www.fontanot.it
$PQZSJHIU CZ 'POUBOPU 4 Q " mSTU QVCMJDBUJPO "QSJM
- 2 -
13 mm (33⁄64”) 17 mm (43⁄64”) 19 mm (¾”)
2,5 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm
(3⁄32”) (1⁄8”) (5⁄32”) (13⁄64”) (15⁄64”) (5⁄16”)
PH 2
8 mm
(5⁄16”)
5,5 mm (D 7⁄32”) 12 mm (D 15⁄32”)
13 mm (33⁄64”)
8 x 120 mm (D 5⁄16” x 4 23⁄32”) 12 x 120 mm (D 15⁄32” x 4 23⁄32”) 14 x 150 mm (D 35⁄64” x 5 29⁄32”)
- 3 -
1
2
3
- -
9
9 10 11 12 13 14 1
2
2
4
4
10
11
12
13
14
4
“A” = 140 cm
"
“B” = 100 cm / 120 cm
A32
A33
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
1
1
6
1
1
1
1
1
#
1
1
1
1
1
#
9 10 11 12 13 14
“A” 49 53 57 61 65 69 “B” 40 43 46 49 53 55
6
6
6
6
6
#
9 10 11 12 13 14
“A” 11 11 11 11 11 11 “B” 10 10 10 10 10 10
- 5 -
9 10 11 12 13 14 5
5
5
5
5
5
#
#
9 10 11 12 13 14
3
3
3
3
3
6
6
6
9 10 11 12 13 14
“A” 36 39 42 45 48 51 “B” 27 29 31 33 35 37
6
#
B55
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14 6
“A” 15 15 15 15 15 15 “B” 13 13 13 13 13 13
3
#
6
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
“A” 10 10 10 10 10 10 7 7 7 7 7 “B” 7
#
B23
#
“A” 36 39 42 45 48 51 “B” 27 29 31 33 35 37
#
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
4
2
2
4
4
4
4
4
#
2
2
2
2
2
#
2
2
2
2
2
#
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
4
2
2
4
4
4
4
4
B82
2
2
2
2
2
9 10 11 12 13 14
2
2
2
2
#&
BE3
“A” 25 28 31 34 37 40 “B” 16 18 20 22 24 26
2
9 10 11 12 13 14
“A” 35 38 41 44 47 50 “B” 26 28 30 32 34 36
- -
9 10 11 12 13 14 1
1
1
1
1
1
#'
#(
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
36
1
18
40
44
48
52
56
1
1
1
1
18
20
22
24
26
“A” 5 “B” 4
28
9 10 11 12 13 14
“A” 9 “B” 1
“A” 0 “B” 8
11
12
5 4
5 4
13
$
0 9
9 10 11 12 13 14 5 4
5 4
5 4
5 4
5 4
26
28
9 8
9 8
9 8
9 8
9 8
9 10 11 12 13 14
0 0 0 0 10 11 12 13
“A” 8 “B” 0
9 0
10 11 12 13 0 0 0 0
$
9 10 11 12 13 14
$
“A” 5 “B” 4
24
$ H = 1130 mm H = (44 ½”)
9 10 11 12 13 14
“A” 34 38 42 46 50 54 “B” 26 29 32 35 38 41
14
22
9 10 11 12 13 14
“A” 9 “B” 8
5 4
$
9 10 11 12 13 14 10
5 4
9 10 11 12 13 14
10 11 12 13 14 1 1 1 1 1
H = 1190 mm H = (46 7⁄8”)
9
5 4
$ H = 1095 mm H = (43 1⁄8”)
H = 1060 mm H = (41 ¾”)
20
$ H = 935 mm H = (36 13⁄16”)
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
$
1
#)
BH3
$
BH2
1
1
1
1
1
1
C58
9 10 11 12 13 14
“A” 5 “B” 4
5 4
5 4
- -
5 4
5 4
5 4
9 10 11 12 13 14
“A” 10 10 10 10 10 10 7 7 7 7 7 “B” 7
$
$
C82
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
$
C85
4
4
4
4
4
“A” 5 “B” 4
4
$$
5 4
5 4
5 4
5 4
9 10 11 12 13 14
&
1
1
1
1
9 10 11 12 13 14
'
'
9 10 11 12 13 14
'
9 10 11 12 13 14
“A” 3 “B” 2
3 2
3 2
3 2
3 2
3 2
9 10 11 12 13 14
“A” 34 38 42 46 50 54 “B” 26 29 32 35 38 41
