FONDATION AIR FRANCE
Programme 2020-2021
41 projets financés à travers le monde
AIR FRANCE
FOUNDATION
Programme for 2020-2021 41 projects funded worldwide
SOMMAIRE / CONTENTS
Programme 2020-2021.....................................................................................................3 Programme for 2020-2021...............................................................................................3 Afique et Moyen-Orient / Africa & Middle East..........................................................6
- Afrique du Sud/South Africa ......................................................................................................8 - Bénin/Benin ...................................................................................................................................... 9 - Burkina Faso ..............................................................................................................................10 - Côte d’ivoire .............................................................................................................................12 - Liban/Lebanon .........................................................................................................................12 - République Démocratique du Congo/Democratic Republic of Congo ..............................16 - Sénégal/Senegal .....................................................................................................................17
Amérique Latine / Latin America ....................................................................................18 - Brésil/Brazil ..............................................................................................................................20 - Mexique/Mexico ...................................................................................................................23 - Pérou/Peru ..................................................................................................................................24 Asie / Asia .................................................................................................................................26 - Cambodge/ Cambodia .......................................................................................................28 - Myanmar/ Burma (Myanmar) ...............................................................................................29 - Vietnam ..................................................................................................................................30 Caraïbes & Océan Indien / Caribbean & Indian Ocean .............................................32 - Cuba ..........................................................................................................................................34 - Haïti/Haiti ...................................................................................................................................35 - Madagascar .............................................................................................................................37 - République dominicaine/Dominican Republic .....................................................................39
France .......................................................................................................................................40
- Île-de-France/Greater Paris .....................................................................................................42 - France ......................................................................................................................................47 - Île de la Réunion ......................................................................................................................48 - Marseille ....................................................................................................................................49 - Martinique .................................................................................................................................50 - Toulouse ....................................................................................................................................51 Le budget 2020 a permis de financer 6 projets supplémentaires en régions - Metz ...........................................................................................................................................52 - Morlaix........................................................................................................................................54 - Perpignan...................................................................................................................................56
3
4
5
La Fondation Air France, une Fondation en faveur de l ’enfance LES ENFANTS REPRÉSENTENT LA PREMIÈRE RICHESSE ET L ’AVENIR DE L ’HUMANITÉ
« La démarche de la Fondation est basée sur la conviction que l’accès à l’éducation aux loisirs, à la culture, au sport et à l’environnement constitue le meilleur bagage pour affronter le grand voyage de la vie. » la Fondation a été créée en 1992 par l’entreprise Air France. Elle a choisi de soutenir la cause de l’enfance, chère au cœur des salariés de la compagnie. Depuis vingt-huit ans, elle étudie, sélectionne et finance des projets en faveur des enfants malades, handicapés ou en grande difficulté, dans les pays où la Compagnie Air France est présente. Au fil des années, elle a su développer des liens avec le tissu associatif et les ONG, s’appuyant sur la conviction que l’accès à l’éducation est un puissant levier qui permet d’améliorer la santé et la qualité de vie, qui contribue à la stabilité sociale et est un facteur de croissance économique à long terme. L'éducation est donc essentielle au succès de chacun des 17 objectifs de l’ONU du développement durable. Convaincue que c’est par l’éducation que les populations pourront sortir de la pauvreté. Il est aussi logique de dire que l’éducation et l’environnement sont des enjeux étroitement liés, car force est de constater qu’une importante transformation culturelle s’impose au cœur de nos sociétés. L’Education est et sera un élément primordial de cette transformation. La Fondation Air France consciente de cette évolution, prend en considération de nouveaux défis, tels que les enjeux environnementaux et la fracture numérique. L'éducation à l'environnement Le futur de notre planète appartient aux enfants et aux jeunes. Il s’agit de leur avenir. A ce titre, dans le cadre de projets d’éducation à l’environnement, la Fondation Air France soutient deux thèmes majeurs : - La lutte contre le réchauffement climatique vient en première ligne, avec le financement de projets pédagogiques et éducatifs contribuant aux nouveaux comportements et à la compréhension des enjeux climatiques. - La Préservation de la biodiversité à travers des projets de sensibilisation et de formation aux pratiques durables respectant les ressources naturelles.
La crise sanitaire Les conséquences de la crise sanitaire et sociale sont importantes. Ainsi, La Fondation Air France soutient des projets concernant notamment la fracture numérique. A ce titre elle s’est mobilisée afin d’apporter son soutien aux associations partenaires en leur apportant une aide financière et en proposant aux salariés d’Air France de participer à un élan de générosité en faveur des plus fragiles.
The Air France Foundation, a Foundation that supports the cause of children CHILDREN ARE HUMANITY'S CHIEF CAPITAL AND ITS FUTURE
"The Foundation's approach is based on the conviction that access to education, leisure, sport and cultural pursuits and environmental awareness constitute the best preparation for life's great journey." the Foundation was set up in 1992 by Air France. it chose to support the cause of children, so dear to the hearts of company staff. For the past twenty-eight years, it has been studying, selecting and financing projects to help sick, disabled and vulnerable children, in the countries where Air France operates. Over the years, it has forged ties with the voluntary sector and NGOs, driven by the conviction that access to education is a powerful lever for improving health and quality of life, contributes to social stability and is a factor for long-term economic growth. Education therefore has an essential part to play in the success of each of the 17 UN sustainable development goals. Based on the conviction that access to education enables people to escape poverty, it is also logical to say that education and the environmental issue are closely linked as it is clear that a major cultural transformation is asserting its presence at the very heart of our societies. Education is and will be an essential part of this transformation. Aware of this change, the Air France Foundation is rising to new challenges, such as the environmental issue and the digital divide. Environmental education The future of our planet belongs to children and young people. It is their future. Within the framework of the environmental education projects, the Air France Foundation is supporting two major themes - the fight against global warming, its top priority, by financing educational projects contributing to new behaviours and the understanding of climate issues. - the preservation of biodiversity with awareness and training projects on sustainable practices that respect natural resources.
The health crisis The consequences of the health and social crisis are significant. The Air France Foundation therefore supports projects aimed at overcoming the digital divide. In this respect, it has rallied support for partner charities by providing financial aid and by giving Air France employees the opportunity to show their generosity through actions for the benefit of the most vulnerable.
6
Le Programme 2020-2021 Programme for 2020-2021
FONDATION AIRFRANCE Nº dossier : 20110085E Date : 08/04/11 Validation DA/DC :
NOIR
7
1520 Projets soutenus depuis 1992 1520 projects funded since 1992
41Projets financés en 2020 41 projects funded in 2020
14 Projets en faveur des enfants en difficulté 14 projects for vulnerable children
5 Projets en faveur des enfants malades ou handicapés 5 projects for children with disabilities and for sick children
15 Projets en faveur de l'éducation à l'environnement 15 environmental education projects
7 Projets en faveur des enfants touchés par la crise sanitaire et sociale 7 health and social crisis projects
6 3
projets dans les Caraïbes et l'Océan Indien projects Caribbean & Indian Ocean
projets en Asie projects Asia
10 projets en Afrique et au Moyen-Orient projects Africa-Middle East
6 projets en Amérique Latine projects Latin America
16
projets en France projects France
8
Afrique & Moyen-Orient Africa and the Middle East
10 projets soutenus en Afrique et au Moyen-Orient en 2020 10 projects funded in Africa and the Middle East in 2020
4 projets en faveur des enfants en difficulté 4 projects for vulnerable children
3 projets en faveur de l’éducation à l’environnement 3 environmental education projects
3 projets en faveur des enfants touchés par la crise sanitaire et sociale 3 health and social crisis projects
9
Afrique du Sud / South Africa
INTYATYAMBO COMMUNITY PROJECT (ICP) Création d'une bibliothèque et d’une aire de jeux extérieure, revêtement du sol de la cour du centre préscolaire ICP Creation of a library and an outdoor play area, renovation of the ICP preschool courtyard grounds
Bénin / Benin
Oladélé Création d'une bibliothèque « Chantier Zéro Déchet » pour 457 enfants Creation of a “Zero Waste” library for 457 children
Burkina Faso
Biblionef Favoriser l’accès aux livres et à la lecture Facilitating access to books and reading H2O Sans Frontières Programme d’éducation à l’environnement et amélioration des infrastructures pour 45 écoles Environmental education programme and infrastructure improvements for 45 schools
Côte d'Ivoire
Savoir Ivoire Rénovation de la cantine du groupe scolaire les Perles Renovation of the les Perles school canteen
Liban / Lebanon
Apprentis d’Auteuil Mise en place d’un programme à distance pour les écoliers de Beyrouth Setting up of a remote programme for Beirut school children Asmae Association Sœur Emmanuelle Renforcement des compétences d’éducateurs pour améliorer la prise en charge d’enfants vulnérables Improving skills of youth workers in order to provide vulnerable children better care LEM Les Enfants de la Méditerrannée Financement d’ordinateurs pour les écoliers de Beyrouth Funding of computers for Beirut school children
République démocratique du Congo / Democratic Republic of Congo
Dynamo International Initiation au métier de maraîcher et sensibilisation à l’environnement pour les enfants du centre Likemo à Kinshasa Introduction to market gardening and environmental awareness for children at the Likemo centre in Kinshasa
Sénégal / Senegal
Empire des Enfants Prise en charge et réinsertion sociale et familiale d’enfants en situation de rue à Dakar Shelter and social and family reintegration of street children in Dakar
10
Afrique du Sud
South Africa
Création d'une bibliothèque et d’une aire de jeux extérieure, revêtement du sol de la cour du centre préscolaire ICP
Creation of a library and an outdoor play area, renovation of the ICP preschool courtyard grounds
INTYATYAMBO COMMUNITY PROJECT (ICP)
Créée en 2006 pour venir en aide aux enfants défavorisés, ICP a pour objectif d’offrir un accueil de jour et un cadre éducatif aux enfants en difficulté, avant qu’ils ne rentrent dans le système scolaire Sud-Africain (école obligatoire à partir de 6 ans). Ce centre offre actuellement à 110 enfants de 3 mois à 6 ans une structure stable, une approche de la vie en communauté, des règles d’éducation et l’apprentissage de l’anglais. L'Afrique du Sud est un des pays africains les plus riches mais la situation économique du pays affecte les plus démunis et creuse encore les disparités entre communautés. Des progrès sociaux importants ont été réalisés depuis la fin de l’apartheid, mais l’Afrique du Sud reste un pays où les problèmes sociaux restent très marqués : pauvreté, inégalités et criminalité. Située dans le township de Khayelitsha au Cap, le centre ICP offre une préscolarisation de qualité, conscient de l’importance de l’éducation dès le plus jeune âge. Afin d’assurer sa mission éducative dans les meilleures conditions, ICP a sollicité la Fondation cette année pour la création d’une bibliothèque qui permettra aux enfants d’approfondir leurs connaissances. Elle souhaite également rénover totalement le sol extérieur de la cour qui se détériore, permettant ainsi la création d’une aire de jeux extérieure. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 10 000 € Projet parrainé par un agent Air France
ICP INTYATYAMBO COMMUNITY PROJECT
Project targeting severely disadvantaged children Created in 2006 to support disadvantaged children, ICP provides day care and a positive learning environment for children in difficulty, before they begin their compulsory schooling in the South African education system from the age of 6. This centre currently offers 110 children aged 3 months to 6 years a stable structure, a first experience socializing with others, developing social skills and learning English. South Africa is one of Africa’s richest countries but the economic situation in the country affects the poorest and further increases the disparities between communities. Significant social progress has been made since the end of apartheid, but South Africa is still a country where societal problems linked to poverty, inequality and crime remain extremely pronounced. Located in the Cape Town township of Khayelitsha, ICP recognizes the importance of education from an early age and strives to offer high-quality early learning activities. In order to fulfil its educational mission in the best possible conditions, ICP is this year seeking the Foundation’s support in building a library for the children to further their knowledge. It would also like to renovate the courtyard grounds and subsequently create an outdoor play area. The Air France Foundation is providing funding of €10,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
11
Bénin
Benin
Création d'une bibliothèque « Chantier Zéro Déchet » pour 457 enfants
Creation of a “Zero Waste” library for 457 children
Oladélé
L’association Oladélé a pour mission de promouvoir et de faciliter l'accès à l'éducation au Bénin. Elle sensibilise également les jeunes au respect de l’environnement. Elle a notamment été lauréate en 2016 à l’appel aux projets en faveur du climat, organisé par le Conseil Départemental du Val-de-Marne, grâce à son projet de sensibilisation au tri des déchets à destination des enfants des écoles maternelles de Vitry-surSeine et du Bénin. Le groupe scolaire Agbanzinpkota, qui regroupe 457 enfants du primaire et du secondaire, est situé à Acadjamê, village situé à 60 km de Cotonou. Les enseignants souhaitent l’équiper d'une bibliothèque afin de lutter contre l’illettrisme, de développer des animations autour du livre, d’encourager la fréquentation des bibliothèques et de sensibiliser les jeunes aux métiers du livre. Le projet consiste donc à construire et aménager une bibliothèque selon le principe du « Chantier Zéro Déchet », afin de réduire l’impact environnemental. Les déchets seront triés, les matériaux utilisés seront choisis afin d’éviter ceux qui sont dangereux pour l’environnement, et les matériaux en surplus seront réutilisés. Elle sera dotée d’un fonds documentaire de 600 livres. Les enseignants seront formés à une méthode de gestion des livres afin d’assurer le suivi et les évaluations et ainsi garantir la pérennité de la bibliothèque. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 12 200€ Projet soutenu par un agent Air France
Oladélé The role of the association Oladélé is to promote and facilitate access to education in Benin. It also raises awareness among young people to respect the environment. In 2016, it won a call for projects in favour of the climate, organized by the Val-de-Marne Departmental Council, thanks to its project to raise awareness about waste sorting for children in nursery schools in Vitry-sur-Seine and Benin. The Agbanzinpkota school, which includes 457 primary and secondary school children, is located in Acadjamê, a village 60 km from Cotonou. The teachers want to equip it with a library to help fight illiteracy, develop book-based activities, encourage library attendance and raise awareness among young people about literary careers. The project consists of building and fitting out a library according to the "Zero Waste" principle, in order to reduce the environmental impact. Waste will be sorted, the materials used will be chosen to avoid those that are dangerous for the environment, and surplus materials will be reused. It will be equipped with a collection of 600 books. Teachers will follow a book management training method for purposes of monitoring and assessment and ensure the long-term future of the library. The Air France Foundation is providing funding of €12,200 for this project Project sponsored by an Air France agent
12
Burkina Faso
Burkina Faso
Favoriser l’accès aux livres et à la lecture
Facilitating access to books and reading
L'association Biblionef a pour objet de faciliter l’accès au livre et à la lecture en français d’enfants et d’adolescents défavorisés à travers le monde, d’améliorer leurs conditions d’éducation et favoriser leur épanouissement personnel. Depuis plus de 25 ans, Biblionef met en œuvre des projets visant à prévenir l’illettrisme au profit de la jeunesse défavorisée. Elle travaille avec divers partenaires locaux et met en œuvre de véritables projets de coopération.
Charity Biblionef aims to facilitate access to French language books and reading for disadvantaged children and teenagers throughout the world, improve their conditions for learning and promote their personal development. For more than 25 years, Biblionef has been implementing projects aimed at preventing illiteracy among underprivileged young people. It works with various local partners and carries out genuine cooperation projects.
