality. The whole complex is quite striking. Every event organized by WSK Promotion is cozy and is speciďŹ cally designed to meet modern promotion needs and to improve the dissemination of karting.
36
37
PILOTI IN CARRIERA DRIVERS CAREER
0D[ 9HUVWDSSHQ 3KRWR 1LHOV +HQGUL[
(¡ LO PRPHQWR GL XQD QXRYD JHQHUD]LRQH GL SLORWL FKH FRUUH GDO NDUWLQJ DOO¡DXWR PRELOLVPR 1HOO¡XOWLPR GHFHQQLR QRQ VL FRQWDQR WXWWL TXHL SLORWL FKH ODQFLDWL GDL successi ottenuti nel karting internazionale, hanno proseguito la loro carriera QHOO¡DXWRPRELOLVPR FRQ ULVXOWDWL DQFKH PROWR LPSRUWDQWL
This is the moment of a new generation of drivers moving from karting to car racing. Countless drivers launched by the international karting success have continued their career in motor-sport in the last decade, often with important results.
$G DOFXQL GL HVVL q ULXVFLWD OD VFDODWD À QR DOOD )RUPXOD UDJJLXQWD LQL]LDOPHQWH QHO UXROR GL WHU]R SLORWD SHU SRL GLYHQWDUH GULYHU XIÀ FLDOH $QFKH OD VWDJLRQH WHUPLQD FRQ OD SURPR]LRQH DOOH FDWHJRULH DGGHVWUDWLYH GHOO¡DXWRPRELOLVPR di nuovi giovani in carriera. Tra questi, nel 2014, sono attesi al debutto in monoSRVWR 0D[ 9HUVWDSSHQ H /DQFH 6WUROO PD GLYHUVL DOWUL VRQR SURQWL DO JUDQ VDOWR come Charles Leclerc. Tutti grandi protagonisti del karting che si lasciano alle spalle una consistente parte della loro vita di piloti-adolescenti, costellata di tanti bei ricordi.
Some of them managed to climb the motor-sport ladder all the way to Formula 1, initially as third drivers and then as works drivers. Season 2013 made no exception and ended with the promotion of some youngsters to preparatory formulas. Among these, Max Verstappen and Lance Stroll will be making their debut on single seaters in 2014, but some other drivers like Charles Leclerc are also ready for the big jump. They have all been strong karting interpreters and leave a lot of good memories and a solid part of their life as adolescent-drivers behind their back.
)UD O¡DOWUR QHO q DO GHEXWWR XQD QXRYD PRQRSRVWR SURSHGHXWLFD YROXWD GDOOD ),$ LQGLFDWD SURSULR SHU LO SDVVDJJLR GDO NDUWLQJ DOO¡DXWRPRELOLVPR q la nuova Formula 4, che a livello internazionale vedrà la luce con il primo FDPSLRQDWR LQ DVVROXWR RUJDQL]]DWR GDOOD )HGHUD]LRQH ,WDOLDQD 6DUj LQIDWWL LO Campionato Italiano F4 ad aprire a livello mondiale le serie destinate a queste monoposto, vero e proprio banco di prova per i piloti che usciti dal kart, vogliano puntare al salto nel mondo delle Formula.
Moreover, a new preparatory series by FIA is going to make its debut in 2014 to facilitate the move from karting to motor racing: the new Formula 4. The Italian Federation will be the ďŹ rst on the international scene to give birth to the championship of this series. The Italian F4 Championship will be, in fact, the world opening of this real test bench for drivers coming from karts and wishing to leap to Formula cars.
40
$QWRQLR *LRYLQD]]L 3UHVV QHW ,PDJHV
(FFR DOFXQL GHL SLORWL FRQ LPSRUWDQWL WUDVFRUVL QHO NDUWLQJ GDOOD :6. (XUR 6HULHV DOOD 0DVWHU 6HULHV e Campionati Internazionali CIK-FIA, che nel 2013 sono stati impegnati in automobilismo. Some names with important past in karting, from WSK Euro Series to Master Series and CIK-FIA International Championship, that have been involved in motor-racing in 2013 follow.