9 10 11 12 13 14
“A” 10 10 10 10 10 10 9 9 9 9 9 “B” 9
1
4
D33
'
1
4
9 10 11 12 13 14
“A” 34 38 42 46 50 54 “B” 26 29 32 35 38 41
9 10 11 12 13 14
4
“A” 36 39 42 45 48 51 “B” 27 29 31 33 35 37
5 8
D32
“A” 36 39 42 45 48 51 “B” 27 29 31 33 35 37
4
CC5
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
4
“A” 10 10 10 10 10 10 8 8 8 8 8 “B” 8
'
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
2
1
2
2
- 8 -
2
2
2
1
1
1
1
1
(
(
(
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
1
1
1
1
1
1
1
1
(
1
1
1
1
1
-
2
2
2
2
2
“A” 8 “B” 0
2
/
9 0
10 11 12 13 0 0 0 0
9
9 10 11 12 13 14 9
10
11
12
13
1
1
1
1
-
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
1
14
- -
9 10 11 12 13 14
“A” 0 “B” 8
0 9
0 0 0 0 10 11 12 13
IT)
ATTENZIONE! -FHHFSF F TFHVJSF TDSVQPMPTBNFOUF RVFTUF JTUSV[JPOJ F UFOFSF QFS GVUVSF DPOTVMUB[JPOJ Eseguire l’installazione “a regola d’arte”, utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione E VTP QSJWBUP QSJODJQBMF TFDPOEBSJP VGàDJ OFHP[Jw
EN) WARNING! $BSFGVMMZ SFBE BOE TUSJDUMZ GPMMPX UIFTF JOTUSVDUJPO BOE LFFQ UIFN GPS GVUVSF DPOTVMUBUJPO Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending PO JUT EFTUJOBUJPO PG VTF QSJWBUF TFDPOEBSZ QVCMJDw DE) ACHTUNG! -FTFO TJF EJFTF "OMFJUVOH TPSHGÊMUJH EVSDI VOE IFCFO TJF TJF GàS TQÊUFSF ;XFDLF BVG Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach #FTUJNNVOHT[XFDL QSJWBU )BVQU PEFS /FCFOFJOSJDIUVOH #ÛSPT (FTDIÅGUFw einholen. FR) ATTENTION ! -JSF FU SFTQFDUFS TDSVQVMFVTFNFOU MFT QSÏTFOUFT JOTUSVDUJPOT MFT DPOTFSWFS QPVS UPVUF BVUSF DPOTVMUBUJPO Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine E VUJMJTBUJPO SÊTJEFODF QSJWÊF QSJODJQBMF TFDPOEBJSF CVSFBVY NBHBTJOTw ES) ¡ATENCIÓN! -FFS Z TFHVJS FTUSJDUBNFOUF FTUBT JOTUSVDDJPOFT Z DPOTFSWBSMBT QBSB DPOTVMUBT GVUVSBT Realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en GVODJÓO EFM EFTUJOP EF VTP QSJWBEP QSJODJQBM TFDVOEBSJP PàDJOBT UJFOEBTw
- -
SV) OBSERVERA! -ÊT PDI GÚMK OPHHSBOU EFTTB BOWJTOJOHBS PDI TQBSB EFN GÚS GSBNUJEB LPOTVMUBUJPO Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). DA) ADVARSEL! - T PH PWFSIPME O KF EJTTF BOWJTOJOHFS PH PQCFWBS EFN UJM FGUFSG MHFOEF IFOWJTOJOHFS Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, QSJWBU TFLVOE S CSVH LPOUPSFS CVUJLLFSw NO) ADVARSEL! -FT PH G MH CSVLTBOWJTOJOHFO O ZF PH PQQCFWBS EFO GPS TFOFSF CSVL Produktet må installeres “etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. FI)
VAROITUS! - VF KB OPVEBUB IVPMFMMJTFTUJ OÊJUÊ PIKFJUB KB TÊJMZUÊ OF UVMFWBB UBSWFUUB WBSUFO Suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen QÅÅBTJBMMJOFO UPJTTJKBJOFO UPJNJTUP LBVQBUw