Le taux d’alphabétisation au Burkina Faso est parmi les plus faibles au monde : 60 % de la population est analphabète et ce taux atteint encore plus de 40% chez les jeunes de 15 à 24 ans. La situation générale de l’éducation reste marquée par d’importantes disparités géographiques et est de plus en plus menacée par la dégradation du contexte sécuritaire. Le secteur de l’éducation est particulièrement touché.
The literacy rate in Burkina Faso is among the lowest in the world – 60% of the population is illiterate and this rate reaches more than 40% among young people aged 15 to 24. The overall education situation remains characterized by significant geographical disparities and is increasingly threatened by a deteriorating security context. The education sector is particularly affected.
Ce projet vise donc à favoriser l'accès au livre et à la lecture en français d'enfants et d’adolescents scolarisés au sein des établissements scolaires fondés et gérés par la congrégation des Frères des Écoles chrétiennes au Burkina Faso. Pour ce faire, Biblionef fournira 9 000 livres neufs afin de renouveler, voire de créer, des fonds de bibliothèque dans 4 établissements scolaires. Le projet concerne ainsi 3 écoles primaires et un collège dans les villes de Ouagadougou, Bobo Dioulasso et Toussiana.
This project therefore aims to promote access to French language books and reading for children and teenagers attending schools founded and managed by the Congregation of the Brothers of the Christian Schools in Burkina Faso. To this end, Biblionef will donate 9,000 new books to renew or create library collections in 4 schools. The project thus concerns 3 primary schools and one secondary school in the cities of Ouagadougou, Bobo Dioulasso and Toussiana.
Biblionef
La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 €
Biblionef
The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project
13
Burkina Faso
Burkina Faso
Programme d’éducation à l’environnement et amélioration des infrastructures pour 45 écoles
Environmental education programme and infrastructure improvements for 45 schools
H2O Sans Frontières mène depuis sa création en 1998, des initiatives de sensibilisation sur le thème de l’eau auprès des populations. L’eau, la biodiversité, l’environnement en général doivent rester un bien commun géré au mieux dans le sens de l’intérêt de l’ensemble des êtres vivants. L'association coopère avec 10 communes non-électrifiées de la région du Centre-Ouest du Burkina Faso, et a comme objectif de développer une coopération décentralisée sur une base éducative.
Since its creation in 1998, H2O Sans Frontières has been conducting awareness initiatives on the theme of water. Water, biodiversity and the environment in general must remain a common good managed in the best interest of all living beings. The association cooperates with 10 communities without access to electricity in the Centre-West region of Burkina Faso, and aims to develop decentralized cooperation on an educational basis.
H2O Sans Frontières
Les problèmes essentiels des populations du CentreOuest burkinabè sont l’accès à l’eau potable et l’absence d’électrification. Peuplées en moyenne de 35 000 habitants, les communes se composent d’un chef-lieu où vivent environ 5 000 personnes. Le reste de la population vit dans des villages. L’électrification par l’Etat et l’adduction en eau potable ne seront probablement pas réalisées au niveau des villages avant longtemps. H2O Sans Frontières propose une initiative d’éducation à l’environnement au sein des écoles de 10 communes rurales de la région du Centre Ouest du Burkina Faso. Ainsi, le projet comprend : la réhabilitation de forages dans 30 écoles pour l’eau potable et l'installation de matériel d'éclairage solaire dans 15 écoles. Le projet prévoit également la mise en relation des élèves burkinabè et clermontois dans le cadre de la nécessaire connaissance de la culture de l’autre, ainsi que de l'éducation à l'environnement à travers un livret pédagogique. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 30 000 €
H2O Sans Frontières
The main problems of the populations of Central-West Burkina Faso are access to drinking water and the lack of electricity. With an average population of 35,000, the communities consist of a main town where approximately 5,000 people live. The rest of the population lives in villages. State electricity and drinking water will probably not be available in the villages for a long time to come. H2O Sans Frontières proposes an environmental education initiative in the schools of 10 rural communities in the Centre-West region of Burkina Faso. This project includes the rehabilitation of boreholes in 30 schools for drinking water and the installation of solar lighting equipment in 15 schools. The project also plans to put students from Burkina Faso and Clermont Ferrand in contact with each other to learn about their respective cultures, as well as environmental education via an educational booklet. The Air France Foundation is providing funding of €30,000 for this project
14
Côte d'Ivoire
Côte d'Ivoire
Rénovation de la cantine du groupe scolaire les Perles
Renovation of the les Perles school canteen
Savoir Ivoire a pour mission de favoriser le développement scolaire en Côte d'Ivoire. Elle suit sur Abidjan 9 écoles partenaires publiques. Chaque année, elles reçoivent des fournitures scolaires et didactiques collectées en France. L'association les équipe en mobilier, rénove les classes et les bâtiments, et améliore leur environnement. Savoir Ivoire aide à la création de jardins botaniques et de jardins potagers, et à la construction de toilettes et de fontaines de cour.
Savoir Ivoire is on a mission to foster educational development in Côte d’Ivoire. In Abidjan, it works with 9 partner state schools. Every year, they receive school supplies and teaching materials collected in France. The charity provides furniture, renovates classrooms and buildings, and generally improves the school environment. Savoir Ivoire helps with the creation of botanical gardens and vegetable gardens, and with the construction of toilets and courtyard fountains.
La Côte d’Ivoire a connu une grande crise politique. Le système scolaire public a été négligé. Le gouvernement a décidé de rendre l'école obligatoire, mais cette nouvelle politique ne prend malheureusement pas en compte la réalité du terrain : peu de locaux, très peu d'équipements, vétusté des locaux existants qui deviennent très dangereux pour les élèves. C'est le cas pour la cantine du groupe scolaire Les Perles à Abidjan, qui risque à tout moment de s’écrouler.
Côte d’Ivoire has experienced a major political crisis. The public school system has been neglected. The government decided to make school compulsory, but unfortunately this new policy does not account for the reality on the ground – scarcity of premises, very few facilities, dilapidated state of existing premises that present a danger to pupils. This is the case for the canteen of the Les Perles school in Abidjan, which is in danger of collapsing at any time.
Le Groupe Scolaire Les Perles est situé dans le quartier Angré à Abidjan et est constitué de 12 classes primaires et de 3 classes de maternelle. Le bâtiment date des années 1980. Ce groupe possède une cantine d'environ 100m2. En raison de la dangerosité du bâtiment, le projet de rénovation de cette cantine devient urgent.
The Les Perles school is located in the Angré district of Abidjan and comprises 12 primary classes and 3 nursery classes. The building dates back to the 1980s. This school has a canteen spanning approximately 100 sq. m. Due to the precarious nature of the building, the canteen renovation project is becoming urgent.
La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 22 000 €
The Air France Foundation is providing funding of €22,000 for this project
Projet soutenu par un agent Air France
Project sponsored by an Air France agent
Savoir Ivoire
Savoir Ivoire
15
Liban
Lebanon
Mise en place d’un programme à distance pour les écoliers de Beyrouth
Setting up of a remote programme for Beirut school children
Fondation reconnue d'utilité publique, Apprentis d’Auteuil est le principal acteur privé en France agissant en faveur de la jeunesse en difficulté. Forte d’une expérience éducative de plus de 150 ans dans ce domaine, elle permet à 24 000 jeunes en difficulté de s’insérer dans la société. A l'international, depuis 20 ans, l’association œuvre dans les mêmes champs d'intervention dans 54 pays en faveur de 50 000 jeunes.
The Apprentis d’Auteuil Foundation is a public interest organization and the main private player in France working to support young people in difficulty. With more than 150 years of educational experience in this area, it gives 24,000 young people in difficulty the chance to integrate into society. Around the world, for the past twenty years, the association has been working in the same fields of activity with 50,000 young people in 54 countries.
Apprentis d’Auteuil
Le 4 août dernier, au milieu de la crise sanitaire et économique que subit le pays, une explosion a secoué Beyrouth, détruit la moitié de la ville et fait de nombreuses victimes et blessés. De plus en plus de familles sont en situation d'insécurité alimentaire, car les prix des produits de base ont considérablement augmenté. A mesure que la situation économique se détériore, un grand nombre d’enfants risque de quitter l’école pour être envoyés au travail, vendre de l'eau ou des mouchoirs dans les rues, voire même contraints à la mendicité. Les programmes d'éducation de l’association partenaire Tahaddi ont été suspendus, afin de mettre en place un programme spécial d'apprentissage à distance par l'intermédiaire de l’application WhatsApp. La Fondation Air France est sollicitée pour l’achat de tablettes et tapis de sol, matériel inaccessible pour les familles vulnérables. L’objectif principal est qu’un maximum d’enfants reste dans le système scolaire, quelle que soit la situation du pays dans les mois à venir. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 10 000 €
Apprentis d’Auteuil
On 4th August, amid the health and economic crisis affecting the country, an explosion shook Beirut, destroying half of the city and resulting in many deaths and injuries. The number of food-insecure families is on the rise as the prices of basic commodities have risen considerably. With the economic downturn, a large number of children risk leaving school so that they can be sent to work, sell water or handkerchiefs in the street, and some may even be forced to beg. Partner charity Tahaddi’s education programmes have been suspended in order to set up a special remote learning programme through WhatsApp. The Air France Foundation has been called upon to fund the purchase of tablets and floor mats that vulnerable families are unable to afford. The primary objective is to keep as many children as possible in the school system, irrespective of how the country’s situation evolves in the coming months. The Air France Foundation is providing funding of €10,000 for this project
16
Liban
Lebanon
Renforcement des compétences d’éducateurs pour améliorer la prise en charge d’enfants vulnérables
Improving skills of youth workers in order to provide vulnerable children better care
Laïque, Asmae est une association reconnue d’utilité publique, ONG de solidarité internationale spécialisée dans la protection et l'éducation de l'enfant. L’association agit sur 5 domaines : la prévention de la déscolarisation et de l'échec scolaire, la protection et l’éducation de la petite enfance, la prévention et la prise en charge des enfants en danger, l’accompagnement de l'adolescence en grande difficulté et le soutien aux enfants en situation de handicap.
Asmae is a secular charity of recognized public interest and an international solidarity NGO specialized in the protection and education of children. The association is active in 5 areas – preventing early school drop-out and academic failure, early childhood protection and education, prevention and care for at-risk children, support for teenagers in great difficulty and support for children with disabilities.
Asmae Association Sœur Emmanuelle
D’après l’ONU, le Liban accueille plus d’1,5 millions de réfugiés syriens et palestiniens, pour 5 millions d’habitants. 42% des enfants réfugiés syriens ne sont pas scolarisés car l’école publique est saturée. D’autres facteurs poussent à abandonner l’école : peu d’enseignants qualifiés et d’équipements, inadéquation des programmes scolaires, et punitions corporelles. La situation est particulièrement dramatique dans les camps de réfugiés de Chatila et de Bourj el-Barajneh, au Sud du Beyrouth. Les communautés libanaises, syriennes et palestiniennes y vivent dans des conditions très précaires. Le projet soumis à la Fondation Air France comporte 3 volets et sera dispensé aux associations locales partenaires de Asmae, dans les camps de Chatila et Bourj el-Barajneh : formation du personnel des centres communautaires de Basmeh et Zeitouneh, et de Jafra, pour permettre la mise en place et la continuité de ces cours pour un maximum d'enfants dans ces camps ; protection de l'enfance et soutien psycho-social ; pérennisation des activités. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 32 000 €
Asmae Association Sœur Emmanuelle
According to the UN, Lebanon has over 1.5 million Syrian and Palestinian refugees, for 5 million inhabitants. 42% of Syrian refugee children do not attend school because public schools are saturated. Other factors contributing to the school drop-out rate include few qualified teachers and equipment, an inadequate school curriculum, and corporal punishment. The situation is particularly dramatic in the Chatila and Bourj el-Barajneh refugee camps, in southern Beirut. The Lebanese, Syrian and Palestinian communities live in very precarious conditions. The project comprising 3 components submitted to the Air France Foundation is intended for Asmae’s local partner charities in the Chatila and Bourj el-Barajneh camps – training of Basmeh and Zeitouneh, and Jafra community centre staff, to allow these courses to be set up and continued for a maximum of children in these camps; child protection and psycho-social support, and the long-term future of the activities. The Air France Foundation is providing funding of €32,000 for this project
17
Liban
Lebanon
Financement d’ordinateurs pour les écoliers de Beyrouth
Funding of computers for Beirut school children
LEM Les Enfants de la Méditerrannée
Les Enfants de la Méditerranée (LEM) est une association humanitaire de solidarité internationale, spécialisée dans le développement et la protection de l’enfant par la culture et l'éducation. Depuis 2016, LEM intervient au Liban pour aider des enfants libanais et enfants réfugiés syriens, palestiniens, défavorisés et maltraités, qui sont les premières victimes de la crise que traverse le pays. À la suite d’une explosion le 4 août dernier, la ville de Beyrouth a été en partie détruite. La catastrophe s'ajoute à la terrible crise que subit le Liban suite à l'effondrement économique du pays, la guerre en Syrie, la crise des réfugiés, et la pandémie de Covid-19. L'équipe de LEM préoccupée par la sécurité des enfants victimes et traumatisés, apporte son soutien à ses partenaires sur le terrain. Le financement de la Fondation Air France permettra la mise à disposition d’ordinateurs portables et fixes dans des salles dédiées, au sein du centre de Sin El Fin et de l’école alternative de Bourj Hammoud, qui se situent dans des quartiers défavorisés et particulièrement touchés par l’explosion. Le centre de Sin El Fin est un centre de soutien scolaire et l’école de Bourj Hammoud est une école alternative qui prend en charge des enfants souffrant de troubles de l’apprentissage et qui sont, pour cette raison, exclus des écoles traditionnelles. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 22 000 €
LEM Les Enfants de la Méditerrannée Les Enfants de la Méditerranée (LEM) is an international humanitarian aid organization specializing in child development and protection through cultural and educational activities. Since 2016, LEM has been working in Lebanon to help Lebanese children and groups of disadvantaged and mistreated Syrian and Palestinian refugee children who are the first victims of the crisis gripping the country. Following an explosion on 4 August, the city of Beirut was partially destroyed. This disaster comes on top of the terrible crisis Lebanon is facing following the country’s economic collapse, the war in Syria, the refugee crisis, and the Covid-19 pandemic. Concerned for the traumatised child victims’ safety, the LEM team provides support to its partners on the ground. With the Air France Foundation’s funding, dedicated rooms equipped with laptops and desktop computers will be made available within the Sin El Fin centre and the alternative school of Bourj Hammoud, which are located in disadvantaged neighbourhoods particularly badly affected by the explosion. The Sin El Fin centre provides help with schooling and the Bourj Hammoud school is an alternative school catering to children with learning disabilities who are excluded from traditional schools for this reason. The Air France Foundation is providing funding of €22,000 for this project
18
République Démocratique du Congo
Democratic Republic of Congo
Initiation au métier de maraîcher et sensibilisation à l’environnement pour les enfants du centre Likemo à Kinshasa
Introduction to market gardening and environmental awareness for children at the Likemo centre in Kinshasa
Dynamo International
Dynamo International a pour mission de contribuer à la défense et au respect des droits de l'enfant et à l'amélioration des conditions de vie d’enfants et de jeunes en situation de rue. Son objectif principal est de renforcer les capacités des ONG, des acteurs politiques et administratifs, et des travailleurs de rue chargés d’assurer une aide et une protection à tout enfant en difficulté, dans le monde. Avec plus de 11 millions d’habitants à Kinshasa, les enfants en situation de rue seraient plus de 20 000 à survivre, entre ultra violence, drogues et abandon. C’est dans ce contexte alarmant que Dynamo International et son partenaire local CATSR (Comité d’Appui au Travail Social de Rue) développent des actions contre l'exclusion sociale des enfants en situation de rue. Dans cette vision, le Centre d'Accueil d'Urgence (CAU) Likemo a été construit pour l’accueil de ces enfants. Le projet permettra de développer des activités concernant le maraîchage biologique, la sensibilisation à l’agroécologie et à l’environnement. L'aménagement d'un potager contribuera à un apport alimentaire diversifié et servira comme outil d’éducation en vue d’une réinsertion socio-professionnelle durable des jeunes en situation de rue. À la fin de leur formation, ils recevront des kits professionnels leur permettant une autonomie professionnelle. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 €
Dynamo International
Dynamo International's role is to contribute to the defense and respect of children's rights and to the improvement of the living conditions of street kids and young people. Its main objective is to strengthen the capacities of NGOs, political and administrative actors, and street workers in charge of providing assistance and protection to any child in need, throughout the world. With more than 11 million inhabitants in Kinshasa, there are reportedly more than 20,000 street kids surviving in an atmosphere of violence, drugs and abandonment. It is in this alarming context that Dynamo International and its local partner Street Social Work Support Committee (CATSR) are developing actions to combat the social exclusion of street kids. In this spirit, the Likemo Emergency Reception Center (CAU) was built to welcome these children. The project will develop activities concerning organic market gardening, raising awareness about agro-ecology and the environment. The creation of a vegetable garden will contribute to a diversified food supply and will serve as an educational tool for a sustainable socio-professional reintegration of young street kids. At the end of their training, they will receive professional kits enabling them to become professionally independent. The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project
19
Sénégal
Senegal
Prise en charge et réinsertion sociale et familiale d’enfants en situation de rue à Dakar
Shelter and social and family reintegration of street children in Dakar
L’association l’Empire des Enfants dispose d’un centre qui accueille et offre une prise en charge totale à des enfants en situation de rue, victimes d'exploitation par le mendicité forcée, perdus, ou en rupture familiale. L'association offre des cours d'initiation à l’alphabétisation, à l'informatique, l'art, l'artisanat de récupération, le sport, la musique et prochainement l'agriculture et la pisciculture sur table et bassin en zone urbaine.