'DQLLO .Y\DW 3UHVV QHW ,PDJHV
RICCARDO AGOSTINI (I), 20.04.94. 2013: 1. Auto GP Series. ALEXANDER ALBON (GB), 23.03.96. 2013: 22. F. Renault 2.0 Northern European Cup. JULES BIANCHI (F), 03.08.89. 2013: 19. World F.1 Championship - Marussia F.1 OfďŹ cial Driver. VALTTERI BOTTAS (FIN), 28.08.89. 2013: 17. World F.1 Championship - Williams F.1 OfďŹ cial Driver. JAMES CALADO (GB), 13.06.89. 2013: Force India F.1 OfďŹ cial Third Driver. KEVIN CECCON (I), 24.09.93. 2013: 17. GP2 Series. ALBERTO CERQUI (I), 20.06.92. 2013: 2. Porsche Carrera Cup Italia. EDUARD CHEEVER (I), 05.06.93. 2013: 13. FIA European F.3 Championship. STEFANO COLETTI (MC), 06.04.89. 2013: 5. GP2 Series. IGNAZIO D’AGOSTO (I), 19.06.94. 2013: 8. Eurocup F. Renault 2.0. ANTONIO FELIX DA COSTA (P), 31.08.91. 2013: 3. WSR F. Renault 3.5. NYCK DE VRIES (NL), 06.02.95. 2013: 5. Eurocup F. Renault 2.0; 8. F. Renault 2.0 Northern European Cup. JAKE DENNIS (GB), 16.06.95. 2013: 4. Eurocup F. Renault 2.0; 31. F. Renault 2.0 Northern European Cup. ROBIN FRIJNS (B), 07.08.91. 2013: Sauber-Ferrari F.1 OfďŹ cial Test Driver; 15. GP2 Series. ANTONIO FUOCO (I), 20.05.96. 2013: 1. F. Renault 2.0 Alps. ANTONIO GIOVINAZZI (I), 14.12.93. 2013: 2. F3 British Int. Series; 17. FIA European F.3 Champ. JACK HARVEY (GB), 15.04.93. 2013: 5. GP3 Series.
DANIIL KVYAT (RUS), 26.04.94. 2013: 1. GP3 Series; 2014: Toro Rosso F.1 OfďŹ cial Driver. RAFFAELE MARCIELLO (I), 17.12.94. 2013: 1. FIA European F.3 Championship. NIGEL MELKER (NL), 25.01.91. 2013: 6. WSR F. Renault 3.5. ROBERTO MERHI (E), 23.03.91. 2013: 15. DTM Championship. NORMAN NATO (F), 08.07.92. 2013: 13. World Series by Renault. OLIVER ROWLAND (GB), 10.08.92. 2013: 2. Eurocup F. Renault 2.0; 4. F. Renault 2.0 Northern European Cup. CARLOS SAINZ (E), 01.9.94. 2013: 10. GP3 Series; 19. WSR F. Renault 3.5. SERGEY SIROTKIN (RUS), 27.08.95. 2013: 9. WSR F. Renault 3.5; Sauber-Ferrari F.1 OfďŹ cial Test Driver. WILL STEVENS (GB), 28.06.91. 2013: 4. World Series by Renault. LANCE STROLL (CAN), 29.10.98. 2014 - Eurocup F. Renault 2.0. ADRIEN TAMBAY (F), 25.02.91. 2013: 14. DTM. AARO VAINIO (FIN), 02.10.93. 2013: 9. GP3 Series. GIEDO VAN DER GARDE (NL), 25.04.85. 2013: 22. F.1 Championship - Caterham F.1 OfďŹ cial Driver. MAX VERSTAPPEN (NL), 30.09.97. 2013: test F. Renault 2.0 - F.3; 2014: Eurocup F. Renault 2.0 / F.3 Euro Champ. ROBERT VISOIU (RO), 10.02.96. 2013: 8. Auto GP Series; 12. GP3 Series. BEITSKE VISSER (NL), 10.03.95. 2013: 8. Adac Formel Master.
41
UN ANNO VISSUTO A TUTTO GAS A YEAR LIVED FLAT OUT
6WDJLRQH LQWHQVD PROWR LQWHQVD TXHOOD GHO ´WDUJDWD¾ :6. 3URPRWLRQ YLVVXWD QRQ VROR VXO IURQWH GHL &DPSLRQDWL ,QWHUQD]LRQDOL GHOOD :6. (XUR 0DVWHU 6HULHV H )LQDO &XS PD SHU OD SULPD YROWD DQFKH VXO IURQWH DOWUHWWDQWR LPSHJQDWLYR GHOO¡RUJDQL]]D]LRQH H OD SURPR]LRQH GHJOL HYHQWL LQWHUQD]LRQDOL &,. ),$ FRQ L &DPSLRQDWL (XURSHL H L &DPSLRQDWL GHO 0RQGR
una volta ha avuto il pregio di porre in risalto molti talenti per instradarli verso traguardi ancor piÚ ambiziosi, alcuni dei quali giovanissimi e pronti a ulteriori impegni nelle categorie maggiori, mentre altri si sono potuti preparare al PHJOLR SHU XQ SDVVDJJLR QHOO¡DXWRPRELOLVPR SHU PLVXUDUVL LQ DOWUH LPSRUWDQWL avventure sportive.