- -
(
#
CC5 B55
BE3
(
$$
$
"
/ BH2
#' BH3 - A33 (
( - D33 (
C58 ' #
#
#
- -
B82
#
D32 $
#
CC5 B55
#&
$$
A32
B23
#
$
$
' C85
# "
B23 #
$
#
C82
'
'
B23
#)
$ & $
B23
#
#
' #
B23
'
#(
#
# #
#
#
#
BH3
#
#
#'
'
# # BH2
#
/
- -
#
#
#
4
DN 3⁄8w 1⁄16w 1⁄16” DN ¼w w w DN 55 1⁄8w 15⁄16w 15⁄16”
a
= = B
(X)
(X) (
NN
NN
- -
4
b
A
(X)
- -
5
(
6
Y NN (D 35⁄64w Y ¾”)
- -
7
#
8 (
# #
82
- -
9
A A A A A A A A
H
- -
/
) DN 5⁄16w 9⁄16”)
/
) DN ¾w 7⁄16”)
/
) DN 5⁄8w ¼”)
/
) DN 1⁄8w 1⁄8”)
/
) DN w 15⁄16”)
/
) DN ½w 13⁄16”)
/
/
/
A=H/N
H
- -
/
/
/
/
10
BH2 #' BH3
-
D32
11
12
$
- -
#
13
-
D33
14
D32
15
$
- -
16
&
BH3
#' BH2
/
17
- 22 -
18 & D33
D32
19
$
- 23 -
-
20
-
21
- -
22
(
23 (
- 25 -
24 (
- -
25
26
(
( (
DN 3⁄16”)
- -
27
28
29
(
30 &
- 28 -
31
32
#
DN 31⁄32”)
# #
# # #
- -
33
#
#
#
# #
# #
# #
34 &
#
- -
35
Y NN (D 35⁄64w Y 15⁄16”)
36 '
'
37
'
- -
38
39
- 32 -
40
- 33 -
41 B23 # ' #( # # #
42 Y
43 #
#
#
- -
44
CC5
45
BE3
$$
47
46
$
- 35 -
A A A A
- -
48
49
A
- -
$
50
) NN 7⁄8”)
51
- 38 -
52
53
- -
54
$
55
- -
56
A
57 $
) NN 7⁄8”)
- -
58
- -
59
60
- -
61
$
62 B B A
A
- -
C
63 C=A-B
65
64
' '
- -
66
67
- -
68
69
C58
Y NN (D 5⁄16w Y 31⁄32”)
'
#
70
- -
A A A
A
71
72
#
- -
73
"
74 "
- -
75
"
DN 31⁄32w 5⁄32”)
76
DN 31⁄32”)
- -
77
78
NN % 7⁄32”)
79 # B55 A33
B55
#
- -
80 % DN Q[ % DN Q[
#)
NN
B23
#)
$
NN
81
82 B23
#
B23
# '
'
#
- 52 -
83
NN (D 15⁄32”) Y NN (D 15⁄32w Y ¾”)
84 B23 $
# '
C85
- 53 -
85
$ ) NN 13⁄16”)
#
#(
X
)
86
” 3⁄16 1
-X
9 N
N
$
- -
87
88
CC5
#& $$
89
90
$
- 55 -
91
$
#
92
$ ) NN ¾”)
- -
93
94
- -
95
96
A32
- 58 -
97
A32
DN (25⁄32”)
98
NN % 7⁄32”)
- -
#
99
B55 B55
#
100
DN (25⁄32”)
- -
A33
9 9
101
A33
102
NN (D 15⁄32”) Y NN (D 7⁄32w Y ¾”)
- -
103
104 B23
#
B23 $ # ' ' C85
#
105
$ ) NN
13⁄16”)
106
DN (25⁄32”)
- -
107
' C82
$
$
- -
108
"
DN (2 5⁄32”)
9 9
109
A33
110
A33
- -
NN % 7⁄32”)
#
112
B55
111
DN (25⁄32”)
A33
113
- -
a
b
114
a $
) NN ¾”)
- -
115
a $ ) NN ½”)
116
- -
a
117
118
a
a
Y
119
a
120
- -
a
114
b $ ) NN 1⁄8”)
115
- -
b
116
b
118
b
117
b
119
- -
b
122
121 NN % 7⁄32”)
#
B55
124
123
B82 B82
- -
125
Y NN (D 5⁄16w Y 31⁄32”) ' $
C58 '
#
$
126 127 - DN - 3⁄16”)
L
- -
#
'
Y NN (D 5⁄16w Y 31⁄32”) C58
$ '
$
"
A32
# $ $ A33 $ A32
"
' #
9
# # $
A33
#
NN (D 15⁄32”)
CC5 B55 '
$
# ' #
NN (D 35⁄64”)
- -
DN ⁄32”) 5 (3
# BE3 $$
"
"
A32
1
1
#
A33
#
4
#
15
#
1
#
12
BE3
12
$
2
#
2
B55
1
10
$
10
$
10
1
- -
1
$
C58
$
3
12
$$
CC5
'
10
'
2
10
'
11
'
1
2
9
- -
1
1
a
$
2
1
b
a
'
3
4
a
a
NN (D 35⁄64”)
# '
82 - -
5
a
A
DN (13⁄64”)
6
a
L
- " DN (L = A + 13⁄64”) - -
7
8
a
a
$ $
9
a
$
- -
2
b
DN ½”)
b
DN ½”)
3
NN (D 35⁄64”)
- -
4
5
b
b
82
' #
$
6
b
'
$
7
b
$
- -
10 "
ô DN ô 25⁄32”)
11
NN (D 7⁄32”)
