ALLIANCE FRANCAISE OF USA Le magazine

Page 1

FEDERATION OF

ALLIANCES FRANÇAISES USA

Le Magazine

Bernard KOUCHNER

ISSUE 7 | Spring Summer 2008


2


Sommaire <

FEDERATION Le Magazine

12

52

Sommaire 4 Fédération Board of Directors 5 Mot de la Présidente 7 Letter from Ambassador Vimont 8 Federation Convention & Annual Meeting - Milwaukee 2007 12 Bernard Kouchner Presentation at Colloque 2008 18 Colloque in Paris 2008 19 Federation Committees 20 French Heritage in the United States

58 Le magazine is produced and published by

France publishing - 16 rue brunel 75017 - Paris, France Tel: (1) 208 639 2178 - Fax: +33 04 67 47 01 63 President Mickael Mimouni m.mimouni@media-information.fr Advertising manager Olivier Thomas othomas@media-information.fr Advertising representative - France Samuel Koskas Advertising representative - USA JC Agid Group Art Director Valerie Amato pao@media-information.fr Accountant Joelle Valette Legal Department Sylviane Bourdereau Design & Layout : Jérôme Bertho - Darsanha Communication www.darsanha.com

Remerciements:

Editors-in-Chief Joe Rivlin Mary Emory Larissa Rolley Editorial Advisor Jane Bernbach Contributors: Marie-Laure Arnaud, Jane Bernbach, Martin Beyer, Sonia Bohelay, Dr. Charles Booser, Magali Boutiot, Alexis Christian Charbonnier, Mary Emory, Séverine Giraud, Dominique Grégoire, Mimi Gregory, Yves Hamard, Michael D. Harold, Melody O’Leary, Christopher P. Pinet, Diana Regan, Joe Rivlin, Jane Robert, Larissa Rolley, Francine Rouanet-Démocrate, Pascal Saura, Gigi Sireyjol, Frank Steinhart, Marianne Vallet-Sandre, Linda Witt

22 Louis Kyle Profile 25 Interview with Hon. Craig Stapleton, Ambassador to France 28 Alliance Française en Chine 30 Sister Cities – United States and France 33 Fédération Boutique – New Items 34 Heading South in October - L’assemblée Générale de 2008 36 Partenaires Français 38 Alliance Française de Providence (RI) Chorale 40 Communicate and Grow Your Chapter 42 Salon du Livre 45 Passeport pour le Français 46 Alliance Enfance Educational Program 48 Musée des Beaux-Arts de Lyon 50 Alliance de Nouvelle Orléans Update on Hurricane Katrina 52 La Alianza Francesa de Puerto Rico 53 Guadeloupe – Francophone Paradise 55 L’Ecole de Ritz Escoffier – Alliance Française de Chicago 57 Alliance Française de Cambridge 58 Spotlight On Chapters 64 Chapter Photos & Captions 66 Remerciements

3


> board members

Board Members

Federation of Alliances Françaises, USA HONORARY BOARD MEMBERS His Excellency Pierre VIMONT, Ambassador of France to the United States. The Honorable Craig R. STAPLETON, Ambassador of the United States to France Mr. John H. BRYAN M. Pierre CARDIN M. André COINTREAU Mrs. Hedwige COINTREAU de BOUTEVILLE Mr. Frank GEHRY Mr. Robert GOELET Mrs. Eleanor MORSE Comte Gilbert de PUSY LA FAYETTE Ms. Diana ROSS

Board of Directors of the Federation of Alliances Françaises, USA Mme Jane BERNBACH, President AF de New Haven, CT M. Bernie Duhaime, Vice President AF d’Omaha, NB M. Keith MAILLARD, Vice President AF de San Francisco, CA M. Claude SCHLESINGER,Vice President AF de New Orleans, LA Mme Becca BRODARICK,Corporate Secretary AF de Louisville, KY M. David THOMS,Treasurer AF de Grosse Pointe, MI Mme Misa BOURDOISEAU AF de Seattle, WA Mme Daniele Thomas EASTON, AF de Philadelphie, PA Mme Mary B. EMORY, AF de Milwaukee, WI M. J. Wesley GREEN AF de Nashville, TN Mme Mimi GREGORY AF de Bonita Springs, FL Mme Catherine HAMELIN AF de Kansas City, MO Mme Julie LINDQUIST AF de Hartford, CT M. John G. W. McCORD AF de Chicago, IL M. Bernard METAIS AF de Berkeley, CA M. Christopher P. PINET AF de Bozeman, MT M. Joe RIVLIN AF de Portland, OR Mme Alexandra STAFFORD, AF de Nouvelle Orléans, LA Mme Marie-Monique STECKEL FIAF de NY, NY

4


Le mot de la présidente <

Le Mot de la Présidente Le Mag Spring 2008

C

hers collègues, chers amis, dear Friends and wonderful community of Francophiles and Francophones. It is a pleasure to report to you on your Federation’s activity and achievements and to bring you news of other Alliances Françaises from as far away as China as well as the interesting articles on so many aspects of French culture. Noone can say that French culture is not a global culture. In the more than a hundred years of its existence, this association of alliances which is today the Federation has evolved through good and bad times. It has not only survived, but has continued to grow and develop and gain strength both financially and administratively as a national organization with more than 110 member Alliances located all across the United States. We have had this national role underscored by recent Ambassadors of France who have described it as a natural extension of their own role of representing France. The Minister of Foreign Affairs, Monsieur Bernard Kouchner reiterated this message in his speech last January to the Colloque International de l’Alliance Française de Paris.

Of course, each Alliance here in America, or for that matter anywhere else in the world, has its own individual personality, defined by its size, its geographic location in city or rural environment etc., but each in its own way represents not only France but is a beacon for French language and French culture. Le Magazine illustrates the diversity and depth of the subjects presented by all our members. The Federation has increased its Grant activity and is proud to have disbursed over $50,000 in the past year especially for School Development, Cultural Programming and Internships to enable Alliance directors and staff to attend specialized seminars. After all “Pedagogie” is defined in Le Petit Robert as “la science de l’éducation des enfants, et par extension de la formation intellectuelle des adultes”. What better initiative than helping to provide the teachers with new tools. Our goal and ambition is to come to the aid of as many Alliances as possible and encourage and support the development of others. Regional meetings have increased in number and attendance and will be hosted this year in Providence, RI, for New England, in New Orleans for Louisiana and neighbouring states in the South and in Portland, OR, for Cote Ouest Alliances. Finally, I invite you to come and participate in the Federation’s Annual Assemblee Generale and Convention to be held this year in Naples, Florida, from October 22-26, 2008 where a table ronde with experts discussing the changes brought about by Nicolas Sarkozy and his new administration will be the highlight session amidst a series of workshops and presentations from experts in the non-profit world, on board management and recruitment, marketing/branding and fundraising. Bonne lecture et amusez-vous bien en alliance à travers ces pages. Jane Bernbach

5



Amnassadeur vimont <

AMBASSADE DE FRANCE aux ETATS-UNIS L’Ambassadeur Pierre Vimont

L

’Alliance Française de Paris est devenue il y a quelques mois la Fondation Alliance Française. Cette évolution a été suscitée pour permettre à l’Alliance Française et à son réseau mondial, fort de 1071 chapitres dans 133 pays, de mieux relever les défis dictés par la mondialisation en ce début de XXIème siècle.

« l’Alliance Française fait partie du paysage de la francophilie et de la francophonie américaines… »

Si la « vieille dame du Boulevard Raspail », comme d’aucuns l’appellent avec affection, vogue vers son 125ème anniversaire, créé en 2007, Federation President’s Bonus Grant pérennisé à l’Alliance Française la plus ancienne des Etats-Unis s’apprête à compter de 2008. fêter à San Francisco ses 118 ans d’existence. « L’union fait la force ! », avais-je rappelé lors de mon interLa Fédération des Alliances Françaises USA, créée avec pour vention à la convention de la Fédération à Milwaukee en octoobjectif d’aider ses chapitres membres à remplir les missions bre dernier, reprenant l’ « invitation à oeuvrer ensemble » de de l’Alliance Française de Paris, a soufflé quant à elle ses 100 mon prédécesseur Jean-David Lévitte. bougies à Paris en 2002. Il faut voir donc poursuivre dans la voie actuelle pour conforter C’est dire si l’Alliance Française fait partie du paysage de la les progrès réalisés sur les plans pédagogique, culturel, docufrancophilie et de la francophonie américaines… de longue mentaire et de la communication et assurer ainsi à l’action de date ! l’Alliance Française aux Etats-Unis une prospérité encore accrue. Il y a eu, m’a-t-on dit, jusqu’à près de 300 chapitres dans ce vaste réseau américain. S’il n’en compte « plus » que 132, Je voudrais enfin remercier pour leur dévouement et leur engal’heure est désormais à la consolidation et au développement gement tous ceux qui contribuent à faire vivre aux Etats-Unis d’Alliances qui ont su, année après année, s’imposer comme l’idéal de culture et d’échange que représente l‘Alliance Frande réels acteurs de l’influence française, répondant à la double çaise. Ils sont l’illustration, au quotidien, d’une amitié francomission fondamentale d’enseignement de la langue française et américaine indéfectible et qui est non seulement essentielle, de diffusion des cultures francophones, ainsi que de promotion mais aussi très sincèrement appréciée par la France. du dialogue entre toutes les cultures. A tous, par conséquent, j’adresse mes voeux très sincères de succès pour l’action remarquable et digne d’admiration que J’ai eu l’occasion, au cours de mes déplacements depuis mon vous menez ici aux Etats-Unis. arrivée aux Etats-Unis, de me rendre dans un certain nombre de ces Alliances Françaises. J’y ai constaté l’effort de professionnalisation dans lequel s’est engagé ce réseau, ainsi que le Pierre Vimont remarquable dynamisme de tous ses membres. Les résultats sont plus qu’encourageants. L’adhésion d’une trentaine d’Alliances Françaises aux projets proposés et mis en oeuvre par la Délégation générale dans cette perspective, avec l’aide du Ministère des Affaires étrangères et européennes, a été l’occasion de renforcer la visibilité de ces établissements au plan local, et le rayonnement du réseau au niveau national. Il convient de souligner le rôle joué à cet égard par la Fédération au cours des dernières années. Je tiens à féliciter sa Présidente et son Conseil d’administration pour leur clairvoyance et pour l’effort de collaboration avec la Délégation générale. Le Protocole d’accord signé en mars 2007 entre la Fédération et la Délégation a permis des avancées concrètes en matière de communication comme pour les projets pédagogiques et culturels du réseau. Ainsi, la Fédération met aujourd’hui à la disposition des Alliances des fonds en augmentation sensible : School Grant au montant doublé, Cultural Development Grant

7


> federation convention and annual meeting

Federation Convention and Annual Meeting

2007 Milwaukee

Receptions at DeLind Gallery of Fine Art and George Watts & Son

8


federation convention and annual meeting <

Thursday Evening Reception with Ambassador, Consul General and AttachĂŠ Culturel at the Milwaukee Art Museum, where director, David Gordon, was awarded the Chevalier des Arts et Lettres.

Friday Luncheon with the Honorable Pierre Vimont.

9


> federation convention and annual meeting

Saturday

Soirée Sénégalaise – a relaxed evening of camaraderie, African music and food.

Prix Dinner Prix Charbonnier dinner honoring Jane Robert.

10


federation convention and annual meeting <

Workshops

Workshops – learn from other Alliance chapters, information about funding from France and the Federation, and get answers about expanding facilities and programs.

Federation Boutique

Photo CrĂŠdits : David Pruszka, Larissa Rolley, Frank Steinhart, Martin Beyer

11


> bernard kouchner

Ministre des Affaires Étrangères

Bernard Kouchner International Convention of Alliances Françaises at Colloque 2008 in Paris.

Mesdames et messieurs, Chers amis, Voilà bien le plus joyeux congrès de thanatopracteurs qu’il m’ait été donné d’ouvrir ! Vous savez bien sûr à quel soupçon, à quelle accusation, à quel cadavre je fais référence : un cadavre dont vous seriez chargés de maquiller les chairs putréfiées, en faisant croire au monde qu’il bouge encore. Eh bien, mesdames et messieurs, en vous voyant ici réunis, vivants représentants de 1071 Alliances françaises actives dans 133 pays, j’ai tout de même quelques doutes. En pensant aux 8 000 bénévoles qui oeuvrent avec vous au rayonnement et à la diffusion de cette culture française moribonde, je me prends même à espérer. Et en songeant aux 450 000 étudiants et aux 6 millions de visiteurs que vous accueillez chaque année, je finis par croire à la résurrection des corps ! 125 ans après la fondation de l’Alliance française par quelques illuminés, parmi lesquels Louis Pasteur, Ernest Renan, Ferdinand de Lesseps ou Jules Verne, vous êtes la plus belle réponse à ceux qui périodiquement signent l’arrêt de mort de la France, de sa culture, de sa langue de son rayonnement, de sa diplomatie aussi. La France, sa culture, son rayonnement, sa diplomatie : c’est volontairement que je lie tout cela devant vous, non seulement car notre rencontre d’aujourd’hui est à la confluence de ces sujets, mais surtout car je sais, plus profondément, qu’il y a là une indéniable interaction. Vous qui représentez notre pays dans les endroits les plus divers, parfois les plus reculés de la planète, vous le mesurez quotidiennement : il y a entre la France et le monde une histoire d’amour particulière, une histoire faite d’exigences réciproques, d’ambitions partagées, de rêves communs. Et parfois, c’est vrai aussi, d’espoirs déçus. Le désir de France auquel vous répondez se nourrit bien

12

« il y a entre la France et le monde une histoire d’amour particulière, une histoire faite d’exigences réciproques, d’ambitions partagées, de rêves communs. Et parfois, c’est vrai aussi, d’espoirs déçus. »


bernard kouchner <

Conférence de presse donnée par M. Bernard Kouchner, ministre des Affaires étrangères et européennes. (Quai d’Orsay). 08.04.2008

sûr des gloires du passé, de Voltaire ou de Cézanne, d’Edith Piaf ou de Jacques Prévert. Mais il se nourrit encore, je crois, je l’espère, je le veux, de ce que la France continue d’incarner, de ce qu’elle continue de faire. La France de Diam’s et de Manu Chao, la France de François Ozon et de Marie N’Diaye. A l’heure où l’on cherche avec raison à évaluer l’action publique, vous ressentez directement, et concrètement, les effets du rayonnement de la France. Les chiffres de vos inscriptions très souvent en hausse sont les vrais résultats, tangibles et incontestables, de la politique de rayonnement de la France. C’est pourquoi il est important que vous puissiez nous dire ce qu’il en est, sur le terrain, là où vous êtes, là où parfois personne n’est plus. Je sais que vous ne mentirez pas, que vous direz votre réalité, sincèrement,

aussi désagréable soit-elle parfois : c’est ce que je vous encourage à faire durant ce colloque annuel. Quand je parle d’Alliances françaises, je ne peux m’empêcher de penser à l’Alliance française de Soweto que j’avais visitée au plus fort de l’apartheid. Là, au milieu du township ravagé par la misère et la violence, avec des moyens dérisoires, avec de la débrouille et une immense volonté, l’Alliance française était active. Et à travers elle, par ces initiatives formidables, la France était présente. Non pas une France colonialiste, missionnaire ou donneuse de leçons – vous le savez, cette France-là, cette diplomatie-là me sont étrangères. Mais une France désirée par ceux qui avaient créé cette Alliance, cette poignée de sud-africains qui avaient considéré que dans leur situation de dénuement et de désespoir total, il

était essentiel d’apprendre le français. Cette France là, je l’ai rencontrée dans d’autres situations historiques -l’ex Union soviétique, par exemple. Cette capacité des Alliances françaises à exister là où les routes se sont arrêtées, cette faculté à être présentes là où la culture et le rêve semblent avoir déserté, cette volonté d’exister là où même la culture de masse américaine ne pénètre pas, ce n’est pas seulement un témoignage de la vivacité de notre pays, de notre culture ou de notre langue. C’est aussi l’exemple d’une diplomatie qui me tient particulièrement à cœur : une diplomatie de conviction, une diplomatie dont l’initiative et l’énergie émanent de la société civile pour s’imposer ensuite aux politiques, aux technocrates, à tous ceux qui ne connaissent du monde que des débats de chambre et des images sur écran plat.