The Empire des Enfants charity provides a safe haven and full-time protection for street children who are victims of abuse through forced begging, and those who are lost or facing family breakdown. The association offers introductory courses in literacy, computer science, art, handicrafts using recycled materials, sport, music and soon also farming and fish farming in tanks or in ponds in urban areas.
Empire des enfants
Le Sénégal est un pays dont plus de la moitié de la population a moins de 18 ans. Les infrastructures scolaires et d'enseignements ne sont pas suffisantes ou inexistantes dans certaines régions. En plus de la forte précarité qui sévit en milieu rural, beaucoup de parents peinent à réunir les conditions nécessaires pour offrir une éducation de qualité à leurs enfants. A cela s'ajoute la problématique de l'exploitation par la mendicité forcée dont ils sont victimes. Afin de les aider à regagner leur place dans la société, l'Empire offre aux enfants un cadre sain dans lequel ils bénéficient d'activités sociales et éducatives. Ainsi les pensionnaires sont initiés à l'alphabétisation, l'art, la musique, le sport et autant d'activités qui leur permettent d'exprimer leur talent et d'embrasser le choix qu'ils désirent pour faire leur vie loin des dangers de la rue. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 20 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Empire des enfants
Senegal is a country where more than half of the population is under 18 years old. School and education infrastructures are insufficient or non-existent in some regions. In addition to the hardship and poverty facing those living in rural areas, many parents struggle to mobilize the resources needed to provide their children a quality education. Added to this is the problem of abuse to which they fall victim by being forced to beg. To help them secure a place for themselves in society, l’Empire des enfants provides a safe and healthy environment in which they can take part in social and educational activities. The boarding school residents thus follow introductory courses in literacy, art, music and sport and many more activities allowing them to express their talent and embrace a lifestyle far away from the dangers of life on the streets. The Air France Foundation is providing funding of €20,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
20
Amérique Latine Latin America
6 projets soutenus en Amérique Latine en 2020 6 projects funded in Latin America in 2020
3 projets en faveur des enfants en difficulté 3 projects for vulnerable children
1 projet en faveur de l’éducation à l’environnement 1 environmental education projects
2 projets en faveur des enfants touchés par la crise sanitaire et sociale 2 health and social crisis projects
21
Brésil / Brazil
Fondation Gol de Letra Accompagnement social et orientation professionnelle d’adolescents des favelas de Sao Paulo Social support and vocational counselling for teenagers in the favelas of Sao Paulo Instituto DARA Réduire la fracture numérique en période de crise sanitaire Reducing the digital divide during a health crisis Terra dos Homens Soutien aux jeunes filles enceintes de la favela de Mangueirinha à Rio de Janeiro Support for very young pregnant women from the Mangueirinha favela in Rio de Janeiro
Mexique / Mexico
La Banda de Música Agrandissement des locaux de l'école de musique à Oaxaca Extension of the music school building in Oaxaca
Pérou / Peru
Amazonie, un arbre pour la vie Programme d’éducation à l’environnement par la plantation d’arbres avec des écoliers Environmental education programme involving planting trees with schoolchildren Samusocial International Renforcement de la prise en charge médicale et psychosociale des enfants et des adolescents des bidonvilles de Lima Scaling up of healthcare and psychological and social care provision for children and teenagers living in the slums of Lima
22
Brésil
Brazil
Accompagnement social et orientation professionnelle d’adolescents des favelas de Sao Paulo
Social support and vocational counselling for teenagers in the favelas of Sao Paulo
Créée par les anciens footballeurs internationaux Raí et Leonardo, la Fondation Gol de Letra œuvre depuis 20 ans au Brésil auprès des enfants et des jeunes des quartiers sensibles de Rio de Janeiro et de Sao Paulo, pour une meilleure intégration sociale. Elle dispense des activités éducatives, sportives et culturelles ainsi que des formations professionnelles.
Created by former international footballers Raí and Leonardo, the Foundation Gol de Letra has been working for twenty years in Brazil to improve the social integration of children and young people from the disadvantaged neighbourhoods of Rio de Janeiro and Sao Paulo. It provides educational, sports and cultural activities as well as vocational training.
La ville de Sao Paulo présente des indices d’inégalités économiques et sociales flagrants. La favela Vila Albertina (zone Nord) où se trouve le centre Gol de Letra est caractérisée par une grande précarité. Depuis 2000, Gol de Letra a su créer des liens de confiance avec les leaders de la communauté, les écoles et le réseau d'assistances sociales, conditions « sine qua non » pour réaliser leur travail sur le terrain.
The city of Sao Paulo shows signs of flagrant social and economic inequalities. The Vila Albertina favela (Northern zone), where the Gol de Letra centre is located, is marked by extreme poverty. Since 2000, Gol de Letra has been gaining the trust of the community leaders, schools and social support network, constituting “sine qua non” conditions for carrying out their work in the field.
Le projet soutenu propose d'accompagner les adolescents dans leur potentiel de futurs citoyens et citoyennes, avec un élargissement de leur répertoire de connaissances et de compétences culturelles, sociales et professionnelles. Gol de Letra les aide à mener une réflexion en profondeur sur leur projet de vie et propose des ateliers d'actions de sensibilisation au respect de l'environnement, sujet particulièrement sensible au Brésil. Gol de Letra accueille 300 jeunes de 14 à 20 ans dans ce programme chaque année.
The supported project aims to help these teenagers realize their potential as future citizens, by giving them the chance to develop their cultural, social and professional knowledge and skills. Gol de Letra assists them in their in-depth reflection about their life project and proposes environmental awareness workshops, which is a particularly sensitive topic in Brazil. Gol de Letra welcomes 300 young people between 14 and 20 years old in this programme every year.
Fondation Gol de Letra
La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 30 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Foundation Gol de Letra
The Air France Foundation is providing funding of €30,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
23
Brésil
Brazil
Réduire la fracture numérique en période de crise sanitaire
Reducing the digital divide during a health crisis
Instituto DARA
Depuis plus de 20 ans, l’Institut DARA (Saúde Criança) a pour mission d´aider les enfants hospitalisés et leur famille. Son soutien porte principalement sur l’assistance médicale, le revenu familial, le logement et l’apport de nourriture, vêtements, couches, etc. Les familles et les adolescents peuvent également bénéficier d’un appui psychologique leur permettant de garder leur dignité. Le Brésil connait une inégalité économique et sociale alarmante. Touché de plein fouet par l’épidémie de COVID-19, les conditions de vie de milliers de familles vulnérables s’aggravent chaque jour. Certaines familles doivent en plus affronter la maladie grave d’un de leurs enfants et se retrouvent sans ressource et davantage isolées. Cette inégalité se traduit aussi par le manque d’accès à internet et au numérique. La Fondation a soutenu un programme en faveur d’adolescents des familles prises en charge par l’association. Ce sont les frères ou les sœurs de ces jeunes enfants malades, souvent délaissés par des parents surchargés et en grande difficulté. Rio de Janeiro étant en pleine crise sanitaire, l’association ne peut accueillir les jeunes au centre. Elle souhaite pouvoir les équiper en matériel informatique et connexion internet, afin de garder le lien et maintenir certaines activités du programme (entretiens et ateliers avec des éducateurs, travailleurs sociaux et psychologues). C’est dans cette période d’isolement qu’il devient primordial de maintenir un lien social. Des activités sur site et des activités culturelles seront reprogrammées dès que la situation le permettra. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 14 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Instituto DARA The Empire des Enfants charity provides a safe haven For more than 20 years, the DARA Institute (Saúde Criança) has been dedicated to helping hospitalized children and their families. The support it provides mainly covers medical assistance, family income, housing and the provision of food, clothing, nappies, etc. Families and teenagers can also benefit from psychological support to help them maintain their dignity. Brazil is facing an alarming level of economic and social inequality. Hit hard by the COVID-19 epidemic, the living conditions of thousands of vulnerable families are worsening every day. In addition, some families have to cope with the serious illness of one of their children and are without resources and further isolated. This inequality is also reflected in the lack of internet and digital access. The Foundation supports a programme for teenagers from families who receive aid from the association. The teenagers are the brothers or sisters of these young sick children, often neglected by parents who are overburdened and in great difficulty. As Rio de Janeiro is in the midst of a health crisis, the association is unable to accept young people at the centre. It would like to be able to equip them with a computer and an internet connection to maintain contact with them and continue to propose some of the programme’s activities (interviews and workshops with youth workers, social workers and psychologists). It is in times of isolation that it is absolutely essential to maintain a social network. On-site and cultural activities will be rescheduled as soon as the situation allows. The Air France Foundation is providing funding of €14,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
24
Brésil
Brazil
Soutien aux jeunes filles enceintes de la favela de Mangueirinha à Rio de Janeiro
Support for very young pregnant women from the Mangueirinha favela in Rio de Janeiro
La mission de l’association Terra dos Homens est de promouvoir une vie familiale et communautaire pour les enfants et les adolescents dont les droits ont été ou sont en risque d’être violés, à travers la valorisation et le renforcement du rôle de la famille et de la communauté.
Charity Terra dos Homens promotes and reinforces the role of the family and community by defending children and teenagers whose rights have been, or are at risk of, being infringed.
Terra dos Homens
Depuis 2008, Elle mène des projets d´actions contre la violence et les violations des Droits de l’enfant dans la communauté de Mangueirinha, en périphérie de Rio de Janeiro. Plusieurs études ont montré un taux élevé de grossesses chez les adolescentes, ainsi que des violences domestiques. Ces jeunes filles vivent des situations de stress extrême pouvant se manifester par des réactions d’agressivité ou de violence envers leur(s) enfant(s). Le projet soutenu est un programme d’action de prévention contre les violences domestiques, les grossesses précoces et la séparation des enfants de leur famille. Le projet déjà soutenu par la Fondation en 2018 et 2019, sera renforcé pour une 3ème année et sera destiné à un nouveau groupe de 30 adolescentes enceintes. Elles pourront bénéficier d’un suivi psychosocial, d’ateliers de layette du bébé et d’ateliers de formation sur la santé et les soins. Des séminaires de prévention sont mis en place et ouverts à toute la communauté. Pour amplifier l´impact du projet, 10 étudiants leaders (entre 12 et 17 ans) vont disséminer le contenu de prévention par la mise en place d’actions autour de l’art et de la culture (musique, photos, Blog). La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 23 000 €
Terra dos Homens
Since 2008, it has been actively involved in projects combatting violence and violations of children’s rights in the Mangueirinha community, on the outskirts of Rio de Janeiro. Several studies have shown a high rate of teenage pregnancies as well as domestic violence. These young women are subject to extreme stress, and may have aggressive reactions or behave violently towards their children. The supported project aims to prevent domestic violence, early pregnancy and the separation of children from their families. The project already supported by the Foundation in 2018 and 2019 will be intensified for a 3rd year with a new group of 30 pregnant teenagers. These young women will receive social and psychological counselling, babywear and accessories workshops and baby care training workshops. Prevention seminars open to everyone in the community will take place. To ensure an even greater impact, 10 student leaders (between 12 and 17 years old) will circulate the prevention content by organizing actions around art and culture (music, photos, blog). The Air France Foundation is providing funding of €23,000 for this project
25
Mexique
Mexico
Agrandissement des locaux de l'école de musique à Oaxaca
Extension of the music school building in Oaxaca
La Banda de Música
La Banda de Música aide des populations démunies, en permettant à des enfants d’accéder à une activité culturelle et en particulier à une éducation musicale. Née en 2011 au pied du dépôt d’ordures de la ville de Oaxaca, l’école de musique "Santa Cecilia" accueille 140 enfants issus de familles défavorisées. Ils ont entre 7 et 20 ans et forment un orchestre symphonique qui fait la fierté de leur bidonville. L’association collecte des fonds pour soutenir l’école (acquisition d’instruments, construction de locaux, création d’un atelier de réparation pour les instruments, aide à l’embauche de professeurs de musique et attribution de bourses aux élèves souhaitant poursuivre leurs études au conservatoire).
La Banda de Música La Banda de Música was set up to help the most vulnerable populations, by giving children the opportunity to access a cultural activity, and a musical education in particular. Created in 2011 at the base of the rubbish dump in the city of Oaxaca, the “Santa Cecilia” music school trains 140 children from disadvantaged families. These children aged between 7 and 20 form a symphonic orchestra, which is the pride and joy of their shantytown. The association raises funds to support the school (collection of instruments, construction of premises, creation of an instrument repair workshop, help in hiring music teachers and award of study grants to students wishing to continue their studies at the conservatory).
Victime de son succès, l'école de musique est trop exiguë et le besoin de locaux plus spacieux est devenu urgent. La Banda de Música sollicite à nouveau la Fondation Air France dans son projet d’agrandissement de l’école de musique. C'est pourquoi l'école inaugurée en 2014 a besoin de nouveaux locaux. Avec l'aide de la Fondation, elle souhaite construire une nouvelle salle de classe pour les cours et les répétitions. En août 2021, 40 jeunes de l’école sont invités à participer aux stages de l'académie d'été des Etoiles Symphoniques. C'est une chance inouïe pour ces jeunes musiciens.
A victim of its own success, the music school is now too small and the need for more spacious premises has become urgent. The Banda de Música has appealed to the Air France Foundation for renewed support of its project to extend the music school. This is why the school inaugurated in 2014 needs new premises. With the help of the Foundation, it hopes to build a new classroom for lessons and rehearsals. In August 2021, 40 young students from the school are invited to participate in the Symphonic Stars summer academy internship programme. This is an incredible opportunity for these young musicians.