#
12
B55
- -
3 1
2
3 1
2
4
5
- 82 -
*UBMJBOP &OHMJTI %FVUTDI 'SBOÎBJT &TQB×PM 4WFOTLB %BOTL /PSTL 4VPNJ
DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO PRODUCT DETAILS PRODUKTEIGENSCHAFTEN DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT DATOS DE IDENTIFICACIÓN PRODUKT DETALJER PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA PRODUKTINFORMASJON TUOTTEEN TUNNISTETIEDOT
6 7 4 2
5
6 1
3
- -
IT)
EN)
EBUJ JEFOUJmDBUJWJ EFM QSPEPUUP denominazione commerciale: CLIP tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda
QSPEVDU EFUBJMT trade name: CLIP type: spiral round staircase
NBUFSJBMJ JNQJFHBUJ
NBUFSJBMT VTFE
STRUTTURA EFTDSJ[JPOF composta da supporti metallici (2), assemblati tra di MPSP DPO CVMMPOJ àTTBUJ TVM QBMP (3) centrale modulare NBUFSJBMJ Fe 370 mOJUVSB verniciatura a forno con polveri epossidiche
STRUCTURE EFTDSJQUJPO composed of metal supports (2), assembled with nuts BOE CPMUT àYFE UP UIF DFOUSBM QPMF (3) NBUFSJBMT Fe 370 mOJTIJOH oven varnishing with epoxy powders
GRADINI EFTDSJ[JPOF gradini JO NFUBMMP DJSDPMBSJ àTTBUJ TVM QBMP DFOUSBMF (3) a mezzo di supporti metallici (2) NBUFSJBMJ gradini: lamiera Fe 370, spessore 20/10 mOJUVSB verniciatura a forno con polveri epossidiche.
TREADS EFTDSJQUJPO circular metal treads àYFE UP UIF DFOUSBM QPMF (3) by metal supports (2) NBUFSJBMT treads: Fe 370 plate, 20/10 thickness mOJTIJOH oven varnishing with epoxy powders
RINGHIERA EFTDSJ[JPOF composta da colonnine WFSUJDBMJ JO NFUBMMP àTTBUF ai gradini e da un corrimano (5) in PVC NBUFSJBMJ colonnine: Fe 370 corrimano: PVC àTTBHHJ : nylon àTTBHHJ : alluminio mOJUVSB colonnine F àTTBHHJ : verniciatura a forno con polveri epossidiche
RAILING EFTDSJQUJPO composed of metal vertical balusters àYFE UP UIF treads and a PVC handrail (5) NBUFSJBMT balusters: Fe 370 handrail: PVC àYJOHT : nylon àYJOHT : aluminium mOJTIJOH balusters BOE àYJOHT : oven varnishing with epoxy powders
PULIZIA E MANUTENZIONE OBBLIGATORIA Eseguire la pulizia della scala alla prima comparsa di macchie di sporco e depositi di polvere e periodicamente almeno ogni 6 mesi con panno morbido JOVNJEJUP JO BDRVB F EFUFSHFOUJ TQFDJàDJ OPO BCSBTJWJ FE aggressivi. NON usare mai pagliette abrasive o in ferro. Pulire ed asciugare accuratamente dopo il lavaggio DPO VO QBOOP JO NJDSPàCSB BM àOF EJ FMJNJOBSF HMJ BMPOJ del calcare presente nell’acqua. Dopo circa 12 mesi dalla data di installazione, controllare il serraggio della WJUFSJB EFJ WBSJ DPNQPOFOUJ "M WFSJàDBSTJ EJ RVBMTJBTJ minimo malfunzionamento è obbligatorio effettuare una manutenzione straordinaria, da eseguire subito e a regola d’arte.