13


> bernard kouchner

“ j’ai plus appris sur la France, sur notre diplomatie, sur nos valeurs et les attentes que nous soulevons en discutant à Gaza avec de jeunes palestiniens, en étant dans une de nos Alliances françaises à Boston, en parlant avec les francophiles du Kosovo que dans des réceptions officielles ! ”

L

es Alliances françaises, vous le avez mieux que personne, ne doivent pas tout au Quai d’Orsay. Bien sûr, je me félicite que nous contribuions au financement du capital de votre fondation à hauteur de 2 millions d’euros. Bien sûr, je m’honore de savoir que trois cents d’entre vous sont directement rémunérés par le Ministère. Et bien sûr, je ferai tout pour garantir le financement de 45M€ [chiffre global] qui vous est attribué chaque année. Il s’agit là, vous le savez, d’un effort particulièrement important, à la mesure de la confiance que nous vous accordons et de la reconnaissance que nous apportons à votre travail à tous. Mais, même si ces contributions sont déterminantes, je me félicite aussi qu’elles ne soient pas, loin s’en faut, la totalité de vos ressources. En un mot, je me réjouis que la subvention ne soit pas votre seule vision du réel. C’est cela que j’appelle une diplomatie de la société civile, celle qui aide et encourage et non pas celle qui contraint, celle qui fait confiance aux projets et aux hommes et non pas celle qui entend les enrégimenter, celle qui cesse de prétendre faire ce qu’elle ne sait plus faire, et qui fait faire à ceux qui savent faire.

Pour des raisons financières, bien sûr, mais également démographiques, culturelles, ou tout simplement par souci d’efficacité, elle doit améliorer et moderniser une organisation trop souvent obsolète. Notre diplomatie elle-même, et même si elle est pleine de talents, pêche souvent par excès de centralisme, par difficulté à répondre aux demandes, à s’adapter, par autoritarisme aussi. A l’inverse, votre réseau jouit d’une qualité rare, issue de son autonomie. Je sais bien sûr que cette organisation n’est pas forcément transposable à l’administration, et sans doute pas à l’ensemble de la diplomatie. Il m’arrive d’ailleurs parfois de le regretter ! Je sais que chaque Alliance est unique, et je sais qu’il serait vain et aberrant de vouloir retenir de vous un hypothétique modèle standardisé qui ne tiendrait pas compte de l’infinie diversité des situations, des pays, des moyens, des missions, des hommes. Pour moi, les Alliances françaises c’est cette diversité, cette multitude d’actions, de visages.

Je pense par exemple à Nicolas Fargues à qui j’ai demandé de m’accompagner ici ce matin. Après avoir dirigé une de nos Alliances françaises en Indonésie et Votre fonctionnement, je le disais à plus récemment à Madagascar, ce jeune l’instant, part de la base pour aller vers romancier publie ce mois-ci son sixième le sommet : il est « bottom -up », comme livre, Beau rôle. Ces dernières semaion le dit joliment dans les communautés nes, je l’ai lu, je l’ai vu à la télévision noires américaines, et non pas « topdéfendant nos Alliances françaises avec down », c’est-à-dire hiérarchique, et l’énergie de la jeunesse. Et sa conviction condescendant. Au contraire d’une visée m’a fait plaisir, sincèrement. autoritaire ou colonialiste, il répond à Dans son dernier roman, puisqu’on en une exigence universelle – celle d’écou- parle beaucoup en ce moment, l’un de ter ceux auxquels on prétend parler – et ses personnages, Sandrine, est justeembrasse une ambition moderne : une ment directrice adjointe d’une Alliance organisation démocratique du service française. Elle se démène pour que les public. abonnés de la bibliothèque n’oublient pas de rapporter les livres qu’ils ont emVous le savez, l’administration française pruntés. Évidemment, le héros en tombe est aujourd’hui en pleine interrogation. amoureux.

14


bernard kouchner <

S’assurer que vos adhérents rapportent bien leurs livres, veiller à remettre en marche le poste qui diffuse TV5, surveiller que les films sont bien arrivés pour le ciné-club, que l’artiste invité a bien sa chambre d’hôtel, c’est cela, souvent, votre quotidien. Des tâches qui peuvent paraître ingrates ou fastidieuses, mais une reconnaissance réelle et sincère, celle des gens qui ont appris le français grâce à vous, qui se sont mis à lire, qui aiment le cinéma, celle des hommes et des femmes qui veulent visiter notre pays, qui de l’autre bout du monde suivent nos élections présidentielles et nos matches de foot - pas celle de ceux qui veulent recevoir l’ordre national du mérite.

sentielles. Dans ce contexte, il nous faut saluer l’effort d’autofinancement fourni par l’Alliance française.

L’Alliance française c’est aussi un réseau en expansion, prêt à engager de nouvelles aventures, ces aventures qui manquent un peu parfois dans les grandes machines de l’État. Surtout, vous pouvez essayer, tester, faire des expériences pour voir ce qui marche et ce qui ne marche pas. A ceux qui seraient tentés de décider, depuis Paris, d’une politique applicable par tous, vous montrez comment il est possible d’expérimenter localement afin que l’on puisse ensuite, lorsque un projet, une idée, une méthode marche, l’encourager partout. A ce titre, le recours au mécénat est je Votre diplomatie n’est pas celle du grand le sais le gage d’une capacité d’innojeu, des cocktails mondains et des dîners vation qu’il faut développer encore. de galas. Et d’ailleurs, c’est tant mieux : Pour y avoir moi-même souvent eu j’ai plus appris sur la France, sur notre recours, pour des activités humanitaidiplomatie, sur nos valeurs et les attentes res et associatives, je sais quelles sont que nous soulevons en discutant à Gaza les contraintes et les servitudes de ce avec de jeunes palestiniens, en étant fonctionnement. Mais je sais aussi dans une de nos Alliances françaises à quels trésors d’ingéniosité, il oblige à Boston, en parlant avec les francophidéployer. Et je sais quelles satisfactions les du Kosovo que dans des réceptions on en retire lorsqu’on a réussi à s’autoofficielles ! C’est cette diplomatie de la financer, à trouver ses propres moyens société civile que j’aime, cette diploet de nouveaux partenaires, et que l’on a matie de la conviction, celle du concret, accru, ainsi, sa liberté. celle du terrain, celle qui fait et ne s’en laisse pas compter par les faiseurs. En C’est pourquoi, dans ce domaine aussi, un mot : j’aime la diplomatie des gens vous devez absolument conserver ce normaux. temps d’avance qui fait votre richesse Mais je pense tout de même que votre et votre force, cette capacité d’invention pérennité, votre souplesse et votre effiqui est la plus sûre garantie de votre cacité doivent nous inciter à réfléchir, et pérennité. pourquoi pas à nous inspirer de quelJ’ai besoin, les Français ont besoin que ques-uns de vos succès. vous continuiez à innover, à accueillir de Elles doivent aussi et surtout nous inciter nouveaux talents, à susciter de nouvelles à encourager votre liberté, à ne pas rencontres, à inventer de nouveaux lieux chercher à vous instrumentaliser, à vous pour cela. Vous devez continuer, comme asservir. C’est en n’obéissant pas à la vous le faites depuis 125 ans, à défricher France que vous la servez efficacement ! de nouvelles terres, à explorer de nouC’est en parlant librement, c’est en étant velles zones, à séduire dans de nouveaux vous-mêmes, libres et créatifs, que vous pays par la générosité et le savoir… donnez la plus belle image de nous. Continuez d’avoir ce goût de la rencontre, cette soif d’échange, de connaissanMais je ne serai pas hypocrite non ce, de découverte qui est votre force. Je plus. Je le disais à l’instant : l’État est connais certains d’entre vous. Je connais aujourd’hui confronté à des difficultés un peu des difficultés qu’ils rencontrent budgétaires que personne n’ignore. Ces au quotidien dans la gestion complexe difficultés budgétaires nous imposent de de leur Alliance, dans les rapports par réexaminer l’ensemble de notre action, toujours aisés avec les autorités locales, intérieure comme extérieure, et de faire dans les relations pas forcément plus des choix, c’est-à-dire, évidemment, simples avec nos ambassades. d’abandonner ou de recalibrer certaines actions, dont certaines sont pourtant es-

“ L’Alliance française c’est aussi un réseau en expansion, prêt à engager de nouvelles aventures, ces aventures qui manquent un peu parfois dans les grandes machines de l’État. ”

15



bernard kouchner <

“ Une langue, c’est avant tout un moyen de parler, de découvrir les autres, c’est un moyen unique d’accéder à des idées. ”

M

ais je sais aussi l’immense richesse que représente chacune de vos expériences, et je sais à quel point vous y puisez votre merveilleuse énergie. C’est cela aussi qui fait la force de votre réseau, de ses 8000 bénévoles et de ses 12 000 salariés : cette certitude partagée de vivre ensemble des moments essentiels, des moments qui ne se vivent pas forcément en changeant à Châtelet-Les Halles, le soir à 18h. Je parlais tout à l’heure de l’histoire d’amour particulière qui lie la France et le monde. Comme toutes les histoires d’amour, celle-ci est faite de quelques certitudes, de quelques illusions aussi, et puis de ces moments importants que vous suscitez chaque jour. Mais elle est aussi faite d’un dialogue régulier, d’une capacité mutuelle à s’écouter et à se comprendre. Et d’une vraie fidélité. Cette capacité, bien sûr, passe par la francophonie. Je l’ai répété souvent, certains d’entre vous étaient présents au mois de juillet lors des journées du réseau de coopération culturelle où j’en ai longuement parlé : je ne crois pas à une francophonie qui se bornerait à la défense d’un pré carré que l’on tenterait de sauver de l’omniprésence de l’anglais. Pas plus que je ne crois à une francophonie purement linguistique, qui ne vivrait que d’un plaisir formel, grammatical ou littéraire.

Mais je vous promets que nous ne ferons progresser la francophonie, et par conséquent le rayonnement de notre culture, que si nous sommes d’abord capables d’en susciter le désir. Et ce désir, parfois, passe par d’autres langues - celles de tous ceux qui ne parlent pas encore français mais désireront peut-être l’apprendre demain.

C’est pourquoi vous devez absolument susciter des débats d’idées, fût-ce en anglais, fut-ce en espagnol. Invitez des chercheurs, des artistes, des écrivains à dialoguer dans vos pays. Choisissez-les vous-mêmes, ne prenez pas ceux qui tournent toujours dans nos centres culturels, faites confiance à vos goûts, à vos plaisirs. Faites exister à travers le monde cette richesse qui pâtit de trop d’enfermement. Aidez-nous aussi à faire venir en France les meilleurs étudiants, les meilleurs chercheurs des pays où vous vivez. Je vous le promets, mesdames et messieurs : ce n’est pas seulement avec le français que vous donnerez envie de français, c’est aussi avec une France passionnante et passionnée. En disant cela, mesdames et messieurs, je ne vous donne pas d’ordre, pas même de conseil, je vous répète simplement que la France a besoin de vous, que la francophonie a besoin de vous et que le monde, je crois, a besoin de vous. Je me souviens de l’Alliance française de Mopti, au nord du Mali, où j’étais allé il y a une vingtaine d’années. Je me souUne langue, c’est avant tout un moyen viens de la ténacité et de l’enthousiasme de parler, de découvrir les autres, c’est avec lequel la petite dame qui s’en ocun moyen unique d’accéder à des idées. cupait était capable de mobiliser ciel et C’est pourquoi le français n’a d’intérêt terre pour qu’un cours puisse avoir lieu. pour les non-francophones que s’il ouvre C’est pourquoi, même si je ne connais vers des valeurs un petit peu différenpas tous les détails de ce que vous vivez tes, s’il véhicule des idées un petit peu au quotidien, je ne doute pas que vous enthousiasmantes, s’il affirme un esprit saurez faire bien plus que tout ce que un petit peu attirant. j’évoque. Vous saurez inventer votre Je sais bien sûr les merveilleux plaisirs propre histoire en même temps qu’une de la littérature, et je suis le premier à nouvelle page, moderne, rajeunie, libre, les goûter dès que je peux– c’est à dire et diverse, de l’histoire des Alliances surtout dans les avions depuis que je françaises. suis Ministre des Affaires étrangères D’avance, je vous en remercie. (je n’ai jamais autant lu de ma vie !). Bernard Kouchner

17


> colloque in paris

Colloque in Paris The Colloque international de l’Alliance Française de Paris took place in Paris during the week of January 21-25, 2008. Twelve Federation board members attended, joining other Alliances from around the world. Photos by Joe Rivlin and Paul Azzara.