La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 30 000 €
The Air France Foundation is providing funding of €30,000 for this project
Projet soutenu par un agent Air France
Project sponsored by an Air France agent
26
Pérou
Peru
Programme d’éducation à l’environnement par la plantation d’arbres avec des écoliers
Environmental education programme involving planting trees with schoolchildren
La mission principale de l’association « Amazonie, un arbre pour la vie » est la formation d'enfants et adolescents indigènes à la protection de l’environnement. Elle les sensibilise sur les conséquences du changement climatique sur la vie de tous les jours, sur les conséquences de la déforestation massive et de la pollution des terres, sur les solutions existantes pour inverser la courbe de manière rapide et significative. Elle met en place des plantations d'arbres tropicaux, soit 32 000 arbres plantés sur 6 ans.
The main mission of the association "Amazonia, a tree for life" is the training of indigenous children and teenagers in environmental protection. It increases their awareness of the consequences of climate change on everyday life, the consequences of massive deforestation and land pollution, and the existing solutions to reverse the curve quickly and significantly. It sets up tropical tree plantations, with 32,000 trees planted over 6 years.
Amazonie, un arbre pour la vie
L'industrie du bois et la recherche du pétrole sont malheureusement en plein essor. Le Pérou, avec sa très grande forêt amazonienne et ses nombreuses ressources, en est un des principaux fournisseurs. La présidente de l’association, issue de la tribu des Shipibos Conibos (peuple indigène d’Amazonie) souhaite inculquer aux jeunes générations, l'importance de protéger cet environnement unique au monde. Le projet proposé à la Fondation est mené en partenariat avec des écoles des villages de Shipibo Conibo, peuple indigène de la forêt amazonienne dans la région Ucayali au Pérou. La Fondation est sollicitée pour financer la construction d'une bibliothèque dédiée à l'environnement, la formation et la sensibilisation de 700 enfants à la protection de l’environnement. Le soutien de la Fondation à ce projet permettra également de financer l’achat de 8 000 arbres, objectif annuel de l’association pour ce projet. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 11 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Amazonia, a tree for life
The wood industry and the search for oil are unfortunately booming. Peru, with its very large Amazonian forest and its numerous resources, is one of the main suppliers. The president of the association, who comes from the Shipibos Conibos tribe (indigenous people of the Amazon), wants to promote the importance of protecting this unique environment to the younger generations. The proposed project is being carried out in partnership with schools in the villages of Shipibo Conibo, an indigenous people of the Amazonian forest in the Ucayali region of Peru. The Foundation is being asked to finance the construction of a library dedicated to the environment and the training and awareness of 700 children in environmental protection. The Foundation's support for this project will also finance the purchase of 8,000 trees, the association's annual objective for this project. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 11 000 € Project sponsored by an Air France agent
27
Pérou
Peru
Renforcement de la prise en charge médicale et psychosociale des enfants et des adolescents des bidonvilles de Lima
Scaling up of healthcare and psychological and social care provision for children and teenagers living in the slums of Lima
Fort de la conviction que la grande exclusion est un problème que connaissent toutes les grandes villes du monde, aussi bien au Nord qu’au Sud, le Dr Emmanuelli crée le Samusocial International en juillet 1998. Son objectif est d’appuyer les grandes villes dans la création de dispositifs analogues à celui mis en œuvre au Samusocial de Paris et d’accompagner leur développement.
Firmly believing that extreme exclusion is a problem faced by all the world’s major cities, both in the North and South, Dr Emmanuelli founded Samusocial International in July 1988. It is dedicated to supporting large cities in creating emergency medical service schemes similar to the one implemented at Samusocial de Paris and helping with their development.
Samusocial International
La forte croissance démographique et l’exode rural ont créé de nombreux quartiers « spontanés » en marge de Lima. Surexposés aux risques socio-sanitaires, les habitants de ces bidonvilles sont en rupture et exclus des services de droit commun à cause de l’éloignement géographique, de la mauvaise desserte des transports publics et du manque d’information sur leurs droits. La crise sanitaire liée à l’épidémie de COVID 19 ne fait malheureusement qu’empirer la situation pour ces familles déjà vulnérables. Le Samusocial Santa Rosa (SSSR) est un dispositif d’aide médicale et psychosociale pour les populations en situation d’exclusion sociale, en particulier les femmes et les enfants, du district de Santa Rosa, à Lima. Il souhaite mettre en place une deuxième équipe mobile d’aide afin de renforcer ses capacités à réaliser des visites à domicile et à installer des cliniques mobiles. Cet accompagnement sera complété par des activités de sensibilisation, l’animation d’un groupe de paroles et la formation d’agents communautaires. Les équipes sont également mobilisées pour intervenir dans le cadre de la gestion de la crise sanitaire liée au COVID 19, auprès des familles trop souvent désinformées. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Samusocial International
Rapid population growth and internal migration towards Lima have created numerous “spontaneous” neighbourhoods on the capital’s outskirts. Severely exposed to social and health risks, the people living in these slums are marginalized and excluded from mainstream services because of their geographic isolation, poor public transport links and lack of information about their rights. The COVID 19 health crisis is unfortunately only making the situation worse for these already vulnerable families. The Samusocial Santa Rosa (SSSR) is a medical and psychosocial support system for socially excluded populations, particularly women and children, in the Santa Rosa district of Lima. It wants to set up a second mobile support team to strengthen its capacity to carry out home visits and set up mobile clinics. This support will be complemented by awareness-raising activities, the creation of a support group and training of community workers. The teams also provide their full support in the global management of the COVID 19 health crisis by working with families who are too often misinformed. The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
28
Asie Asia
3 projets soutenus en Asie en 2020 3 projects funded in Asia in 2020
1 projet en faveur des enfants en difficulté 1 project for vulnerable children
2 projets en faveur de l’éducation à l’environnement 2 environmental education projects
29
Cambodge / Cambodia
Sipar Programme d’alphabétisation et d’éducation à l’environnement à Phnom Penh Literacy and Environmental Education Programme in Phnom Penh
Myanmar
Graines d'Avenir Impliquer plus de 6 000 enfants dans la lutte contre la pollution et pour la protection de l’environnement Involving more than 6,000 children in the fight against pollution and the protection of the environment
Vietnam
Mai Nha Children Foundation Soutien éducatif à plus de 400 enfants défavorisés Educational support for over 400 disadvantaged children
30
Cambodge
Cambodia
Programme d’alphabétisation et d’éducation à l’environnement à Phnom Penh
Literacy and Environmental Education Programme in Phnom Penh
L’association Sipar intervient au Cambodge depuis 29 ans pour promouvoir l’éducation pour tous par la création de lieux de lecture fixes et mobiles dans les secteurs scolaires et non formels (villages, hôpitaux, prisons, usines), la formation aux métiers du livre, de la lecture (formateurs, bibliothécaires, animateurs, auteurs, éditeurs), et l’édition d’ouvrages en langue khmer.
The association Sipar has been working in Cambodia for 29 years to promote education for all through the creation of fixed and mobile reading centres in the school and non-formal sectors (villages, hospitals, prisons, factories), training in literary careers and reading (instructors, librarians, leaders, authors, publishers), and the publication of books in the Khmer language.
Sipar
Aujourd’hui, 27 000 personnes vivent dans 277 bidonvilles autour de Phnom Penh dans des conditions très précaires : logements insalubres dans des terrains pollués de déchets, parfois sans latrines ni eau potable, souvent inondés et dévastés pendant la saison des pluies. Ces populations accusent un taux d'illettrisme très important. Les enfants sont les 1ères victimes. Depuis 2000, Sipar a mis en place un réseau de bibliothèques mobiles qui intervient auprès de 14 000 bénéficiaires par an. Fort de cette expérience, Sipar souhaite lancer un « Biblio Tuk Tuk » pour aller à la rencontre des familles vivant dans 7 bidonvilles de Phnom Penh et dans 2 écoles d’éducation spécialisée. Un véhicule fonctionnant au GPL (carburant vert et économe) interviendra sur les 9 sites. Les bibliothécaires Sipar animeront des activités autour de la lecture (contes, écriture, jeux, prêt de livres) auprès des enfants et des sessions éducatives et de sensibilisation auprès des enfants et parents sur la protection de l’environnement, la santé, l’hygiène, et d’autres thématiques clés. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 18 000 €
Sipar
Today, 27,000 people live in 277 shantytowns around Phnom Penh in very precarious conditions: insalubrious housing in land polluted with waste, sometimes without toilets or drinking water, often flooded and devastated during the rainy season. These populations have a very high illiteracy rate. Children are the first victims. Since 2000, Sipar has set up a network of mobile libraries that helps 14,000 people every year. On the strength of this experience, Sipar wants to launch a "Bookmobile Tuk Tuk" to reach out to families living in 7 shantytowns in Phnom Penh as well as in 2 special education schools. A vehicle running on LPG (green and economical fuel) will be used on the 9 sites. Sipar librarians will lead activities around reading (stories, writing, games, book lending) with children and educational and awareness sessions with children and parents on environmental protection, health, hygiene and other key topics. The Air France Foundation is providing funding of €18,000 for this project
31
Myanmar
Myanmar
Impliquer plus de 6 000 enfants dans la lutte contre la pollution et pour la protection de l’environnement
Involving more than 6,000 children in the fight against pollution and the protection of the environment-
Graines d'Avenir soutient les enfants tibétains en exil afin qu'ils soient éduqués dans leur culture. Elle fournit une aide humanitaire éducative, médicale et logistique aux communautés laïques et religieuses, aux populations locales non tibétaines défavorisées ainsi qu'aux populations de culture bouddhiste. Elle étend désormais son action en Birmanie où les besoins sont très criants.
Graines d'Avenir supports Tibetan children in exile so that they can be educated in their culture. It provides educational, medical and logistical humanitarian aid to secular and religious communities, local non-Tibetan underprivileged populations as well as populations of Buddhist culture. It is now extending its action in Burma where the needs are great.
Graines d’Avenir
La récente ouverture du pays, ainsi que son développement ont vite engendré une pollution massive de déchets. Ils sont incinérés ou finissent dans les décharges à ciel ouvert, cours d’eau, océans et enfin, dans la chaine alimentaire. La survie des poissons, source principale de protéines de la population, est menacée par la pollution des cours d’eau et menace la santé des habitants. L’objectif du projet est de passer de la sensibilisation à l’impact de la pollution sur la santé et la biodiversité/ environnement à un changement réel des comportements par des formations accrues, de l’autonomisation des communautés impliquées, du lobbying par les jeunes auprès des institutions et le rassemblement de divers acteurs à la cause de l’environnement. Face à l’urgence, le but est d’impacter les comportements par une prise de conscience par l’éducation pour arriver à changer les habitudes et mettre en place des stratégies pour inverser cette courbe. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 30 000 €
Graines d’Avenir
The recent opening up of the country and its development have quickly led to massive waste pollution. Rubbish is incinerated or ends up in open dumps, rivers, oceans and finally in the food chain. The survival of fish, the population's main source of protein, is threatened by the pollution of rivers and streams and threatens the health of the inhabitants. The aim of the project is to move from raising awareness of the impact of pollution on health and biodiversity/environment to a real change in behaviour through increased training, empowerment of the communities involved, lobbying of institutions by young people and bringing together various actors for the cause of the environment. Faced with the emergency, the aim is to impact behaviours by raising awareness through education in order to change habits and implement strategies to reverse this curve. The Air France Foundation is providing funding of €30,000 for this project
32
Vietnam
Vietnam
Soutien éducatif à plus de 400 enfants défavorisés
Educational support for over 400 disadvantaged children
Mai Nha Children Foundation La Fondation Mai Nha Childen a pour objectif d'apporter un soutien de qualité et dans la durée à 20 orphelins et enfants abandonnés et au moins à 300 autres enfants défavorisés du village de Thien Nghiep au Vietnam. Mai Nha a obtenu début 2012 toutes les autorisations permettant ainsi de créer l'orphelinat, d'offrir au moins 80 bourses scolaires et de créer une école maternelle. Depuis 2016, elle a décidé de créer une école afin de permettre aux collégiens et lycéens du village d'apprendre l'anglais et de parfaire leur "savoir vivre" (life skills).
Mai Nha Children Foundation
The Mai Nha Children Foundation seeks to provide long-term, quality care for 20 orphans and abandoned children and at least 300 disadvantaged children from Thien Nghiep village in Vietnam. At the beginning of 2012, Mai Nha obtained all the authorizations to create the orphanage, offer at least 80 academic scholarships and create a nursery school. In 2016, the Foundation decided to create a school to enable the village’s secondary and high school students to learn English and improve their life skills.
Le Vietnam, malgré sa forte croissance depuis les 2 dernières décennies, connait encore un grand nombre de familles vivant dans une grande précarité. Ceci est le cas pour les 7 000 habitants de Thien Nghiep, situé à 7km de la mer, mais qui ne leur permet pas de vivre de la pêche. C'est dans ce contexte que Mai Nha souhaite apporter aux enfants défavorisés un soutien ciblé et durable.
Despite its strong growth over the last two decades, Vietnam still has a large number of families living in extreme poverty. This is the case for the 7,000 inhabitants of Thien Nghiep, located 7km from the sea, making it impossible for them to make a living from fishing. Within this context, Mai Nha’s ambition is to provide underprivileged children with targeted and sustainable support.
Le projet s'articule autour de 4 initiatives : un orphelinat pour 20 très jeunes enfants qui grandiront à Mai Nha jusqu'à leur indépendance ; la distribution de bourses scolaires à 100 enfants défavorisés du village ; la construction d'infrastructures scolaires permettant aux enfants du village de poursuivre une scolarité et/ou formation dans de bonnes conditions ; l’apprentissage de l’anglais pour des jeunes du village entre 12 et 17 ans.
The project is structured around 4 initiatives – an orphanage for 20 very young children who will live at Mai Nha until they become independent; the distribution of scholarships to 100 disadvantaged children from the village; the construction of school infrastructures enabling the village children to continue their schooling and/or training in good conditions, and English language classes for young people aged between 12 and 17.
La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 €
The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project
Projet soutenu par un agent Air France
Project sponsored by an Air France agent
33
34
Caraïbes & Océan Indien Caribbean & Indian Ocean
6 projets soutenus dans les Caraïbes et l'Océan Indien en 2020 6 Projects funded in Africa and the Middle East in 2020
2 projets en faveur des enfants en difficulté 2 projects for vulnerable children
2 projets en faveur de l’éducation à l’environnement 2 environmental education projects
2 projets en faveur des enfants handicapés 2 projects for children with disabilities
35
Cuba
Cuba Coopération Promouvoir l’inclusion sociale des enfants en situation de handicap Promoting the social inclusion of children with disabilities
Haïti / Haiti
Association d'Erwan à Ella Scolarisation d’enfants et accès à l’électricité à l’orphelinat Maison d’Espoir Schooling for children and access to electricity at the Maison d’Espoir orphanage Terre des Hommes Suisse Éducation à l’environnement et sensibilisation aux gestes qui sauvent Environmental education and awareness of life-saving gestures
Madagascar
Aïna, Enfance et Avenir Rénovation du centre d’accueil de Malaza à Antananarivo Rehabilitating the Malaza shelter in Antananarivo Helpsimus (Association Française pour la Sauvegarde du Grand Hapalémur) Helpsimus (French association devoted to protecting the Greater bamboo lemur) Construction d'un bâtiment scolaire et développement des activités d’éducation à l’environnement à l’école d'Ambohipo Building a school and developing environmental education activities at Ambohipo school
République dominicaine / Dominican Republic
AuditionSolidarité Appareillages d’enfants sourds et formation d’enseignants Hearing aids for hearing-impaired children and teacher training
36
Cuba
Cuba
Promouvoir l’inclusion sociale des enfants en situation de handicap
Promoting the social inclusion of children with disabilities
L’association Cuba Coopération a pour but de développer et de renforcer la coopération culturelle, scientifique, éducative, économique et technique entre la France et Cuba. Créée en 1995, l’association s’assigne comme objectifs majeurs de : développer les liens de solidarité, d’amitié entre la France et Cuba, concrétiser des actions de coopération mutuellement enrichissantes dans tous les domaines, en lien avec leurs partenaires cubains, comme le Bureau de l'Historien de la ville de La Havane.
