http:// www.fontanot.it
Copyright by Fontanot S.p.A., ďŹ rst publication march 30, 2015
%
- 2 -
PH 2
- 3 -
%
1
2
3
4
%
- 4 -
2
4
A58
B12
B13
8 mm
M8 mm
(D 5/16”)
( 5/16”)
1
B95
2
BT4
BL6
M10 x 130 mm
M10 mm
(25/64” x 5- 1/8 ”)
( 25/64”)
3
BO4
31
BO5
71
BO6
10 x 25 x 3 mm
M10 x 40 mm
(25/64” x 63/64 x 1/8”)
(25/64” x 1- 37/64”)
4
2
- 5 -
M10 x 10 mm 4
(25/64” x 25/64”)
8
%
BO7
C47
M10 x 50 mm (25/64”x 1- 31/32”)
C48
M10 x 170 mm 8
C58
(25/64” x 6- 11/16”)
3
C62
1
N53
2
12
N55
1
N58
1
%
2
L67
N54
2
D34
( 5/16”)
53
F12
(45/64” x 4- 23/32”)
8 mm
6,4 x 40 mm (1/4” x 1- 37/64”)
M18 x 120 mm
1
- 6 -
1
N59
N64
N65
1
4
12
N66
12
- 7 -
%
OPT
BO1
BB2
M12 x 16 mm (15/32” x 5/8 ”)
2
L66
C58
13 x 16 x 2,5 mm
6,4 x 40 mm
(33/64” x 5/8 ”x 3/32”)
(1/4”x 1- 37/64”)
N67
1
%
2
1
- 8 -
3
OPT
B12
BO8
8 mm (D 5/16”)
C58
3,9 x 19 mm 3
(9/64” x 3/4 ”)
2
6,4 x 40 mm (1/4” x 1- 37/64”)
3
F61
1
- 9 -
%
OPT F12
N67 BB2 L66
B13 B95
C58
B01 C58 B12
C62 D34
L67 B08 BL6 F01
N65 N66 BL6
C58
BT4
OPT C58
B12
%
- 10 -
N53
N58 C48
B07
B06 B05
N54
B04 N64
N55
B04 N64 B05 C47 B06 B07 N59
- 11 -
%
IT)
IMPORTANTE! LEGGERE E SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI
Prodotto per installazioni all’interno, in edifici ad uso privato. ATTENZIONE: Eseguire l'installazione "a regola d'arte", seguendo scrupolosamente le istruzioni di montaggio, utilizzando attrezzi idonei, nel rispetto delle norme e installare una ringhiera anticaduta (obbligatoria per legge). EN)
IMPORTANT! CAREFULLY READ AND STRICTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND KEEP THEM FOR FUTURE CONSULTATION
Product for indoor installation in private buildings. WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools in compliance with the regulations, and install a fall protection railing (obligatory by law). DE)
WICHTIG! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND HEBEN SIE SIE FÜR SPÄTERE ZWECKE AUF
Produkt für die Montage in Innenräumen privat genutzter Häuser. ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Gemäß den Vorschriften muss geeignetes Werkzeug verwendet und ein Geländer als Absturzschutz montiert werden (gesetzlich vorgeschrieben).
FR)
IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ; LES CONSERVER POUR TOUTE AUTRE CONSULTATION
Produit pour une installation en intérieur, dans des bâtiments à usage privé. ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en suivant scrupuleusement les instructions de montage, en utilisant des outils appropriés et en respectant les normes ; installer un garde-corps antichute (comme requis par la loi).