OBLIGATORY CLEANING AND MAINTENANCE Clean the treads as soon as dirt spots and dust deposits appear and at least every 6 months using a soft cloth NPJTUFOFE XJUI XBUFS BOE TQFDJàD OPOBCSBTJWF BOE non-aggressive detergents. NEVER use abrasive scourers. After cleaning, thoroughly dry the surfaces XJUI B NJDSPàCSF DMPUI UP SFNPWF UIF IBMPFT UIBU GPSN because of the limestone in the water. Approximately 12 months from the date of installation, check tightness of the screws of the various components. Should even the smallest malfunction occur, it is obligatory to immediately and professionally carry out extraordinary maintenance.
PRECAUZIONI D’USO Evitare usi impropri e non consoni al prodotto, eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle JTUSV[JPOJ EFM QSPEVUUPSF QPTTPOP JOàDJBSF MF DPOGPSNJUÆ prestabilite del prodotto.
USE PRECAUTION Avoid any improper use that is not in accordance with the product. Possible violations or installations which don’t comply with the providers instructions can invalidate the agreed product conformities.
- 85 -
DE)
FR)
1SPEVLUFJHFOTDIBGUFO kommerzielle Bezeichnung: CLIP Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss
EPOOÏFT E JEFOUJmDBUJPO EV QSPEVJU denomination commerciale : CLIP typologie : escalier helicoïdal à plan rond NBUFSJBVY VUJMJTÏT
WFSXFOEFUF .BUFSJBMJFO STRUKTUR #FTDISFJCVOH bestehend aus Metallträgern (2), die anhand von Bolzen miteinenader verbunden sind und an der Treppenspindel (3) befestigt werden .BUFSJBMJFO Fe 370 "VTGàISVOH Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen
STRUCTURE EFTDSJQUJPO composée de supports métalliques (2), assemblés FOUSF FVY QBS EFT CPVMPOT àYÊT TVS MF QZMÔOF (3) modulaire central NBUFSJBVY Fe 370 mOJUJPO vernissage à chaud avec poudres époxy
STUFEN #FTDISFJCVOH runde Metallstufen , die mit Metallträgern (2) an der Treppenspindel (3) befestigt werden .BUFSJBMJFO Stufen: Fe 370 blech 20/10 stark "VTGàISVOH Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen
MARCHES EFTDSJQUJPO marches FO NÊUBM DJSDVMBJSFT àYÊFT TVS MF QZMÔOF (3) central au moyen de supports métalliques (2) NBUFSJBVY NBSDIFT UÔMF 'F ÊQBJTTFVS mOJUJPO vernissage à chaud avec poudres époxy
GELÄNDER #FTDISFJCVOH besteht aus vertikalen Metallgeländerstäben , die auf den Stufen befestigt sind, und aus einem Handlauf (5) aus PVC .BUFSJBMJFO Geländerstäbe: Fe 370 Handlauf: PVC Befestigungen : Nylon Befestigungen : Aluminium "VTGàISVOH Geländerstäbe und Befestigungen : Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen
GARDE-CORPS EFTDSJQUJPO composé de colonnettes WFSUJDBMFT FO NÊUBM àYÊFT aux marches et d’une main courante (5) en PVC NBUFSJBVY colonnettes : Fe 370 main courante : PVC àYBUJPOT : nylon àYBUJPOT : aluminium mOJUJPO colonnettes FU àYBUJPOT : vernissage à chaud avec poudres époxy
REINIGUNG UND VORGESCHRIEBENE INSTANDHALTUNG %JF 5SFQQF TPGPSU SFJOJHFO XFOO 4DINVU[á FDLFO VOE Staubansammlungen entstehen und sie mindestens alle 6 Monate mit einem weichen, mit Wasser und einem TQF[JàTDIFO XFEFS TDIFVFSOEFO OPDI BHHSFTTJWFO Reinigungsmittel befeuchteten Lappen abzuwischen. NIEMALS scheuernde Eisenschwämme verwenden. Nach der Feuchtreinigung mit einem Mikrofasertuch sorgfältig nachtrocknen, um die Schlierenbildung durch kalkhaltiges Wasser zu vermeiden. 12 Monate nach der Montage das Anzugsmoment der Schrauben der verschiedenen Komponenten kontrollieren. Bei Auftreten einer noch so geringen Funktionsstörung muss unbedingt sofort eine fachgerechte außerordentliche Instandhaltung durchgeführt werden. VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE ANWENDUNG Die falsche und unangemessene Verwendung des Produkts vermeiden. Eventuelle Beschädigungen oder nicht der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen können die vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE OBLIGATOIRE Nettoyer les marches dès que des taches de saleté PV EFT EÊQÔUT EF QPVTTJÍSF BQQBSBJTTFOU FGGFDUVFS également un nettoyage périodique, tous les 6 mois, à l’aide d’un chiffon doux, humecté d’eau et de détergents TQÊDJàRVFT OPO BCSBTJGT FU OPO BHSFTTJGT NE JAMAIS utiliser de la paille de fer abrasive. Après lavage, nettoyer et essuyer soigneusement avec un chiffon en NJDSPàCSF BàO E ÊMJNJOFS MFT BVSÊPMFT QSPWPRVÊFT QBS le calcaire contenu dans l’eau. Environ 12 mois après MB EBUF E JOTUBMMBUJPO DPOUSÔMFS MF TFSSBHF EFT WJT EFT différents composants. À la moindre défaillance, il est obligatoire d’effectuer immédiatement une maintenance corrective, dans les règles de l’art.