0D DOOD ÀQH TXHOOD FKH VL q ULYHODWD XQD VÀGD SHU :6. 3URPRWLRQ VL q WUDmutata in una bella vittoria sul campo, con consensi positivi e unanimi per O¡RSHUDWR VYROWR VX WXWWH OH SLVWH G¡(XURSD H QRQ VROR
(G q SURSULR TXHVWD OD PLVVLRQH GL :6. 3URPRWLRQ FKH DO VXR RWWDYR DQQR di attività ha continuato a proporre la migliore organizzazione e promozione GHJOL HYHQWL FRQ O¡RELHWWLYR GL RIIULUH LO PLJOLRU VFHQDULR D FRVWUXWWRUL WHDP H SLORWL SHU JDUDQWLUH ORUR OD SRVVLELOLWj GL HVSULPHUVL DL SL DOWL OLYHOOL H SRUVL DOO¡Hvidenza che meritano.
8QD VÀGD LQL]LDWD D IHEEUDLR H SURVHJXLWD VHQ]D VRVWH ÀQR D QRYHPEUH SHU PHVL GL ÀOD LQ XQ WRXU GH IRUFH D WXWWR JDV ULSDJDWR GDL ULVXOWDWL H GDL ULVFRQWUL ULFHYXWL LQ WXWWH OH VHGL 6RSUDWWXWWR SHU O¡DSSRUWR DQFRUD XQD YROWD JHQHURVR di concorrenti e piloti che hanno continuato a frequentare numerosi e con HQWXVLDVPR H SURIHVVLRQDOLWj OH JDUH H L SDGGRFN GL WDQWL DSSXQWDPHQWL ÀQR DOO¡XOWLPD LPSHJQDWLYD WUDVIHUWD LQ FKLXVXUD GL VWDJLRQH QHO 5HJQR GHO %DKUDLQ Un 2013 vissuto quasi in apnea, in una stagione davvero intensa, che ancora 44
/D VWDJLRQH DJRQLVWLFD q LQL]LDWD QHO PL[ GL DSSXQWDPHQWL :6. 0DVWHU 6HULHV H :6. (XUR 6HULHV SHU YROJHUH SRL YHUVR OH WDSSH GHL &DPSLRQDWL (XURSHL H GHL &DPSLRQDWL GHO 0RQGR &,. ),$ FRQ OD FRQFOXVLRQH GHO URXQG FRQFOXVLYR GHOOD :6. QHOOD )LQDO &XS GL &DVWHOOHWWR FRPSUHVR O¡XOWLPD SURYD GHO &DPSLRQDWR ,WDOLDQR RUJDQL]]DWD GD :6. 3URPRWLRQ H TXHOOR GHO &DPSLRQDWR GHO 0RQGR .) .)- QHO VXJJHVWLYR VFHQDULR GHO %DKUDLQ
Cunaphoto.it
Season 2013 hallmarked WSK Promotion has been an intense, very intense year indeed. One that has been lived not only on the front of the International Championships WSK Euro, Master Series and Final Cup, but also – for the first time ever – on that of the as much challenging, in terms of organization and promotion, of the International CIK-FIA events like the European Championships and World Championships. This challenge for WSK Promotion was eventually turned into a good victory on the field as the company got an unanimous approval on all the circuits of Europe and beyond. The challenge started in February and relentlessly continued for ten months in a row all the way through November in a flat out tour de force that paid off with the results and success obtained in all the venues. This was mainly due to the very good number of drivers that enthusiastically and professionally took part in the races and populated the paddock of all the rounds until the final challenging exit in Bahrain. Year 2013 has been virtually lived in an apnea. It has been a really intense
season, once again one that brought out a lot of talents and directed them towards more and more ambitious goals. Some of these were very young drivers ready to take the challenge of higher categories, while others prepared themselves at best ahead of a move to motor-racing and to some new sportive adventures. This is in fact the mission of WSK Promotion, the company that in its eight year of business kept on delivering the best possible organization and promotion of the events with the objective of offering the best setting to constructors, teams and drivers to grant them the chance of conveying their best and of coming to the fore as they deserve. Sportive season 2013 started with a mix of rounds of WSK Master Series and WSK Euro Series which lead to the rounds of the European and World CIK-FIA Championships. The first reached its conclusion with the WSK Final Cup held in Castelletto, a week after final round of the Italian Championship organized by WSK Promotion. The fascinating setting of Bahrain closed the KZ & KFJ World Championships instead. 45
&81$3+272 ,7
Max VERSTAPPEN
1. 1. 1. 1. 1.
