THE TEAM IS THE THING 2011
1990: Mr. Arthur Liao invested about 350 Euros and started his fledgling helmet business in a tiny house of less than 600 square feet. At that time he could only afford to hire one employee, Mr. Peng Zheng. Twenty years later, Peng is still working for the company. Together they started to manufacture their first helmets from this small rural workshop. 1992: Demand for the helmets increased fast. To capitalize on this Arthur needed to expand the business. He leased a 4000 sq. ft factory, and recruited another 100 personnel to the team. Meanwhile, Mr. Stephan Liao (Arthur’s brother) joined the management and strived to develop and prepare for future business. 1994: Our trademark “FENGXING” had played a very important role in the domestic market and our helmets had been a huge success all over the country. That year, we finally moved into our own 18000 sq ft purpose built factory. 1997: As the first pioneer in helmet industry in China, Arthur had already turned his vision to the global market and changed his helmet trademark to “MHR”. To be taken seriously in the global market required serious and ambitious investment to modernize the factory, it’s machinery and technology. This investment paid off with international praise and recognition for MHR’s products.
HISTORY OF LS2
ONE OF THE WORLD’S LARGEST MANUFACTURER OF HELMETS
Jiangmen Pengcheng Helmets Ltd. China
[04] LS2 HISTORY
1999: As the business continued to grow rapidly Arthur realized that he could not continue to expand the factory alone. He requested his other brother, Mr. Paul Liao, join to manage MHR’s further expansion, bringing with him a wealth of knowledge gained in his own successful business. Paul joined MHR on June 28, a very momentous occasion which meant MHR would truly become a family firm and also laid the foundation for today’s achievements at MHR. 2000: MHR was proud to gain ISO9000 accreditation. MHR now owned and controlled, in house, all new conceptions and technologies for helmet production. Including plastic injection, composite treatment, painting, testing and so on. The whole systematized management from raw material to a finished helmet under one roof. 2005: As the business continued to grow, Arthur and Paul made a multimillion
dollar investment to establish JIANGMEN PENGCHENG HELMETS, LTD. (JPH), (pictured on this page) JPH wholly owns a 330,000 sq. ft State of the art factory with over 1,000 employees, producing more than 2 million helmets a year. 2007: A landmark year. We realized that sooner or later our enterprise would inevitably perish if we continued to manufacture only OEM and ODM products in the future; therefore we decided to create and sell our own brand to the world. But, how and where to start? Using the abbreviation of LIAO’S SYSTEM as the brand, LS2 was conceived, born and registered worldwide. Meanwhile the head office of LS2 was established in Barcelona, Spain. LS2 helmets also exhibited for the first time at the EICMA show in Milan, Italy. From that day, LS2 helmets demonstrated its courage, passion and determination to step into the global market! 2009: Despite the deepening global financial crisis LS2 helmets enjoyed a phenomenal growth of 100% during 2009. With resolute determination Arthur and Paul made the decision to purchase a new purpose built 80,000 sq. ft. Warehouse and offices in Terrassa, Spain. Funds for this ambitious next step in LS2 helmets history were wired directly from China. The new facility handles all distribution logistics, design, marketing and communication for the LS2 brand. It’s international, multilingual staff communicate daily with factory personnel in China. 2010: Sees LS2 Helmets continued development and expansion with the acquisition of a 30,000 sq. ft. warehouse in Chicago, Illinois, USA. and set up of a new team to take LS2 helmets to the American and Canadian consumers. As a manufacturer, during the past three years we have not hesitated to pay any price for the research and development of LS2 Helmets. Our international team of designers, engineers and technicians have brought an unrivaled wealth of knowledge and passion to our motorcycle helmets. Innovation and quality have made every new helmet better than the old, this year better than last. LS2 Helmets will continue diligently and invest further to develop ever more perfect helmets for the global consumers! What we have achieved so far has already been accepted and approved by all our global agents. LS2 represents many things: passion, courage, spirit, determination, quality, success. And also the two people who are the driving force behind the name LS2, the two Liao brothers, Arthur and Paul.
1990: En ese año, Mr Arthur Liao invirtió 350 euros en constituir su primera empresa dedicada a la fabricación de cascos. La empresa se ubicó en un pequeño local de menos de 600 m2. Por aquel entonces sólo pudo contratar a un empleado cuyo nombre era Mr. Peng Zheng. Juntos iniciaron la fabricación de cascos en un entorno completamente agrícola. Actualmente el Sr. Peng sigue trabajando en nuestra compañía. 1992: El negocio creció tan rápidamente que Arthur tuvo que alquilar una nave industrial de 4000 m2 y contratar a más de 100 personas para dar salida a la demanda de sus productos. Por esas fechas Mr. Stephan Liao, hermano menor de Arthur, se incorporó a la empresa para añadir sus esfuerzos al crecimiento futuro del negocio. 1994: Nuestra marca registrada “FENGXING”alcanza una importante posición en el mercado doméstico y nuestros cascos se venden ya en todo el país. Ese año nos trasladamos a nuestra propia fábrica, cuyas instalaciones abarcan más de 18.000 m2. 1997: Como primer fabricante chino de cascos, Arthur fija ahora su mirada en el mercado global y cambia la marca antigua por la marca registrada “MHR”con objeto de encajar mejor en el mercado internacional. De hecho, la actividad exportadora de cascos supone una modernización de la fábrica y la puesta en marcha de ambiciosas inversiones encaminadas a la estandarización, pronto nuestros productos son certificados por las mejores organizaciones del mundo. Lamentablemente, ese año Mr. Stephan Liao, que había dedicado sus mejores esfuerzos en los momentos iniciales, decide dejar su posición e iniciar su propio camino en solitario. 1999: Arthur se da cuenta de que el solo no puede expandir la fábrica por lo que pide a su hermano Mr. Paul Liao que se incorpore a la dirección de la empresa en el lugar de Stephan. Paul deja su propia empresa y se incorpora a MHR el 28 de junio de ese año. Se trata de una fecha importante pues MHR se convierte en una empresa familiar y se sientan las bases de los logros actuales. 