Charity Cuba Cooperation aims to develop and strengthen cultural, scientific, educational, economic and technical cooperation between France and Cuba. Founded in 1995, the association’s main objectives are to develop a spirit of solidarity and friendship between France and Cuba, consolidate mutually rewarding acts of cooperation in all fields, in cooperation with their Cuban partners, such as the Office of the Historian of the City of Havana (OHCH).
Cuba Coopération
L’organisme OHCH (Office of the Historian of the City of Havana - Bureau de l'Historien de La Havane) a été fondé en 1938. En 1993, le Conseil d'État de la République de Cuba lui a accordé des pouvoirs juridiques et des prérogatives spéciales pour le développement d’un programme social pour les enfants, les adolescents et les jeunes habitants de la Vieille Havane ; et notamment ceux ayant des besoins éducatifs spéciaux ou en situation de vulnérabilité. Le projet soutenu visera à développer les compétences en création artistique et les connaissances du patrimoine chez les enfants avec un retard de développement psychique, au sein de la Maison Victor Hugo, situé dans le centre historique de La Havane, au sein d’un espace de création artistique lié au patrimoine. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 €
Cuba Coopération
The OHCH was founded in 1938. In 1993, the State Council of the Republic of Cuba granted it legal powers and special prerogatives for developing a social programme for children, teenagers and young people living in Old Havana, especially those with special educational needs or in vulnerable circumstances. The supported project aims to develop artistic skills and knowledge of heritage among children with retarded mental development, in the Casa Victor Hugo culture and heritage centre located in the historic centre of Havana. The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project
37
Haïti
Haiti
Scolarisation d’enfants et accès à l’électricité à l’orphelinat Maison d’Espoir
Schooling for children and access to electricity at the Maison d’Espoir orphanage
L’association d’Erwan à Ella intervient pour soutenir des orphelinats et des centres d’accueil pour enfants en difficulté en Haïti et au Bénin. Elle finance des interventions chirurgicales et diverses urgences, équipe des villages démunis (puits, maisons, barques, équipements dispensaires, écoles), distribue des repas et offre des bourses scolaires. Elle soutient l’orphelinat Maison d’Espoir situé à Port au Prince.
The association Erwan à Ella supports orphanages and shelters for children in difficulty in Haiti and Benin. Its actions include financing surgical operations and diverse emergencies, installing infrastructure in remote, poor villages (wells, houses, boats, health clinic equipment, schools), distributing meals and granting school bursaries. The charity supports the Maison d’Espoir orphanage located in Port au Prince.
L’orphelinat Maison d’Espoir a placé plus de 400 enfants en 15 ans. Aujourd’hui, il héberge entre 45 et 55 enfants. Suite à un incendie qui a ravagé l’ancienne maison en février 2018, l’association loue provisoirement une petite maison. L’établissement est actuellement en reconstruction mais les frais engendrés par cet incendie, ont eu un impact direct sur la scolarisation des enfants. La situation politique très perturbée depuis septembre 2019, accompagnée d’une inflation grandissante, ne permet plus de scolariser une trentaine d'enfants.
The Maison d’Espoir orphanage has found homes for more than 400 children in 15 years. It currently accommodates between 45 and 55 children. Following a fire that ravaged the former building in February 2018, the association temporarily rents a small house. The orphanage is being rebuilt but the costs incurred as a result of the fire have had a direct impact on the children’s schooling. The highly unstable political situation since September 2019 together with rising inflation has led to some thirty children dropping out of school.
Association d’Erwan à Ella
Afin de ne pas pénaliser les enfants, l’association sollicite l’aide de la Fondation pour financer les frais d’inscription de 30 enfants pour l’année scolaire 2020/2021. La subvention permettra également d’acheter des batteries et des chargeurs reliant le groupe électrogène, apportant ainsi de l’électricité nuit et jour, dans le bâtiment en location accueillant les enfants. Tout le matériel sera ensuite réutilisé dans l’ancien bâtiment incendié, actuellement en reconstruction. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 18 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Association d’Erwan à Ella
In order not to penalize the children, the association is seeking the Foundation’s help in financing the school registration fees for 30 children for the 2020/2021 school year. The funding will also make it possible to purchase batteries and chargers connecting the generator, to provide electricity night and day in the rented building accommodating the children. All the equipment will subsequently be used in the old burnt-out building, currently under reconstruction. The Air France Foundation is providing funding of €18,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
38
Haïti
Haiti
Éducation à l’environnement et sensibilisation aux gestes qui sauvent
Environmental education and awareness of life-saving gestures
Depuis 60 ans, Terre des Hommes Suisse s’engage pour l’enfance et un développement solidaire. En partenariat avec des organisations locales, elle mène des programmes permettant aux populations défavorisées de mieux défendre leurs droits et de couvrir leurs besoins essentiels, plus particulièrement ceux des enfants.
For 60 years, Terre des Hommes Suisse has been committed to children and solidarity-based development. In partnership with local organizations, it runs programmes enabling disadvantaged populations to better defend their rights and cover their basic needs, especially those of children.
Les traces des catastrophes naturelles de la décennie passée (tremblements de terre, cyclones, inondations, sécheresse) sont encore visibles, tant en terme d’infrastructure que de répercussion sur les conditions de survie de la population locale. La gestion des risques de désastres (GRD) regroupe un ensemble d’actions permettant aux enfants, aux jeunes et à leur communauté, d’être prêts en cas de catastrophe, de comprendre les enjeux climatiques, de préserver leur environnement, et de créer un milieu favorable à l'accès à l'éducation.
The traces of the natural disasters of the past decade (earthquakes, cyclones, floods and drought) are still visible, both in terms of infrastructure and their repercussions on the survival conditions of the local population. Disaster risk management (DRM) is a set of actions that enable children, young people and their communities to be prepared in the event of a disaster, to understand climate issues, to preserve their environment, and to create a favourable environment for access to education.
Terre des Hommes Suisse
Le projet est mis en place auprès d’enfants des quartiers de la région métropolitaine de Port au Prince et des zones rurales de l’île. Grâce aux activités d’éducation à l’environnement en classe et aux actions développées lors de leur participation aux clubs GRD, 2 453 enfants et jeunes connaitront les conduites à tenir en cas d’aléas naturels, sensibiliseront leurs familles et leurs communautés, et mettront en œuvre des actions de solidarité à l’attention d’autres enfants. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 35 000 €
Terre des Hommes Suisse
The project is being implemented with children in neighbourhoods in the Port au Prince area and in rural areas of the island. Thanks to environmental education activities in the classroom and the actions developed during their participation in DRM clubs, 2,453 children and young people will learn how to behave in the event of natural disasters, raise awareness among their families and communities, and implement solidarity actions for other children. The Air France Foundation is providing funding of €35,000 for this project
39
Madagascar
Madagascar
Rénovation du centre d’accueil de Malaza à Antananarivo
Rehabilitating the Malaza shelter in Antananarivo
Aïna, Enfance et Avenir
Depuis 2005, l'association Aïna, Enfance et Avenir œuvre pour les enfants défavorisés à Madagascar. Elle a pour but d’améliorer la vie quotidienne des enfants malgaches, par l’aide au logement, la distribution de nourriture, l’offre de soins médicaux, l’aide à la scolarisation et l’alphabétisation, ainsi que la formation professionnelle des jeunes mères malgaches en difficulté. Madagascar, pays indépendant depuis 1960, est le 5e pays le plus pauvre au monde selon le Fonds Monétaire International. Les principaux défis de ces dernières années sont de protéger de manière urgente les plus vulnérables, et de donner accès à l’éducation pour des millions d’enfants. Le centre d’accueil Aïna, Enfance et Avenir est situé à 12 km d’Antananarivo, sur la commune de Malaza. Cette structure, qui a vu le jour en 2008, grâce au soutien de la Fondation Air France offre un toit à cinquante enfants, confiés sur ordonnance du juge, à l'association. Aïna, Enfance et Avenir souhaite effectuer une réfection totale des installations électriques, de la cour, de l’évacuation des eaux de pluie, des murs, des sols et des toits, installer un chauffe-eau solaire et un château d’eau pour la pouponnière, aménager une ludothèque et un terrain de sport, et remplacer les matelas. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 20 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Aïna, Enfance et Avenir Charity Aïna, Enfance et Avenir has been serving the disadvantaged children of Madagascar since 2005. It seeks to improve the daily lives of Malagasy children, by providing shelter, food, medical care, helping with schooling and literacy, as well as vocational training for young Malagasy mothers in difficulty. Madagascar has been an independent country since 1960 and is the 5th poorest country in the world according to the International Monetary Fund. The main challenges in recent years have been to urgently protect the most vulnerable and provide access to education for millions of children. The Aïna, Enfance et Avenir day centre is located 12km from Antananarivo in the community of Malaza. This centre, created in 2008 with the support of the Air France Foundation, provides shelter for fifty children placed in the association’s custody by magistrate’s order. Aïna, Enfance et Avenir wishes to completely refurbish the electrical installations, the courtyard, the rainwater drainage systems, the walls, floors and roofing, install a solar water heater and a water tower for the nursery, equip a toy and game library and sports field, and replace the mattresses. The Air France Foundation is providing funding of €20,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
40
Madagascar
Madagascar
Construction d'un bâtiment scolaire et développement des activités d’éducation à l’environnement à l’école d'Ambohipo
Building a school and developing environmental education activities at Ambohipo school
Helpsimus (Association Française pour la Sauvegarde du Grand Hapalémur)
Helpsimus a pour mission principale de sauvegarder le Grand Hapalémur (espèce de lémurien endémique) à Madagascar. Elle apporte son aide au développement des villages riverains et à l’éducation des enfants. Le personnel enseignant et les chefs des villages suivent une formation à l’éducation environnementale. À Madagascar, 90 % de la population vit en dessous du seuil d'extrême pauvreté. Les conditions sont particulièrement difficiles dans les zones rurales, où les parents d’élèves doivent bien souvent prendre en charge le salaire d’instituteurs pour pallier au manque d’enseignants, ainsi que la construction et l’entretien des infrastructures. La conséquence de cette situation : seul 1 enfant sur 3 ira jusqu'au bout de son éducation primaire. Helpsimus mène ses actions dans la commune rurale de Tsaratanana, au sein de 5 écoles, dont celle d'Ambohipo qui accueille plus de 140 enfants. Elle dispose d'un bâtiment en dur construit en 2018, mais ne peut pas accueillir tous les enfants. La Fondation est sollicitée pour la construction, l’équipement et la décoration de 2 nouvelles salles de classe « en dur », permettant d’alléger les effectifs des autres classes et créer un espace de lecture. L’installation d’un système de récupération d’eau de pluie et l’aménagement d’un potager permettra de développer la mise en place de nouvelles activités d’éducation environnementale. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de13 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Helpsimus (French association devoted to protecting the Greater bamboo lemur)
Helpsimus is primarily committed to protecting the Greater bamboo lemur (endemic lemur species) in Madagascar. The association also supports the development of neighbouring villages and children’s education. Teachers and village chiefs follow a training course in environmental education. In Madagascar, 90% of the population lives below the extreme poverty line. Conditions are particularly difficult in rural areas, where parents often have to pay teachers' salaries to make up for the shortage of teachers. They also have to participate in building and maintaining infrastructure. As a result of this situation, only 1 in 3 children will complete their primary education. Helpsimus carries out its actions on the farmland of villages located in the rural district of Tsaratanana. Among 5 schools supported by the association, the school of Ambohipo welcomes more than 140 children. It has a permanent building built in 2018 but it cannot accommodate all the children. The Foundation’s support has been requested for building, equipping and decorating 2 new permanent classrooms, allowing to reduce the size of the other classes and create a reading space. The installation of a rainwater harvesting system and the planting of a vegetable garden will make it possible to develop new environmental education activities. The Air France Foundation is providing funding of €13,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
41
République Dominicaine
Dominican Republic
Appareillages d’enfants sourds et formation d’enseignants
Hearing aids for hearing-impaired children and teacher training
AuditionSolidarité est une association humanitaire qui s’engage en faveur du monde de l'audition. Elle poursuit 4 actions : action humanitaire en France et à l'étranger, création d’un atelier de recyclage pour recycler tous les appareils auditifs usagés dans une parfaite écologie, action de prévention auditive par l’intervention gratuite dans les structures musicales en France afin de sensibiliser les musiciens à prendre soin quotidiennement de leurs oreilles.
AuditionSolidarité is a humanitarian charity actively involved in helping deaf and hearing-impaired people. It pursues 4 actions – humanitarian work in France and abroad, creation of a recycling workshop to recover all used hearing aids as part of an eco-friendly approach, hearing-impairment preventive action through the provision of free testing in music schools in France in order to sensitive musicians to take care of their ears on a daily basis.
La République dominicaine compte plus de 10 millions d'habitants. 41% d’entre eux vivent en dessous du seuil de pauvreté, avec un accès très limité aux soins et à l'éducation. Les hôpitaux publics disposent de très peu de moyens, ils sont mal équipés et peu développés. Seulement 58% de la population a accès à une assurance maladie, mais aucune ne prend en charge l’achat d’appareils auditifs. Le salaire moyen est de 150€ par mois ce qui rend impossible l’acquisition d’appareils par les familles.
The Dominican Republic has more than 10 million inhabitants. 41% of them live below the poverty line, with very limited access to healthcare and education. Public hospitals have very few resources, and are poorly equipped and underdeveloped. Only 58% of the population has access to health insurance, but none covers the cost of hearing aids. The average salary is €150 per month, making it impossible for families to invest in hearing aids.