(NL), 30.09.1997
0D[ 9HUVWDSSHQ SLORWD XIĂ€FLDOH &5* VL q ULYHODto un grande talento mondiale e il piĂš forte pilota di kart del 2013. Deve molto a suo padre, Jos Verstappen, ex pilota F1, e anche a sua madre, 6RSKLH 0DULH .XPSHQ H[ SLORWD GL NDUW 1HOOD VWDgione 2013 Max Verstappen su CRG-TM ha vinto WXWWL L FDPSLRQDWL :6. H &,. ),$ DL TXDOL KD SUHVR parte, eccetto il Campionato del Mondo KF per incidente nella seconda e ultima prova in Bahrain. (¡ VWDWR LO SULPR SLORWD QHOOD VWRULD GHO NDUW DG DJJLXGLFDUVL GXH &DPSLRQL (XURSHL &,. ),$ LQ GXH categorie diverse e nella stessa stagione, KZ e KF, e il Campionato del Mondo KZ, insieme al titoOR GHOOD .= QHOOD :6. 0DVWHU 6HULHV H GHOOD .= QHOOD :6. (XUR 6HULHV 8Q YHUR H SURSULR UHFRUG tutto nella stesso anno, e a soli 15 anni! CRG’s works driver Max Verstappen proved to be a world class talent and the strongest kart racing driver in 2013. He owes a lot to his father, former F1 driver Jos Verstappen as well as to his mother, former kart driver Sophie-Marie Kumpen. Max Verstappen won all the WSK and CIK-FIA championships he took part in with CRG-TM during 2013, with the only exception of the KF World Championship where he was involved in an incident in the second and ďŹ nal round held in Bahrain. He has been the ďŹ rst driver in the karting history to win two European CIK-FIA Championships in two different categories in the same season (KZ and KF), the KZ World Championship, the KZ2 title of WSK Master Series and that of KZ1 in WSK Euro Series. This is a real record for a single season and at only 15 years of age!
3KRWR 0DQXHOD 1LFROHWWL
48
CIK-FIA WORLD KZ CHAMPIONSHIP CIK-FIA EUROPEAN KF CHAMPIONSHIP CIK-FIA EUROPEAN KZ CHAMPIONSHIP WSK EURO SERIES KZ1 WSK MASTER SERIES KZ2
49 3KRWR 0DQXHOD 1LFROHWWL
Tom JOYNER (GB), 27.03.1992
/¡LQJOHVH 7RP -R\QHU FRQ LO WHDP &KLHVD &RUVH VX =DQDUGL 70 FRQTXLVWD O¡XOWLPD SURYD GHO &DPSLRQDWR GHO 0RQGR &,. ),$ GHOOD FDWHJRULD KF in Bahrain e si aggiudica il titolo iridato al termine di una sua stagione in crescendo. Nonostante concluda a pari punti con Ben Hanley (Art *3 -R\QHU YLQFH LO WLWROR JUD]LH DOOD GLVFULPLQDWH GHO PLJOLRU SLD]]DPHQto, ovvero la vittoria in Bahrain rispetto al terzo posto di Hanley nella prima prova di Brandon. Il pilota di Dino Chiesa non è certamente nuovo DL ULVXOWDWL GL SUHVWLJLR QHO KD VÀRUDWR LO WLWROR QHO &DPSLRQDWR GHO 0RQGR .) GRSR HVVHUVL DJJLXGLFDWR WXWWH H TXDWWUR OH ÀQDOL GHOO¡XOWLPD prova di Macao.
The Briton Tom Joyner has been racing with team Chiesa Corse on Zanardi-TM in 2013. He won the last round of the CIK-FIA World Championship in KF held in Bahrain and secured the world title closing his season with a crescendo. Despite ending equal on points with Ben Hanley (Art GP), Joyner got the title thanks to his placings as he got the win in Bahrain as best result, while Hanley’s best score was the third place obtained in Brandon. The driver ďŹ elded by Dino Chiesa was not new to prestigious results as he has been close to the KF1 World title in 2012 when he won all four ďŹ nals of the round of Macau.
Cunaphoto.it
50
CIK-FIA WORLD KF CHAMPIONSHIP
51
3KRWR ) 0RUDQGL
Alessio LORANDI (I), 08.09.1998
Cunaphoto.it
52
1. CIK-FIA WORLD KF JUNIOR CHAMPIONSHIP 1. WSK MASTER SERIES KF JUNIOR
Alessio Lorandi è un talento del karting italiano. Insieme a suo fratello minore Leonardo, è il pilota di punta del team Baby Race, JHVWLWR GDO SDGUH 6DQGUR 1HO DO VXR XOWLPR DQQR QHOOD .) -XQLRU GRSR DYHU YLQWR LO WLWROR QHOOD :6. 0DVWHU 6HULHV VL q aggiudicato anche il Campionato del Mondo KF Junior con due VHFRQGL SRVWL FRQTXLVWDWL D 2UWRQD H QHOOD FRPEDWWXWD ÀQDOH LQ %DKUDLQ 2OWUH DOOD :6. 0DVWHU 6HULHV $OHVVLR /RUDQGL q VWDWR LQ OL]]D SHU OD YLWWRULD DQFKH QHOOD :6. (XUR 6HULHV FKH KD FRQcluso con il secondo posto, oltre ad essere stato fra i maggiori SURWDJRQLVWL GHO &DPSLRQDWR (XURSHR &,. ),$ .) -XQLRU H GHOOD 6XSHU &RSSD ,QWHUQD]LRQDOH .) -XQLRU
Cunaphoto.it
Alessio Lorandi is an Italian karting talent. In this season he and his younger brother Leonardo have been the top drivers at Baby Race, the team led by their father Sandro. Year 2013 has been his last in KF Junior and, after winning the WSK Master Series title, he also won the KF Junior World Championship thanks to two second places obtained in Ortona and in the tight ďŹ nal of Bahrain. Besides WSK Master Series, Alessio Lorandi has been ďŹ ghting for the victory in WSK Euro Series, where he ended second and has been among the main interpreters of the CIK-FIA KF Junior European Championship and of the International KF Junior Super Cup.
