folkMAGazin 2020/3

Page 32

TÁR SZÉKI SOÓS JÁNOS

TÖVISKORONA

A

zon a hideg tĂ©li hajnalon a szelĂ­d szemƱ Ƒzek rendre elhagytĂĄk a csontig vetkƑztetett erdƑket, kiadĂłsabb tĂĄplĂĄlĂ©kĂ©rt a faluvĂ©gi szĂ©nĂĄskertekbe menekĂŒltek. SzĂ©p Laji asszonya a falut hagyta el, ahol megvolt mindene, s ahonnan tĂ­z Ă©ve ki sem tette a lĂĄbĂĄt. IndulĂĄs elƑtt meleg hĂĄrĂĄszkendƑt tekert magĂĄra Ă©s kevĂ©s ĂștipoggyĂĄszĂĄval felkĂĄszĂĄlĂłdott a hĂĄzuk elƑtt vĂĄrakozĂł, Budapestre tartĂł kisbuszba. SzĂ©p Laji az elmĂșlt napokban, minden adandĂł alkalmat megragadott, hogy maradĂĄsra bĂ­rja. CirĂłgatta, kĂ©rlelte Ă©des szavakkal, AmĂĄlon nem fogott semmi. FolyvĂĄst azzal Ă©rvelt, hogy a falu valamire valĂł asïżœszonyai mĂĄr mind elmentek, Ășri csalĂĄdoknĂĄl takarĂ­tanak, idƑseket ĂĄpolnak Pesten vagy BudĂĄn, amiĂ©rt drĂĄga pĂ©nz ĂŒti markukat, Ƒ sem gyĂĄmoltalanabb azoknĂĄl, cselĂ©deskedett is lĂĄnykorĂĄban, s ami rĂĄragadt a hĂ­res kolozsvĂĄri orvos csalĂĄdnĂĄl, odaĂĄt is kamatoztatni tudnĂĄ, nem marad otthon, a kapa mellett. Úgy ment el, hogy vissza sem nĂ©zett SzĂ©p Lajira, aki legalĂĄbb annyit mĂ©g mondott volna makacs asszonyĂĄnak, ha az autĂłzĂĄstĂłl rosszullĂ©t fognĂĄ el, ne legyen szemĂ©rmetes, vegye elƑ kötĂ©nyzsebĂ©bƑl az ecetes vĂ­zzel ĂĄztatott zsebkendƑjĂ©t Ă©s tartsa az orra alĂĄ, Ă©s idƑrƑl-idƑre nĂ©zzen ki az ablakon. UtoljĂĄra mennyasïżœszony korĂĄban ĂŒlt buszon, amikor Lajival a kincses vĂĄrosba utaztak jegygyƱrƱt vĂĄsĂĄrolni. AnyĂłsa egy csokor petrezselyemzöldet nyomott Laji markĂĄba, hogy azt szagoltassa AmĂĄllal, ha lĂĄtja, hogy fehĂ©redni kezd az arca Ă©s gyöngyözik a homloka. Ha most törnĂ©nek rĂĄ a falura a kutyafejƱ tatĂĄr hordĂĄk, ropogĂłs menyecskĂ©bƑl egyet sem zsĂĄkmĂĄnyolhatnĂĄnak, hajlott hĂĄtĂș, fogatlan öregasszonyra, akik maradtak, Ƒk sem tartanĂĄnak igĂ©nyt! E humoros gondolattal igyekezett keservĂ©n enyhĂ­teni, s elindult a szomszĂ©dos PĂĄntya-boltba, ahol a reggeli sötĂ©tsĂ©g ellenĂ©re is, nagy volt a nyĂŒzsgĂ©s. SzĂ©p Laji sorstĂĄrsai ott kezdtĂ©k a napot, zsebĂŒkben egy-egy olcsĂłbb bĂĄdogos sörrel, pakli cigarettĂĄval, kisĂŒveg monopollal sirĂŒltek ki a szƱk ajtĂłn, egybƑl hazafelĂ© tartva a menetirĂĄnyt, nem kĂ©szĂŒltek behĂșzĂłdni a bolt mögĂ©, inni. Otthon kĂ©nyelmesebb, ki lehet tenni a sört az asztalra, nem kell hallgatniuk többĂ© asszonyaik pörös szĂĄjĂĄt, akik koszvĂĄjĂł tevĂ©kenysĂ©gĂŒk szĂŒneteiben hiĂĄba