PRECAUTION D’UTILISATION Eviter l’utilisation impropre et non conforme au produit. D’éventuelles alterations ou installations non correspondantes aux instructions du producteur peuvent invalider les conformités préetablies du produit.
- -
ES)
SV)
EBUPT EF JEFOUJmDBDJØO EFM QSPEVDUP denominación comercial: CLIP tipo: escalera de caracol de planta redonda
QSPEVLU EFUBMKFS varunamn: CLIP typ: rund spiral trappa
NBUFSJBMFT FNQMFBEPT
NBUFSJBM
ESTRUCTURA EFTDSJQDJØO compuesta por soportes (2) metálicos, ensamblados FOUSF TÎ DPO QFSOPT àKBEPT FO MB DPMVNOB DFOUSBM (3) NBUFSJBMFT Fe 370 BDBCBEP barnizado en horno con polvos epoxídicos
KONSTRUKTIONEN CFTLSJWOJOH består av metallstöd (2), som sitter ihop med varandra med bultar, monterade på mittpelaren (3) NBUFSJBM Fe 370 ZUCFIBOEMJOH ugnslackerade med epoxipulver
PELDAÑOS EFTDSJQDJØO peldaños EF NFUBM DJSDVMBSFT àKBEPT FO MB DPMVNOB (3) central mediante soportes metálicos (2) NBUFSJBMFT peldaños: chapa Fe 370 grosor 20/10 BDBCBEP barnizado en horno con polvos epoxídicos
TRAPPSTEG CFTLSJWOJOH rundade trappsteg av metall monterade på mittpelaren (3) med hjälp av metallstöd (2) NBUFSJBM stegen: plåt Fe 370 tjocklek 20/10 ZUCFIBOEMJOH ugnslackerade med epoxipulver
BARANDILLA EFTDSJQDJØO compuesta por barrotes WFSUJDBMFT EF NFUBM àKBEPT a los peldaños , y por un pasamanos (5) de PVC NBUFSJBMFT barrotes: Fe 370 pasamanos: PVC àKBDJPOFT : nylon àKBDJPOFT : aluminio BDBCBEP barrotes Z àKBDJPOFT : barnizado en horno con polvos epoxídicos
RÄCKE CFTLSJWOJOH bestående av vertikala stolpar av metall som sitter fast på trappstegen och en handledare (5) i PVC ZUCFIBOEMJOH stolpar: Fe 370 handledare: PVC fästanordningar : nylon fästanordningar : aluminium mOJUVSB stolpar och fästanordningar : ugnslackerade med epoxipulver
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO OBLIGATORIO Realizar la limpieza de la escalera en cuanto aparezcan manchas de suciedad y depósitos de polvo, y periódicamente al menos cada 6 meses, con un paño TVBWF IVNFEFDJEP FO BHVB Z EFUFSHFOUFT FTQFDÎàDPT no abrasivos ni agresivos. NO utilizar nunca lanas abrasivas o de hierro. Limpiar y secar bien después del MBWBEP VUJMJ[BOEP VO QBÒP EF NJDSPàCSB QBSB FMJNJOBS MBT aureolas de cal dejadas por el agua. Transcurridos unos 12 meses desde la fecha de instalación, comprobar RVF MPT UPSOJMMPT RVF àKBO MBT EJTUJOUBT QBSUFT TJHBO CJFO apretados. Ante el menor defecto de funcionamiento, es obligatorio realizar un mantenimiento extraordinario según las reglas del arte.