53
Lando NORRIS
1. CIK-FIA EUROPEAN KF JUNIOR CHAMPIONSHIP 1. CIK-FIA INTERNATIONAL KF JUNIOR SUPER CUP 1. WSK EURO SERIES KF JUNIOR
(GB), 13.11.1999
Lando Norris è un altro giovane talento, al suo primo anno internazionale nella KF Junior, su FA Kart-Vortex con il team Ricky Flynn Motorsport. Nel 2013 VL DJJLXGLFD FRQ XQD JDUD G¡DQWLFLSR OD :6. (XUR 6HULHV PD VXO ÀOR GL ODQD YLQFH DQFKH LO &DPSLRQDWR (XURSHR &,. ),$ .) -XQLRU JUD]LH DO VXFFHVVR RWWHQXWR QHOOD SULPD SURYD LQ 6SDJQD DG $OFDQL] FKH JOL YDOH GD GLVFULPLQDQWH ULVSHWWR D 7LFNWXP H 9DQ /HHXZHQ WHUPLQDWL D SDUL SXQWL FRQ OXL 1RUULV FRQTXLVWD DQFKH LO VXFFHVVR QHOOD JDUD VHFFD GHOOD 6XSHU &RSSD ,QWHUQD]LRQDOH KF Junior CIK-FIA in Inghilterra a Brandon. Con la sua corporatura minuta che ricorda Nick De Vries, anche per tecnica di guida, Lando Norris ha dimostrato di essere fra i piÚ veloci in assoluto. Il suo idolo è Valentino Rossi, e il suo casco giallo ricorda proprio i colori del campione di motociclismo.
Lando Norris is another young talent that has been making his international debut in KF Junior on the FA Kart-Vortex kart of team Ricky Flynn Motorsport. In 2013 he won the WSK Euro Series title one race early, but also won the CIK-FIA KF Junior European Championship by an hair’s breadth thanks to the victory in the ďŹ rst round in Alcaniz (Spain) that gave him the title over Ticktum and Van Leeuwen, equal on points to him. Norris also won the International CIK-FIA KF Junior Super Cup in Brandon, England. His minute built reminds of Nick De Vries as does his driving style. Lando Norris proved to be among the absolute quickest drivers of this season. Norris’ idol is Valentino Rossi and his yellow helmet recalls the colors chosen by the motor-bike champion.
Cunaphoto.it
54
55
Cunaphoto.it
Emil ANTONSEN
1. CIK-FIA EUROPEAN KZ2 CHAMPIONSHIP
(N), 08.08.1993
,O SLORWD QRUYHJHVH (PLO $QWRQVHQ SRUWD DO WHDP '5 5DFLQJ .DUW GL 'DQLOR 5RVVL LO VHFRQGR WLWROR GHOO¡DQQR FRQ TXHOOR FRQTXLVWDWR GD 5LFFDUGR 1HJUR QHOOD :6. (XUR 6HULHV $QWRQVHQ FRQTXLVWD LO &DPSLRQDWR (XURSHR &,. ),$ KZ2 al termine delle due prove di Wackersdorf e Genk. In Germania a Wackersdorf, Antonsen si era piazzato quarto al termine di una rimonta dalla settima posizione, in Belgio è riuscito invece a guadagnare il podio con il VHFRQGR SRVWR DOOH VSDOOH GL 7LHQH H GDYDQWL D -RKDQVVRQ FKH LQ FODVVLÀ FD À QDOH VXSHUD GL XQ SXQWR 1HO $QWRQVHQ VHPSUH FRQ '5 VL SLD]]z DO VHFRQGR SRVWR QHOOD &RSSD GHO 0RQGR .= GL 6DUQR
Cunaphoto.it
The Norwegian driver Emil Antonsen brought the second title of the year to Danilo Rossi’s team DR Racing Kart, following the one won by Riccardo Negro in WSK Euro Series. Antonsen won the CIK-FIA KZ2 European Championship at the end of the two rounds of Wackersdorf and Genk. He ended fourth in Germany, at Wackersdorf, at the end of a good recover from the seventh place, and gained the podium in Belgium with the second place following Tiene but proceeding Johansson, overhauling the latter in the classiďŹ cation by a point. Antonsen and DR ended second in the KZ2 World Cup held in Sarno in 2012.
