TĂR SZĂKI SOĂS JĂNOS
TĂVISKORONA
A
zon a hideg tĂ©li hajnalon a szelĂd szemƱ Ćzek rendre elhagytĂĄk a csontig vetkĆztetett erdĆket, kiadĂłsabb tĂĄplĂĄlĂ©kĂ©rt a faluvĂ©gi szĂ©nĂĄskertekbe menekĂŒltek. SzĂ©p Laji asszonya a falut hagyta el, ahol megvolt mindene, s ahonnan tĂz Ă©ve ki sem tette a lĂĄbĂĄt. IndulĂĄs elĆtt meleg hĂĄrĂĄszkendĆt tekert magĂĄra Ă©s kevĂ©s ĂștipoggyĂĄszĂĄval felkĂĄszĂĄlĂłdott a hĂĄzuk elĆtt vĂĄrakozĂł, Budapestre tartĂł kisbuszba. SzĂ©p Laji az elmĂșlt napokban, minden adandĂł alkalmat megragadott, hogy maradĂĄsra bĂrja. CirĂłgatta, kĂ©rlelte Ă©des szavakkal, AmĂĄlon nem fogott semmi. FolyvĂĄst azzal Ă©rvelt, hogy a falu valamire valĂł asïżœszonyai mĂĄr mind elmentek, Ășri csalĂĄdoknĂĄl takarĂtanak, idĆseket ĂĄpolnak Pesten vagy BudĂĄn, amiĂ©rt drĂĄga pĂ©nz ĂŒti markukat, Ć sem gyĂĄmoltalanabb azoknĂĄl, cselĂ©deskedett is lĂĄnykorĂĄban, s ami rĂĄragadt a hĂres kolozsvĂĄri orvos csalĂĄdnĂĄl, odaĂĄt is kamatoztatni tudnĂĄ, nem marad otthon, a kapa mellett. Ăgy ment el, hogy vissza sem nĂ©zett SzĂ©p Lajira, aki legalĂĄbb annyit mĂ©g mondott volna makacs asszonyĂĄnak, ha az autĂłzĂĄstĂłl rosszullĂ©t fognĂĄ el, ne legyen szemĂ©rmetes, vegye elĆ kötĂ©nyzsebĂ©bĆl az ecetes vĂzzel ĂĄztatott zsebkendĆjĂ©t Ă©s tartsa az orra alĂĄ, Ă©s idĆrĆl-idĆre nĂ©zzen ki az ablakon. UtoljĂĄra mennyasïżœszony korĂĄban ĂŒlt buszon, amikor Lajival a kincses vĂĄrosba utaztak jegygyƱrƱt vĂĄsĂĄrolni. AnyĂłsa egy csokor petrezselyemzöldet nyomott Laji markĂĄba, hogy azt szagoltassa AmĂĄllal, ha lĂĄtja, hogy fehĂ©redni kezd az arca Ă©s gyöngyözik a homloka. Ha most törnĂ©nek rĂĄ a falura a kutyafejƱ tatĂĄr hordĂĄk, ropogĂłs menyecskĂ©bĆl egyet sem zsĂĄkmĂĄnyolhatnĂĄnak, hajlott hĂĄtĂș, fogatlan öregasszonyra, akik maradtak, Ćk sem tartanĂĄnak igĂ©nyt! E humoros gondolattal igyekezett keservĂ©n enyhĂteni, s elindult a szomszĂ©dos PĂĄntya-boltba, ahol a reggeli sötĂ©tsĂ©g ellenĂ©re is, nagy volt a nyĂŒzsgĂ©s. SzĂ©p Laji sorstĂĄrsai ott kezdtĂ©k a napot, zsebĂŒkben egy-egy olcsĂłbb bĂĄdogos sörrel, pakli cigarettĂĄval, kisĂŒveg monopollal sirĂŒltek ki a szƱk ajtĂłn, egybĆl hazafelĂ© tartva a menetirĂĄnyt, nem kĂ©szĂŒltek behĂșzĂłdni a bolt mögĂ©, inni. Otthon kĂ©nyelmesebb, ki lehet tenni a sört az asztalra, nem kell hallgatniuk többĂ© asszonyaik pörös szĂĄjĂĄt, akik koszvĂĄjĂł tevĂ©kenysĂ©gĂŒk szĂŒneteiben hiĂĄba
32