Jean-Claude Jacq and Jane Bernbach

Presentation at AF Colloque, Paris January 2008-03-30

Jane Bernbach and Julie Lindquist, AF de Hartford (CT)

Katharine Branning (FIAF) and Carole Crosby (Grosse Pointe)

Ambassador Stapleton and Jane Bernbach at U.S. Ambassador’s Residence, Paris

Federation of Alliance Françaises, USA Group Photo outside of Alliance Headquarters in Paris – Colloque 2008

Paul Azzara (St. Louis) with Omaha members: Elvira Garcia, Gordon Mundell, Bernie and Rosemary Duhaime

18


Federation

federation committees 2008 <

Committees 2008

2008: Annual Meeting: Mimi Gregory(Chair) Becca Brodarick Carole Crosby Audit: Keith Maillard Chapter Support: Bernie Duhaime and Julie Lindquist Charbonnier Award: Chris Pinet Cultural Offerings à la carte: Alexandra Stafford Education: Misa Bourdoiseau

Finance: David Thoms (Chair) Bernie Duhaime Keith Maillard Governance: Claude Schlesinger (Chair) Keith Maillard Chris Pinet Bernie Duhaime Grants: Danielle Thomas-Easton (Chair) Mimi Gregory, John G. McCord Marie Laure Arnaud Catherine Hamelin

Liaison with Délégation générale: Mimi Gregory Membership: Marie Laure Arnaud Nominating: Marie Laure Arnaud (Chair) Marie France de Sibert Regionalization: Misa Bourdoiseau and Bernie Duhaime Strategic Planning: Keith Maillard(Chair) Marie Laure Arnaud Alexandra Stafford Publications and Website: Joe Rivlin


> An enduring french heritage

An enduring French heritage Not only do French surnames and place names abound in the United States but many buildings from the seventeenth and eighteenth centuries speak to us of earlier French settlers and traditions which are alive in our culture where more than nineteen million Americans today are of French descent. One of the most monumental decisions that king Louis XIV of France made that would effect immigration to the North American colonies was the Revocation of the Edict of Nantes in 1685, taking away the Protestants’ protection from religious persecution. This resulted in Huguenots settling in New York, especially in New Paltz, New Rochelle and Staten Island and as far south as Charleston. They were often merchants and skilled craftsmen who played an important role in the economic development of the thirteen colonies. In 1677 Huguenots purchased land from the Esopus Indians in New Paltz, NY for which they were granted a patent with the condition that they built a redoubt as a place of safe retreat. The houses they constructed were sturdy and simple, built of stone and they were often influenced in their design by the Dutch region in which the settlers found themselves. While other cities like Philadelphia and Washington would draw more French émigrés after the French Revolution in 1789, definite earlier French ties were established in Boston. One Huguenot colonist named Apollos Rivoire had established his silversmith business here in the early 1700s. Upon marrying into an established Boston family, he decided to anglicize his name to Paul Revere. He would, later, give his name and his profession to his son. The younger Paul , himself a talented craftsman, is nevertheless perhaps better known as the celebrated United States revolutionary whose famous “midnight ride” of April 18 1775 is immortalized in the poem by Henry Wadsworth Longfellow. Many Huguenots also settled in the area around Charleston, South Carolina. In 1685, Rev. Elie Prioleau from the town of Pons in France settled in what was then called Charlestown. He became pastor of the first Huguenot church in North America in that city and the congregation is the oldest continuously active Huguenot congregation in the United States today. As merchants and artisans in the late Colonial and early Federal periods, Huguenots made an enormous contribution to American economic life, one especially was the establishment of the Brandywine powder mills by Éleuthère Irénée du Pont de Nemours. The DuPont legacy continues to expand at the present time.

20

Some settlers also chose the Virginia Colony, and formed communities in present-day Chesterfield County and at Manakintown, an abandoned Monacan village about 20 miles west of downtown Richmond, Virginia, where their descendants continue to reside.


An enduring french heritage <

The French who came to Nouvelle France brought with them the concepts for fortifications developed by the engineer Sebastien Le Prestre de Vauban.

 Huguenot church, Charleston, South Carolina  The Paul Revere house in Boston, the oldest colonial building in the city, dates from 1680  Bevier-Elting House. The gable end faces the street, which is a feature of Dutch architecture  Statue of George Washington commissioned by French Heritage Society and inaugurated by US Ambassador Craig Stapleton in October 2007 on the Ile de Re in honor of the first American President’s French Huguenot ancestry  DuBois Fort was built by Daniel DuBois, great grandson of the Huguenot New Paltz patentee Louis DuBois  Huguenot tombstone, New Rochelle, New York  Jean Hasbrouck House. Completed in 1721, it consists of four rooms with high ceilings around a central hall Five generations of the family made it their home. The interior jambless fireplace is said to be the only remaining one of its kind in the United States

In 1619 the colonists petitioned the English crown for an expert to be sent to Virginia to erect badly needed defenses against the Indians. Martiau traveled to the colony and one such redoubt was built on a large tract of land he had acquired at a place known as Yorkville.

The French involvement and aid in times of conflict, from the early struggles against Native American tribes to the full-scale battles of the Colonial Wars and the French contribution to victory in the War of Independence brought other talent and a military heritage to the New World. The French who came to Nouvelle France brought with them the concepts for fortifications developed by the engineer Sebastien Le Prestre de Vauban. He developed the star-shaped fort, with bastions protruding from the corners that would leave the defenders with no blind spots and would enable them to direct accurate cannon and musket fire on besieging armies. Born in France in 1591 was one Huguenot who was to become an important figure not only in the early history of the Virginia colony but also who would combine a military and political legacy.

Who would have believed that nearly two hundred years later in 1781, Martiau’s great-great-great-grandson, General George Washington would fight the decisive battle of the War of Independence at Yorktown. ? He camped his troops on land previously owned by his ancestor and it was on this historic site that he accepted the surrender of the Commander of the British forces Charles Cornwallis. A few years later, on April 30, 1789, George Washington, standing on the balcony of Federal Hall on Wall Street in New York, designed by another Frenchman, Pierre Charles L’Enfant,, took his oath of office as the first President of the United States. Vive le patrimoine français et l’amitié franco-américaine. Jane Bernbach

President of Alliances Françaises, USA While still quite young Nicolas Martiau was forced to flee to England, where he was educated as a military engineer—a profession still largely confined to the design and construction of fortifications.

21


> louis kyle

Louis Kyle:

Publisher and Francophile At the annual meeting of the Federation des Alliances françaises USA, Inc. held in St. Louis in October 2006, Louis Kyle, the publisher of Le Journal Français d’Amérique and France Today, both published in San Francisco, announced that he had recently bought France-Amérique from Le Figaro. This meant that the three major francophone journals in the United States would now be under one owner and that the Journal Français d’Amérique would be moved to New York, where it would merge with France-Amérique and be published as one bi-monthly tabloid. At the Round Table where this scoop was announced, Kyle went on to point out that whereas FranceAmérique had always had a primarily French ex-patriot audience (it was a weekly newspaper), Le Journal Français d’Amérique was more attuned to a wider francophone audience. Kyle’s goal was to appeal to a younger audience with broader interests. France Today, is edited by Anne Senges and focuses more on Francophiles who do not necessarily speak or read French.

Louis Kyle, Editor and Publisher of France Amérique

Louis took on a new challenge in 1988 as President/Publisher of Women’s Wear Daily Asia. In that job he launched the Southeast Asian edition of a trade bible covering Singapore, Taiwan, Hong Kong, and South Korea under license with Fairchild; which by then jointly owned.

Louis Kyle left Fairchild and in 1991 joined International Textiles, London as Group Publisher. 1992 took him to ZiffDavis France, Paris as President of the Cobb Group. In that Before saying more about the changes that have taken place position he launched the newsletter publishing division of Ziff since 2006 and the new directions taken by both France-Amé- Davis in France, Germany, and the UK. In 1994 as Group rique and France Today, I want to tell you more about their Publisher for Ziff Davis and very much in tune with the latest intrepid new owner, Louis Kyle. Louis was born and raised in consumer trends, Louis published French versions of PC MaPhiladelphia, a city with its own unique French and Francogazine, Computer Shopper, and ZD Net. American heritage. He attended the Chestnut Hill Academy 1998 brought a new presidency, this time as President of the in Philadelphia and graduated from Denison University. Internet Division of Trader Classified Media, Paris. In his During his Junior year, Louis spent a semester at the Univernew capacity Louis Kyle “launched” (one of Louis’s favorite sité de Strasbourg, followed by a summer program (Cours de words!) internet business in over a dozen countries. Giving its civilization) at the Sorbonne. This was the start of his love full sense to the French “entrepreneur,” Louis was a member affair with France. of the executive committee which took the company public as Trader.com on the New York (NASDAQ) and Paris bourses. Louis began his publishing career at Fairchild Publishing in The latest launch had achieved it anticipated trajectory. New York in 1980 in the most demanding and stressful of disciplines: Advertising sales. He learned the ropes quickly and In 2005 Louis Kyle, never one to stand still or rest on his after a two-year stint in Paris was named Advertising Manager laurels, merged his entrepreneurial talents with his FrancoEurope for Fairchild’s flagship publication, Women’s Wear phile soul and purchased France Press LLC, San Francisco; Daily, in 1983. This position took him to both Eastern and the publishers of France Today and Le Journal Français. As Western Europe. In 1986 he returned to New York as Adverti- stated at the outset, Louis Kyle acquired France-Amérique in sing Director for Women’s Wear Daily US and Europe. 2006 from Le Figaro and merged it with Le Journal Français to create the largest French-language title in the United States.

22


louis kyle <

« At the beginning of 2007, France-Amérique had 3,000 paid subscribers and Le Journal Français 10,000. » He moved the corporate operations to New York, keeping the San Francisco bureau for editorial and marketing on the West Coast. As many of you know, he appointed Pascale Richard, a longtime journalist for Le Monde and Madame Figaro as Editor in Chief of FranceAmérique; a position formerly held by Jean-Louis Turlin, a longtime friend of the Federation and the 2006 winner of Le Prix de la Plume. More recently Kyle appointed Florence Gatté, a former web editor for www.telerama.fr, as Assistant Editor in Chief. In 2007 Louis started France Today, Paris and opened the Paris office. He also hired Judy Fayard, a New Orleans native and longtime Paris resident, as Editor in Chief. Her career has included years as the Paris Bureau Chief of Women’s Wear Daily and W, Senior Editor of European Travel and Life Magazine, Editor of France Discovery Guide, and Editor of WHERE Paris. France Today’s editorial team of regular contributors includes Walter Wells, former Executive Editor of the International Herald Tribune; Alexander Lobrano, the European correspondent for Gourmet magazine; Jean Bond Refferty, the Paris City Editor for Metropolitan Home and a frequent contributor to Architectural Digest; Jean-Sébastien Stehli, Senior Editor at L’Express; and Franck Ferrand, a weekly radio personality covering France’s treasures. France Today specializes in travel, cultural topics, and informed political analysis. In addition to the monthly magazine, France Today offers FranceToday.com, a website which serves as a vast and comprehensive English-language resource for French experts and amateurs alike. FranceToday.com is currently being upgraded and will soon offer up-to-the-minutes news on France, an extensive archive of French recipes, a complete shopping network, reviews of French books and cinema, etc. In

2008 FranceToday.com hired Anna Wainwright to oversee the re-launch of the English language site.

que, its survival is essential for Francophones in the United States. After all, the publication’s lineage can be traced to the Courrier des Etats-Unis, the newsSince 2006 innovative changes have also paper founded in 1827 by Napoleon’s taken place at France-Amérique. First brother, Joseph. It is good to know that was the change from a weekly newsthe 48-page monthly, which will start paper to the bi-weekly, glossy tabloid up in May 2008, will publish interviews format. The content came to reflect with noteworthy personalities from the Louis Kyle’s abiding interest in fashion, French-American community, take a the arts, and a penchant for bling. Then, close look at French life throughout the in 2007, France-Amérique.com was United States, cover French enterprise in launched. It features news feeds from America, and perspectives from France’s AFP and Le Figaro, fashion videos, and leading intellectuals. The new website daily contributions by in-house staff will complement the magazine covering French-American news, events, and personalities. The latest circulation figures show that Louis Kyle’s “pari” is beginning to In recent correspondence, Louis Kyle pay dividends, not only monetary, but apprised me of another new developintellectual. France-Amérique’s paid ment: as of May 2008 France-Amérique circulation grew by over 21 percent in will abandon the bi-monthly frequency 2007. At the beginning of 2007, Franceand change from a tabloid to a magaAmérique had 3,000 paid subscribers zine format. Each of the eleven issues and Le Journal Français 10,000. The a year will be at least 48 pages long, combined circulation of the two when including a new section covering the they merged in April of 2007 (750-1,000 business sector. At the same time www. subscribe to both). As of 7 March 2008 France-Amérique .com will be covering there were 14,583. France-Amerique. the news and other features described com was virtually non-existent, but Le above. Now readers will have a better JournalFrancais.com had 9,000 sessions idea of when to expect delivery, and the per month. The new France-Amerique. new magazine will be able to offer more com has grown to 45,000 sessions per in-depth analysis of the news. month. France Today’s paid circulation has grown by 9% and France Today. Readers and members of the Federation com traffic is up by 67 percent. 9,000 should know that France-Amérique has copies of France-Amérique are distria program with the Alliance Française buted to Salons Air France lounges, of New York to provide new members Continental, Film Festivals, etc.) France copies of France-Amérique and France Today has about 6,000 subscribers Today. Louis Kyle hopes to expand this and 10,000-12,000 copies are printed program to Alliances across the United and distributed. FranceToday.com has States. 15,000 unique sessions per month. All of these new directions hold promise for the future in an age where print journalism is struggling mightily to survive in the face of electronic media and the decline in reading. When one considers the illustrious history of France-Améri-

We will watch eagerly to see what publisher and Francophile Louis Kyle’s next launch will be. In the meantime we can and will enjoy good reading and browsing. Christopher P. Pinet - Editor in Chief French Review

23


24


interview <

Interview with the Honorable

Craig Stapleton, U.S. Ambassador to France How would you describe the general mission of the American Ambassador to France?

to work together on the difficult challenges that we face. Through discussion and debate, we are able to find common ground to encourage prosperity, democracy, and the rule of law throughout the world.

bassador Robert Bacon represented the sterling qualities of American patriotism and devotion to public service. After graduating from Harvard, he became The United States and France share a successful banker with J.P Morgan. a rich history woven by democraPresident Teddy Roosevelt appointic, cultural, and economic links. As ted Bacon, his Harvard classmate and Ambassador to France my mission is to Franco-American relations entered a lifelong friend, as Secretary of State work with France to encourage dialogue new and distinctly more open phase with in January 1909. The following year, and actions based on our shared demothe inauguration of President Nicolas Bacon was named by President Howard cratic values. We have a wide range Sarkozy on May 16, 2007. President Taft as Ambassador to France, a post he of common interests and cooperate on Sarkozy is young, dynamic, and pragheld until 1912. diplomatic, economic, trade, military, matic. He has said that he embraces and counterterrorism issues. France’s friendship and alliance with the Convinced that the United States needed United States. to enter World War I, Ambassador Bacon France is our oldest ally. The Marquis in 1915 enlisted in the U.S. military as a de Lafayette and many other Frenchmen Are there previous Ambassadors from private! He received an officer’s comserved under General George Washingwhom you have taken inspiration? mission a short time later, and eventually ton and French General Rochambeau won the Distinguished Service Medal during our war of independence from The more I have read about previous and the Croix de Guerre. France named England. The French still remember our Ambassadors, the more I’ve become him a Commander in the Legion d’Honrole as liberators in the First and Second inspired by two of my predecessors: neur. He was a remarkable man. World War. The American Ambassador Benjamin Franklin and Robert Bacon. to France inherits our oldest diplomaAs this is a commemorative year for tic relationship, and therefore must be Franklin, the first American envoy to Benjamin Franklin, would you say aware of the importance of our historical France from 1776-1785, was immensely there are any specific traits of this ties. The French, for their part, have popular in Europe as a scientist, a man “first American Ambassador” that never forgotten our role in the First and of letters, and as a skilled diplomat. In you admire particularly? Second World Wars. fact, he was arguably better known and respected in France than in the American Of all of his traits, I undoubtedly What are your particular perspectives colonies. most admire the breadth of Franklin’s and goals that you wish to develop intellect. Aside from helping to found and realize? Long before the State Department came our country in its bid for independence into existence, long before there was an from Great Britain, he was a diplomat, My number one goal is to promote U.S.- Embassy structure and staff, Franklin an author, publisher, humorist, scientist, French diplomatic cooperation across was able to secure France’s financial and and inventor. His intellectual impact on the spectrum of issues and interests, military support for the U.S. in the Ame- American politics, society, and science and in doing so, to improve our mutual rican revolutionary war. All Americans is still very much felt today. understanding and our effectiveness in owe a great debt of gratitude to Franklin, working together. It is essential that our and to John Adams, and Arthur Lee Two museums in Paris – the Carnavalet two countries – allies for over two cenwho were our country’s first diplomatic and the Centre National des Arts et Meturies, two of the world’s oldest demorepresentatives here in Paris. tiers – recently had successful exhibits cracies, and both leading diplomatic, mihighlighting Franklin’s accomplishments litary and economic powers – continue Jumping to the early 20th century, Amas a diplomat and as a scientist. He remains very highly regarded in France.