56
*$%,SKRWRV
57
Dorian BOCCOLACCI
1. CIK-FIA INTERNATIONAL KZ2 SUPER CUP 1. WSK EURO SERIES KF 1. WSK MASTER SERIES KF
(F), 09.09.1998
*$%,SKRWRV
'RULDQ %RFFRODFFL SLORWD XIÀFLDOH (QHUJ\ 70 H JLj LQVHULWR QHO SURJUDPPD Lotus F1 Junior Team, al suo primo anno nella categoria KF si è rivelato uno dei maggiori talenti del karting, dopo aver vinto lo scorso anno il Trofeo AcaGHP\ &,. ),$ 1HO YLQFH OD FDWHJRULD .) VLD QHOOD :6. 0DVWHU 6HULHV FKH QHOOD :6. (XUR 6HULHV ROWUH DG DJJLXGLFDUVL D 9DUHQQHV OD 6XSHU &RSSD Internazionale KZ2 CIK-FIA, in pratica il campionato mondiale KZ2, al suo HVRUGLR LQWHUQD]LRQDOH QHOOD FDWHJRULD FRQ OH PDUFH 3HU L VXRL ULVXOWDWL XQ PHrito particolare lo hanno avuto anche la sua team manager Luigina Guerrini e LO VXR PHFFDQLFR 6LPRQH 6RULR
58
Energy-TM works driver Dorian Boccolacci is part of the Lotus F1 Junior Team programme and has been one of the biggest talents of karting, despite this being his ďŹ rst year in KF after winning the CIK-FIA Academy Trophy last year. In 2013 he won the KF title in WSK Master Series and in WSK Euro Series, as well as the International KZ2 CIK-FIA Super Cup – that is the KZ2 World Championship – at his international debut in the category with the shift. His team manager Luigina Guerrini and mechanic Simone Sorio also deserve some credit for the results he achieved.
3KRWR .63
59
Karol BASZ
1. CIK-FIA INTERNATIONAL KF SUPER CUP
Cunaphoto.it
(PL), 12.11.1991
60
$G DJJLXGLFDUVL OD 6XSHU &RSSD ,QWHUQD]LRQDOH &,. ),$ LQ .) D 6DUQR q LO pilota polacco della Tony Kart, Karol Basz, su Tony Kart-Vortex, dominatore GHO ZHHNHQG ÀQ GDOOH SURYH ,Q )LQDOH LQFRQWUD VRSUDWWXWWR OD FRQFRUUHQ]D GL Nielsen su Kosmic, ma negli ultimi giri riesce a controllare il pilota danese e a vincere la gara in prova unica, disputata in concomitanza con la prima prova GHO &DPSLRQDWR GHO 0RQGR .) -XQLRU 1HO &DPSLRQDWR (XURSHR .) %DV] KD concluso con il quarto posto, cosÏ come il Campionato del Mondo KF grazie al secondo posto conquistato in Bahrain. Quarto posto per Basz anche nella :6. (XUR 6HULHV PHQWUH q WHU]R QHOOD :6. 0DVWHU 6HULHV
The International CIK-FIA KF Super Cup was won by Karol Basz in Sarno. The Polish driver in force at Tony Kart has been dominating the weekend since practice on Tony Kart-Vortex. In the Final – race run in a joint event with the ďŹ rst round of the KF Junior World Championship – he had to face Nielsen on Kosmic, but in the ďŹ nal laps he managed to fend off the attacks of the Danish driver and clinched the win. Basz ended fourth in the KF European Championship thanks to the second place in Bharain. He also obtained the fourth place in WSK Euro Series and the third in WSK Master Series.
Cunaphoto.it
61
Riccardo NEGRO (D), 27.12.1993
Cunaphoto.it
62
1. WSK EURO SERIES KZ2
Riccardo Negro colleziona un altro successo importante dopo aver vinto lo VFRUVR DQQR OD :6. )LQDO &XS 1HO VHPSUH FRQ LO WHDP '5 5DFLQJ .DUW GL 'DQLOR 5RVVL KD FRQTXLVWDWR OD :6. (XUR 6HULHV LQ .= DO WHUPLQH GL XQ DSSDVVLRQDWH GXHOOR SHU OD YLWWRULD ÀQDOH QHOO¡XOWLPR DSSXQWDPHQWR LQ %HOgio, sulla pista di Genk. La sua forza è stata la costanza dei risultati, oltre ad DYHUH XQ SLHGH ´SHVDQWLVVLPR¾ 6L q SLD]]DWR TXDUWR QHO FDPSLRQDWR (XURSHR &,. ),$ .= FRQ OD YLWWRULD D :DFNHUVGRUI TXLQWR QHOOD 6XSHU &RSSD .= GL 9DUHQQHV WHU]R QHOOD :6. 0DVWHU .= 1HJUR FRUUH FRQ OLFHQ]D WHGHVFD VL q WUDVIHULWR LQ *HUPDQLD DOO¡HWj GL DQQL GDOO¡,WDOLD GD &RUVDQR LQ 3XJOLD
Cunaphoto.it
Riccardo Negro collected another important title after winning the WSK Final Cup last year. In 2013, he obtained the WSK Euro Series title in KZ2 at the end of an exciting duel for the ďŹ nal win at the closing round of Belgium in Genk, on the kart belonging to Danilo Rossi’s team – DR Racing Kart. Consistency of results has been his main strength as well as having a “very heavyâ€? foot. Negro ďŹ nished 4th in the European CIK-FIA KZ2 Championship where he obtained the victory in Wackersdorf, the 5th place in the KZ2 Super Cup in Varennes and the 3rd in WSK Master KZ2. Riccardo Negro has been racing with German license as he moved from Corsano di Puglia to Germany at the age of 15.