32

bĂĄmulnak ki a budai villĂĄk Ă©s pesti bĂ©rhĂĄzak ablakaibĂłl, uruk mindennapos vedelĂ©sĂ©t nem lĂĄthatjĂĄk, csak sejthetik. SzĂ©p Laji gyorsan tanult, teljes mĂ©rtĂ©kben egyet Ă©rtett egykori tenyeres pajtĂĄsaival, szĂ­ve szerint mĂĄr aznap ĂĄtvette volna azok szokĂĄsait, azonban egy akadĂĄly mĂ©g ĂștjĂĄt ĂĄllta, pĂĄrszĂĄz magyar forint, az asszony keresmĂ©nyĂ©bƑl, amivel a szomszĂ©d fĂ©rfiak mĂĄr rendelkeztek. SötĂ©tedĂ©s utĂĄn, tĂ­z vĂ©ka morzsolt kukorica pĂ©nzzĂ© tĂ©telĂ©vel, ha csak belĂĄthatĂł ideig is, de szĂĄmĂĄra is megnyĂ­lt az Ășt, akĂĄr cifrĂĄzhatnĂĄ is lĂ©pteit a PĂĄntya-bolt, s egyben Ășj Ă©lete felĂ©. NĂ©hĂĄny nap mĂșlva ĂŒzenet Ă©rkezett SzĂ©p AmĂĄltĂłl, nem Lajinak, hanem AmĂĄl anyjĂĄnak. „AmĂĄlnak jĂł kilĂĄtĂĄsai vannak, egyelƑre a komaasszonyĂĄhoz kvĂĄrtĂ©lyozta be magĂĄt, igaz, öten hĂĄlnak egy szobĂĄban, de összehĂșzzĂĄk magukat, hiszen lĂĄnykorukban is jĂłl kijöttek egymĂĄssal. Ne a kĂ©nyelmĂ©t vegye elsƑnek az ember, a pĂ©nzĂ©t rakja Ă©lĂ©re! HĂĄla istennek, uraknĂĄl dolgozik, bĂĄr az utcĂĄn elĂ©g gyakran olĂĄhozzĂĄk, s olyan gazdĂĄja is van, aki csodĂĄlkozik, hogy AmĂĄlnak AmĂĄlia a neve Ă©s beszĂ©l magyarul is. HĂĄt istenem, honnan tudhatnĂĄ az a sok tĂĄvoli idegen, hogy a mi falunkban mindenki magyarul beszĂ©l, mĂ©g az pĂĄr romĂĄn sem tud rendesen megszĂłlalni sajĂĄt nyelvĂ©n.” Laji egyre tĂŒrelmetlenebbĂŒl hallgatta anyĂłsa rögtönzött szĂ­nesĂ©t, arra volt kĂ­vĂĄncsi, vajon neki mit ĂŒzent AmĂĄl, ĂŒzent-e egyĂĄltalĂĄn, megkĂ©rdezni azonban nem merte. Amire kĂ©rdĂ©sĂ©t vĂ©giggondolta, a vĂĄlasz is megjött rĂĄ. „AmĂĄl egyelƑre nem tud veled foglalkozni, hĂșzd össze magad te is, nemsokĂĄra hĂ­rĂŒl adja, hogy melyik hĂ©tvĂ©gĂ©n jön haza. Telefonon ne keresd, nincs neked arra pĂ©nzed, a nemzetközi vonal drĂĄga, ne herdĂĄld arra az Ƒ keresetĂ©t!” Mintha izzani kezdett volna Laji alatt a hokedli, hirtelen felugrott, anyĂłsĂĄt eltolta az ĂștbĂłl, Ă©s dĂŒhĂ©ben Ășgy bevĂĄgta maga mögött az ajtĂłt, hogy a nagy csattanĂĄstĂłl a csikĂłsparhelt Ă©rckarikĂĄi mind leugrottak a helyĂŒkrƑl. SzĂ©p Laji eszes gyermeknek bizonyult az iskolĂĄban. KitƱnƑ sakkozĂł volt, sporttanĂĄra terĂŒleti versenyekre is benevezte, hĂĄrom perc alatt mattot adott kihĂ­vĂłinak, aztĂĄn szĂł nĂ©lkĂŒl felĂĄllt, fejĂ©be nyomta kopott szalmakalapjĂĄt Ă©s otthagyta Ƒket. Mindenki csodĂĄlta Ă©s szeretett volna szĂłba elegyedni vele, a zsƱri elnökĂ©t is beleĂ©rtve, akit


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
folkMAGazin 2020/3 by folkMAGazin - Issuu