25


> intervieW

« The Strasbourg-Boston partnership dates back 46 years and the two cities regularly exchange high school students who stay with volunteer families. » bring different individuals and groups from France to the United States and to bring American speakers, authors, poets, artists and musicians to France. Do you think the English-language business schools in France such as INSEAD and ESSEC are attracting more American students than in the 1990’s? Could you say why American students are coming to France in the 21st century to study business and economics? Yes, English-language business schools here in France are attracting more American students than in the 1990s. A key reason for this increase is that the global economy is becoming more and more integrated, and English is the language of international business.

As a representative of the United States government, you are involved in many influential international discussions regarding foreign policy and the role of the US abroad. Could you summarize how you present the USA so that it is truly understood by people of another culture? Our image abroad is more important than ever. We try to draw attention to those qualities that make the U.S. unique in the world. A glance at the current line-up of Presidential candidates – a war hero, a woman, and a black man whose father came from Kenya – shows that ours is an incredibly diverse society. In the United States, humble origins are no barrier to advancement if you are willing to work hard. Opportunities abound and the social elevator of education still works. Americans are a forward-looking and optimistic people. Value-based idealism, tempered by pragmatism, is the foundation of our diplomatic engagement on a variety issues. At the practical level, our Embassy has a number of exchange programs to

26

Could you please tell us about the American Presence Posts in France? In what cities are they located and what is their role?

I grew up in a house of Francophiles. I made my first visit to France at age 15 with my grandmother. My father was the French Honorary Consul in Denver and was an officer in the Legion d’Honneur. My mother loved France and came here often. I had a French flag on the wall of my bedroom. In high school, I came to Lille with the Experiment in International Living program. I’ve kept in touch with my French brother, and see him regularly in France. In December of 2007 you were very active in a project with the Sister Cities of St. Louis, Missouri and Lyon, France: “Waging Peace in our Communities”. Could you tell us how you see the realities of the French-American Sister City partnerships today, and more importantly, their potential in the near future?

The Sister City Program, which celebrated its 50th anniversary in 2006, links 700 American cities with nearly 1,800 There are two U.S. consulates – in Mar- cities in 134 countries. Here in France, seille and Strasbourg, and four American nearly 100 French and American cities Presence Posts in France. Consulate are linked. General Marseille provides consular services to the many American citizens Each partnership is unique. For example living in the south. Our Consulate in the Montpellier-Louisville, Kentucky Strasbourg represents the U.S. on the partnership is over half a century old, Council of Europe. and has made educational exchanges a priority. The Strasbourg-Boston The four American Presence Posts – in partnership dates back 46 years and Bordeaux, Lyon, Rennes, and Toulouse the two cities regularly exchange high – are small, one Foreign Service Officer school students who stay with volunteer operations. Their main mission is to re- families. Saint Etienne and Des Moipresent the United States by supporting nes, Iowa recently celebrated their 20th American businesses on the ground in anniversary. They focus on high school France, and by offering public diplostudent exchanges and, in a novel twist, macy programs on different aspects of exchanges of chefs! our society, culture, or political system. They also provide some consular serviMy wife Debbie put our hometown of ces to American citizens living in those Greenwich, Connecticut together with areas. Vienne, a city in the south of France. Their partnership is already active and At what point in your life did you growing. realize you were such a Francophile? Can you describe – difficult I know For the theme of our 2008 Independence – why it is you appreciate the French Day celebration on July 4th -- our last language and culture so much? one in France, Debbie and I have chosen


interview <

to highlight U.S.-French Sister City relationships. This is a wonderful program for promoting awareness and friendship between our two countries. I have heard you speak in French on several occasions. When and where did you learn your French? What was your motivation to maintain it over the years? Do you have time for French classes while you are fulfilling your responsibilities as Ambassador to France? My “student” French ended at the high school level and, regrettably, I didn’t maintain it. After being nominated as Ambassador to France, I took courses at the State Department’s Foreign Service Institute for several months and received a “3/3” on the State Department’s test, the same speaking and reading score required of the career Foreign Service Officers.

In fact, I now speak French in most of my meetings in Paris and give radio and TV interviews in French. When I travel around the country -- I make at least a couple of trips a month, I speak French all the time with local officials and the other people I meet. I also continue to take lessons three times a week. Would you like to make any special observations about being the United States Ambassador to France? It is an honor for me to serve as United States Ambassador to France, America’s oldest ally, particularly at time when we are working so closely together on the many challenges and crises facing our two countries.

Thank you very much for your time for this interview and for being such a friend to the Alliances Françaises and Sister Cities. Jane M. Robert Federation of Alliances Françaises, USA and Sister Cities International


> le réseau des alliances françaises de chine

Le réseau

des Alliances françaises de Chine

Dès 1886 des comités d’Alliance française se créent en Chine à Pékin, Tianjin, Shanghai et Canton. Après des débuts confidentiels, d’autres comités se créent à Hangzhou, Fuzhou et Qingdao au début du vingtième siècle mais les différentes guerres qui traversent le pays désorganisent le réseau jusqu’à sa disparition en 1951. C’est par les Alliances françaises de Hong Kong et Macao que réouvrent des Alliances françaises à partir de 1967. Map showing locations of Alliance Française chapters in China

Aujourd’hui c’est la rapidité de son développement qui frappe souvent dans le réseau des Alliances françaises de Chine. Depuis la première ouverture à Canton en 1989 l’Alliance française est aujourd’hui présente dans 10 villes de Chine continentale, auxquelles s’ajoutent les territoires de Hong Kong et Macao : Pékin, Shanghai, Canton, Wuhan, Chengdu, Qingdao, Jinan, Dalian, Xian, Nankin. D’ici 2010 pas moins de quatre nouvelles écoles ouvriront : Hangzhou, Chongqing, puis Tianjin et Shenyang. En 2007 plus de 24 000 étudiants ont passé 2,8 millions d’heures dans les salles de cours et assisté à plus de 200 activités culturelles organisées dans le réseau.

Children’s French Class at Alliance location in China

Cette soif croissante d’apprendre la langue française et de s’ouvrir aux cultures francophones s’explique bien sûr par le fort développement économique et l’ouverture de la Chine dans les vingt dernières années. Mais il faut noter une évolution sociologique dans les publics fréquentant les Alliances françaises de Chine : si au départ, et cela est toujours le cas dans quelques villes très universitaires, la majorité des étudiants se concentrait sur un apprentissage du français en vue d’un départ pour faire des études en France ou dans un pays francophone, aujourd’hui on observe une grande diversification des attentes. Cours en entreprises, cours pour enfants, ateliers chansons ou gastronomiques : nombreuses sont les opportunités d’apprendre le français pour donner un atout supplémentaire à sa carrière en Chine ou tout simplement satisfaire sa curiosité vis-à-vis d’une autre culture. Malgré leur jeunesse, les Alliances françaises de Chine jouissent d’une certaine renommée et sont réputées pour la qualité de leur enseignement auprès des étudiants. La moitié des 55 000 apprenants du français en Chine l’étudie dans les Alliances françaises. De plus elles sont souvent associées à des universités chinoises prestigieuses, ce qui les conforte dans cette position.

28


le réseau des alliances françaises de chine <

Les Alliances françaises de Chine continentale relèvent en effet du statut des écoles de coopération sino-étrangère : le statut associatif de droit privé n’existant pas en tant que tel en Chine, les Alliances françaises sont adossées à une université chinoise de tutelle. Ceci a pour conséquence une coopération sino-française au quotidien, menée par une double direction française et chinoise. La partie française intervient en tant qu’expert dans les domaines pédagogiques et culturels tandis que la partie chinoise assure la gestion administrative au quotidien. Ces éléments font des Alliances françaises en Chine un formidable terrain d’initiatives et d’échanges autour d’un amour commun pour la langue française et les cultures francophones. Cette dimension francophone revêt toute son importance dans le contexte de l’ouverture récente de la Chine au continent africain. Plus traditionnellement une coopération active s’est installée entre l’Alliance française et les Ambassades francophones telles que le Canada, la Belgique ou la Suisse, pour lesquelles le réseau des Alliances françaises représente un partenaire privilégié pour contribuer au rayonnement de leurs cultures à travers tout le territoire chinois et au-delà de leurs représentations consulaires. Ainsi une grande tournée artistique a été organisée à l’occasion de la treizième semaine de la Francophonie du 14 au 23 mars 2008 : partant de Taiwan, traversant toute la Chine pour finir en Mongolie. Les Chinois, jeunes et moins jeunes, ont pu apprécier l’ambiance festive de groupes canadiens, belges et français : Chinatown, Vincent Venet et Rue d’ la Gouaille

« Les avantages d’un réseau international séduisent également les étudiants et savoir qu’ils peuvent poursuivre leur apprentissage dans les Alliances françaises de France est souvent une valeur ajoutée par rapport aux autres centres. » Les Alliances françaises participent également au festival Croisements, organisé par l’Ambassade de France en Chine. Cette opération de grande envergure s’inscrit dans la continuité des Années Croisées France-Chine en 2005-2006 et repose sur le principe de productions artistiques conjointes entre artistes Français et Chinois spécialement pour ce festival. Ces collaborations ont ainsi permis à des spectacles d’exception de voir le jour. Par sa présence sur tout le territoire chinois et tout au long de l’année l’Alliance française est aussi le partenaire idéal pour de nombreuses entités publiques et privées qui cherchent à mener des actions de coopération entre la France et la Chine.

L’un des plus brillants exemples est celui de la coopération entre la Région des Pays de la Loire et l’Alliance française du Shandong. Dans le cadre d’une politique de coopération décentralisée innovante et dynamique, la région a ainsi soutenu la création de cette Alliance française qui se partage entre les villes de Jinan et Qingdao, puis elle a trouvé en l’Alliance Les Alliances françaises de Chine s’associent aussi en premier française un opérateur de choix dans les domaines linguistique et culturel. L’implication des Alliances françaises dans aux services culturels de l’Ambassade de France en Chine des actions de coopération décentralisée devient de plus en pour assurer un maillage important du territoire chinois dans les domaines de la coopération linguistique et culturelle. Cette plus évidente pour les différents acteurs, des synergies sont action collective permet de réaliser des programmes communs ainsi trouvées entre les villes de Nankin et Strasbourg, Wuhan et Bordeaux, Dalian et Le Havre, Canton et Lyon, Chengdu d’excellence, en envoyant par exemple de jeunes chinois en classes préparatoires aux grandes écoles avec une préparation et Montpellier, et bien d’autres sont à venir. Ce rôle a été souligné à plusieurs reprises au Sénat et lors des Deuxièmes assurée par des Alliances françaises de Chine et l’Alliance Rencontres de la coopération décentralisée franco-chinoise à française de Lyon. Bordeaux en novembre 2007, rencontres auxquelles le Délégué général de l’Alliance française de Paris en Chine, André de Bussy, a été invité à participer. Les avantages d’un réseau international séduisent également les étudiants et savoir qu’ils peuvent poursuivre leur apprentissage dans les Alliances françaises de France est souvent une valeur ajoutée par rapport aux autres centres. Un jumelage entre l’Alliance française de Nice et la future Alliance de Hangzhou est même déjà en cours. Une fois encore, comme dans de nombreux endroits du monde, c’est l’investissement personnel et humain qui est à l’œuvre dans les Alliances françaises de Chine : présidents, comités, directeurs, enseignants, personnels administratifs, tous oeuvrent de concert à la réussite de ce réseau, n’hésitant pas à se mobiliser à de nombreuses reprises et tout au long de l’année. Le colloque 2008 de la Fondation Alliance française en janvier à Paris a ainsi accueilli une importante délégation chinoise, ravie de partager cette expérience avec leurs homologues du monde entier.

Plus d’infos sur : www.afchine.org Meeting of Alliance Chapters in Shanghai, China

Délégation générale de l’Alliance française de Paris en Chine

29


> sister cities international

Sister Cities International Your French Sister City needs you and your AF!