2000: MHR consigue la total homologación por parte de la ISO9000. En esos momentos MHR ya ha incorporado a sus líneas de producción los conceptos más avanzados y tecnologías punteras como la inyección de plásticos, la fabricación de compuestos (composites), nuevas pinturas y los más exigentes sistemas de comprobación del producto; también informatiza completamente el ciclo productivo desde la compra de materias primas hasta la entrega del producto acabado. 2005: El negocio continúa creciendo por lo que Arthur y Paul deciden una inversión multimillonaria y crean JAINGMEN PENGCHENG HELMETS, LTD (JPH), cuyo emblema se muestra en esta página. JPH es la propietaria de la nueva fábrica cuyas instalaciones ocupan 330.000 m2 y da empleo a más de 1000 trabajadores con una producción anual de más de 2.000.000 de cascos. 2007: Un año muy importante pues nos damos cuenta de que más pronto o más tarde la empresa no podrá seguir creciendo si sólo se centra en la fabricación de cascos por encargo (OEM y ODM). Es por ello que decidimos crear nuestra propia marca y venderla en todo el mundo. Respecto al dilema de cómo y dónde empezar, el Sr. Miguel Casanovas nos sugirió utilizar la abreviatura de Liao’s System como marca, es decir: LS2. Ese mismo año la marca LS2 es registrada a nivel mundial y se establecen las oficinas centrales en Barcelona (España). La presentación oficial se hizo durante la Feria de Milán (EICMA) de ese año. De esa forma, LS2 demostró al mundo entero desde el primer día su coraje y determinación para hacerse un lugar en el mercado global. 2010: Para atender mejor el Mercado norteamericano y canadiense compramos un almacén de 30.000 m2 en Chicago (IL) e iniciamos la venta directa de LS2 en dicho país. Como fabricantes no hemos dudado ni un sólo instante, durante los tres últimos años, en hacer las inversiones necesarias en Investigación y Desarrollo, por costosas que fueran. Nuestros técnicos, ingenieros y diseñadores han puesto toda su pasión en nuestros cascos de motorista, han compartido sus deseos de innovación y han conseguido que cada nuevo casco sea mejor que el anterior. El secreto de nuestro éxito consiste en que todas nuestras tentativas e innovaciones son consideradas desde el prisma del consumidor. De esta forma, LS2 desarrolla de forma diligente mejores cascos para consumidores de un mercado global, ¡Y sin detenerse!. LS2 significa muchas cosas: pasión, trabajo, calidad, éxito... Actualmente todo lo que hacemos ha sido aceptado y aprobado por nuestra red global de agentes, es por eso que todos pensamos que LS2 significa “los dos hermanos Liao”y todo su equipo directivo.
1990: Arthur LIAO entreprend la fabrication de ses premiers casques. Avec un investissement initial de 350 euros il loue une petite maison de 600 sqft. et n’a qu’un seul employé M. Peng Zheng, à ce jour toujours présent dans la compagnie. Ensembles ils produisent les premiers casques au milieu d’un terrain agricole. 1992 : L’entreprise prends rapidement de l’ampleur et Arthur loue 4000 sqft. Pour faire construire une usine qui occupe plus de 100 employés. Steven LIAO, le plus jeune des trois frères, rejoint l’entreprise à la direction administrative et prépare l’avenir. 1994: La marque maison: FENGXING occupe une position de leader sur le marché national. La compagnie déménage dans de nouveaux batiments qui lui appartiennent, occupant une superficie de 18000 sqft. 1997: Fort de son statut de N°1 sur le marché national, Arthur LIAO affiche une ambition globale en créant la marque MHR, destinée à entreprendre la conquète des marchés internationaux. D’énormes investissements sont consentis pour moderniser la compagnie et standardiser la production. L’obtention des meilleures certifications mondiales, ECE, SNELL, DOT, BSI, symbolise cette progression vers la qualité. Steven LIAO quitte la compagnie pour entreprendre de nouvelles affaires. 1999: Comprenant qu’il ne pourrait atteindre ses objectifs sans aide extérieure, Arthur LIAO demande à son second frère, Paul, de prendre la direction de la compagnie. Renonçant donc à ses propres ambitions, Paul rejoint la compagnie le 28 juin 1999, date hautement symbolique qui voit la fondation d’une entreprise familiale dont les succès se poursuivent aujourd’hui. 2000: MHR obtient la certification ISO 9000 et poursuit ses investissements pour développer et maitriser tous les domaines d’activité dans la fabrication des casques. La compagnie acquiert un savoir faire de premier ordre dans les technologies de l’injection plastique et de la mise en œuvre des matériaux composites. 2005: Arthur et Paul LIAO investissent plus d’un million USD pour édifier un nouveau site industriel, baptisé : JIANGMEN PENGCHENG HELMETS, LTD. Cette usine ultramoderne de 330 000 sqft emploie 1000 personnes et produit plus de 2 millions de casques à l’année. 2007: Comprenant que la compagnie ne pourrait survivre avec la seule activité de production d’OEM et ODM, Arthur et Paul LIAO décident de créer leur propre marque : LS2, abréviation de LIAO SHI SYSTEM, nom suggéré par un collaborateur Miguel Casanovas, qui signifie : système de la famille LIAO. Cette nouvelle compagnie s’implante à Barcelone, en Europe, avec une ambition planétaire. La première collection est présentée à Milan lors du show EICMA. Démontrant une volonté sans faille, la marque LS2 poursuit son expansion globale avec une présence dans plus de 45 pays. 2010 : L’ouverture à Chicago aux USA d’un site de distribution de 30 000 sqft symbolise la vision globale de la marque et de son système de distribution proche des consommateurs. Le développement rapide de la marque LS2 repose sur une philosophie, une vision différente de notre métier. Nous n’hésitons jamais à investir dans les technologies les plus récentes, quel qu’en soit le prix, pour garantir le meilleur niveau de sécurité aux utilisateurs de nos casques. Nos designers, ingénieurs et techniciens explorent chaque jour toutes les voies pour faire qu’un nouveau casque LS2 soit toujours meilleur que le précédent. Nous imaginons ce que souhaite le consommateur et éprouvons avec lui les meilleures solutions, sans cesse. L’engagement total des distributeurs LS2, dans le monde entier, à nos cotés, traduit aussi parfaitement l’esprit de la marque et confirme le travail accomplit par Arthur et Paul LIAO, ainsi que tout le team LS2.