AuditionSolidarité
Il s'agit ici du 2ème volet du projet initié en 2018, notamment grâce au soutien de la Fondation Air France. En mai 2019, l’association a initié le projet en montant un plateau technique avec l'ensemble du matériel de base nécessaire à la réalisation de ces actions. En 2021, il s’agira d’appareiller 80 nouveaux enfants et d’en revoir 120 en contrôle. Toutes les formations seront également renforcées pour assurer un suivi tout au long de l'année. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 € Projet soutenu par un agent Air France
AuditionSolidarité
This is the 2nd part of the project initiated in 2018, thanks in particular to the support of the Air France Foundation. In May 2019, the association launched the project by setting up a technical support platform with all the basic equipment needed to carry out these actions. In 2021, the aim is to fit another 80 children and perform check-ups on 120 children. All training courses will also be reinforced to ensure year-round follow-ups. The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
42
France France
16 projets soutenus en France en 2020 16 projects funded in France in 2020
4 projets en faveur des enfants en difficulté 4 projects for vulnerable children
1 projets en faveur des enfants handicapés 1 projects for children with disabilities
2 projets en faveur des enfants malades 2 projects for sick children
7 projets en faveur de l’éducation à l’environnement 6 environmental education projects
2 projets en faveur des enfants touchés par la crise sanitaire et sociale 2 health and social crisis projects
43
Île-de-France / Greater Paris
Association MAPAR (Mise Au Point en Anesthésie Réanimation) Association MAPAR (Developments in Anaesthesia and Intensive Care) Rénovation de la salle de détente des équipes soignantes du service d’Anesthésie Réanimation chirurgicale de l’Hôpital Bicêtre Renovation of the rest room for the health care teams of the Anaesthesia and Surgical Intensive Care Unit at Bicêtre Hospital Cartooning for Peace « Dessine-moi l'écologie » : le dessin de presse pour sensibiliser aux enjeux écologiques “Ecology in cartoons” - press cartoons aimed at increasing awareness about environmental issues Fédération Léo Lagrange Programme « Carbone Scol'ERE », éducation à l’environnement en direction des enfants de CM1 et CM2 “Carbon Scol'ERE” programme, environmental education intended for primary school children L'ENVOL pour les enfants européens Séjours de thérapie récréative pour des enfants malades Recreational therapy holidays for sick children Le Rire Médecin Visites de clowns dans le service de neurologie pédiatrique de l'Hôpital Necker Visits from clowns in the paediatric neurology ward at Necker Hospital for sick children
France
Fondation Tara Océan "Plastique à la loupe", impliquer la jeunesse dans la protection de l'environnement "Operation plastic", getting young people involved in environmental protection
Île de la Réunion / Reunion Island
Case Marmaillons Financement d'ateliers sociaux-éducatifs pour des jeunes enfants en difficulté Funding of social and educational workshops for young children in difficulty
Marseille
Graines de Joie « Apprendre à apprendre », programme de soutien scolaire “Learning to learn” academic support programme
Martinique
100 000 Entrepreneurs Sensibilisation des jeunes aux enjeux et aux métiers du développement durable Raising young people’s awareness of sustainable development challenges and employment opportunities
Toulouse
Association 3PA Développement des formations autour des métiers de la transition écologique et sensibilisation au changement climatique pour des jeunes "décrocheurs" Developing training initiatives in the sectors of ecological transition and climate change awareness for young people who have dropped out of school LE BUDGET 2020 A PERMIS DE FINANCER 6 PROJETS SUPPLÉMENTAIRES EN RÉGIONS. CES 6 PROJETS VIENNENT D'ÊTRE APPROUVÉS PAR LE CONSEIL D'ADMINISTRATION DE LA FONDATION AIR FRANCE.
Metz
Fondation Break Poverty Soutien au Programme « Réussite Connectée », pour lutter contre la fracture numérique Support for the "Réussite Connectée" programme, to fight the digital divide Vincent de Paul Foundation Création d’une serre pédagogique pour la réinsertion sociale d’adolescents Creation of an educational greenhouse for the social reintegration of teenagers
Morlaix
Association “Centre de Découverte du Son” Ateliers d’éveil à l’écologie sonore Sound ecology workshops Fédération Léo Lagrange Léo Lagrange Federation Programme « Carbone Scol'ERE », éducation à l’environnement en direction des enfants de CM1 et CM2 Programme “Carbone Scol'ERE”, environmental education for children in the fourth and fifth grades
Perpignan
Secours Populaire français des Pyrénées-Orientales Financement d’un minibus pour le développement d’activités éducatives et culturelles Funding a minibus for the development of educational and cultural activities Fédération Léo Lagrange Léo Lagrange Federation Programme « Carbone Scol'ERE », éducation à l’environnement en direction des enfants de CM1 et CM2 Programme “Carbone Scol'ERE”, environmental education for children in the fourth and fifth grades
44
France - Île-de-France
France - Greater Paris
Rénovation de la salle de détente des équipes soignantes du service d’Anesthésie Réanimation chirurgicale de l’Hôpital Bicêtre
Renovation of the rest room for the health care teams of the Anaesthesia and Surgical Intensive Care Unit at Bicêtre Hospital
L’association MAPAR est basée au CHU du Kremlin Bicêtre. Elle a pour but de développer les activités d’enseignement, de recherche en Anesthésie-Réanimation et d’améliorer les conditions de travail au sein du service d’Anesthésie-Réanimation de Bicêtre. Elle permet des échanges universitaires nationaux et internationaux concernant l’Anesthésie-Réanimation.
The association MAPAR (Developments in Anaesthesia and Intensive Care) is based at the Kremlin Bicêtre University Hospital. Its aim is to develop teaching and research activities in Anaesthesia and Intensive Care and improve working conditions in the Anaesthesia and Intensive Care Unit at Bicêtre. It facilitates national and international university exchanges relating to Anaesthesia and Intensive Care.
Association MAPAR (Mise Au Point en Anesthésie Réanimation)
Le service d’Anesthésie Réanimation chirurgicale de l’Hôpital Bicêtre assure l’anesthésie au bloc opératoire pour les interventions chirurgicales, dans les services réalisant des actes interventionnels et en maternité. Il gère également l’accueil et la réanimation pour les urgences chirurgicales et traumatologiques, ainsi que la prise en charge de la douleur post-opératoire. L’équipe d’anesthésie prend en charge des enfants, des adultes et des personnes âgées. Les équipes soignantes se relayent jour et nuit. Leur salle de détente est donc un lieu stratégique pour se ressourcer et leur permettre de « déconnecter ». Le projet consiste donc à rénover la salle de détente des soignants du service d’Anesthésie Réanimation chirurgicale de l’Hôpital Bicêtre afin qu’ils puissent se reposer dans un lieu plus agréable. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 20 000 €
Association MAPAR (Developments in Anaesthesia and Intensive Care)
The Anaesthesia and Surgical Intensive Care Unit at Bicêtre Hospital administers anaesthesia in the operating theatre for surgical operations, in the departments carrying out operating procedures and in the maternity ward. It also manages reception and intensive care for surgical and trauma emergencies, and also oversees post-operative pain relief. The anaesthesia team treats children, adults and elderly patients. The nursing teams rotate on day and night shifts. Their rest room is therefore a strategic place allowing them to recharge their batteries and disconnect. The project involves renovating the rest room for the health care teams of the Anaesthesia and Surgical Intensive Care Unit at Bicêtre Hospital so that they can relax in a more pleasant environment. The Air France Foundation is providing funding of €20,000 for this project
45
France - Île-de-France
France - Greater Paris
« Dessine-moi l'écologie » : le dessin de presse pour sensibiliser aux enjeux écologiques
“Ecology in cartoons” - press cartoons aimed at increasing awareness about environmental issues
Créé en 2006, Cartooning for Peace est un réseau international de dessinateurs engagés à promouvoir, par le langage universel du dessin de presse, la liberté d’expression, les droits de l’Homme et le respect mutuel entre des populations de différentes cultures ou croyances. L'association organise des rencontres avec le public, des ateliers à destination de la jeunesse et vient en aide aux dessinateurs de presse menacés, voire empêchés d'exercer librement leur profession.
The association MAPAR (Developments in Anaesthesia and Intensive Care) is based at the Kremlin Bicêtre University Hospital. Its aim is to develop teaching and research activities in Anaesthesia and Intensive Care and improve working conditions in the Anaesthesia and Intensive Care Unit at Bicêtre. It facilitates national and international university exchanges relating to Anaesthesia and Intensive Care.
Cartooning for Peace
En 2020 et 2021, Cartooning for Peace met son expertise éditoriale et pédagogique au service de l’écologie et des objectifs du Développement Durable par la création d’une mallette pédagogique, comprenant l’exposition « Dessine-moi l’écologie » et un livret circulant dans les collèges et lycées dans toutes les académies de France. Le projet soutenu prévoit le déploiement de son action au bénéfice des jeunes de son partenaire l’APSV (l’Association de Prévention du Site de la Villette), pour l’année scolaire 2020-2021. Une journée de formation au kit pédagogique et au médium du dessin de presse sera dispensée auprès des éducateurs et des médiateurs du site, afin d’encadrer ensuite dix ateliers-rencontres avec des dessinateurs de presse. Ces ateliers permettront de prolonger la réflexion engagée par la visite de l’exposition, tout en rendant acteurs les bénéficiaires par la pratique du dessin de presse sur les questions écologiques. Il sera également prévu, dès que le contexte le permettra, de présenter l’exposition aux salariés Air France dans l’allée du siège pour un moment de partage. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 20 000 €
Cartooning for Peace
The Anaesthesia and Surgical Intensive Care Unit at Bicêtre Hospital administers anaesthesia in the operating theatre for surgical operations, in the departments carrying out operating procedures and in the maternity ward. It also manages reception and intensive care for surgical and trauma emergencies, and also oversees post-operative pain relief. The anaesthesia team treats children, adults and elderly patients. The nursing teams rotate on day and night shifts. Their rest room is therefore a strategic place allowing them to recharge their batteries and disconnect. The project involves renovating the rest room for the health care teams of the Anaesthesia and Surgical Intensive Care Unit at Bicêtre Hospital so that they can relax in a more pleasant environment. The Air France Foundation is providing funding of €20,000 for this project
46
France - Île-de-France
France - Greater Paris
Programme « Carbone Scol'ERE », éducation à l’environnement en direction des enfants de CM1 et CM2
“Carbon Scol'ERE” programme, environmental education intended for primary school children
La Fédération Léo Lagrange mobilise l’éducation non formelle en intervenant depuis 70 ans dans les champs de la petite enfance, de l’animation et de la formation professionnelle. Elle accompagne les acteurs publics dans la mise en œuvre de politiques éducatives, socioculturelles et d’insertion.
The Léo Lagrange Federation has been committed to implementing non-formal education in the fields of early childhood, community work and vocational training for the past 70 years. It supports public actors in implementing educational, socio-cultural and integration policies.
Face à la crise écologique, la Fédération s'est rapprochée de la COOP FA, un organisme québécois à l'origine du programme Carbone Scol’ERE. Ce dispositif a pour but de modifier durablement les comportements et ainsi lutter contre les émissions de Gaz à Effet de Serre (GES). Il permet de certifier les GES évités, puis de les convertir en Crédit Carbone Éducatif (CCE). Ces CCE sont achetés par les entreprises, individus, et collectivités, dans une démarche volontaire et dans le but de compenser les émissions générées par des déplacements ou des rassemblements.
To battle the ecological crisis, the Federation has joined forces with COOP FA, a Quebec-based organization that is behind the Carbon Scol’ERE programme. The aim of this programme is to sustainably change behaviour and combat greenhouse gas (GHG) emissions. It makes it possible to certify the GHGs avoided, and then convert them into Educational Carbon Credit (ECC). These ECCs are purchased by companies, individuals and local authorities on a voluntary basis to offset emissions generated by travel or group gatherings.
Suite à la participation à 10 heures d’ateliers et de jeux en classe, les élèves inviteront leur famille à réduire leurs émissions de GES via différents défis. Chaque geste réalisé par les familles sera quantifié en émissions de GES évitées, puis converti en Crédit Carbone Éducatif (CCE). Les résultats seront alors visibles sur la plateforme numérique Carbone Scol’ERE. Le soutien financier demandé permettra le lancement du projet au sein de 22 classes de CM1/CM2 sur la région Parisienne, dans les communes de Roissy, Sarcelles et Tremblay.
After participating in 10 hours of workshops and classroom games, students see how they can get their families involved in reducing their GHG emissions through various challenges. Each effort made by the families will be quantified in terms of GHG emissions avoided, then converted into Educational Carbon Credit (ECC). The results will be visible on the Carbon Scol’ERE digital platform. The financial support requested will enable the launch of the project in 22 primary school classes in the Paris region, and in the towns of Roissy, Sarcelles and Tremblay.