View of Bordeaux Bourse – Sister City to Los Angeles (CA)

O

Sylvia and John Wright, President of St. Louis - Senegal Sister Cities, at the Hotel de Ville in Lyon, December 07. St. Louis, MO is a Sister City with Lyon, France and St. Louis, Senegal

ur French Sister Cities: did you know there are over 75 pairs of USA-France Sister Cities? For an Alliance Française, your very own “partner city” in France is an invaluable resource for your programs and classes. The Saint Louis-Lyon Sister Cities committee has discovered sharing opportunities that blend right into AF initiatives, whether your Sister City Committee is an official part of your AF mission or is headed up by a separate organization. In St. Louis and Lyon, incorporated on July 14, 1976, we have followed the original principle set out by Dwight D. Eisenhower in 1956: “Peace through People”. Following this philosophy, the two cities have held Art Exchanges, Citizen home stays, student access to exceptional educational resources, a shared special study group - “Waging Peace”on integrating the disadvantaged and immigrants into our communities (with a grant from the U.S. State Department), as well as social and cultural events that encourage greater appreciation for French language and culture.We have even formed a “French Committee” to create opportunities to speak and learn French in a Sister City context. All programs are sensitive to a variety of budgets and time limitations of participants. For the AF’s that are active with their French Sister City – consider sharing your successes in the Federation Forum or at the Federation Convention and Annual Meeting in the Fall. If you are not active with your local French Sister City – take the initiative to discuss the possibilities. Don’t have a French Sister City? No time like the present to found one. Contact the SCI office in Washington DC to see how to get started. Now for some real fun: the annual International Convention of Sister Cities in 2009 (July) will be in Ireland. Think about attending, and then head down to France for a brief post-trip to your Sister City. Anything is possible with a little planning and a lot of enthusiasm! For complete information about Sister Cities International, please visit: www.sister-cities.org Jane M. Robert - President, Saint Louis-Lyon Sister Cities, Inc.

30


Sister City

View of Limoges, France railroad station – Sister City to Charlotte (NC)

View of Montpelier, France Opera House – Sister city to Louisville (KY)

View of Lyon’s Place Bellecoeur – Sister city to St. Louis (MO)

Los- Angeles

View of Charlotte (NC) Skyline – Sister City to Limoges, France

Community

Caen, Basse-Normandie Alexandria, Virginia Reims, Alsace Arlington County, Virginia Saumur, Pays de la Loire Asheville, North Carolina Chamonix Mont-Blanc, Rhône- Alpes Aspen, Colorado Toulouse, Midi-Pyrénées Atlanta, Georgia Beaufort, North Carolina Beaufort Blavincourt, Nord-Pas-de-Calais Beaufort, North Carolina Beaufort en Argonne, Lorraine Beaufort, North Carolina Beaufort en Santerre, Picardie Beaufort, North Carolina Beaufort en Vallée, Pays de la Loire Beaufort, North Carolina Beaufort sur Doron, Rhône-Alpes Beaufort, North Carolina Beaufort sur Gervanne, Rhône-Alpes Beaufort, North Carolina Beaufort-Haute-Garonne, Midi-Pyrénées Beaufort, North Carolina Beaufort-Hérault, Languedoc-Roussillon Beaufort, North Carolina Beaufort-Isère, Rhône-Alpes Beaufort, North Carolina Beaufort-Jura, Franche-Comté Beaufort, North Carolina Beaufort-Nord, Nord-Pas-de-Calais Beaufort, North Carolina Chapdes-Beaufort, Auvergne Beaufort, North Carolina Montmorency Beaufort, Champagne-Ardenne Vaux-le-Penil, Ile-de-France Belvidere, Illinois Beverly Hills, California Cannes, Provence-Alpes-Côte d’Azur La Teste, Aquitaine Binghamton, New York Colmar, Alsace Borough of Princeton, New Jersey Strasbourg, Alsace Boston, Massachusetts Lille, Nord-Pas-de-Calais Buffalo, New York Le Touquet, Nord-Pas-de-Calais Cary, North Carolina Charlotte, North Carolina Limoges, Limousin Charlottesville, Virginia Besançon, Franche-Comté Paris, Ile-de-France Chicago, Illinois Nancy, Lorraine Cincinnati, Ohio La Garenne-Colombes Clarksville, Indiana Rouen Cleveland, Ohio Cergy-Pontoise, Ile-de-France Columbia, Maryland Saint Mandé, Ile-de-France Concord, Massachusetts Aix-en-Provence, Provence-Alpes-Côte d’Azur Coral Gables, Florida Agen, Aquitaine Corpus Christi, Texas Noirmoutier, Pays de la Loire Crestview, Florida Dijon, Bourgogne Dallas, Texas Cognac, Poitou-Charentes Denison, Texas Brest, Bretagne Denver, Colorado Saint-Etienne, Rhône-Alpes Des Moines, Iowa Marcq-en-Barœul, Nord-Pas-de-Calais El Monte, California Aix-les-Bains, Alsace Fairbanks, Alaska Fredericksburg, Virginia Fréjus, Provence-Alpes-Côte d’Azur Meylan Gonzales, Louisiana Vienne Greenwich, Connecticut Vendome, Centre Hampton, Virginia Montgeron, Ile-de-France Harrison, New York Hoffman Estates, Illinois Angoulême, Poitou-Charentes Romorantin, Centre Hollywood, Florida Nice, Provence-Alpes-Côte d’Azur Houston, Texas Boulogne-Billancourt, Ile-de-France Irving, Texas Nantes, Pays de la Loire Jacksonville, Florida Metz, Lorraine Kansas City, Missouri Douai, Nord-Pas-de-Calais Kenosha, Wisconsin Epinal, Lorraine La Crosse, Wisconsin Menton Laguna Beach, California Deauville, Basse-Normandie Lexington, Kentucky Bordeaux, Aquitaine Los Angeles, California Montpellier, Languedoc-Roussillon Louisville, Kentucky Rueil-Malmaison, Ile-de-France Lynchburg, Virginia Macon, Bourgogne Macon, Georgia Albi, Midi-Pyrénées Maui County, Hawaii Thonon-les-Bains, Rhône-Alpes Mercer Island, Washington Nice, Provence-Alpes-Côte d’Azur Miami, Florida Tours, Centre Minneapolis, Minnesota Neuilly-Plaisance, Ile-de-France Montgomery, Ohio Mount Prospect, Illinois Sèvres, Ile-de-France Caen, Basse-Normandie Nashville, Tennessee Avignon, Provence-Alpes-Côte d’Azur New Haven, Connecticut New Port Richey, Florida Cavalière sur Mer, Provence-Alpes-Côte d’Azur Antibes, Provence-Alpes-Côte d’Azur Newport Beach, California Toulon, Provence-Alpes-Côte d’Azur Norfolk, Virginia Clermont-Ferrand, Auvergne Norman, Oklahoma Le Vesinet, Ile-de-France Oakwood, Ohio Orange, Provence-Alpes-Côte d’Azur Orange, California Seine-et-Marne Region, Ile-de-France Orlando, Florida Fontenay-le-Comte, Pays de la Loire Palatine, Illinois Albi, Midi-Pyrénées Palo Alto, California Aix-en-Provence, Provence-Alpes-Côte d’Azur Philadelphia, Pennsylvania Grenoble, Rhône-Alpes Phoenix, Arizona Montélimar, Rhône-Alpes Racine, Wisconsin Compiègne, Picardie Raleigh, North Carolina Saint-Lô, Basse-Normandie Roanoke, Virginia Rennes, Bretagne Rochester, New York Entrains-sur-Nohain, Bourgogne Saranac Lake, New York Perpignan, Languedoc-Roussillon Sarasota, Florida Nantes, Pays de la Loire Seattle, Washington Chambolle-Musigny, Bourgogne Sonoma, California Lyon, Rhône-Alpes St. Louis, Missouri Nord-Pas de Calais, Nord-Pas-de-Calais State of Maryland, Maryland Le Havre, Haute-Normandie Tampa, Florida Beaulieu-sur-Mer, Provence-Alpes-Côte d’Azur Tempe, Arizona Amiens, Picardie Tulsa, Oklahoma Vincennes, Ile-de-France Vincennes, Indiana Paris, Ile-de-France Washington, District of Columbia Orléans, Centre Wichita, Kansas



AF Boutique <

Federation of Alliances Françaises, U.S.A., Inc. Founded in 1902

ALLIANCE FRANÇAISE BOUTIQUE: ORDER FORM

Federation Membership Pin

Federation Tie and Bowtie:

Incorporating the Alliance Française logo on a blue background, this was designed by the Lee Allison Company, a Chicago haberdasher and neckwear company. In a classic shape and handmade of fine quality silk twill, our cravate would be a perfect gift.

$70 for the long tie $45 for the bowtie

Federation Commemorative Scarf:

Produced to mark the 2002 Federation Centennial. Pure silk, custom made in Lyon, France by la Maison Brochier. Nine colors, measures 90 cm x 90 cm (36”x36”). Hand-rolled hem. An ideal birthday or holiday gift, chapter raffle prize, VIP or special guest appreciation gift. Frame one to decorate your home or office! Order more than one so you’ll have an extra when it’s needed. Each scarf is presented in a beautiful, deep blue gift box. Price includes gift box, gift card, shipping and handling.

Alliance Française Silk Scarf

Price: $100.

Membership Pin:

Recognize your friends around town! Buy in quantity and use for fundraising. The high quality, red enamel official AF membership pin shows your interest in French language and culture.

$3 each 7 for $20 Alliance Française Men’s Silk Neckties and Bowties

Prices include shipping costs except for Membership Pins ($5.00 Shipping and Handling charge per order) Tie ________________________________________________ $70.00 ____________________________________________ Bowtie _____________________________________________ $45.00 ____________________________________________ Silk Scarf _________________________________________ $100.00 ___________________________________________ Membership Pin (ea) _________________________________ $3.00 _____________________________________________ Membership Pin (7) _________________________________ $20.00 ____________________________________________ Name: __________________________________________________________________________________________________ Street Address: _________________________________________________________________________________________ City: _______________________________________________________ State: ___________________ Zip: _____________ Telephone: _________________________________________________________ Email: _____________________________ Please make checks out to : Federation of Alliances Françaises, USA - One North LaSalle St – Suite 1350 - Chicago IL 60602 National Office One North LaSalle St – Suite 1350 Chicago, IL 60602 - Tel: 800.6.FRANCE FAX: 800.491.6980 E-mail: federation@afusa.org - Website: www.afusa.org - A 501(c)3 not for profit organization


> heading south in october...

Heading South in October… l’Assemblée Générale de 2008 Venez-vous joindre à nous! Le sud-ouest de la Floride vous attend avec un accueil très chaleureux.

L

ots of plans are in place to welcome you to the Naples-Bonita Springs area. The Naples Hilton is well situated with many meeting rooms set aside to hold our workshops and presentations. Colors are tropical and inviting and you will quickly appreciate the proximity to the beach, golf courses, shopping, etc. All of this is designed to induce you to come early or stay longer and enjoy the best there is of Florida’s west coast. Jane Bernbach and Becca Brodarick will rendez-vous here with me on April 9th to “check things out” and Becca has been hard at work with workshop requests to entice all of you with educational offerings. Meanwhile, things in Montana are sizzling with Chris Pinet’s organization of our “Table Ronde”, featuring some local talent. Chris is also in charge of pétanque at our Beach Party in Pelican Bay on Saturday night. As you all know, our Ambassador of France, Pierre Vimont, accepted my invitation at the Milwaukee meeting to join us here in October, and our Consul-General in Miami, Philippe Vinogradoff, will join us as well. Please stay in touch with our web site for updates and à bientôt, Mimi Gregory Alliance Française de Naples

34

Plan to attend the 2008 Convention and Annual Meeting October 22-25, 2008 Naples Hilton and Towers 5111 Tamiami Trail West Naples, FL 34108 239-430-4900


heading south in october... <

Alliance Française de Providence celebrates la Francophonie with class

the chorale sang in honor of Quebec City

F

or the first time in its long history (since 1901), the Alliance Française de Providence invited all the French Speaking Organizations in the State of Rhode Island to open the celebrations of the Francophonie 2008. The event, coordinated by Magali Boutiot and Hajnalka Modis, took place in the ornate State Room at the Rhode Island State House. More than 120 people came to listen to the Honorable Roger Begin, Consul Honoraire de France for Rhode Island, Dominique Thompson, Head of the French American School of Rhode Island and Dominique Gregoire, President of the Alliance Francaise explain why they had all gathered. It was, of course, to celebrate a common heritage: more than 20% of the Rhode Island population is of French descent and most of them trace back their roots to “La Belle Province” of Quebec. It was also to wish a Happy Birthday to Quebec City on the 400th anniversary of its founding by Samuel de Champlain.

Nadia plays the flute and they are simply FABULOUS! The moment was moving for the soul with their ethereal music under the gaze of General Washington and the gold and glitter of the State Room! The Carmen finale was fireworks indeed! Finally we all gathered to help a group of 10 students from Hope High School go to Quebec during Memorial Day week under the able direction of their French teacher, Ms. Regine Tardieu. More than $200.00 was raised from the audience. During intermission we enjoyed the wine and the good hors d’oeuvre prepared by our own chefs Sophie Gras and Lucien Arsac with the help of volunteers from the Chorale and…yes the chorale sang in honor of Quebec City “Quand les hommes vivront d’amour…il n’y aura plus de misère…les soldats seront troubadours….” under the good direction of Jacqueline Devillers. Dominique Gregoire,

We gathered to celebrate a common language, French, but also President, Alliance Française de Providence the language of music which was magnificently represented by twin sisters from Quebec, Annie and Nadia Labrie or SIMILIA as they call themselves. Annie plays the guitar and

35


> PARTENAIRE FRANçAIS

Partenaires Français

The Federation and all of its chapters are delighted to work daily with the Délégation Générale team, based in Washington DC, with offices in all main cities in the United States. Before introducing the current team we want to pay homage to M. Pierre Hudelot who passed away last year. He was head of the Delegué General team for a number of years and was a pleasure to work with extremely effective in his role. Here is a short memorial to M. Hudelot, written by Thierry Lagnau, the current head of the Délégation générale in the U.S.

Hommage à Pierre Hudelot Cinquième Délégué général mandaté aux Etats-Unis par l’Alliance Française de Paris, Pierre Hudelot était arrivé à Washington en septembre 2003, pour une mission dont le terme était prévu le 31 août 2007. Le 16 avril 2007, Pierre Hudelot rentrait en France dans la plus grande discrétion, pour y subir une intervention chirurgicale lourde. Il n’a pas pu revenir à Washington, et est décédé le 10 septembre 2007 à Cannes, entouré de l’affection des siens, des suites d’une maladie qui l’aura foudroyé en moins de six mois. Les cendres de Pierre Hudelot ont été dispersées dans cette Méditerranée où il aimait tant naviguer.

Artisan avec la Présidente Carole Crosby du Protocole qui a donné un souffle nouveau aux relations entre Délégation et Fédération, Pierre Hudelot restera dans le souvenir de ceux qui l’ont connu, selon les mots de Carole Crosby : « un ami, un vrai diplomate et un gentleman ».