LS2 HISTORY [05]
Many challenges lie ahead for LS2 helmets to succeed in the North American market. We face these challenges with excitement and determination.
LS2 AMERICA New warehouse in Chicago, Illinois
[06] NEW WAREHOUSE CHICAGO, ILLINOIS U.S.A.
Mr. Chun LIU CEO of LS2 Helmets, North America
Mr. Tom McElhaney VP/National Sales Manager of LS2 Helmets, North America
NEW WAREHOUSE CHICAGO, ILLINOIS U.S.A. [07]
RALLY TEAM
2011
[08] LS2 RALLY TEAM, DAKAR ARGENTINA-CHILE
ARGENTINA-CHILE
9Countries
1Helmet
LS2 RALLY TEAM, DAKAR ARGENTINA-CHILE [09]
ASSEMBLY OF AN LS2 HELMET
CONSTRUYENDO UN CASCO LS2
CONSTRUCTION D’UN CASQUE LS2
HIGH TECHNOLGY STRUCTURE
ESTRUCTURA DE ALTA TECNOLOGÍA
LA HAUTE TECHNOLOGIE.
Each LS2 helmet, in fiberglass, composite or polycarbonate is composed of three main elements, the external shell, shock absorbing EPS liner and the numerous accessories such as comfort linings, method of retention, visors and ventilation.
Cada casco LS2 de fibra de vidrio, compuesto o policarbonato, está compuesto por elementos parecidos: una calota externa, un amortiguador interno o EPS, un refuerzo de confort y varios accesorios, pantalla, correa de retención y ventilaciones.
Chaque casque LS2 en fibre de verre, composite ou polycarbonate est composé d’éléments semblables: une coque externe, un amortisseur interne ou EPS, une garniture de confort et plusieurs accessoires, écran, sangle de rétention et ventilations.
The three main methods of production are as follows:
El proceso de fabricación de la calota externa es de tres tipos:
Le procédé de fabrication de la calotte externe est de trois types:
Polycarbonate injected in a mix of ABS utilizing an exclusive process developed by our researchers named HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). This high precision industrial process utilizes moulds sculpted from blocks of metal weighing several 100 kilos.
Policarbonato inyectado en mezcla de ABS según un proceso exclusivo desarrollado por nuestros investigadores denominado HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). Este proceso industrial de gran precisión necesita la utilización de moldes de inyección esculpidos en bloques de aleaciones especiales de varias centenas de kilos.
Polycarbonate injecté en mix d’ABS selon un procédé exclusif développé par nos chercheurs dénommé HPTT (High Pressure Thermoplastic Technology Resin). Ce procédé industriel degrande précision nécessite l’utilisation de moules d’injection scultés dans des blocs d’alliages spéciaux de plusieurs centaines de kilos.
Composite fibers, combined with polymer resin which provide high abrasion resistance and are very difficult to penetrate. Carbon Fiber in multiple layers are also mixed with polymer resin. This procedure involves a process where the molds must be able to resist temperatures in excess of 120 C.
ASSEMBLY 0F an LS2 helmet
[10] ASSEMBLY OF AN LS2 HELMET
CARBON FIBER. VANGUARD TECHNOLOGY Carbon Fibre is a material used extensively in the aeronautical industry and of course in the highly competitive world of Formula 1 and Moto GP. It has incredible strength but extremely light. Four years of research and considerable investment has resulted in LS2 launching its first Carbon Fibre Helmet with a double visor system.
Compuesto de fibras de vidrio, combinado con resinas polímeras que proporcionan una excelente resistencia a la abrasión. Fibras de carbono en múltiples capas que se mezclan con las resinas polímeras. Este proceso, en el cual se utiliza la fibra de vidrio, necesita la realización de moldes en aleaciones ligeras resistentes a temperaturas de 120°C aproximadamente.
FIBRA DE CARBONO. TECNOLOGÍA DE VANGUARDIA La fibra de carbono es un material utilizado en aeronáutica, en competición automovilística. Su gran ligereza e increíble resistencia se la debemos a todos los ingenieros que conciben los vehículos con buenas prestaciones, barcos o satélites. 4 años de búsqueda y una nueva unidad de fabricación ultramoderna nos permiten lanzar al mercado el primer casco todo en carbono equipado con un sistema de doble pantalla óptica y parasol integrado destinado al gran público. Puesto que el que ha sido probado en alta competición sirve también para vosotros…
Composite de fibres de verre, combinées avec des résines polymères qui procurent une excellente résistance à l’abrasion et la perforation. Fibres de carbone en couches multiples auxquelles sont mixées des résines polymères. Ce procédé et celui utilisant les fibres de verre nécessitent la réalisation de moules en alliages légers résistants à des températures d’environ 120°C.
FIBRE DE CARBONE. TECHNOLOGIE D’AVANT GARDE La fibre de carbone est un matériau utilisé en aéronautique, compétition automobile. Sa grande légereté et incroyable résistance est privilégiée par tous les ingénieurs qui conçoivent les véhicules performants, bateaux ou satelites. 4 ans de recherches et une nouvelle unité de fabrication ultra moderne nous permettent de lancer sur le marché le premier casque tout carbone équipé d’un système double écran optique et pare soleil intégré destiné au grand public. Parceque ce qui a été éprouvé en haute compétition vaut aussi por vous...