La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 35 000 €
The Air France Foundation is providing funding of €35,000 for this project
Fédération Léo Lagrange
Fédération Léo Lagrange
47
France - Île-de-France
France - Greater Paris
Séjours de thérapie récréative pour des enfants malades
Recreational therapy holidays for sick children
L'ENVOL pour les enfants européens
Depuis près de 30 ans, la fédération Entreprendre L’association L'ENVOL pour les enfants européens offre des programmes de « Thérapie récréative » lors de séjours résidentiels de sept jours, spécialement conçus pour des enfants gravement malades de 6 à 17 ans. Depuis 1997, l’association a accueilli près de 7 500 enfants. Elle a reçu le Prix Fondation Air France en 2017. Les enfants et adolescents atteints de maladies graves passent la majorité de leur temps dans les hôpitaux ou chez eux, dans des environnements sécurisés. Leur état de santé ne leur permet pas d’être accueillis sur des séjours de vacances, ou de participer à des activités en groupe. Ces enfants se retrouvent souvent isolés du fait de leur maladie et ont le sentiment de ne pas être capables de s’amuser ou de se dépasser, les empêchant de vivre pleinement leur vie d’enfant. Grâce à un programme multi-activités conçu et adapté en fonction de l'état de santé des enfants reçus, L'ENVOL offre une trêve récréative aux enfants, qui retrouvent confiance en eux. En 2021, 3 séjours permettront l'accueil de 72 enfants atteints de pathologies graves. Grâce à l'encadrement de bénévoles recrutés et formés, ainsi que la présence d'un médecin et quatre infirmiers sur chaque séjour, l’association garantit l'accueil des enfants dans un environnement médicalement, émotionnellement et physiquement sécurisé. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 €
L’ENVOL pour les enfants européens Charity L’ENVOL for European children provides recreational therapy programmes during residential holidays lasting 7 days, specially designed for seriously ill children aged 6 to 17. Since 1997, the association has catered to close to 7,500 children and won the Air France Foundation award in 2017. Children and teenagers with serious illnesses spend most of their time in hospitals or at home, in secure environments. Their fragile state of health is not compatible with package holidays or group activities. These children often find themselves isolated because of their illness and feel that they are unable to have fun or push their limits, preventing them from living their childhood to its fullest. L’ENVOL offers a multi-activity programme that can be adjusted in line with the children’s medical condition, offering them a moment of respite and new-found confidence. In 2021, the association is organizing 3 holidays for 72 children suffering from serious pathologies. The association recruits specially-trained volunteers, alongside a doctor and four nurses for each residential holiday, ensuring that all the conditions are met to guarantee a medically, emotionally and physically secure environment for the children. The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project
48
France - Île-de-France
France - Greater Paris
Visites de clowns dans le service de neurologie pédiatrique de l'Hôpital Necker
Visits from clowns in the paediatric neurology ward at Necker Hospital for sick children
Le Rire Médecin
Les comédiens-clowns professionnels du Rire Médecin, formés à la spécificité de l’hôpital, accompagnent les enfants et les parents, avec le personnel soignant, à passer au mieux le cap de l’hospitalisation et permettre aux jeunes patients de garder leur statut d’enfant. Présents depuis 1991, ils interviennent aujourd'hui dans 47 services pédiatriques en France et visitent plus de 83 000 enfants chaque année. Á la demande des équipes soignantes de l'Hôpital Necker-enfants malades, le projet est d'ouvrir un programme supplémentaire dans le service de neurologie pédiatrique où les comédiens clowns professionnels n'interviennent pas encore. Grâce aux interventions, les clowns aident les enfants et les familles à mieux faire face à leur maladie, ils leur offrent une bulle de fantaisie pour leur faire oublier la douleur, l'angoisse et l'isolement. Et, dans le cas précis de ces enfants en neurologie, ils offrent également un moyen de communication alternatif. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 20 000 €
Le Rire Médecin
The professional clowns from Le Rire Médecin, trained to the specific needs of the hospital environment, intervene alongside caregivers to help children and parents cope in the best way possible during their time at hospital and create a playful and fun environment for the young patients. Since the charity was founded in 1991, the clowns currently brighten up the lives of more than 83,000 children every year in 47 paediatric wards in France. At the request of the nursing staff at Necker Hospital for sick children, the project is to launch an additional programme in the paediatric neurology ward where the professional clowns do not yet intervene. The clowns’ presence helps the children and their parents to overcome their anxieties in the face of illness and their performances provide a moment of escape, helping them forget their pain, anxiety and isolation. And especially for these children in the neurology ward, they also offer an alternative means of communication. The Air France Foundation is providing funding of €20,000 for this project
49
France
France
"Plastique à la loupe", impliquer la jeunesse dans la protection de l'environnement
"Operation plastic", getting young people involved in environmental protection
Fondation Tara Océan
Première fondation reconnue d’utilité publique consacrée à l’océan, la Fondation Tara Océan développe, grâce à la goélette Tara, une science de l’Océan ouverte, devant permettre de mieux anticiper l’impact du changement climatique. Elle utilise cette expertise scientifique pour sensibiliser et éduquer les jeunes générations, mais aussi mobiliser les décideurs politiques et permettre aux pays en développement d’accéder à ces nouvelles connaissances. La Fondation Tara Océan est Observateur spécial à l’ONU et participe activement aux Objectifs du Développement Durable de l’Agenda 2030 de l’ONU. De retour d’une expédition scientifique de plusieurs mois sur 10 grands fleuves européens en quête de réponses sur l’origine des microplastiques, la Fondation Tara Océan lance un appel aux collégiens et lycéens afin de participer à un programme de sciences participatives visant à dresser un inventaire en France de la pollution plastique sur les plages, et les berges des fleuves et des rivières. Les élèves prélèveront des échantillons de plastiques et les enverront aux chercheurs afin de faire avancer les connaissances scientifiques. Le financement demandé permettra donc de réaliser la conception, l’animation et le suivi des modules de formation des enseignants de 16 académies en France, qui guideront ensuite les jeunes chercheurs en herbe. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 20 000 €
Tara Ocean Foundation
As the first recognized public interest foundation dedicated to the world’s oceans, the Tara Ocean Foundation is developing, thanks to research expeditions with the schooner Tara, an open Ocean science that should make it possible to predict and better manage the impact of climate change. It uses this scientific expertise to raise awareness and educate the younger generations, as well as mobilise political decision-makers and enable developing countries to access this new knowledge. The Tara Ocean Foundation is a Special Observer at the UN and actively participates in the UN 2030 Agenda’s Sustainable Development Goals. Following a scientific expedition lasting several months on 10 major rivers in Europe tracing the origins of microplastics, the Tara Ocean Foundation is appealing to middle and high school students to take part in a participatory science programme aimed at drawing up an inventory in France of plastic pollution on beaches and riverbanks. The pupils will collect plastic samples and send them to researchers in order to advance scientific knowledge. The funding requested will thus be used to develop, coordinate and monitor the training modules for teachers from 16 education authorities in France, who will then guide the budding young researchers. The Air France Foundation is providing funding of €20,000 for this project
50
France - Île de la Réunion
France - Reunion Island
Case Marmaillons
Case Marmaillons
Financement d'ateliers sociaux-éducatifs pour des jeunes enfants en difficulté
Funding of social and educational workshops for young children in difficulty
La Case Marmaillons est une association qui reçoit les enfants de la naissance à 6 ans ainsi que leurs parents dans un lieu d’accueil situé à Saint Pierre, sur l’Île de la Réunion. Case Marmaillons s’est ouvert dans le quartier défavorisé de la Ravine Blanche, constitué de nombreux logements sociaux, d’une population jeune dont 45% d’adolescents âgés de 15 ans et plus sont sortis du système scolaire sans diplôme, avec un taux de 24 % de chômeurs et 21 % de familles monoparentales. Ce lieu de proximité s’adresse plus particulièrement aux familles en grande précarité psychique et sociale, orientées par leurs partenaires médico-sociaux et à celles qui viennent de manière spontanée. La subvention demandée permettra de renforcer l’action de soutien et d’accompagnement des enfants en difficulté à travers différents ateliers : lecture, récits imaginaires, comptines enchantées, théâtre, groupes de parole, échanges avec l'accompagnant. Leurs actions donnent aussi accès à un meilleur investissement de la fonction parentale et de ce fait, favorisent une bonne socialisation et une meilleure intégration des enfants. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 10 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Charity Case Marmaillons offers children from birth to up to the age of 6 and their parents shelter and protection in a reception centre located in Saint Pierre, Reunion Island. Case Marmaillons opened in the deprived neighbourhood of Ravine Blanche, comprising numerous social housing units, a young population including 45% teenagers aged 15 and above who have left school without qualifications, an unemployment rate of 24% and 21% of single-parent families. This drop-in centre is more particularly aimed at families in extremely precarious social and psychological situations, referred by their medico-social partners, alongside people making spontaneous visits. The funding requested will reinforce the support and accompanying measures for children in difficulty through various workshops including reading, imaginary storytelling, enchanted nursery rhymes, theatre, discussion groups and exchanges with the carer. Their actions also empower and give parents increased responsibility, helping to develop social skills and better integrate the children. The Air France Foundation is providing funding of €10,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
51
France - Marseille
France - Marseille
« Apprendre à apprendre », programme de soutien scolaire
“Learning to learn” academic support programme
Graines de Joie
L’association Graines de Joie a pour objectif d’apporter aide et assistance à l’enfance en détresse. Ses actions s’inscrivent dans des projets qui participent à l’amélioration de la qualité de vie des enfants au quotidien et au développement de l’accès à l’éducation. Ces actions sont menées en collaboration avec les organisations locales (communautés villageoises, institutions et associations). Le projet s’intègre sur des directives ministérielles, dans le cadre de la « Stratégie Europe 2020 », qui lutte contre le décrochage scolaire, afin que chaque jeune puisse construire son avenir professionnel et réussir sa vie en société. Les élèves « décrocheurs » ont connu pour la plupart, de grandes difficultés dans l’apprentissage de la lecture et de l’écriture dès le primaire. Le projet « Apprendre à apprendre » consiste à proposer des cours de soutien scolaire à des élèves de primaire en collaboration avec des lycéens, chaque mercredi après-midi, et également à mettre à disposition des enfants, des tablettes afin d’avoir une approche à l’éducation numérique. Pour les personnes en difficulté, c’est un facteur d’égalité des chances face à l’avenir. Ce dispositif permettra également aux lycéens bénévoles de partager leur savoir et de s’engager dans des actions civiques et sociales. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 € Projet soutenu par un agent Air France
Graines de Joie
Charity Graines de Joie was set up to provide help and assistance to children in distress. Its initiatives form an integral part of projects designed to improve quality of day-to-day life for children and develop access to education. These actions are conducted in conjunction with local organizations (village communities, institutions and associations). The project is based on ministerial directives coming within the framework of the “2020 Europe Strategy” that strives to curb early school leaving so that every young person can build their professional future and be a successful member of society. Most of the student drop-outs have experienced a lot of difficulty learning to read and write from the beginning of primary school. The “Learning to learn” programme involves providing academic support for primary school children in conjunction with high-school students every Wednesday afternoon, as well as providing the children with tablets in an effort to initiate them in a digital learning environment. This is a future equal opportunity factor for people in difficulty, and for the volunteer highschool students, an opportunity to engage in civic and social action. The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project Project sponsored by an Air France agent
52
France - Martinique
France - Martinique
Sensibilisation des jeunes aux enjeux et aux métiers du développement durable
Raising young people’s awareness of sustainable development challenges and employment opportunities
L'association 100 000 Entrepreneurs a pour objet de transmettre la culture et l'envie d'entreprendre aux jeunes de 13 à 25 ans, en France Métropolitaine et dans les départements d’Outre-mer. Ses 3 axes d’intervention se portent sur l'égalité des chances pour chaque jeune, la promotion de la mixité dans les organisations et la sensibilisation des jeunes au monde de demain.
The association 100,000 Entrepreneurs aims to foster an entrepreneurial mindset among young people aged 13 to 25, in mainland France and the overseas departments. Its 3 key areas of action involve promoting equal opportunities for all young people, promoting gender diversity in organisations and raising awareness among young people about the world of tomorrow.
100 000 Entrepreneurs
Les jeunes des quartiers défavorisés de l’Ile cumulent les défaveurs : échec scolaire, abandon précoce des études ou moindre réussite aux examens, absence de réseau dans le monde professionnel, savoir-faire relationnels insuffisants, perte de confiance en soi, etc.
100,000 Entrepreneurs
Young people from the island's underprivileged neighbourhoods suffer a number of disadvantages, including flunking, dropping out of school or poor performance in exams, a lack of professional networks, insufficient relational expertise, loss of self-esteem, etc.
L’un des objectifs du programme est d’inclure ces jeunes dans le projet régional de transition énergétique intitulé « Martinique Île Durable ». Il sera un facteur d’inclusion sociale en leur faisant découvrir les acteurs du développement durable en Martinique, les enjeux du secteur et les formations pour y arriver. Le programme permettra d’inciter les jeunes à mettre en œuvre des projets dans le domaine de la préservation de l’environnement. L'association va organiser des témoignages d'entrepreneurs et de collaborateurs intrapreneurs du secteur dans les établissements scolaires et extrascolaires, sous différents formats : individuel et collectif dans le cadre de « speed-meeting », visites d'entreprises et de lieux d'innovation. Le projet prévoit de mettre en relation les professionnels et les jeunes via une plateforme digitale.
One of the objectives of the programme is to include these young people in the regional energy transition project entitled "Martinique, a Sustainable Island". It facilitates social inclusion by introducing them to key players in sustainable development in Martinique, and by identifying the challenges facing the sector and the training required. The programme motivates young people to get involved in projects in the field of environmental conservation. The association will organise talks and presentations with entrepreneurs and intrapreneurial staff from the sector in schools and non-academic institutions, in different formats: individual and group-based "speed-meetings", visits to companies and places of innovation. The project plans to connect professionals and young people via a digital platform. in civic and social action.
La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 €
The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project
Projet soutenu par un agent Air France
Project sponsored by an Air France agent
53
France - Toulouse
France - Toulouse
Développement des formations autour des métiers de la transition écologique et sensibilisation au changement climatique pour des jeunes "décrocheurs"
Developing training initiatives in the sectors of ecological transition and climate change awareness for young people who have dropped out of school
Créée en mars 2004, l’association 3PA « Penser, Parler, Partager, Agir » propose des actions de sensibilisation et d’éducation à l’environnement, ainsi que des actions d’accompagnement et de formation aux métiers de la transition écologique.
Created in March 2004, the association 3PA "Penser, Parler, Partager, Agir" ("Think, Talk, Share, Act") carries out environmental awareness and education actions, as well as support and training for jobs in the field of ecological transition.
Chaque année, en France, plus de 150 000 jeunes sortent du système scolaire sans aucun diplôme. Dans le même temps, la transition écologique se développe et les métiers afférents sont en plein essor, offrant des opportunités d’emplois et de formations avec peu ou pas de qualification. En 2017, à Lahage (situé à 40 km au sud de Toulouse), par la création de « l’École de la Transition Écologique » (ETRE), 3PA propose de faire découvrir et de former les jeunes aux métiers verts (agriculture, éco-habitat, entretien d’espaces naturels, etc.).
Every year in France, more than 150,000 young people leave the school system without any qualifications. At the same time, ecological transition is developing and jobs in the sector are growing rapidly, offering employment and training opportunities with little or no qualifications. In 2017, in Lahage (located 40 km south of Toulouse), 3PA inaugurated the "School for Ecological Transition" (ETRE) to offer young people the opportunity to discover and train for green jobs (agriculture, ecohousing, maintenance of natural areas, etc.).
Association 3PA
Les parcours de formation « DECLIC Transitions » s’adressent aux jeunes âgés entre 16 et 18 ans, déscolarisés, sans formation ni diplôme, et sans emploi. Ces modules leur permettent de découvrir les métiers de la transition écologique, permettant ainsi de les accompagner vers un retour au droit commun et définir un projet de formation ou d’emploi dans les métiers verts. Afin d’augmenter le nombre de sessions « DECLIC Transitions », l’association sollicite le financement de la Fondation afin d’acquérir un minibus pour que les jeunes puissent aller au centre de formation, des équipements de protection individuelle, de l’outillage, et de réaliser des travaux d’aménagement de l’atelier. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 €
Association 3PA
The "DECLIC Transitions" training courses are aimed at young people aged between 16 and 18 years old, who have left school without training or qualifications and are unemployed. These programmes enable them to discover jobs in the field of ecological transition, thus helping them to get their future back on track and define a green job training or employment project. In order to increase the number of "DECLIC Transitions" sessions, the association is seeking funding from the Foundation in order to acquire a minibus to transport the young people to the training centre, invest in personal protective equipment and tools, and carry out workshop renovation work. The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project
54
LE BUDGET 2020 A PERMIS DE FINANCER 6 PROJETS SUPPLÉMENTAIRES EN RÉGIONS. CES 6 PROJETS VIENNENT D'ÊTRE APPROUVÉS PAR LE CONSEIL D'ADMINISTRATION DE LA FONDATION AIR FRANCE.
France - Metz
France - Metz
Fondation Break Poverty
Break Poverty Foundation
Soutien au Programme « Réussite Connectée », pour lutter contre la fracture numérique
Support for the "Réussite Connectée" programme, to fight the digital divide
Créé en 2019, la Fondation Break Poverty œuvre afin de prévenir la pauvreté et auprès des jeunes les plus vulnérables. Elle intervient notamment dans 3 domaines : le soutien à la petite enfance, la prévention du décrochage scolaire, et l’accès au premier emploi. Break Poverty lutte notamment contre l’exclusion numérique, cause principale du décrochage scolaire.
Set up in 2019, the Break Poverty Foundation works to prevent poverty among the most vulnerable young people. It intervenes in 3 areas: early childhood support, school dropout prevention, and access to first jobs. Break Poverty fights against digital exclusion, the main cause of school dropout.
1 parent sur 4 d’origine modeste juge son équipement informatique et son accès internet insuffisants, 500 000 élèves ne disposent pas d’un ordinateur à domicile et 1 élève sur 5 est en risque de décrochage scolaire. La fermeture des écoles durant le premier confinement a révélé cette exclusion numérique des jeunes précaires et a renforcé leur risque de décrochage scolaire puisque au-delà du contexte sanitaire actuel, la lutte contre la fracture numérique et l’accompagnement des élèves à risque est un vecteur essentiel pour assurer l’égalité des chances. Face à la prolongation de la crise sanitaire, il est urgent de mettre à disposition des élèves les plus défavorisés le matériel informatique et l’accompagnement nécessaires à leur réussite scolaire. C’est l’objectif du programme « Réussite Connectée » qui met l’accent sur cet accompagnement en complément du matériel. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 16 300 €
1 in 4 parents from modest backgrounds consider their IT equipment and internet access insufficient, 500,000 pupils do not have a computer at home and 1 in 5 pupils are at risk of dropping out of school. The closure of schools during the first lockdown revealed this digital exclusion of young people at risk and increased their risk of dropping out of school, since beyond the current health context, the fight against the digital divide and the support of pupils at risk is an essential vector for ensuring equal opportunities. As the health crisis continues, it is urgent to provide the most disadvantaged pupils with the IT equipment and support they need to succeed at school. This is the objective of the "Réussite Connectée" programme, which focuses on this support in addition to the equipment. The Air France Foundation is providing funding of €16,300 for this project
55
France - Metz
France - Metz
Création d’une serre pédagogique pour la réinsertion sociale d’adolescents
Creation of an educational greenhouse for the social reintegration of teenagers
La Fondation Vincent de Paul accueille et accompagne tous les enfants en difficulté dans leur projet de vie en développant des solutions innovantes pour leur permettre de devenir des citoyens responsables et avec des objectifs. La Fondation gère un Centre Éducatif Fermé (CEF) à Forbach, habilité pour accueillir 12 garçons âgés de 13 à 16 ans, originaires en priorité du Grand Est. Ils sont confiés au CEF par un juge pour enfants ou un juge d’instruction.