Following is a brief bio of each of the current Délégation générale team:

Thierry Lagnau Délégué Général

A High School teacher in France when not serving abroad, Thierry Lagnau started working for the Alliance Française while writing his M.A. thesis in Melbourne, Australia, in 1983. He held various leadership positions in Mombasa, Kenya, Auckland, New Zealand, Calgary, Canada and Copenhagen, Denmark for a combined total of twelve years in the French Cultural network before joining the Délégation générale in September of 2005. Appointed as Deputy General Delegate, Thierry Lagnau was in charge of selecting, promoting and organizing the lecture and performance series proposed by the Délégation générale to the benefit of the American chapters of the Alliance Française, which he did for the La Délégation générale et la Fédération ont rendu hommage 2006-2007 and 2007-2008 cultural seasons. à Pierre Hudelot en envoyant à ses obsèques une couronne barrée d’un ruban portant l’inscription « Réseau de l’Alliance After holding this position “ad interim” when Pierre Hudelot Française aux Etats-Unis ». Par ailleurs, une minute de silence left the United States in tragic circumstances on April 17th, 2007, never to return, he has officially held the title of Dela été observée à sa mémoire à la Convention de la Fédération à Milwaukee, en octobre, et à la réunion des Directeurs à egate general since September 1st, 2007, further to Secretary general Jean-Claude Jacq’s request. Boston, en février.

36

Le solde de la collecte organisée à l’origine pour l’achat d’un cadeau de départ, puis abondée par les nombreux envois à la réception de l’avis de décès, a été versé à l’American Cancer Society le 16 avril 2008, jour anniversaire de son départ des Etats-Unis.

Thierry Lagnau is coordinating the work of the Washingtonbased Délégation générale team, whose mission is to provide the Alliance Francaise chapters of the American network with the means to achieve their double goal: teaching French, and promoting Francophone cultures and the dialogue between these cultures and the American culture.


PARTENAIRE FRANçAIS <

Pascal Saura

Isabelle Gruet

An Agrégé in French literature and a teacher of French as a Foreign Language for 10 years, Pascal Saura served for 3 years as Director of courses at the Alliance Française de Washington before joining the Délégation générale in September of 2005.

After finishing preparatory classes at the Condorcet High School in Paris, Isabelle Gruet began studying modern literature but switched to a focus on performing arts. She received a master’s degree in opera and studied cultural management at the University of the Sorbonne-Nouvelle.

He supervises the development of internet and communication solutions for the Délégation générale and the American network, offers training for teachers of French and coordinates two nationwide pedagogical projects concerning standards in quality (AF FRAMES) and children programs (AllianceEnfance). He is also your contact regarding media libraries, the development of which he promotes through the FIAF-based project MERLIN led by Vice-President of Media Library, Katharine Branning.

It was in part her passion for European, Eastern and Asian countries and her interest in traditional music that led her to organize, until 2004, European tours for artists from Morocco, Ethiopia, Egypt, Romania, Hungary, Czech Republic, India, Burma, Thailand, and Cambodia. Then, in 2004, she launched a production of the Cambodian Royal Ballet that assembled 50 artists and revived a repertory that had been abandoned during several decades of genocide. The program was carried out with the support of the Cité de la Musique in Paris and Cambodian princess Buppha Devi.

Délégué général adjoint (Affaires pédagogiques)

Déléguée générale adjointe

You may learn more about pedagogical initiatives on the Delegation website (www.alliance-us.org) and contact Pascal At the same time, she created several performances for Saura by phone (202.944.6431) or by email (dgp@alliance-us. Parisian festivals and establishments including Festival Les org). Orientales, Cité de la Musique, Théâtre de la Ville, Musée du Quai Branly.

From 2004 to 2007 she was the Deputy Director at the Alliance Française de Rangoon (Burma) and at the Alliance Française de Guatemala City (Guatemala), where she put together cultural programs largely influenced by the respective local political and cultural environments. She joined the Délégation générale de l’Alliance Française aux Etats-Unis on November 19, 2007.

37


> LA CHORALE DE PROVIDENCE

La Chorale de Providence fête ses 2 ans C’est en avril 2006 que l’Alliance française de Providence organise sa première répétition sous la baguette de Jacqueline Duvillers, professeur de musique et de chants depuis plus de 40 ans. 25 chanteurs alors se joignent à l’idée : « Chanter et se produire en français à Providence », chants de la Renaissance mais aussi chansons traditionnelles et populaires de France et d’ailleurs.  

En juin 2006, soit 2 mois plus tard, le Gouverneur du Rhode Island nous propose de chanter les hymnes français et américain lors des festivités « General Rochambeau » du 17 juin. « Les mains moites et les cordes vocales spontanément en mode vibrato, nous franchissions les marches du State House devant des centaines de spectateurs venus pour l’occasion rencontrer le Consul de France de Boston et les officiels du Rhode Island… » « Mais alors comment c’était ? » Les absents nous demandèrent. Et nous répondirent très fiers : « Si cela n’avait pas été pour une question de protocole, nous aurions eu un rappel !». Automne 2006: Le centre culturel de l’église St Ann de Woonsocket nous invite à l’occasion de leur levée annuelle de fonds. Rhode Island’s connection to France and French culture dates to 1524 when the Italian explorer in service of the French crown, Giovanni de Verrazano, explored the area around Block Island and Newport. By the end of the seventeenth century, French colonies in the new world extended from the St. Lawrence River to the mouth of the Mississippi River. These colonies prospered by trading timber, furs and fish. After the English defeated the French in the French-Indian War in 1763, «la survivance» - the perpetuation of French language and culture - became a major priority for the French population in the new world. (Extraits de Woonsocket.org)

38


LA CHORALE DE PROVIDENCE <

« Chanter sur le lac de Smithfield /Johnston, RI. Trois pontons ont été réquisitionnés pour cette journée. »

 

 AF de Providence Chorale performing Whispers on Waters on a local lake near Woonsocket RI  AF de Providence Chorale performing at State House, Christmas 2007  The AF de Providence Chorale at the Church of St. Ann of Woonsocket RI  AF de Providence Chorale at the Rhode Island State House in June 2006  AF de Providence Chorale on the steps of the State House in Providence RI  Magali Boutiot and Denise Crossley of the AF de Providence, receiving the Paul B. and Odette Wurzburger Achievement Award at the Federation Convention and Meeting in Milwaukee WI in October 2007

24 juin 2007: Nos chanteurs aventuriers acceptent de relever le défi ; Chanter sur le lac de Smithfield /Johnston, RI. Trois pontons ont été réquisitionnés pour cette journée. L’association du lac célèbre son nouveau barrage ! Plusieurs dizaines de bateaux ont jeté l’ancre autour de la scène flottante pour une démonstration unique et originale en plein air et … sur les eaux….C’est sous un ciel brillant et un soleil radieux, que le spectacle « Whispers on waters » éclate de sourires et de joie.

Avril 2008. La chorale aujourd’hui constituée de 42 chanteurs ne cesse de croitre, Jacqueline, toujours aussi déterminée à vouloir porter sa troupe au nirvana de la note précise, célèbre ses 2 ans de travail acharné de concerts en tout genre et surtout de passions et d’amitiés humaines irremplaçables!

Quebec 2008. C’est le 14 juillet 2008 que la troupe des joyeux lurons roulera vers la vieille cité nord-américaine pour fêter avec elle et en chansons son 400ème anniversaire. Mille En Octobre 2007, La Fédération des Alliances Françaises chanteurs de France, du Canada et des USA se produiront au remettait à la chorale francophone de Providence le prix Paul Petit Colisée de Québec le 18 juillet en soirée. La chorale de B. and Odette Wurzburger Special Achievement Award lors de Providence sera la seule des USA. Oui, les américains chanla convention des Alliances françaises à Milwaukee. Prix de tent aussi en français !! $5,000, bien mérité après-tout! Magali Boutiot - AF de Providence (RI)

39


> COMMUNICATE AND GROW

H

Communicate and Grow the Modern Way

ow things have changed in just ten years! Ten years ago communication was by wired phone, written letters (snail mail?), faxes and something new called email. Today, it’s wireless phones, email, Internet and text messaging. Many of us no longer own wired phones, many of us hardly ever write (or receive) a written letter and those that do know instinctively that they are somehow behind the times. On a personal basis, one is free to make one’s own choices about what they like or don’t like about these changes. However, if you are running or involved in running an Alliance chapter, becoming aware of and competent in these new disciplines is the difference between life and death for your chapter. It is now possible to communicate almost on a daily basis through the use of: Internet Web Sites Weekly email update Quarterly printed newsletter It’s also possible to maintain a database that can be used for membership, school registrations, event signups and distribution of all three of the above. Further, it’s possible… and easy… to switch over to secure online payment for membership, school registration and books and for events and donations. Taking advantage of these tools will absolutely allow your chapter to grow dramatically and successfully. The AF de Portland (OR) is an excellent example of a chapter that is using all of these tools. There are others, such as San Francisco and New York. The AF de Portland implemented all of the above tools over the past two years and has now grown from an almost failed chapter four years ago to one of the most successful chapters in the country….and it was not hard and it was certainly not at all expensive. The Federation will develop your website at no charge and will host your website at no charge. All you need to do is gaBy implementing all of the above, the AF de Portland has ther some photos you would like to see in the website banner gone to a successful chapter with over 600 members and and we’ll create the Home Page and all the other pages you over 250 students taking classes during each of four seasonal specify. All you need to do from there is add your content terms, plus holding short specialty classes and an immersion and maintain the content. That’s not hard – anyone who has tour of the Loire with one of the Professors. The mailing list used a program like Word or even email for composing notes is now over 1,300 names – email and hard copy. Over 90% or letters can do it. There are now over 40 chapters who are of the payments for membership, membership renewal, class using the Federation’s Internet Service Provider and 20 who signups, books and events are done online ..over 90%. The have had their websites newly designed or redesigned, using transactions are completely secure and the chapter has not had the Federation template. a single instance of a security problem during the two years it has been in operation. No more telephone tag and begging for Joe Rivlin (rivlinj@hevanet.com – 503-296-0613), the Fedesomeone to write a check and mail it, follow up on the phone, ration’s webmaster will be happy to work with you to explain etc. the details and help you make this all happen. If you like, he can visit you and work with you for a day or two, helping you The website (www.afportland.org) is updated almost daily, the set up all of what is needed and then supporting you once you weekly Quoi de neuf provides information on what is happeare up and running. ning that is French related in the Portland Metropolitan area and the quarterly Newsletter lists classes and reviews events Joe Rivlin that have past and are coming up. In all, these tools provide Alliance Française de Portland for almost daily contact with the Chapter members, making it and Federation Board Member easy for them to know what’s happening and making it easy for them to participate by signing up and paying online.

40


e affaire ic v r e -s e m r te g n lo t lĂŠs court e b u e m n o n t e s lĂŠ b meu 1500 appartements Urban Living 281 Fifth Avenue, Third Floor - New York, NY 1006 TEL. 212 689 6606

www.urbanliving.net

Urban Living International 418 Eigth Street, Brooklyn, NY 11215 TEL.718 788 0178 rent@urbanliving.net


> SALON DU LIVRE

Salons du livre Dans ce numéro, En Sortant de l’Ecole vous emmène dans l’univers des Salons du livre de Paris, puis vous propose de découvrir quelques livres à lire et à proposer à vos enfants.

42

L

ors de votre passage à Paris, si vous tombez à la bonne période, il ne faut pas hésiter à vous rendre à ces deux incontournables événements de la vie littéraire parisienne: Le Salon du Livre et le Salon du Livre de jeunesse. Ils n’ont heureusement pas lieu en même temps ; l’un, le Salon du Livre, se déroule au printemps; l’autre, le Salon du Livre de Jeunesse à la fin de l’automne (date parfaite - cela va de soit pour prévoir et avoir des idées pour les cadeaux de fêtes de fin d’année !) Le Salon du Livre, cette année 2008, a eu lieu du 14 au 19 Mars à La Porte de Versailles à Paris. Chaque année, un pays est invité d’honneur, et un certain nombre d’auteurs autochtones sont invités. Pour cette année, Israël a été à l’honneur. Au gré des allées sans fin, nous pouvons y croiser notre auteur préféré en train de faire des dédicaces (le programme de dédicaces est distribué à l’entrée du salon). On y trouve aussi tous les éditeurs se trouvant sur le marché, avec des livres, des livres et encore des livres !