IN HOUSE KNOWLEDGE Once a shell has been removed from its mold it is checked to make sure it meets our exacting standards by our technical experts. Several layers of paint later and the graphics are applied, once in place the helmet is lacquered with anti UV and the process gives a unique touch to each helmet. MARCA DE LA CASA Una vez las calotas son extraídas de su molde, son ajustadas una a una en manos de expertos que se encargan de darle el aspecto definitivo antes del montaje final. Varias capas de pintura, aplicación de la decoración y las pegatinas, la última capa de barnizado de protección anti UV son por tanto operaciones que darán un toque único a cada casco. SAVOIR FAIRE MAISON Une fois les calottes extraites de leurs moule et ajustées une à une des mains expertes vont se charger de leur donner l’aspect définitif avant le montage final. Plusieurs couches de peintures, l’application du décor et des stickers, l’ultime couche de verni de protection anti UV sont autant d’opérations qui donneront une touche unique à chaque casque. PRECISION ASSEMBLY The final assembly of a helmet is then undertaken by a technician who follows a strict process for fitting of the EPS liner, retention strap and visor mechanism. And finally the comfort liner and user instructions. Each helmet then has a final quality check before being boxed ready for dispatch. ENSAMBLAJE DE PRECISIÓN El montaje final del casco es llevado a cabo por un técnico que ha tenido una formación específica y conoce todas las particularidades del casco sobre el que trabaja. Montaje del amortizador interno, el refuerzo de la pantalla y su mecanismo, las ventilaciones y la correa de retención. ASSEMBLAGE DE PRÉCISION Le montage final du casque est effectué par un technicien qui a suiviune formation spécifique et connait toutes les particularités du casque sur lequel il intervient. Montage de l’amortisseur interne, la garniture l’écran et son mécanismes, les ventilations et la sangle de rétention.
PERMANENT QUALITY CONTROL A certain number of our helmets are never sold as we batch test every model in our test laboratory. Each helmet is looked at in minute detail to ensure that quality and safety are paramount. We also verify that each model meets or exceeds the test standard required by its country of destination. This may be ECE, DOT ,BSI or indeed Snell. Numerous tests are undertaken on the EPS and the external shell for shock absorbtion. We also test the fit as many testing houses now take this into account. For example SHARP TESTING in the UK.
CONTROL PERMANENTE DE LA CALIDAD Sin embargo, decenas de cascos no se venderán por entrar directamente en el laboratorio de control, donde pasan una serie de duras pruebas y se examina hasta el más mínimo detalle. Verificamos que cada caso LS2 cumpla las principales normas de seguridad en el conjunto de países, ECE, DOT, BSI y SNELL pero también debe sobrepasar, en términos de absorción de los choques, los valores fijados por la reglamentación. La calota externa de nuestros cascos forma junto al amortiguador interno EPS un conjunto apto para afrontar cualquier situación que se pueda dar en la carretera.
CONTROLE PERMANENT DE LA QUALITÉ Des dizaines de casques ne seront cependant jamais vendus pour entrer directement dans le laboratoire de controle où ils passent une série de tests impitoyables et sont examinés dans les moindres détails. nous vérifions que chaque casque LS2 est conforme à toutes les principales normes de sécurité dans l’ensemble des pays, ECE, DOT, BSI et SNELL mais doit aussi par exemple dépasser en termes d’absorbtion des chocs les valeurs fixées par la réglementation. La coque externe de nos casques forme avec l’amortisseur interne EPS un ensemble apte à affronter toute situation rencontrée sur la route.
ASSEMBLY OF AN LS2 HELMET [11]
RESEARCH AND DEVELOPMENT Each new model is the fruit of many hours of study and we analyze every minute detail of the shell, the strength of the shell, the comfort , aerodynamics and ventilation.
DESIGN Here at LS2 we think of safety, design and functionality when designing our range. The creation of a new helmet is a very specialized affair taking in many different areas of technology. Our designers, engineers and technicians are all passionate about motorcycling and when designing and producing a new helmet they use this knowledge and passion to create a range of helmets which are better than the last. DISEÑO En LS2 pensamos que seguridad, estética y funcionalidad se deben combinar de forma armoniosa. La creación de un nuevo casco es una tarea de especialistas procedentes de diversos horizontes. Nuestros diseñadores, ingenieros y técnicos, son en primer lugar apasionados de la moto, que discuten y confrontan sus ideas sobre todo lo que puede hacer que un nuevo casco LS2 sea mejor que el de la generación precedente.
INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO Un nuevo modelo es el fruto de largas horas de estudio analizando hasta el más mínimo detalle de la forma de la calota, la resistencia de la estructura, el confort, la aerodinámica y las ventilaciones. RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT Un nouveau modèle est le fruit de longues heures d’études pour analyser dans les moindres détails la forme de la coque, la résistance de la structure le confort, l’aérodynamique et les ventilations.
CONCEPTION Chez LS2 nous pensons que sécurité, esthétique et fonctionnalité doivent se combiner de façon harmonieuse. La création d’un nouveau casque est une affaire de spécialistes issus de différents horizons. Nos designers, ingénieurs ou techniciens sont tout d’abord des passionnés de moto qui discutent, confrontent leurs idées sur tout ce qui peut faire qu’un nouveau casque LS2 sera meilleur que celui de la génération précédente.
DESIGN CENTER Creation
RIDER TESTING In the end we test all our helmets out on the road in all conditions over thousands of kilometres. PRUEBAS EN CARRETERA Y cuando finalmente un nuevo modelo alcanza la fase de preproducción es testado en condiciones reales por nuestros probadores sobre millones de kilómetros. TESTS ROUTIERS Et lorsqu’enfin un nouveau modèle atteint le stade de présérie il est testé en conditions réelles par les essayeurs maison sur des milliers de kilomètres.