%
- 12 -
5
4
1
2 3
1
75 cm
85 cm
95 cm
(2 9 - 1/2 ”)
(33- 7/16”)
(37- 3/8 ”)
275 ± 5 cm
2
(108- 1/4” ± 1- 31/32”)
306 cm
3 4 5
(120- 1/2 ”)
≥ 77 cm (≥ 3 0 - 5/16”)
≥ 87 cm (≥ 34- 1/4”)
≥ 97 cm (≥ 38- 3/16”)
≥ 280 cm (≥ 110- 1/4 ”)
- 13 -
%
B06
5 B06
N64 N64
6
B07 B04
B05
%
- 14 -
B06
7 B06 N64 N64
8
B04
B05
B07
- 15 -
%
9
H
H = 275 ± 5 cm (108- 1/4” ± 1- 31/32”)
X = 2 ÷ 4 cm ( 25/32” ÷ 1- 37/64”)
10
Z
Q Q = 7 cm
N58
( 2 - 3/4 ”)
L67
L
%
- 16 -
75 cm (2985 cm (3395 cm (37-
”) ”) 3/ ”) 8 1/ 2
7/ 16
11
Z
Z=L/2+X
12 L = 85 cm
(33- 7/16”)
X = 3 cm
85 / 2 + 3
(1- 3/16”)
Z = 45,5 cm (17- 15/16”)
13
45,5 cm (17- 15/16”)
7 cm
( 2 - 3/4 ”)
- 17 -
%
14
15 (D 45/64” x 4- 23/32”)
18 x 120 mm
C48
38
16
17
%
- 18 -
18
=
=
- 19 -
%
20 19
N59
21
x4
x4
%
- 20 -
22
23
14 mm
(D 35/64�)
24 25 C47
38 - 21 -
%
26
27
x4
x4 x4
x4
28
BL6
N65 BL6
%
N66
- 22 -
30
29
x6
32
31
x4 L67 C58
x4
- 23 -
%
33 =
=
B02 B04
N65
B03 N66
34 35
x6
%
- 24 -
36
x4
37
- 25 -
%
38
BL6 BT4 BL6
N65
BL6
N66
=
39
x4
%
- 26 -
=
IT)
IMPORTANTE! VERIFICARE IL SERRAGGIO DI TUTTE LE VITI
EN)
IMPORTANT! CHECK THE TIGHTENING OF ALL THE SCREWS
DE)
WICHTIG! ANZIEHEN ALLER SCHRAUBEN ÜBERPRÜFEN
FR)
IMPORTANT ! VÉRIFIER LE SERRAGE DE TOUTES LES VIS
- 27 -
%
40
x8
41
x8
%
- 28 -
42
60 Nm
x 36
- 29 -
%
43 (4 - 17/32”)
~ 11,4 cm
44
A58
45
46
%
- 30 -
x 44
- 31 -
%
47
%
- 32 -
48 (D 5/16�)
8 mm
49 B12
D34
C62
- 33 -
34 - 35
37
50 8°
4°
F12
14 mm (D 35/64”) C58 B13 B95
%
38 - 34 -
51 B95
- 35 -
%
OPT 52 N67
53
x3
BB2
x2
C58 L66
B01
54
D34
%
- 36 -
OPT 55 56
(D 1/8”)
3 mm F01
8 mm
(D 5/16”)
57 58 C58 B12 B08
- 37 -
%
1
%
2
- 38 -
Italiano English Deutsch Français
DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO PRODUCT DETAILS PRODUKTEIGENSCHAFTEN DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
EN 1991-1-1:2002 CEN/TS 15680:2007
qRk = 4 [kN/m2] ≈ 400 [kg/m2]
QRk =3,3 [kN] ≈ 330 [kg]
%
- 40 -
1
3
2
5
2 4
3
- 41 -
%
IT) dati identificativi del prodotto
EN) product details
denominazione commerciale: PLUME tipologia: scala a rampa con configurazione rettilinea
trade name: PLUME type: straight winder staircase
materiali impiegati
used materials
STRUTTURA
STRUCTURE
descrizione monotrave (1) con carter laterali (2), piastre di fissaggio (3), staffe regolabili (4) materiali monotrave e carter laterali: Lega di alluminio EN AW - 6060 piastre di fissaggio e staffe regolabili: acciaio EN 10025: 1995 - S185 finitura monotrave e carter laterali: ossidazione anodica piastre di fissaggio e staffe regolabili: verniciatura a polvere
description single beam (1) with lateral covers (2), mounting plates (3), adjustable brackets (4) materials single beam and lateral covers: Alluminum alloy EN AW - 6060 mounting plates and adjustable brackets: EN 10025: 1995 - S185 steel finishing single beam and lateral covers: anodic oxidation mounting plates and adjustable brackets: powder coating
GRADINI
TREADS
descrizione gradini (5) in legno massello spessore 4,2 cm materiali faggio finitura tinta: all’acqua
description wooden treads (5), thickness 4,2 cm materials beech finishing water-base colour
PULIZIA E MANUTENZIONE OBBLIGATORIA
OBLIGATORY CLEANING AND MAINTENANCE
Si raccomanda di eseguire la pulizia della scala alla prima comparsa di macchie di sporco e depositi di polvere e periodicamente almeno ogni 6 mesi con panno morbido inumidito in acqua e detergenti specifici non abrasivi ed aggressivi. pulire ed asciugare accuratamente dopo il lavaggio con un panno in microfibra al fine di eliminare gli aloni del calcare presente nell’acqua. Dopo circa 12 mesi dalla data di installazione, controllare il serraggio della viteria dei vari componenti. Al verificarsi di qualsiasi minimo malfunzionamento è obbligatorio effettuare una manutenzione straordinaria, da eseguire subito e a regola d’arte.