SALON DU LIVRE <

Tout au long de l’année vous pouvez suivre la mise en forme du salon, les détails du programme et des événements qui y seront proposés, en vous rendant sur : http://www.salon-livre-presse-jeunesse.net Quelques idées de livres que vous pouvez faire lire à vos enfants ; livres que vous trouverez en librairie en France ou bien en les commandant sur Internet. Les romans historiques (très romancés, attention !) sont à l’honneur actuellement auprès de nos chers petits ; ils surfent sur la vague de Marie Antoinette, même si certains d’entre eux étaient écrits et édités avant la sortie du film. Nous y trouvons, Annie Pietri, avec sa série des ‘Orangers de Versailles’, Annie Jay avec ‘A la poursuite d’Olympe et la série ‘Les Colombes du Roi Soleil’ de Anne-Marie Desplat-Duc. Tous ces auteurs plongent les enfants dans le monde merveilleux des fastes de la cour de Louis XIV et ses intrigues. Un succès assuré surtout auprès des demoiselles. A partir de 10 ans pour les bons lecteurs et même pour les parents qui désirent se retrouver transporter dans la période magique du règne du Roi Soleil. A Commander sur www.amazon.ca ou www.amazon.fr Site officiel d’Annie Pietri : www.anniepietri.com Site Officiel d’Annie Jay : www.anniejay.com Site officiel d’Anne-Marie Desplat-Duc : http://a.desplatduc.free.fr Pour les plus jeunes, dès 3 ans pour les enfants qui aiment écouter des longues histoires, il ne faut surtout pas hésiter et ne pas manquer les livres de Geoffroy de Pennart. Cet auteur s’est beaucoup inspiré des animaux pour écrire ses albums qui les mettent en scène. La série du loup, magnifique, touchante, nous montre une facette toute différente du loup qui lui aussi a des sentiments ; ‘Le Loup Sentimental’ qui se laisse attendrir par toutes ses proies et ne peut donc pas les dévorer, ‘Le Déjeuner des Loups’ qui décrit l’amitié naissante entre un loup et le cochon qu’il s’apprêtait à offrir en déjeuner à sa famille. Que du bonheur en lisant ces textes et en admirant ces illustrations. Ne pas manquer non Sur les stands des médias partenaires du Salon, des émissions plus ‘Sophie, la Vache Musicienne’ et tous ses efforts pour créer télévisées ou radiophoniques sont organisées avec différents un orchestre en ville, ni ‘Jean Toutou et Marie Pompon’ dont auteurs, philosophes, historiens, scientifiques et autres invités qui le premier est amoureux de la seconde… Pour n’en citer que débattent autour d’un thème. Les badauds, passionnés, peuvent quelques-uns. assister à ces émissions en direct. Tout un programme à ne pas manquer ; n’hésitez pas à consulter Pour changer de registre, tournons nous vers la BD et intéressons le site internet dédié au salon : http://www.salondulivreparis.com nous à ces deux phénomènes qui ont traversé des générations d’enfants en les faisant rire avec leurs bêtises, nous voulons Quant au Salon du Livre Jeunesse, il se déroule à Montreuil, parler de ces deux gaffeurs que sont Tom -Tom et Nana. Deux cette année du 28 Novembre au 3 Décembre 2008. Montreuil, enfants dont les parents tiennent un restaurant et qui sont toujours terminus de la ligne 9 du métro, donc rien de plus facile pour s’y à l’affût d’une bêtise. Un bon moment de détente, des dessins rendre ! amusants et un humour enfantin, naïf qui fait sourire les plus grands et éclater de rire les plus jeunes ; à partir de 7 ans pour les Ce salon regroupe des livres, éditeurs et auteurs de jeunesse. Cha- bons lecteurs. que année, plusieurs sujets sont mis à l’honneur et de nombreuses Retrouvez la présentation des personnages sur animations sont réalisées autour de ces thèmes. http://www.jaimelire.com/galerie/galerie.jsp C’est un véritable succès, et le rendez-vous incontournable pour les passionnés de littérature enfantine, nous parlons ici, des Pour finir et faire rêver parents et enfants, il ne faut en aucun enfants, des parents, des bibliothécaires…les enfants peuvent y cas manquer les magnifiques albums de Claude Ponti, dont les rencontrer leurs auteurs préférés, leur poser des questions, se faire illustrations nous transportent dans des mondes oniriques où dédicacer leurs livres, lus et relus. Ils ont bien sûr la possibilité de chaque détail a son importance. Un moment magique à partager découvrir et de dévorer les nouveautés ou bien se replonger dans avec votre enfant, à chaque lecture de nouveaux détails vous les plus anciennes lectures rééditées, au plus grand plaisir de leurs apparaissent ; c’est une découverte perpétuelle ! ‘L’arbre sans parents qui peuvent ainsi leur faire partager les lectures de leur Fin’, ‘Blaise et le Château d’Anne Hiversère’ ‘Ma Vallée’. Vous enfance. trouverez toute sa bibliographie sur les sites d’Amazon. Tout un espace entièrement dédié à la littérature enfantine, ne Bonne Lecture, peut qu’être qu’un lieu magique. Alors surtout ne le manquez pas. Sonia Bohelay

43



T

Passeport pour le français

he «Passeport pour le français» is a creation of the Alliance Française de Chicago and is currently under production with funding from the Federation of Alliances Françaises USA, the Délégation générale and the Alliance Française Fondation. Participating Alliance Française chapters will give their students the possibility to track their progress in learning French according to CEFR and FRAMES standards. The «Passeport pour le français», which looks like a European Community passport, includes an ID page, 6 pages corresponding to all six CEFR levels (from A1 to C2), and a page explaining AF FRAMES standards. Neither a portfolio nor an official certificate, it still works as an Alliance Française certificate of completion, offering students a written proof of their level of fluency as well as

a quick reference to the progress of their studies in French. As any other «passport», the «Passeport pour le français» is also a travel document through the Alliance Française network. For more information about the «Passeport pour le français», or to express your interest, please contact dgp@alliance-us. org. Jack McCord and Frédéric Robinel, Alliance Française de Chicago Jane Bernbach, Federation of Alliances Françaises USA Thierry Lagnau and Pascal Saura, Délégation générale États-Unis

passeport pour le français <


> STAGE ALLIANCE ENFANCE

Stage Alliance Enfance

Compte-rendu

AllianceEnfance - Hélène Vanthier teaching on the first day

Am stram gram Pic et pic et colégram Bourre et bourre et ratatam Am stram gram pic dam Le stage de formation sur l’enseignement précoce AllianceEnfance s’est tenu à l’Alliance Française de Chicago du 31 janvier au 2 février 2008. Organisés par la Délégation générale de l’Alliance Française aux États-Unis et l’Alliance Française de Chicago à l’aide d’un cofinancement du Ministère des affaires étrangères, de la Fédération des Alliances Françaises USA et du réseau, les trois jours de formation ont réuni 25 représentants de 16 Alliances. Contexte

Le plan «AllianceEnfance 2007-2009» est un projet pluriannuel de réseau, destiné à optimiser les crédits de la formation, à rendre cohérent et lisible l’effort entrepris par les Alliances sur l’enseignement précoce. AllianceEnfance permet depuis 2007 de professionnaliser et de diversifier la promotion du français auprès des jeunes publics avec l’appui des Alliances Françaises. Il est en partie financé par le Ministère des

46

affaires étrangères via l’Alliance Francaise de Paris qui a accordé une subvention exceptionnelle de 25 000 euros en 2007 à l’ensemble du projet au titre de la professionnalisation du réseau. Le stage de Chicago a quant à lui bénéficié d’un cofinancement de $11 000 provenant de la Fédération des Alliances Françaises États-Unis .

Déroulement de la formation

La formation était animée par une spécialiste du Centre de Linguistique Appliquée de Besancon, Hélène Vanthier, au profit des représentants de 16 Alliances : Boston, Buffalo, Charleston, Chicago, Dallas (Nord du Texas), Denver, La Nouvelle-Orléans, Los Angeles, Miami, Milwaukee, New York, Pasadena, Portland, Porto Rico, St.-Louis et Washington.


> STAGE ALLIANCE ENFANCE

« La promotion du français auprès des jeunes publics américains connaît un essor notable dans les Alliances Françaises. »

La première journée de formation a consisté en un rappel des bases théoriques, psycholinguistiques et psychopédagogiques, qui doivent être prises en considération dans l’élaboration des programmes d’enseignement précoce spécifiques aux Alliances (publics anglophones de 4 à 12 ans). Les deux journées suivantes ont permis un transfert d’expérience et un travail sur des pratiques de classe adaptées aux enfants.

la mission d’Hélène Vanthier a constitué un moment clé dans le calendrier de réalisations du plan Alliance Enfance.

Il faut noter que la session du samedi matin à été ouverte à dix enseignants des Chicago Public Schools (CPS) à l’initative de l’Alliance Française de Chicago dont l’implication dans la formation des enseignants de l’école publique américaine est une pratique régulière, exemplaire, et de plus en plus porteuse pour les Alliances ces dernières années.

Acquis du stage et poursuite du plan AllianceEnfance

Très appréciée des participants, la mission d’Hélène Vanthier a constitué un moment clé dans le calendrier de réalisations du plan Alliance Enfance. Dotées d’outils théoriques et pratiques pour mieux structurer leur offre de cours en faveur des enfants et pré-adolescents, les Alliances Françaises du réseau États-Unis sont prêtes à produire un programme d’enseignement commun (objectifs d’apprentissage et pratiques) à l’horizon du printemps 2008. Ce programme sera dès lors disponible pour l’ensemble du réseau AF États-Unis, comprenant 30 centres actuellement actifs sur cette thématique et 30 centres supplémentaires dès lors dotés d’éléments clé-en-main de qualité pour lancer une nouvelle offre. Le plan AllianceEnfance prévoit une initiative de communication au plan national afin de promouvoir les savoir-faire nouveaux de l’Alliance Française dans l’accueil des jeunes publics. Photos by Larissa Rolley

AllianceEnfance - Entire group attending Alliance Enfance in Chicago

La promotion du français auprès des jeunes publics américains connaît un essor notable dans les Alliances Françaises. Les effectifs des cours pour enfants sont en constante progression depuis 2005 (doublement des effectifs en deux ans dans les Alliances Françaises de Boston, New York et Washington par exemple). Afin de répondre à une demande importante du public américain, le plan AllianceEnfance élabore une offre harmonisée et de qualité au bénéfice de l’ensemble du réseau américain. Le stage de formation récemment tenu à Chicago constitue un indicateur du degré d’engagement des Alliances sur cette thématique (16 Alliances représentées) et un exemple de synergie réussie entre la Délégation générale États-Unis (organisation, pilotage du projet), le Ministère des affaires étrangères et la Fédération des Alliances Françaises USA (financements). Pascal Saura Délégué général adjoint

47


> LE MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE LYON

Le Musée des Beaux-Arts de Lyon

The History of a Building

The Palais Saint-Pierre is a large square-shaped edifice. Behind the facade that looks out over Place des Terreaux there is a garden which is graced by statues and surrounded by a cloister.

I

n the course of its chequered history, this building, that was originally a religious foundation, and indeed one of Lyon’s most ancient, has been put to a variety of uses. It was occupied by nuns as far back as the 6th century, but it settled into its present configuration only in the 17th century. In 1659, an ambitious abbess, Anne de Chaulnes, commissioned François Royers de la Valfenière, an architect from Avignon, to produce plans for the abbey of Les Dames de Saint-Pierre. He produced a masterly design, including the Italianate monumental facade on Place des Terreaux. Following the death of Anne de Chaulnes, her sister Antoinette took charge of the sumptuous interior decoration, as seen in the grand staircase and the refectory, which are marked by baroque splendour and inventiveness. They are the work of Thomas Blanchet, a leading creator of decors in Lyon during the second half of the 17th century. This majestic decor remained virtually unchanged up to the Revolution in 1789, when the building was turned over to different administrative uses. Then came the idea of putting together a collection of paintings that would provide designs for the burgeoning local silk industry. In 1803 the state set up museums in fifteen towns around France, which led to the opening of the Musée des BeauxArts to the public. Since that time, the museum has built up a prestigious collection of works, covering the different periods between ancient Egypt and modern art.

Le Musée des Beaux-Arts de Lyon: an exceptional collection Lyon’s Musée des Beaux-Arts, situated in the heart of the city, houses what is undoubtedly the most striking fine art and antiquities collection in France, outside Paris. It occupies a former Benedictine convent surrounding a magnificent cloister, with a garden in which one can enjoy a moment of relaxation at any time of the day. Pierre Puvis de Chavannes, L’Automne, 1864 © Studio Alain Basset

48


> LE MUSÉE DES BEAUX-ARTS DE LYON

The museum has 70 exhibition rooms, and its wide-ranging collection is divided up among five departments.The Egyptian rooms are one of the main attractions of the Département des Antiquités. The Département des Objets d’Art et des Sculptures demonstrates that Lyon was an early centre of interest in the Middle Ages and the Renaissance, with a number of sets of exhibits. The museum’s collection of coins and medals is the largest in France, outside Paris. But it is paintings that comprise the museum’s largest section. More than 700 works, occupying 34 rooms, provide a vast panorama of European art from the 14th century up to the 1970s.The second half of the 19th century is particularly well represented, with, among others, Delacroix, Corot, Courbet, Monet, Manet and Renoir. And most of the major 20th-century movements are also showcased, for example fauvism (Dufy, Marinot, Marquet), the Russian avantgarde (Gontcharova, Larionov, Jawlensky) and cubism (La Fresnaye, Gleizes, Hayden, Survage). Jacqueline Delubac’s bequest is one of the most important to have been received by a French museum since 1945. It makes an exceptional addition to the museum’s collections, which now include France’s principal group of impressionist paintings, outside Paris. As regards modern works, the museum’s collection has perhaps not received the recognition it deserves, though its scope is considerable, with, for example, representative works by Picasso and Bacon, two of the 20th century’s most important painters.

Sylvaine Manuel de ondinguy

Temporary exhibitions

Dessins Italiens du Musée des Beaux-Arts de Lyon, 20 june – 29 september 2008 Armand Avril, 20 june – 29 september 2008 Repartir à zéro, l’art en Europe et en Amérique après la seconde guerre mondiale 1945-1949, 24 october 2008 – 2 febuary 2009

Opening hours

Every day (except Tuesdays and public holidays), 10:00 am – 6:00 pm Temporary exhibitions are open until 8:00 pm on Fridays.

Admission fees

Normal price: € 6.00 (Reductions: € 4.00) Temporary exhibitions: € 8.00 (Reductions: € 6.00) Free for under-18s, and for students under 26

Musée des Beaux-Arts de Lyon

20 place des Terreaux - 69001 Lyon - France Information: + 33 (0)4 72 10 17 40 Nearest Métro station: Hôtel de Ville – Louis Pradel

 Korê, Grèce vers 540-530 avant J.C © Musée des Beaux-Arts de Lyon, Studio Alain Basset  Claude Monet, Mer agitée à Etretat, 1883 © Studio Alain Basset, Musée des Beaux-Arts de Lyon  The garden of the fine art museum of Lyon

49


>ALLIANCE FRANçAISE NEW ORLÉANS

ALLIANCE FRANÇAISE DE NEW ORLEANS: RENEWAL AND RESURGENCE

Hurricane Katrina hits New Orleans

Few New Orleanians will ever forget the morning of Saturday, August 27, 2005. Temperatures were reaching 82 degrees before 9:00 a.m. and the sky was oddly clear and blue.

50

A

nyone living in New Orleans knows that a summer morning without clouds renders a sizzling hot afternoon. My Saturday French class with Professor Benoit was to begin around 10:00 a.m. and like any typical student, I had put off homework until the last minute. I poured some coffee, turned on the kitchen TV, and opened up the grammar book to finish passé composé exercises. Expecting comfort from the steady drone of background news reports, my jaw dropped when I saw a weather map containing a menacing hurricane symbol plastered over the Gulf of Mexico. Even more alarming was the arrow pointing straight to New Orleans with Category 5 written in bold letters under the Mississippi Delta. I wondered if this was the dreaded big one that would dump Lake Pontchartrain into our saucer-shaped city and flood our homes. For years this end-of-the-world scenario had been shoved down our throats (ad nauseam), and I wondered if predictions were true.


ALLIANCE FRANçAISE NEW ORLÉANS <

Although French class began promptly at 10:00 a.m., the last thing on my mind was the importance of être rather than avoir. More distracting was the conversational part of the class when we blithely translated words such as “storm”, “evacuation” and “flood”. When class ended, I called friends to ascertain their plans and each one was different ranging from “We’re waiting to see if it moves to Texas” to “We’re staying right here”. I called relatives in Memphis, Tennessee and basically invited myself to their lovely home for what I thought would be a long weekend. My evacuation was shockingly easy. I packed a bag for a few days, locked up the house and took to the highway eager to beat the traffic. Even my kind neighbor with a tall ladder offered to close and latch all of the window shutters.

The French Consulate and Embassy were incredibly generous to New Orleans and the Alliance Française. had returned to his teaching position at a local high school. The French Consulate moved to Baton Rouge, but would return in a few weeks. For the Alliance, the most disturbing news involved the building damage and the initial denial of insurance coverage. (Partial payments would eventually be effected before lawsuits had to be filed.)