63
Eliseo MARTINEZ 19.01.2001
,O JLRYDQLVVLPR (OLVHR 0DUWLQH] 0HURQR LQ IRU]D DOOD VTXDGUD VLFLOLDQD *DPRWR 5DFLQJ VX &5* +HUR /.( DO VXR VHFRQGR DQQR QHOOD 0LQL VL DJJLXGLFD VLD OD :6. 0DVWHU 6HULHV LQ TXDWWUR SURYH VLD OD :6. (XUR 6HULHV QHOOH GXH SURYH GLVSXWDWH LQ ,WDOLD 0DUWLQH] FRQTXLVWD OD :6. 0DVWHU 6HULHV JUD]LH DOOD YLWWRULD RWWHQXWD D /D &RQFD H DOOD GRSSLHWWD GL 3UHFHQLFFR QHOOD :6. (XUR 6HULHV KD GRPLQDWR FRQ WUH YLWWRULH H XQ VHFRQGR SRVWR IUD 3UHĂ€QDOL H )LQDOL GL /D &RQFD H 6DUQR
3KRWR .63
The very young Eliseo Martinez Merono, ďŹ elded by the Sicilian team Gamoto Racing on CRG/Hero-LKE, was at his second year in 60 Mini and managed to win the WSK Master Series run in four rounds and the WSK Euro Series run in two rounds held in Italy. Martinez got the WSK Master Series title thanks to the victory collected in La Conca and the double win in Precenicco, while he dominated WSK Euro Series with three wins and a second place in the PreďŹ nals and Finals of La Conca and Sarno.
64
1. WSK MASTER SERIES 60 MINI 1. WSK EURO SERIES 60 MINI
Cunaphoto.it
65
Leonardo PULCINI (I), 25.06.1998
/HRQDUGR 3XOFLQL GL 5RPD q XQR GHL PDJJLRUL WDOHQWL GHO NDUWLQJ LQWHUQD]LRnale che nel 2013 ha potuto mettersi particolarmente in evidenza tanto da ULPDQHUH LQ ORWWD Ă€QR DOO¡XOWLPD SURYD LQ %DKUDLQ SHU LO WLWROR GHO &DPSLRQDWR GHO 0RQGR .) -XQLRU 'RSR DYHU YLQWR LO SULPR URXQG LQ ,WDOLD D 6DUQR VX 7RQ\ .DUW 9RUWH[ GHO WHDP 0RUVLFDQL 3XOFLQL LQ %DKUDLQ VL q SLD]]DWR DO TXDUWR SRVWR GRSR OD SHQDOL]]D]LRQH GL VHFRQGL LQĂ LWWD D 1LNLWD 0D]HSLQ H VL q visto sfuggire il titolo iridato che era giĂ nelle sue mani prima che fosse preso il provvedimento sul pilota russo. Indipendentemente da questo risultato, 3XOFLQL VL q ULYHODWR IUD L SLORWL SL DFFUHGLWDWL SHU OD YLWWRULD QHO &DPSLRQDWR GHO 0RQGR 1HO /HRQDUGR 3XOFLQL KD YLQWR DQFKH LO 6XSHUFRUVR )HGHUDOH $&, &6$, H )HUUDUL 'ULYHU $FDGHP\ VX )RUPXOD $EDUWK Leonardo Pulcini, from Rome, is one of the main talents of international karting who came to the fore in 2013. He has been ďŹ ghting for the KF Junior World Championship until the last round in Bahrain. After winning the ďŹ rst round in Sarno (Italy) on Tony Kart-Vortex run by team Morsicani, Pulcini ended fourth in Bahrain in consequence to the 10 seconds time penalty handed to Nikita Mazepin and therefore he was stripped of the world title that was in his hands before the sanction given to the Russian driver. Despite of this result, Pulcini has been one of the strongest drivers in the World Championship campaign. Leonardo Pulcini also won the ACI-CSAI and Ferrari Driver Academy Federal Supercorso on Formula Abarth in 2013.