NÖDVÄNDIG RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 3FOHÕS USBQQBO WJE GÕSTUB TNVUTáÅDL FMMFS OÅS EBNN samlas, och regelbundet minst var 6:e månad. Rengör med en trasa fuktad med vatten och lämpligt rengöringsmedel som inte är slipande eller frätande. Använd ALDRIG slipande svampar eller stålull. Rengör PDI UPSLB OPHHSBOU FGUFS SFOHÕSJOH NFE FO NJLSPàCFSEVL GÕS BUU VOEWJLB LBMLáÅDLBS GSÇO WBUUOFU ,POUSPMMFSB åtdragningen av skruvarna för de olika komponenterna efter 12 månader. Vid varje typ av felfunktion är det obligatoriskt att utföra ett extra underhåll. Detta ska utföras omedelbart och på ett yrkesmannamässigt sätt.
PRECAUCIONES DE USO Evitar usos impropios y no conformes con el producto. Eventuales manipulaciones o instalaciones que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden NFOPTDBCBS MBT DVBMJEBEFT DFSUJàDBEBT FO MBT QSVFCBT de conformidad a las que previamente fue sometido el producto.
ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER Undvik att använda produkten på ett olämpligt sätt. Eventuell mixtring eller installation som inte överensstämmer med tillverkarens anvisningar kan leda till att överensstämmelsekraven som har fastställts för produkten inte längre gäller.
- -
DA)
NO)
QSPEVLUFUT JEFOUJmLBUJPOTEBUB handelsbetegnelse: CLIP type: vindeltrappe med rundt skema
QSPEVLUJOGPSNBTKPO produktnavn: CLIP karakteristikk: spiraltrapp med sirkulært plan
CSVHUF NBUFSJBMFS
QSPEVLTKPOTNBUFSJBMFS
STRUKTUREN CFTLSJWFMTF strukturen består af metalstøtter (2), som er sammensat med bolte, fastgjort til midterstolpe (3) NBUFSJBMFS Fe 370 mOJTI malet i ovn med epoxypulver
STRUKTUR CFTLSJWFMTF sammensatt av metallstøtter (2), festet sammen med bolter, som er festet til midtstolpen (3) NBUFSJBMFS Fe 370 mOJTI ovnslakkert med epoksypulver
TRIN CFTLSJWFMTF runde trin af metal fastgjort til midterstolpe (3) ved hjælp af metalstøtter (2) NBUFSJBMFS trin: metalplade Fe 370 tykkelse 20/10 mOJTI malet i ovn med epoxypulver
TRAPPETRINN CFTLSJWFMTF sirkelformede trappetrinn i metall som er festet til midtstolpen (3) med metallstøtter (2) NBUFSJBMFS trinn: plate Fe 370 tykkelse 20/10 mOJTI ovnslakkert med epoksypulver
GELÆNDER CFTLSJWFMTF består av vertikala räckesståndare af metall monterade på trappstegen og en håndgelænder (5) af PVC NBUFSJBMFS balustre: Fe 370 håndgelænder: PVC fastgøringer : materiale nylonplastik fastgøringer : aluminium mOJTI balustre og fastgøringer : malet i ovn med epoxypulver
REKKVERK CFTLSJWFMTF sammensatt av loddrette spiler i metall som er festet i trappetrinnene og en håndløper (5) i PVC NBUFSJBMFS spiler: Fe 370 håndløper: PVC fester : nylon fester : aluminium mOJTI spiler og fester : ovnslakkert med epoksypulver
RENGØRING OG PÅBUDT VEDLIGEHOLDELSE Trappen skal rengøres når de første tegn på UJMTNVETOJOH PH BG TU WBáFKSJOHFS GSFNLPNNFS PH J hvert fald regelmæssigt for hver 6. måned med en CM E LMVE W EFU J WBOE PH TQFDJàLLF JLLF UTFOEF eller aggressive rengøringsmidler. Der må ALDRIG bruges skure- eller stålsvampe. Rengør og tør PNIZHHFMJHU NFE FO NJLSPàCFSLMVE FGUFS WBTL GPS BU GKFSOF LBMLBáFKSJOHFSOF EFS àOEFT J WBOEFU &GUFS ca. 12 måneder fra installationsdatoen, kontrolleres àLTFSJOHFO QÇ EF GPSTLFMMJHF LPNQPOFOUFST TLSVFS I tilfælde af en hvilken som helst fejlfunktion, er det påbudt at udføre en ekstraordinær vedligeholdelse, der bør udføres omgående og i overensstemmelse med bedste praksis.