Clean the treads as soon as dirt spots and dust deposits appear and at least every 6 months using a soft cloth moistened with water and specific non-abrasive and non-aggressive detergents. After cleaning, thoroughly dry the surfaces with a microfibre cloth to remove the haloes that form because of the limestone in the water. Approximately 12 months from the date of installation, check tightness of the screws of the various components. Should even the smallest malfunction occur, it is obligatory to immediately and professionally carry out extraordinary maintenance.
PRECAUZIONI D’USO
Avoid any improper use that is not in accordance with the product. Possible violations or installations which don’t comply with the providers instructions can invalidate the agreed product conformities.
USE PRECAUTION Evitare usi impropri e non consoni al prodotto. Eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni del produttore possono inficiare le conformità prestabilite del prodotto.
%
- 42 -
DE) Produkteigenschaften
FR) données d’identification du produit
Handelsbezeichnung: PLUME Typ: gerade Mittelholmtreppe
denomination commerciale : PLUME type : escalier à volée, droit
verwendete Materialien
materiaux utilisés
STRUKTUR
STRUCTURE
Beschreibung Monorbalken (1) mit seitigen Kurbelgehäusen (2), Befestigungsplatten (3), verstellbaren Halterungen (4) Materialien Monobalken und seitige Kurbelgehäusen: AlluminiumLegierung EN AW - 6060 Befestigungsplatten und verstellbare Halterungen: Stahl EN 10025 : 1995 - S185 Ausführung Monobalken und seitige Kurbelgehäusen: eloxiert Befestigungsplatten und verstellbare Halterungen: Pulverbeschichtung
description mono poutre (1) avec structures latérales (2), plaques de fixations (3), équerres réglables (4) materiaux mono poutre et structures latérales : alliage d’aluminium EN AW – 6060 plaques de fixation et équerres réglables : acier EN 10025 : 1995 - S185 finition mono poutre et structures latérales : oxydation anodique plaques de fixation et équerres réglables : peinture en poudre
STUFEN MARCHES
Beschreibung Holzstufen (5), Stufenstärke 4,2 cm Materialien Buche Ausführung Wasserfarbe
description marches (5) en bois, épaisseur 4,2 cm materiaux hêtre finition vernis à l’eau
REINIGUNG UND VORGESCHRIEBENE INSTANDHALTUNG
NETTOYAGE ET MAINTENANCE OBLIGATOIRE
Die Treppe sofort reinigen wenn Schmutzfl ecken und Staubansammlungen entstehen und sie mindestens alle 6 Monate mit einem weichen, mit Wasser und einem spezifi schen, weder scheuernden, noch aggressiven Reinigungsmittel befeuchteten Lappen abzuwischen. Nach der Feuchtreinigung mit einem Mikrofasertuch sorgfältig nachtrocknen, um die Schlierenbildung durch kalkhaltiges Wasser zu vermeiden. 12 Monate nach der Montage das Anzugsmoment der Schrauben der verschiedenen Komponenten kontrollieren. Bei Auftreten einer noch so geringen Funktionsstörung muss unbedingt sofort eine fachgerechte außerordentliche Instandhaltung durchgeführt werden.
Nettoyer les marches dès que des taches de saleté ou des dépôts de poussière apparaissent ; effectuer également un nettoyage périodique, tous les 6 mois, à l’aide d’un chiffon doux, humecté d’eau et de détergents spécifiques non abrasifs et non agressifs ; après lavage, nettoyer et essuyer soigneusement avec un chiffon en microfi bre, afi n d’éliminer les auréoles provoquées par le calcaire contenu dans l’eau. Environ 12 mois après la date d’installation, contrôler le serrage des vis des différents composants. À la moindre défaillance, il est obligatoire d’effectuer immédiatement une maintenance corrective, dans les règles de l’art.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE ANWENDUNG
Eviter l’utilisation impropre et non conforme au produit. D’éventuelles alterations ou installations non correspondantes aux instructions du producteur peuvent invalider les conformités préetablies du produit.
PRECAUTION D’UTILISATION Die falsche und unangemessene Verwendung des Produkts vermeiden. Eventuelle Beschädigungen oder nicht der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen können die vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären.
- 43 -
%
PLUME I D.U.M. 02/2017
Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa via P. Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy
Design: Centro Ricerche Fontanot
Sistema aziendale Fontanot S.p.A.
tel. +39.0541.90.61.11 fax. +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067294001