Cunaphoto.it
66
KF JUNIOR WORLD VICE CHAMPION
67
Cunaphoto.it
Nel 2013 i tre Campionati del Mondo e i quattro Campionati Europei della CIK-FIA per la prima volta in assoluto sono promossi e organizzati da WSK Promotion. Un riconoscimento importante per la struttura di Luca De Donno, sancito dagli stessi vertici della FIA e della CIK-FIA alla vigilia della stagione agonistica. Ecco il pensiero del Presidente della FIA, Jean Todt, alla partenza di questo nuovo progetto: “Questa è la prima volta che la CIK-FIA KD XQ SURPRWRUH /D GHFLVLRQH GL DIĂ€ GDUH O¡RUJDQL]]D]LRQH GHL campionati mondiali ed europei a WSK Promotion rappresenta la scelta migliore per il futuro del karting.â€? Il commento del Presidente della CIK-FIA, Shaikh Abdulla bin Isa Al Khalifa: “Possiamo essere ottimisti per il futuro del karting: OD GHFLVLRQH GL DIĂ€ GDUH O¡RUJDQL]]D]LRQH GHL SULQFLSDOL HYHQWL D Luca De Donno non potrĂ che portare vantaggi a questo sport.â€?
Verstappen and Joyner Cunaphoto.it
70
/¡LPSRUWDQ]D GHOO¡DYYHQLPHQWR q VRWWROLQHDWD DQFKH GDO 9LFH 3UHVLGHQWH GHOOD &,. ),$ .HHV 9DQ GH *ULQW ´6LDPR FRQYLQWL GL essere sulla giusta strada, questo è un cambiamento positivo che produrrĂ i suoi risultati giĂ nella stagione 2013.â€? La soddisfazione di Luca De Donno, Presidente di WSK 3URPRWLRQ SHU LO UDJJLXQJLPHQWR GHOO¡DFFRUGR VXOOD SURPR]LRQH dei Campionati CIK-FIA a partire dal 2013: “Per noi di WSK è VWDWD XQD VRGGLVID]LRQH HQRUPH VRWWRVFULYHUH O¡DFFRUGR FRQ la FIA per la gestione e la promozione dei loro campionati. 6LFXUDPHQWH q XQD JUDQGH UHVSRQVDELOLWj H XQD EHOOD VĂ€ GD /¡RELHWWLYR q FUHDUH XQD SLDWWDIRUPD XQLFD H VWDELOLUH IRUPDW moderni che rispondano alle esigenze del pubblico. CosĂŹ come abbiamo fatto per WSK, il nostro compito è rilanciare il karting SHU GDUH D WXWWD OD GLVFLSOLQD XQ¡LPPDJLQH SURIHVVLRQDOH H moderna.â€?
CIK-FIA & WSK PROMOTION The three CIK-FIA World Championships and the four European CIK-FIA Championships have been promoted and organized by WSK Promotion for the first time ever in 2013. This important achievement for the structure led by Luca De Donno has been ratified by FIA and CIK-FIA ahead of 2013 sportive season. Here are the thoughts of FIA President Jean Todt, at the start of this new project: “For the first time CIK-FIA has a promoter. The decision to entrust WSK Promotion the task of organizing the World and European championships is the best choice indeed for the future of karting”. CIK-FIA President, Shaikh Abdulla bin Isa Al Khalifa, commented as follows: “We can be optimist for the future of karting: the decision to give Luca De Donno the task of organizing the main events can only benefit the sport.”
The importance of this decision has also been highlighted by CIK-FIA Vice President, Kees Van de Grint: “We believe we are on the right path, this is a positive change that will certainly deliver results starting from 2013.” WSK Promotion’s President, Luca De Donno showed his satisfaction on the agreement with CIK-FIA in this way: “Ratifying the agreement with FIA for the promotion of their championships has been an enormous satisfaction for WSK. This is certainly a huge responsibility and an interesting challenge. The objective is to implement a unified platform and devise modern formats that can meet the interest of spectators. Our duty is to relaunch karting, as done for WSK, and provide this discipline with a professional and modern image.”
71
ANTEPRI MADELL’ ANNUARI O WSKPROMOTI ONDEL2013 CHERACCONTALASTAGI ONEAGONI STI CA DEICAMPI ONATICI KFI AEWSKSERI ES. L ’ annuar i oc ompl et odi 332pagi nes ar àpubbl i c at opr os s i mament e. Peri nf or maz i oni s ul l ’ ac qui s t odel v ol ume: WSKPr omot i on:i nf o@ws k ar t i ng. c om Edi t Val l ar di :r ober t o. v al l ar di @edi t v al l ar di . c om.
PREVI EW OFTHEWSKPROMOTI ON2013YEARBOOK, THEVOLUMETHATDESCRI BESTHESPORTI VESEASON OFCI KFI AANDWSKSERI ESCHAMPI ONSHI P. Thewhol e332pagesl ongy ear bookwi l l bepubl i s heds hor t l y . Cont ac t sf oral l i nf or mat i ononpur c has i ngt hev ol ume: WSKPr omot i on:i nf o@ws k ar t i ng. c om Edi t Val l ar di :r ober t o. v al l ar di @edi t v al l ar di . c om