[12] DESIGN CENTER
LS2: TECHNOLOGY FOR ALL Here at LS2 we look at the needs of the market every day and we are always searching for new technology to incorporate into our products. We still however maintain our principal of making such technology affordable for the greatest number of riders. Therefore each helmet we produce benefits from this work ethic making each helmet functional for those who ride everyday. LS2: TECNOLOGÍA PARA TODOS En LS2 ingenieros e investigadores aceptan cada día un reto que consiste en reunir en cada modelo la quintaesencia de la tecnología para hacerla accesible al mayor número posible de consumidores. Así cada casco LS2 goza de una multitud de funcionalidades último grito, muy útiles para aquellos que conducen todos los días, para cualquier ocasión. LS2: LA TECHNOLOGIE POUR TOUS Chez LS2 ingénieurs et chercheurs relèvent chaque jour un défi qui consiste à réunir dans chaque modèle la quintescence de la technologie pour la rendre abordable au plus grand nombre des utilisateurs. Ainsi chaque casque LS2 bénéficie d’une foule de fonctionnalités dernier cri, trés utiles à ceux qui roulent tous les jours, par tous les temps.
AERODYNAMICS Each motorcyclist is aware of the problems and discomfort that the force of air causes at high speed. Here at LS2 the design of our external shells integrates several aerodynamic principals. Stability, ventilation and anti misting, all of which are important in creating a quality functional product with reduced noise levels. LA AERODINÁMICA Todo motociclista ha sufrido la incomodidad provocada por la fuerza de las corrientes de aire cercanas y en especial a gran velocidad. El diseño de la calota externa de nuestros cascos integra varios principios aerodinámicos esenciales que utilizan esta energía para mejorar la estabilidad del casco, mejorar el sistema interno de ventilación y disminuir el ruido. L’AÉRODYNAMIQUE Le dessin de la coque externe de nos casques intégre plusieurs principes aérodynamiques essentiels qui utilisent cette énergie pour améliorer la stabilité du casque, améliorer le système interne de ventilation et diminuer le bruit.
OPTIMAL VISION LS2 are aware of the need for optimal vision for all riding conditions. Therefore most of our helmets are available with an integral sun visor. This coupled with the optically correct external visor ensures 100% vision in all light conditions. VISIÓN ÓPTIMA La capacidad de anticipar los imprevistos de la carretera es un factor de seguridad para todos los motociclistas. De este modo, nuestros cascos están equipados con un sistema de doble visor en el que una pantalla solar está integrada en la calota para mejorar la visión del relieve en todas las condiciones de luminosidad. VISION OPTIMALE La capacité d’anticiper les imprévus de la route est un facteur de sécurité pour tous les motocyclistes. Ainsi nos casques sont équipés d’un système de double écran dont un écran solaire intégré dans la coque pour améliorer la vision et la perception des reliefs dans toutes les conditions de luminosité.
DESIGN CENTER [13]
«CUSTOMIZED HELMET» Every rider knows how comfort and safety depends on how well the helmet fits on his head. The perfect solution did not seem to exist until our engineers developed the AIR FLATE SYSTEM, a technology that makes your helmet unique and fits anatomically perfect. Consisting of a pump connected to two air bags, built in the side panels, AIR FLATE can adjust the comfort of the helmet according to needs, more or less «tight» depending on whether you cross the city or ride on highway with a simple thumb pressure on the pump. This technology can also adjust the tightness of the helmet and check the level of wind noise inside the helmet, which is important for comfort especially for touring use. The minimum weight of this equipment has been designed to have no impact on the dynamic comfort of the helmet. For maintenance and inspection of components, automatic mounting clips facilitates action and ensures their longevity. UN CASCO «A MEDIDA» Cada motociclista sabe cómo el confort y la seguridad dependen de un buen ajuste del casco sobre la cabeza. La solución perfecta parecía no existir hasta que nuestros ingenieros desarrollaron el AIR FLATE SYSTEM, una tecnología que hace que vuestro casco sea único y se adapte perfectamente a vuestra anatomía o a vuestras necesidades. Compuesto de una bomba ligada a dos almohadillas de aire, integrada en las mejillas laterales, el AIR FLATE permite ajustar el confort interno del casco en función de las necesidades, más o menos «apretado» según si circulamos en ciudad o autopista con una sencilla presión del pulgar sobre la bomba. Esta tecnología permite también ajustar la impermeabilidad del casco y controlar el nivel de ruidos aerodinámicos en el interior del casco, factor importante de confort en especial para uso gran turismo. El peso mínimo de este equipamiento ha sido diseñado para no tener impacto en el confort dinámico del casco. Para el cuidado y el control de los componentes, el montaje por clips automáticos facilita las acciones y garantiza su longevidad.
AIR
FLATE SYSTEM
AIR-FLATE SYSTEM Technology
[14] AIR-FLATE SYSTEM
UN CASQUE «SUR MESURE» Chaque motocycliste sait combien le confort et la sécurité dépend du bon ajustage du casque sur la tête. La solution parfaite ne semblait pas exister jusqu’à ce que nos ingénieurs développent l’AIR FLATE SYSTEM, une technologie qui fait que votre casque est unique et s’adapte parfaitement à votre anatomie ou à vos besoins. Composé d’une pompe reliée à deux coussins d’air, intégré dans les joues latérales, l’AIR FLATE permet d’ajuster le confort interne du casque en fonction des nécessités, plus ou moins »serré» selon que l’on roule en ville ou sur autoroute d’une simple pression du pouce sur la pompe. Cette technologie permet aussi d’ajuster l’étanchéité du casque et de contrôler le niveau des bruits aérodynamiques à l’intérieur du casque, facteur important de confort en particulier pour un usage grand tourisme. Le poids minimum de cet équipement a été étudié pour n’avoir aucun impact sur le confort dynamique du casque. Pour l’entretien ou le contrôle des composants, le montage par clips automatiques facilite les interventions et garantit leur longévité.
ANATOMICAL SHAPE It fits perfectly to the face shape. FORMA ANATÓMICA Se ajusta perfectamente a la forma de la cara. FORME ANATOMIQUE It adjust perfectly to the face shape.