The Vincent de Paul Foundation welcomes and supports all children in need in their life project by developing innovative solutions to enable them to become responsible citizens with life goals. The Foundation runs a Closed Educational Centre (CEF) in Forbach, which is authorized to receive 12 boys aged 13 to 16, mainly from the East of France. They are entrusted to the CEF by a juvenile judge or an examining magistrate.
Fondation Vincent de Paul
Alternative à l’incarcération, le CEF a pour but d’aider les jeunes délinquants à construire un projet de vie et se réinsérer dans la société. Ils ont souvent un lourd passé institutionnel et les interdits ne sont pas toujours intégrés. Le projet est basé sur l’individualisation de l’accompagnement avec un éducateur référent qui suit le mineur durant son placement et qui est l’interface entre lui, ses parents et l’institution. La culture sous serre offre des perspectives intéressantes au jardinier : planter des fleurs, semer des tomates, produire des arbustes, etc., une fierté pour les mineurs de les voir pousser et d’en prendre soin. Le but principal du projet est la création d’une serre pédagogique afin d’initier des jeunes en difficulté à de nouveaux métiers en lien avec la nature. La serre sera construite sur un terrain adjacent et appartenant au Centre Éducatif Fermé (CEF). La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 20 000 €
Vincent de Paul Foundation
As an alternative to incarceration, the CEF aims to help young offenders build a life project and reintegrate into society. They often have a long institutional history and don’t understand the notion of rules and limitations. The project is based on individual support with a referent educator who follows the child during their placement and who liaises between them, their parents and the institution. Greenhouse cultivation offers interesting perspectives to the gardener: planting flowers, sowing tomatoes, producing shrubs, etc., and children are proud to see them grow and take care of them. The main aim of the project is the creation of an educational greenhouse in order to introduce young people in need to new jobs related to nature. The greenhouse will be built on land adjacent to and belonging to the Closed Educational Centre (CEF). The Air France Foundation is providing funding of €20,000 for this project
56
France - Morlaix
France - Morlaix
Association « Centre de Découverte du Son »
Association « Centre de Découverte du Son »
Ateliers d’éveil à l’écologie sonore
Sound ecology workshops
La vocation de l’association « Centre de Découverte du Son » est de contribuer à l’épanouissement humain en faisant prendre conscience de l’importance de l’ouïe, en la faisant découvrir et en apprenant à s’en servir. À travers son parc de loisirs en pleine nature, le « Centre de Découverte du Son » propose des activités ludiques et pédagogiques afin de s'amuser avec les sons et s'éveiller à l'écoute. Ces activités proposées aux jeunes en situation de handicap permettent de développer leur curiosité, leur attention et leur sens critique, et leur permettent également, en étant immergés dans un univers peu connu, de solliciter leur mémoire et leur concentration, et ainsi d'enrichir leur vocabulaire et leurs connaissances. Le projet, auquel une cinquantaine de jeunes de l’IME (Institut Médico Éducatif) de Morlaix participent, est conçu en considérant l’humain au centre de la démarche, à savoir qu’il sera coréalisé par et pour ces jeunes en situation de handicap. L'objectif est de les sensibiliser à l'environnement sonore par l'intermédiaire d'animations, d'ateliers de fabrication d'instruments, de séances d'initiation à la pratique instrumentale, de sessions d'improvisations chant/percussions corporelles, et de jeux interactifs et illustrés d'éveil à l'écoute. L'aboutissement sera la production d'une forme de spectacle vivant créé par les participants et présenté aux familles, aux autres résidents et au personnel de l'établissement. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 19 000 €
The vocation of the association "Centre de Découverte du Son" is to contribute to human development by making people aware of the importance of hearing, by increasing their awareness of it and by learning to use it. Through its leisure park in the middle of nature, the "Centre de Découverte du Son" offers fun and educational activities to have fun with sounds and to awaken listening skills. These activities offered to young people with disabilities help develop their curiosity, attention and critical sense, and also allow them, by being immersed in a little-known universe, to use their memory and concentration, and thus enrich their vocabulary and knowledge. The project, in which some fifty young people from the IME (medico-educational institute) in Morlaix are taking part, is designed with the human being at the centre of the approach, i.e. it will be co-produced by and for these young people with disabilities. The aim is to make them aware of the sound environment through activities, instrument-making workshops, introductory instrumental practice sessions, singing/body percussion improvisation sessions, and interactive and illustrated listening games. The end result will be a live performance created by the participants and presented to the families, other residents and staff at the institute. The Air France Foundation is providing funding of €19,000 for this project
57
France - Morlaix
France - Morlaix
Programme « Carbone Scol'ERE », éducation à l’environnement en direction des enfants de CM1 et CM2
Programme “Carbone Scol'ERE”, environmental education for children in the fourth and fifth grades
La Fédération Léo Lagrange mobilise l’éducation non formelle en intervenant depuis 70 ans dans les champs de la petite enfance, de l’animation et de la formation professionnelle. Elle accompagne les acteurs publics dans la mise en œuvre de politiques éducatives, socioculturelles et d’insertion.
For the past 70 years, the Léo Lagrange Federation has been mobilizing non-formal education by intervening in the fields of early childhood, animation and professional training. It supports public actors in the implementation of educational, socio-cultural and integration policies.
Face à la crise écologique, la Fédération s'est rapprochée de la COOP FA, un organisme québécois à l'origine du programme Carbone Scol’ERE. Ce dispositif a pour but de modifier durablement les comportements et ainsi lutter contre les émissions de Gaz à Effet de Serre (GES). Il permet de certifier les GES évités, puis de les convertir en Crédit Carbone Éducatif (CCE). Ces CCE sont achetés par les entreprises, individus, et collectivités, dans une démarche volontaire et dans le but de compenser les émissions générées par des déplacements ou des rassemblements.
In response to the ecological crisis, the Federation has joined forces with COOP FA, a Quebec-based organization that created the Carbone Scol'ERE programme. The aim of this programme is to bring about lasting changes in behaviour and thus combat greenhouse gas emissions. It enables the avoided GHGs to be certified and then converted into Educational Carbon Credits (ECC). These ECCs are purchased by companies, individuals and communities, on a voluntary basis, with the aim of offsetting emissions generated by travel or gatherings.
Suite à la participation à 10 heures d’ateliers et de jeux en classe, les élèves inviteront leur famille à réduire leurs émissions de GES via différents défis. Chaque geste réalisé par les familles sera quantifié en émissions de GES évitées, puis converti en Crédit Carbone Éducatif (CCE). Les résultats seront alors visibles sur la plateforme numérique Carbone Scol’ERE. Le soutien financier de la Fondation Air France permet le lancement du projet dans 6 classes de CM1/CM2 de la Communauté des communes de Morlaix.
After taking part in 10 hours of workshops and games in class, students will invite their families to reduce their GHG emissions through various challenges. Each action taken by the families will be quantified in terms of GHG emissions avoided and then converted into Educational Carbon Credits (ECC). The results will then be visible on the Scol'ERE carbon platform. The financial support of the Air France Foundation has enabled the project to be launched in 6 classes of CM1/CM2 (fourth and fifth grade) in the Morlaix region.
La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 10 500 €
The Air France Foundation is providing funding of €10,500 for this project
Fédération Léo Lagrange
Léo Lagrange Federation
58
France - Perpignan
France - Perpignan
Financement d’un minibus pour le développement d’activités éducatives et culturelles
Funding a minibus for the development of educational and cultural activities
La vocation de l’association « Centre de Découverte Depuis 1945, le Secours populaire lutte contre toutes les formes d'exclusion, en accueillant et en accompagnant des publics en situation de grande précarité. Il intervient dans les domaines de l’aide alimentaire, vestimentaire, de l’accès et du maintien dans le logement, de l’accès aux soins, de l’insertion socioprofessionnelle, de l’accès à la culture et plus généralement de l’accès aux droits pour tous.
Since 1945, the French Secours Populaire has been fighting against all forms of exclusion by welcoming and supporting people in very precarious situations. It intervenes in the fields of food aid, clothing, access to and maintenance of housing, access to care, socioprofessional integration, access to culture and more generally access to rights for all.
Secours Populaire français des Pyrénées-Orientales
Malgré l'environnement privilégié dans les PyrénéesOrientales, une grande majorité des jeunes et familles accueillies par l’association quittent peu la ville de Perpignan ou leur village : absence de moyens de locomotion, familles monoparentales (déplacements complexes avec des enfants en bas âge), appréhensions… Connaître son environnement immédiat, naturel, patrimonial, contribue pourtant à l'intégration, à l'épanouissement et au bien-être général. L’objectif est de lever ces freins et donner envie aux jeunes de poursuivre ces découvertes en dehors du Secours Populaire. Le Secours populaire travaille depuis toujours sur l'accès à la culture, aux loisirs, au sport et aux vacances. L'objectif principal du projet soutenu par la Fondation Air France est de structurer un pôle permanent destiné à favoriser cet accès et à travailler sur l'émancipation des jeunes de la région. L’association va ainsi acquérir un minibus à moteur hybride, qui permettra de faciliter les déplacements et d'accéder à de nombreux espaces non desservis par les transports publics et ainsi de développer les activités éducatives, culturelles et sportives en faveur des jeunes. La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 25 000 €
Secours Populaire français des Pyrénées-Orientales
Despite the privileged environment in the PyrénéesOrientales, a large majority of the young people and families welcomed by the association rarely leave the city of Perpignan or their village, due to lack of means of transport, single-parent families (complex journeys with young children), apprehensions etc. Knowing one's immediate natural environment and heritage contributes to integration, development and general well-being. The aim is to remove these obstacles and make young people want to pursue their learning and discovery. The Secours Populaire has always worked on access to culture, leisure, sport and holidays. The main objective of the project supported by the Air France Foundation is to set up a permanent centre to promote this access and to work on the emancipation of young people in the region. The association will therefore acquire a hybrid minibus, which will facilitate travel and access to many areas not served by public transport and thus develop educational, cultural and sporting activities for young people. The Air France Foundation is providing funding of €25,000 for this project
59
France - Perpignan
France - Perpignan
Programme « Carbone Scol'ERE », éducation à l’environnement en direction des enfants de CM1 et CM2
Programme “Carbone Scol'ERE”, environmental education for children in the fourth and fifth grades
La Fédération Léo Lagrange mobilise l’éducation non formelle en intervenant depuis 70 ans dans les champs de la petite enfance, de l’animation et de la formation professionnelle. Elle accompagne les acteurs publics dans la mise en œuvre de politiques éducatives, socioculturelles et d’insertion.
For the past 70 years, the Léo Lagrange Federation has been mobilizing non-formal education by intervening in the fields of early childhood, animation and professional training. It supports public actors in the implementation of educational, socio-cultural and integration policies.
Face à la crise écologique, la Fédération s'est rapprochée de la COOP FA, un organisme québécois à l'origine du programme Carbone Scol’ERE. Ce dispositif a pour but de modifier durablement les comportements et ainsi lutter contre les émissions de Gaz à Effet de Serre (GES). Il permet de certifier les GES évités, puis de les convertir en Crédit Carbone Éducatif (CCE). Ces CCE sont achetés par les entreprises, individus, et collectivités, dans une démarche volontaire et dans le but de compenser les émissions générées par des déplacements ou des rassemblements.
In response to the ecological crisis, the Federation has joined forces with COOP FA, a Quebec-based organization that created the Carbone Scol'ERE programme. The aim of this programme is to bring about lasting changes in behaviour and thus combat greenhouse gas emissions. It enables the avoided GHGs to be certified and then converted into Educational Carbon Credits (ECC). These ECCs are purchased by companies, individuals and communities, on a voluntary basis, with the aim of offsetting emissions generated by travel or gatherings.
Suite à la participation à 10 heures d’ateliers et de jeux en classe, les élèves inviteront leur famille à réduire leurs émissions de GES via différents défis. Chaque geste réalisé par les familles sera quantifié en émissions de GES évitées, puis converti en Crédit Carbone Éducatif (CCE). Les résultats seront alors visibles sur la plateforme numérique Carbone Scol’ERE. Le soutien financier de la Fondation Air France permet le lancement du projet dans 15 classes de CM1/CM2 de la Communauté d’agglomération de Perpignan.
After taking part in 10 hours of workshops and games in class, students will invite their families to reduce their GHG emissions through various challenges. Each action taken by the families will be quantified in terms of GHG emissions avoided and then converted into Educational Carbon Credits (ECC). The results will then be visible on the Scol'ERE carbon platform. The financial support of the Air France Foundation has enabled the project to be launched in 6 classes of CM1/CM2 (fourth and fifth grade) in the Perpignan region.
La Fondation Air France subventionne ce projet à hauteur de 26 250 €
The Air France Foundation is providing funding of €26,250 for this project
Fédération Léo Lagrange
Léo Lagrange Federation
60
Liste des associations / List of Charities 100 000 Entrepreneurs Aïna, Enfance & Avenir Amazonie, un arbre pour la vie Apprentis d’Auteuil Asmae Association Sœur Emmanuelle Association 3PA Association d’Erwan à Ella Association MAPAR AuditionSolidarité Biblionef Cartooning for Peace Case marmaillons Cuba Coopération Dynamo International Empire des enfants Fédération Léo Lagrange Fondation Gol de Letra Fondation Tara Océan Graines d'Avenir Graines de Joie H2O Sans Frontières Helpsimus Instituto DARA INTYATYAMBO COMMUNITY PROJECT La Banda de Música L'ENVOL, pour les enfants européens LEM Les Enfants de la Méditerrannée Le Rire Médecin Mai Nha Children Foundation Oladélé Samusocial International Savoir Ivoire Sipar Terra dos Homens Terre des Hommes Suisse
61
Crédits photos / Photo credits 100 000 Entrepreneurs / Joseph Gaillard AFEL - LEM Aïna, Enfance & Avenir Amazonie, un arbre pour la vie Apprentis d’Auteuil Asmae Association Sœur Emmanuelle Association 3PA Association d’Erwan à Ella Association MAPAR AuditionSolidarité Biblionef Cartooning for Peace Case marmaillons Dynamo International Empire des enfants Fédération Léo Lagrange / Benjamin Géminel Fondation Gol de Letra Fondation Tara Océan Graines d'Avenir Graines de Joie H2O Sans Frontières Helpsimus Instituto DARA INTYATYAMBO COMMUNITY PROJECT La Banda de Música L'ENVOL, pour les enfants européens / David Marmier Le Rire Médecin / Géraldine Aresteanu Mai Nha Children Foundation Michael Mims Oladélé Samusocial International Savoir Ivoire Sipar Terra dos Homens Terre des Hommes Suisse
Flashez moi ! fondation.airfrance.com Rejoignez nous sur Facebook, suivez nous sur Twitter !
Fondation Air France ST . JY 95747 Roissy-Charles-de-Gaulle Cedex Tél. : 01 41 56 57 27 http://fondation.airfrance.com Contact Presse : Malika Moguérou mamoguerou@airfrance.fr