bĂĄmulnak ki a budai villĂĄk Ă©s pesti bĂ©rhĂĄzak ablakaibĂłl, uruk mindennapos vedelĂ©sĂ©t nem lĂĄthatjĂĄk, csak sejthetik. SzĂ©p Laji gyorsan tanult, teljes mĂ©rtĂ©kben egyet Ă©rtett egykori tenyeres pajtĂĄsaival, szĂve szerint mĂĄr aznap ĂĄtvette volna azok szokĂĄsait, azonban egy akadĂĄly mĂ©g ĂștjĂĄt ĂĄllta, pĂĄrszĂĄz magyar forint, az asszony keresmĂ©nyĂ©bĆl, amivel a szomszĂ©d fĂ©rfiak mĂĄr rendelkeztek. SötĂ©tedĂ©s utĂĄn, tĂz vĂ©ka morzsolt kukorica pĂ©nzzĂ© tĂ©telĂ©vel, ha csak belĂĄthatĂł ideig is, de szĂĄmĂĄra is megnyĂlt az Ășt, akĂĄr cifrĂĄzhatnĂĄ is lĂ©pteit a PĂĄntya-bolt, s egyben Ășj Ă©lete felĂ©. NĂ©hĂĄny nap mĂșlva ĂŒzenet Ă©rkezett SzĂ©p AmĂĄltĂłl, nem Lajinak, hanem AmĂĄl anyjĂĄnak. âAmĂĄlnak jĂł kilĂĄtĂĄsai vannak, egyelĆre a komaasszonyĂĄhoz kvĂĄrtĂ©lyozta be magĂĄt, igaz, öten hĂĄlnak egy szobĂĄban, de összehĂșzzĂĄk magukat, hiszen lĂĄnykorukban is jĂłl kijöttek egymĂĄssal. Ne a kĂ©nyelmĂ©t vegye elsĆnek az ember, a pĂ©nzĂ©t rakja Ă©lĂ©re! HĂĄla istennek, uraknĂĄl dolgozik, bĂĄr az utcĂĄn elĂ©g gyakran olĂĄhozzĂĄk, s olyan gazdĂĄja is van, aki csodĂĄlkozik, hogy AmĂĄlnak AmĂĄlia a neve Ă©s beszĂ©l magyarul is. HĂĄt istenem, honnan tudhatnĂĄ az a sok tĂĄvoli idegen, hogy a mi falunkban mindenki magyarul beszĂ©l, mĂ©g az pĂĄr romĂĄn sem tud rendesen megszĂłlalni sajĂĄt nyelvĂ©n.â Laji egyre tĂŒrelmetlenebbĂŒl hallgatta anyĂłsa rögtönzött szĂnesĂ©t, arra volt kĂvĂĄncsi, vajon neki mit ĂŒzent AmĂĄl, ĂŒzent-e egyĂĄltalĂĄn, megkĂ©rdezni azonban nem merte. Amire kĂ©rdĂ©sĂ©t vĂ©giggondolta, a vĂĄlasz is megjött rĂĄ. âAmĂĄl egyelĆre nem tud veled foglalkozni, hĂșzd össze magad te is, nemsokĂĄra hĂrĂŒl adja, hogy melyik hĂ©tvĂ©gĂ©n jön haza. Telefonon ne keresd, nincs neked arra pĂ©nzed, a nemzetközi vonal drĂĄga, ne herdĂĄld arra az Ć keresetĂ©t!â Mintha izzani kezdett volna Laji alatt a hokedli, hirtelen felugrott, anyĂłsĂĄt eltolta az ĂștbĂłl, Ă©s dĂŒhĂ©ben Ășgy bevĂĄgta maga mögött az ajtĂłt, hogy a nagy csattanĂĄstĂłl a csikĂłsparhelt Ă©rckarikĂĄi mind leugrottak a helyĂŒkrĆl. SzĂ©p Laji eszes gyermeknek bizonyult az iskolĂĄban. KitƱnĆ sakkozĂł volt, sporttanĂĄra terĂŒleti versenyekre is benevezte, hĂĄrom perc alatt mattot adott kihĂvĂłinak, aztĂĄn szĂł nĂ©lkĂŒl felĂĄllt, fejĂ©be nyomta kopott szalmakalapjĂĄt Ă©s otthagyta Ćket. Mindenki csodĂĄlta Ă©s szeretett volna szĂłba elegyedni vele, a zsƱri elnökĂ©t is beleĂ©rtve, akit