RENGJØRING OG NØDVENDIG VEDLIKEHOLD 3FOHK S USBQQFO TUSBLT EFU PQQTUÇS áFLLFS FMMFS støvansamlinger. Trappen må dessuten rengjøres jevnlig minst hver 6. måned med en myk klut fuktet med vann og spesielle milde rengjøringsmidler som ikke lager riper. Bruk IKKE regngjøringssvamper med slipeeffekt eller stålull. Skyll og tørk omhyggelig NFE FO NJLSPàCFSLMVU FUUFS SFOHK SJOHFO TMJL BU BMMF LBMLIPMEJHF WBOOáFLLFS GKFSOFT ,POUSPMMFSF FUUFS DB måneder fra installasjonen, at skruene i de forskjellige komponentene er korrekt strammet. Så snart man oppdager den minste funksjonsfeil må det utføres et forskriftsmessig ekstraordinært vedlikeholdsinngrep.
FORHOLDSREGLER VED BRUG Undgå ukorrekt brug, som produktet ikke er beregnet til. Eventuelle ændringer eller installationer, som ikke stemmer overens med producentens anvisninger, kan påvirke produktets overensstemmelse som fastsat inden brug.
FORHOLDSREGLER VED BRUK Unngå uriktig og uegnet bruk av produktet. Eventuelle endringer eller installeringer som ikke er i samsvar med produsentens anvisninger vil kunne medføre at de GPSIÇOETEFàOFSUF QSPEVLULPOGPSNJUFUFOF VHZMEJHHK SFT
- 88 -
FI) UVPUUFFO UVOOJTUFUJFEPU kauppanimi: CLIP tyyppi: pyöreä kierreporras LÊZUFUZU NBUFSJBBMJU RAKENNE LVWBVT rakenne käsittää metalliset kannattimet (2) koottuina pulteilla ja muttereilla, ja kiinnitettyinä keskipylvääseen (3) NBUFSJBBMJU Fe 370 WJJNFJTUFMZ maalaus uunissa epoksijauheilla ASKELMAT LVWBVT kiertyvät metalliaskelmat , ovat kiinnitettyinä keskipylvääseen (3) metallitukien (2) avulla NBUFSJBBMJU askelmat: rautalevy Fe 370, paksuus 20/10 WJJNFJTUFMZ maalaus uunissa epoksijauheilla KAIDE LVWBVT koostuu askelmiin kiinnitetyistä metallisista pystypinnoista ja PVC:stä valmistetusta käsijohteesta (5) NBUFSJBBMJU pystypinnat: Fe 370 käsijohde: PVC kiinnikkeet : nailon kiinnikkeet : alumiini WJJNFJTUFMZ pystypinna ja kiinnikkeet : maalaus uunissa epoksijauheilla PAKOLLINEN PUHDISTUS JA YLLÄPITO Huolehdi portaiden puhdistuksesta ensimmäisten likatahrojen tai pölyjäämien ilmestyessä sekä säännöllisin väliajoin vähintään joka 6. kuukausi liinalla, joka on kostutettu miedon hankaamattoman pesuaineen ja veden muodostamassa liuoksessa. ÄLÄ koskaan käytä hankaavia tai metallisia sieniä. Puhdista ja kuivaa huolellisesti pesun jälkeen mikrokuituliinalla, jotta poistetaan vesijäämien aikaansaamat kalkkiläikät. Noin 12 kuukauden kuluttua asennuksesta tarkista, että kaikki eri osien ruuvit ja mutterit ovat tiukalla. Mikäli havaitaan pienikin toimintahäiriö, on pakollista suorittaa ennakoimaton huolto, välittömästi ja tarvittavat toimenpiteet kunnolla suorittaen. KÄYTÖN VAROTOIMET Vältä tuotteen sopimatonta käyttöä. Mahdolliset väärinkäytökset tai asennukset, jotka eivät vastaa valmistajan ohjeita, voivat aiheuttaa sen, ettei tuote vastaa sen ilmoitettuja ominaisuuksia.
- -
- -
- -
CLIP D.U.M. 11/2021
Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa via P. Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax. +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067040001
Design: Centro Ricerche Fontanot
Sistema aziendale Fontanot S.p.A.