BE CONNECTED WITH THE WORLD! ¡CONÉCTATE CON EL MUNDO! ¡SOYEZ CONNECTÉ AVEC LE MONDE! Mobile telephone: automatically connects to an incoming call by voice command - automatic recall the last number or reference. Teléfono móvil: conexión automática desde un aparato entrante. Comando de voz - memoria automática del último número y reenvío. Téléphone mobile: connexion automatique lors d’un appel entrant, commande vocale - rappel automatique du dernier numéro et renvoi. Radio FM (Option) - connected to devices such as MP3 with bluetooth. Radio FM (opcional) - conexión bluetooth de lector tipo MP3. Radio FM (option) - connexion bluetooth de lecteur type MP3. Rider-to-Passenger or Bike-to-Bike intercom communications within a range of 550 yds. Intercomunicador de conductor a pasajero o de moto a moto hasta una distancia de 500 metros. Intercom de motard à passager ou de moto à moto jusqu’à 500m. Connection to voice assistant system for navigation device such as GPS Conexión vocal a sistema de asistencia a la navegación del tipo GPS. Connexion de système d’assistance vocale à la navigation de type GPS. MDC (multiple device communication) technology can connect more devices altogether simultaneously (for example mobile + GPS) Tecnología MDC (Multiple device communication) de conexión simultánea a varios aparatos (móvil + GPS, por ejemplo). Technologie MDC (Multiple device communication) de connexion de plusieurs appareils en simultané (mobile + GPS par exemple).
Bluetooth headset DSP technology eliminates the wind noises and echos in order to ensure better hearing at high speed (+100 mph) Tecnología DSP que suprime los ruidos aerodinámicos y los ecos para asegurar una audición perfecta incluso a alta velocidad (+150 km/h). Technologie DSP supprimant les bruits aérodynamiques et échos pour assurer une audition parfaite à haute vitesse (+150 Km/h). A lot of LS2 helmets have been prepared to accommodate room for COMT@CT kit with Bluetooth connection. This very useful option for riding on the road or in the city allows to use of all kinds of modern electronic devices. Muchos modelos de cascos LS2 ya vienen pre-equipados para instalar un kit COMT@CT de conexión tipo Bluetooth. Esta opción es muy útil tanto en carretera como en ciudad ya que permite utilizar todos los aparatos electrónicos modernos. De nombreux modèles de casques LS2 sont pré-équipés pour recevoir un kit COMT@CT de connexion type Bluetooth. Cette option trés utile pour la route ou la ville permets d’utiliser tous les appareils électroniques modernes.
BLUETOOTH SYSTEM Technology
BLUETOOTH SYSTEM [15]
All helmet accessories are listed on our website: www.ls2helmets.us
FULL FACE
HELMETS
FF385 FT2 SOLID
FF385 FT2 SOLID Shell Tricomposite Fiberglass Sunvisor Twin Shield Internal with Ergo Touch Control Visor Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Pump Air-flate for Perfect Fit Ventilation System In&Out Retention System Quick release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 Colors
[20] FF385 FT2 SOLID
XS
S
M
L
XL
2XL
Black
385-2001
385-2002
385-2003
385-2004
385-2005
385-2006
Matt black
385-2011
385-2012
385-2013
385-2014
385-2015
385-2016
Pearl White
385-2021
385-2022
385-2023
385-2024
385-2025
385-2026
FF385 FT2 LIBERTY
FF385 FT2 LIBERTY Shell Tricomposite Fiberglass Sunvisor Twin Shield Internal with Ergo Touch Control Visor Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Pump Air-flate for Perfect Fit Ventilation System In&Out Retention System Quick release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 XS
S
M
L
XL
2XL
385-2101
385-2102
385-2103
385-2104
385-2105
385-2106
FF385 FT2 LIBERTY [21]
FF385 FT2 DEMON
FF385 FT2 DEMON Shell Tricomposite Fiberglass Sunvisor Twin Shield Internal with Ergo Touch Control Visor Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Pump Air-flate for Perfect Fit Ventilation System In&Out Retention System Quick release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 Colors
[22] FF385 FT2 DEMON
XS
S
M
L
XL
2XL
Black
385-2201
385-2202
385-2203
385-2204
385-2205
385-2206
Blue
385-2211
385-2212
385-2213
385-2214
385-2215
385-2216
Red
385-2221
385-2222
385-2223
385-2224
385-2225
385-2226
FF385 CR1 SOLO SOLID
1300
FF385 CR1 SOLO SOLID Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Pump Air-flate for Perfect Fit Ventilation System In&Out Retention System Double D ring Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 Colors Black
XS
S
M
L
XL
2XL
3XL
4XL
385-3001
385-3002
385-3003
385-3004
385-3005
385-3006
385-3007
385-3008
Matt Black
385-3011
385-3012
385-3013
385-3014
385-3015
385-3016
385-3017
385-3018
Red
385-3021
385-3022
385-3023
385-3024
385-3025
385-3026
385-3027
385-3028
Gunmetal
385-3031
385-3032
385-3033
385-3034
385-3035
385-3036
385-3037
385-3038
FF385 CR1 SOLO SOLID [23]
FF385 CR1 LIBERTY
1300
FF385 CR1 LIBERTY Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Pump Air-flate for Perfect Fit Ventilation System In&Out Retention System Double D ring Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2
[24] FF385 CR1 LIBERTY
XS
S
M
L
XL
2XL
3XL
4XL
385-3101
385-3102
385-3103
385-3104
385-3105
385-3106
385-3107
385-3108
FF385 CR1 RACING
1300
FF385 CR1 RACING Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Pump Air-flate for Perfect Fit Ventilation System In&Out Retention System Double D Ring Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 Colors Black
XS
S
M
L
XL
2XL
3XL
4XL
385-3201
385-3202
385-3203
385-3204
385-3205
385-3206
385-3207
385-3208
Red
385-3211
385-3212
385-3213
385-3214
385-3215
385-3216
385-3217
385-3218
White
385-3221
385-3222
385-3223
385-3224
385-3225
385-3226
385-3227
385-3228
FF385 CR1 RACING [25]
FF385 CR1 CARBON
1300
FF385 CR1 CARBON Shell Kevlar/Carbon/Fiberglass Tricomposite Visor Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Visor Security System Pinlock Pump Air-flate for Perfect Fit Ventilation System In&Out Retention System Double D Ring Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2
[26] FF385 CR1 CARBON
XS
S
M
L
XL
2XL
385-1001
385-1002
385-1003
385-1004
385-1005
385-1006
FF387 SOLID
1350
FF387 SOLID Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Ventilation System In&Out Retention System Quick release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 XS
S
M
L
XL
2XL
Black
Colors
387-1001
387-1002
387-1003
387-1004
387-1005
387-1006
Matt black
387-1011
387-1012
387-1013
387-1014
387-1015
387-1016
Silver
387-1021
387-1022
387-1023
387-1024
387-1025
387-1026
FF387 SOLID [27]
FF387 PATRIOT
1350
FF387 PATRIOT Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Ventilation System In&Out Retention System Quick release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2
[28] FF387 PATRIOT
XS
S
M
L
XL
2XL
387-1201
387-1202
387-1203
387-1204
387-1205
387-1206
FF387 SPLIT
1350
FF387 SPLIT Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Ventilation System In&Out Retention System Quick release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 XS
S
M
L
XL
2XL
Black
Colors
387-1101
387-1102
387-1103
387-1104
387-1105
387-1106
Red
387-1111
387-1112
387-1113
387-1114
387-1115
387-1116
Blue
387-1121
387-1122
387-1123
387-1124
387-1125
387-1126
FF387 SPLIT [29]
FF387 ELECTRIC SOLID
FF387 ELECTRIC SOLID Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Visor Security System Pinlock Ventilation System In&Out Retention System Quick release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2
[30] FF387 ELECTRIC SOLID
XS
S
M
L
XL
2XL
387-2001
387-2002
387-2003
387-2004
387-2005
387-2006
FF387 SNOW SOLID
FF387 SNOW SOLID Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-fog/Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Visor Security System Pinlock Ventilation System In&Out Retention System Quick release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 XS
S
M
L
XL
2XL
387-2011
387-2012
387-2013
387-2014
387-2015
387-2016
FF387 SNOW SOLID [31]
FF386 SOLID
FF386 SOLID Shell HPTT Composite Visor Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Ventilation System In&Out Retention System Quick release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 Colors
XS
S
M
L
XL
2XL
3XL
386-1001
386-1002
386-1003
386-1004
386-1005
386-1006
386-1007
Matt black 386-1011
386-1012
386-1013
386-1014
386-1015
386-1016
386-1017
Gunmetal
386-1022
386-1023
386-1024
386-1025
386-1026
386-1027
Black
[32] FF386 SOLID
386-1021
Colors
XS
S
M
L
XL
2XL
3XL
Pearl White
386-1031
386-1032
386-1033
386-1034
386-1035
386-1036
386-1037
Wineberry
386-1041
386-1042
386-1043
386-1044
386-1045
386-1046
386-1047
Blue
386-1051
386-1052
386-1053
386-1054
386-1055
386-1056
386-1057
FF386 SOLID [33]
All helmet accessories are listed on our website: www.ls2helmets.us
OFF-ROAD
HELMETS
MX453 GOLDEN EAGLE
1350
MX453 GOLDEN EAGLE Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Ventilation System In&Out Retention System Double D Ring Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2
[36] MX453 GOLDEN EAGLE
XS
S
M
L
XL
2XL
453-1201
453-1202
453-1203
453-1204
453-1205
453-1206
MX453 GEARS
1350
MX453 GEARS Shell Tricomposite Fiberglass Visor Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Ventilation System In&Out Retention System Double D Ring Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 Colors
XS
S
M
L
XL
2XL
Dark silver
453-1101
453-1102
453-1103
453-1104
453-1105
453-1106
Blue
453-1111
453-1112
453-1113
453-1114
453-1115
453-1116
Red
453-1121
453-1122
453-1123
453-1124
453-1125
453-1126
MX453 GEARS [37]
MX442 VAULT
1250
MX442 VAULT Shell Tricomposite Fiberglass Ventilation System In&Out Retention System Double D Ring Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 Colors
[38] MX 442 VAULT
XS
S
M
L
XL
2XL
Black
442-1301
442-1302
442-1303
442-1304
442-1305
442-1306
Red
442-1311
442-1312
442-1313
442-1314
442-1315
442-1316
Blue
442-1321
442-1322
442-1323
442-1324
442-1325
442-1326
Orange
442-1331
442-1332
442-1333
442-1334
442-1335
442-1336
MX 442 VAULT [39]
MX442 JUMP
1350
MX442 JUMP Shell Tricomposite Fiberglass Ventilation System In&Out Retention System Double D Ring Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2
[40] MX442 JUMP
XS
S
M
L
XL
2XL
442-1341
442-1342
442-1343
442-1344
442-1345
442-1346
MX426 JUMP JUNIOR
1200
MX426 JUMP JR. Shell HPTT Composite Ventilation System In&Out Retention System Double D Ring Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 1 XS
S
M
L
426-1102
426-1103
426-1104
XL
2XL
MX 426 JUMP JUNIOR [41]
All helmet accessories are listed on our website: www.ls2helmets.us
OPEN FACE
HELMETS
OF569 SOLID
1300
OF569 SOLID Shell HPTT Composite Sunvisor Twin Shield Internal with Ergo Touch Control Visor Anti-scratch Clear 3D Optically Correct Ventilation System In&Out Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified ECE/DOT Shells 2 Colors
[44] OF569 SOLID
XS
S
M
L
XL
2XL
Black
569-1001
569-1002
569-1003
569-1004
569-1005
569-1006
Matt black
569-1011
569-1012
569-1013
569-1014
569-1015
569-1016
Red
569-1021
569-1022
569-1023
569-1024
569-1025
569-1026
Gunmetal
569-1031
569-1032
569-1033
569-1034
569-1035
569-1036
Pearl white
569-1041
569-1042
569-1043
569-1044
569-1045
569-1046
OF569 SOLID [45]
OF567 SOLID
1000
OF567 SOLID Shell Tricomposite Fiberglass Snaps for Flat Visor 5 Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified DOT Shells 2 Colors
[46] OF 567 SOLID
XS
S
M
L
XL
2XL
Black
567-1001
567-1002
567-1003
567-1004
567-1005
567-1006
Matte black
567-1011
567-1012
567-1013
567-1014
567-1015
567-1016
Pearl white
567-1021
567-1022
567-1023
567-1024
567-1025
567-1026
OF567 EAGLE
1000
OF567 EAGLE Shell Tricomposite Fiberglass Snaps for Flat Visor 5 Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified DOT Shells 2 XS
S
M
L
XL
2XL
Black
Colors
567-1101
567-1102
567-1103
567-1104
567-1105
567-1106
White
567-1111
567-1112
567-1113
567-1114
567-1115
567-1116
OF567 EAGLE [47]
OF567 SUZIE
1000
OF567 SUZIE Shell Tricomposite Fiberglass Snaps for Flat Visor 5 Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial, Removable, Washable, Soft Fabric Padding Laser Cut Foam for a Superior Fit Certified DOT Shells 2
[48] OF567 SUZIE
XS
S
M
L
XL
2XL
567-1201
567-1202
567-1203
567-1204
567-1205
567-1206
HH566 CASING
800
HH566 CASING Shell Fiberglass/Carbon/Kevlar Tricomposite Visor Internal Sunvisor Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial Fabric Certified DOT Shells 2 XS
S
M
L
XL
2XL
566-2001
566-2002
566-2003
566-2004
566-2005
566-2006
OF566 CASING [49]
HH566 SOLID
900
HH566 SOLID Shell Tricomposite Fiberglass Visor Internal Sunvisor Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial Fabric Certified DOT Shells 2 Colors
[50] HH566 SOLID
XS
S
M
L
XL
2XL
Black
566-1001
566-1002
566-1003
566-1004
566-1005
566-1006
Gunmetal
566-1011
566-1012
566-1013
566-1014
566-1015
566-1016
Pearl white
566-1021
566-1022
566-1023
566-1024
566-1025
566-1026
HH566 COLORS
900
HH566 COLORS Shell Tricomposite Fiberglass Visor Internal Sunvisor Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial Fabric Certified DOT Shells 2 XS
S
M
L
XL
2XL
566-1101
566-1102
566-1103
566-1104
566-1105
566-1106
HH566 COLORS [51]
HH566 EAGLE HEAD
900
HH566 EAGLE HEAD Shell Tricomposite Fiberglass Visor Internal Sunvisor Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial Fabric Certified DOT Shells 2
[52] HH566 EAGLE HEAD
XS
S
M
L
XL
2XL
566-1201
566-1202
566-1203
566-1204
566-1205
566-1206
HH566 FLAMING EAGLE
900
HH566 FLAMING EAGLE Shell Tricomposite Fiberglass Visor Internal Sunvisor Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial Fabric Certified DOT Shells 2 XS
S
M
L
XL
2XL
566-1111
566-1112
566-1113
566-1114
566-1115
566-1116
HH556 FLAMING EAGLE [53]
HH568 SOLID
900
HH568 SOLID Shell Tricomposite Fiberglass Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial Fabric Certified DOT Shells 2 Colors
[54] HH568 SOLID
XS
S
M
L
XL
2XL
Black
568-1001
568-1002
568-1003
568-1004
568-1005
568-1006
Wineberry
568-1011
568-1012
568-1013
568-1014
568-1015
568-1016
Gunmetal
568-1021
568-1022
568-1023
568-1024
568-1025
568-1026
Pearl white
568-1031
568-1032
568-1033
568-1034
568-1035
568-1036
HH568 GHOST FLAME
900
HH568 GHOST FLAME Shell Tricomposite Fiberglass Retention System Quick Release Liner Moisture Wicking, Anti-oder, Anti-bacterial Fabric Certified DOT Shells 2 XS
S
M
L
XL
2XL
568-1101
568-1102
568-1103
568-1104
568-1105
568-1106
HH568 GHOST FLAME [55]
PAUL LIAO President Paul Liao has dedicated his life to the success of LS2 and to the ongoing production of quality helmets. Desde siempre dedicado al mundo del casco y todo aquello que le rodea. Toute la vie de cet homme a été dédiée à l’industrie du casque dans tous ses aspects.
Founders and creators of TECH DESIGN TEAM
Paul Liao | Patrick Allaire Barcelona, Spain
PATRICK ALLAIRE Vice manager A man full of confidence and passion for LS2 Helmets. Un hombre de plena confianza entregado con pasión a LS2. Un homme animé par une passion, les casques LS2.
[56] PAUL LIAO & PATRICK ALLAIRE
TDT offices and warehouse purchased in October 2009 and moved in June 2010. Occupying land of 110,000 square feet including 80,000 square feet floor space. En octubre del 2009, TDT compró un nuevo local con más de 8.000 m2 para instalar sus oficinas y el almacén. Actualmente trabajamos a pleno rendimiento, prestando un mejor servicio a nuestros clientes. Les nouveaux bureaux et entrepôts de TDT acquis en Octobre 2009, en activité depuis juin 2010. Le site est d’une superficie totale de 10 000 m2 dont 7500 m2 de bâtiments. TDT OFFICES - LS2 WAREHOUSE - BARCELONA, SPAIN [57]
LS2 HELMETS COLLECTION URBAN ROAD LEISURE HELMETS Helmets are designed in Europe by TECH DESIGN TEAM S.L. Assembled in China www.ls2helmets.com Distributed in Europe by: TECH DESIGN TEAM S.L. Pol. Ind. Plà de la Bruguera C/ Solsonés nº 81 - 08211 - Castellar del Vallés - Barcelona - Spain Tel.: +34 937 310 060 - Fax +34 937 318 393 Distributed in U.S.A. and Canada by: Allwin Powersports Corporation 2255 white oak circle, Aurora, IL 60502 U.S.A. Tel.: +1630 236 2366 - Fax: +1630 236 2367 www.ls2helmets.us