Although the future of our Alliance was put into question, the board was steadfast in keeping it alive. We had to replace books, shelves, desks and supplies, but our accounts did not When Katrina slammed into the Gulf Coast on Monday have sufficient funds to cover a full restoration. Not until large morning and flooded 75% of the city, the first concern was the helping hands from France and the Federation came to our safety of family and friends. Because of busy phone lines, the rescue were we able to see light at the end of the tunnel. The most invaluable class that day was from a teenager who taught French Consulate and Embassy were incredibly generous to me how to send text messages. Days later, when my closest New Orleans and the Alliance Française. Our Consul at the friends and relatives were all accounted for, I started to wontime, Mr. Pierre Lebovics, enabled us to receive a FACE grant der about the Alliance Française. Was the building flooded or for $10,000 directed to school programs. The Federation not dry? Where did French citizens end up? Where did the French only provided significant grants, but even more importantly, Consulate set up shop? When I returned to New Orleans three they provided our Alliance Française with access to the Amweeks later, the news was not good. Our stately building on bassador and national donors. We received over $30,000 in a beautiful tree-lined avenue had suffered extensive damage total from all donors, most from outside of Louisiana. The geto its roof. Apparently, those majestic live oaks reeked havoc nerosity and support were overpowering. Thanks to efforts of on the old slate tiles. To add insult to injury, Hurricane Rita the Federation, we are now up and running. Classes are filling snuggled against the Louisiana coastline pouring rain into the up once again and enthusiasm for the French language, culture exposed second floor allowing more water to damage walls, and our own Louisiana French heritage are at a renewed high. ceilings and floors. Madame Katrina, it turns out, was only a bump in the road. While her effects are indelible, she did not destroy our sprit Our first Alliance Française board meeting following hurrica- and fortitude. We owe one enormous “merci beaucoup” to the nes Katrina and Rita was bittersweet. It was joy to learn that Federation for its unending support of our Alliance Française. everyone survived the storms, but after the initial greetings and hugs, reality set in. Some board members lost every single Michael D. Harold possession in the flood waters and others were displaced and living in new cities. Professor Benoit accepted temporary employment at the Alliance Française in Houston, Texas, but

AF de Nouvelle Orléans a few days after Hurricane Katrina

Flooding in New Orleans as a result of Hurricane Katrina

51


> LA ALIANZA FRANCESA

La Alianza Francesa de Puerto Rico

a Spanish star in the Federation’s sky over the US

Graffiti on Alliance France de Porto Rico Headquarters

More Graffiti on Alliance France de Porto Rico Headquarters

“La Alianza” – as the Portoricans say – celebrated last year its 70th anniversary on the Caribbean island. It was a year of ups and downs including a financial audit, repairs of the building’s roof and an important process of administrative restructuring to face new financial challenges with the island’s economical crises since 2006. But the Alliance Française chapter in San Juan also organized very succes-

and the University of Puerto Rico (UPR). a brand new mural painting on the big wall that separates the grounds of the Alliance from one of the busiest city highways of central San Juan : the Castro de Baldorioty Boulevard.

sfully, a French teachers’ Seminar last October with more than 50 participants from all around the island. Since the beginning of the year the number of registered students steadily increases and Mr. Martin Beyer, the current director of the Alliance, attributes this encouraging accomplishment to the following factors: the implementation of the Thriva on-line registration program on the website that offers a 24 hour registration service. an intensive telephone and e-mail drop campaign to former students. increased networking with other cultural and educational institutions such as the two main museums (MAP & MAPR)

language teacher, during the Christmas holidays and repainted the wall of the Alliance, thus giving it a very “French Flair”. Since then, the phone of the Alliance has been ringing constantly and there is no doubt that the wall serves its desired purpose of being a promotional voice.

The young and talented artist Sofia Maldonado who studies arts in Brooklyn, New York, visited her mother, a French

the support of the FaceCouncil office in New York (Tournées Festival). Next projects of the Alliance in San Juan include a collaboration around the exhibition of sculptures of the famous French artist, Auguste Rodin (guided tours in French, conferences, films) with the Art Museum of Ponce, a special program of language workshops and cultural presentations during the Francophone week in March, and, also in April, a French Short Film

the number of registered students steadily increases

52

“Our website must be good and efficient,” says Martin Beyer. “The web is a crucial tool of promotion now and the mural painting clearly makes us aware!” The Portorican Alliance just finished, successfully, the first French Film Festival on the campus of the UPR with

Festival (“Les Lutins du Court-Metrage”) at the MAPR, the Art Museum of San Juan, just a stone’s throw away on the other side of the Baldorioty Boulevard.

For more information about “La Alianza Francesa”, please check: www.afpuertorico.org.


guadeloupe francophone paradise <

Guadeloupe

Francophone Paradise

Another of the three waterfalls of Carbet Falls

Désirade in the distance

I

t was indeed a great pleasure to be part of the AF-Louisville team hosting the Compagnie Siyaj theater troupe in mid-February for their initial performances of Maryse Conde’s latest play Comme deux frères. We were also honored to welcome Mme Condé and her husband to our community. For those of you who were able to see the play, I am sure you were deeply moved by the tremendous sensitivity and level of artistry that the troupe brought to their performance of this powerful work. On a personal level, it was wonderful to be reminded in the midst of winter’s cold embrace of the Antillean islands that have welcomed me so warmly on several occasions. My research into the continuing use of Creole in Guadeloupe has provided me with a motive for exploring in depth the paired islands of Basse Terre and Grande Terre that compose the two wings of Karukéra (“Land of Beautiful Waters”), the name her pre-Columbian Carib inhabitants gave to her. Of course, during French colonial times, Guadeloupe was far from a “beautiful” place for the majority of the island’s inhabitants, African slaves and their descendants, mostly working the sugar cane and coffee fields to enrich the coffers of local landowners and of the French mercantile establishment from across the Atlantic that depended upon the island’s products. The Guadeloupe of today, as a French DOM (Département d’outre mer), is fully integrated politi-

Rural road in Guadeloupe

cally into the French Republic, but her unemployment is high and economic productivity low when compared with her sister départements in Europe. As a destination for Americans seeking francophone cultural stimulation, however, Guadeloupe has much to offer. I have provided here but a brief description and photographic glimpse of the beauty and variety of her terrain.

Grande Terre by the narrow Rivière Salée. The western coast also has a number of beautiful and popular beaches, including some with black sand, as well as the Jacques Cousteau Underwater Reserve, a favorite destination for those seeking first-rate underwater scenery. However, both the island of Basse Terre and in particular Guadeloupe’s capital of the same name are dominated by the volcano Soufrière and the chain of mountains that stretch to her north. Beautiful waters are abundant here, and the Route de la Traversée will take you right through the island’s central forest region. There are numerous sites along the way, including the Parc Zoologique des Deux Mamelles where, in addition to viewing the island’s animal inhabitants, you can walk among the tree tops. This is not a stroll for the faint of heart, I might add. The rainiest of rain forests in Guadeloupe are found descending the eastern slopes of Soufrière, surrounding the set of three Carbet Falls. Guadeloupe’s natural beauty is matched measure for measure by the warmth and good nature of her inhabitants. I hope many of you will have the opportunity one day soon to explore first-hand this “Land of Beautiful Waters”.

Dr. Charles Booser, The eastern half of Guadeloupe, the island of Grande Terre, has a series of very Central Indiana University popular beaches on her southern shore. As you travel east from Pointe-à-Pitre, you will pass by Gosier, St. Anne and St. François among others, before arriving at the dramatic Pointe des Chateaux with gorgeous views of the island of Désirade in the distance. North of Pointe-à-Pitre Carbet Falls along the Route de la Traversée are a number of sleepy fishing villages, which cater as well to tourists wishing to tour the mangroves along Grande Terre’s lower western shore. The interior of the southern part of Grande Terre, known as “les Grands Fonds,” was the region of some of the most intense sugar cane production during colonial times. I love driving through this area with its hilly terrain, throwing away the maps, which are generally confusing in any case, and simply letting the roads take me where they will. All roads will eventually take you to one of the main highways that form a périphérique around the region. The western half of Guadeloupe, the island of Basse Terre, is separated from Volcano Soufrière

53



lA ’ lliance Française de Chicago & l ’Ecole Ritz Escoffier, partenaires d’une soirée de prestige…

Chef Christophe Pouy

Didier Steudler, chef pâtissier

Chef Christophe Pouy Chef Christophe Pouy

Démonstration culinaire à l’Alliance Française de Chicago : 14 mai 2008 à 18h15 Plus de renseignements : http://www.af-chicago.org

Depuis maintenant 10 ans, l’Alliance Française de Chicago organise tous les deux ans, un gala de fundraising somptueux et réputé, mettant à l’honneur « l’Art de Vivre à la Française » et l’amitié Franco-Américaine.

Ce Gala bisannuel est le principal événement de “fundraising” de l’Alliance Française de Chicago, permettant de financer la majorité de ses programmes culturels. L’Alliance française de Chicago est, par ailleurs, la seule aux Etats-Unis à avoir une cuisine conçue spécifiquement pour accueillir des démonstrations culinaires. C’est donc tout naturellement que cet événement intitulé « Une soirée de Gala, un dîner gastronomique », a mis à l’honneur la gastronomie française, avec comme temps fort des festivités, un menu de prestige, concocté par les chefs de la célèbre école gastronomique Ritz Escoffier. Quelle soirée inoubliable! A peine le seuil de l’Opéra franchi, les invités foulèrent le tapis rouge, les menant vers la salle principale. D’un côté, le bartender du Bar Hemingway, Colin Field, avait préparé ses célèbres cocktails, de l’autre on pouvait admirer les compositions florales de Monsieur Varda, designer de l’Hôtel Ritz Paris. Au centre, avant le dîner, eut lieu la traditionnelle vente aux enchères, proposant cette année de nombreux articles de luxe français. La cuisine est un art, et les chefs du Ritz sont des artistes. Ils défendaient ce soir là une signature, celle d’Auguste Escoffier, le premier chef du Ritz Paris, créateur entre autre de la célèbre Pêche Melba. Le menu, placé cette année sous le signe du rouge, s’inscrivit dans cette tradition d’excellence… Escargot dans une tuile de parmesan, fenouil confit et concassé de tomate, telle était (pour n’en citer qu’une), la mise en bou-

che que Christophe Pouy avait préparée pour l’occasion. Didier Steudler, le chef pâtissier, avait réalisé, quant à lui, une fraise glacée et gelée d’hibiscus. Un enchantement pour les papilles ! Ce Gala 2008 fut également l’occasion de remercier la généreuse donatrice Myriam Bransfield, qui fut l’initiatrice de la construction de la cuisine de l’Alliance Française de Chicago et des programmes culinaires qui suivirent. C’est des mains de la Princesse Marie-Blanche de Broglie que Myriam reçut le prix du « Grand mérite de l’Alliance Française de Chicago ». La magie a opéré. Le 16 mai dernier, l’Ecole Ritz Escoffier et l’Alliance Française de Chicago ont réalisé leur rêve, celui de contribuer au rayonnement culturel de la gastronomie française aux Etats-Unis. Rendez-vous en 2010 pour la prochaine édition du Gala de l’Alliance Française ! Séverine Giraud

Photos by Larissa Rolley

D

epuis maintenant plus de 20 ans, l’Alliance Française de Chicago organise tous les deux ans, un gala somptueux et réputé, mettant à l’honneur « l’Art de Vivre à la Française » et l’amitié franco-américaine. Cette année, cet événement a eu lieu, le 16 mai à l’Opéra de Chicago, avec 550 invités.

Chefs Christophe Puy, Ecole Ritz Escoffier (left) and Didier Steudler (right), Lili Gaubin, Gala Chair 2008, Alliance Française de Chicago and Hervé de la Vauvre, President of the Alliance Française de Chicago

55



alliance française de cambridge <

Alliance Française de Cambridge (UK) A few words about us…

 

 Gare du Nord Paris Cambridge  We are the Bridge  Learning to handle the euro in French supermarket  Town and Gown  Silver Jubilee Dinner at Trinity College June 2007  King’s College Chapel, Cambridge University

O

ur branch of the Alliance Française in Cambridge (UK) was founded in 1982 by Mme Francine Rouanet-Démocrate, the current director. The Silver Jubilee celebrations took place last June and offered the public of Cambridge a French Film festival over a week, a lecture on Paris (the lesser known parts of the capital) where we go on a regular basis now that the Channel Tunnel and the Eurostar enable us even to go there for the day and come back! There were many other events culminating in a very special Dinner at Trinity College with the wonderful Cambridge Voices Choir and a three week exhibition about the Alliance at our premises. We particularly enjoy organising events around French topics: La semaine du goût for example, known as Cambridge Food and Drink Festival. We encourage people to re-connect with the land, their local farmers markets and producers through activities as exciting as mushroom forays, apple picking or beer and food matching. The “very intellec-

tual but fun” Quiz Night we held last February at Emmanuel College to raise funds for the preparation of the 2008 Festival.

glue, just by a mathematical calculation and application of forces. A couple of Cambridge scientists (Nobel Prize winners, no less) decided a few years ago to protect the bridge for a further three The French language: teaching it, procenturies. They took it apart (having moting it, enjoying it (as in the “Plume photographed and measured it carefully) de ma Tante” friendly competition where and then dipped it into all the chemicals everyone is a winner!) is what makes us they had invented so that it would be famous in Cambridge. indestructible. Well they never managed to put it back together afterwards … We bring people from either side of the without using nails, screws and glue! English Channel together, we forge links It could be a bit of gossip coming from between France and Britain “We are the Town that always likes to make fun of bridge” between the two countries, as Gown. I heard the story from the “chauflight and strong as the beautiful Mathefeur” pushing the boat down the River matical Bridge near Queens College. Cam (see in the picture: the story may be told at that very moment) but you do not An anecdote about this famous bridge have to believe it. in Cambridge: It was designed by Isaac Newton (yes the very same Isaac Francine Rouanet-Démocrate Newton who discovered the principle of gravity on the day he was hit by an apple as he was snoozing under an apple tree (apples again! You see how important they can be to Cambridge people!) The marvellous three century old bridge was built without any nails, screws or

57


> SPOTLIGHT ON CHAPTERS

SPOTLIGHT ON CHAPTERS A French Musical Event in Buffalo, New York How do Buffalonians get to enjoy a terrific French Musical Event only a few weeks after its inaugural run in Paris France, without a passport or hopping on a plane?

The group performing at the Montante Cultural Center of Canisius College, Saturday evening, February 23, 2008

Philippe Duchesne sings

Our current chapter president Patricia Schiavone and Philippe Duchesne.

T

Philippe Duchesne and the Quatuor de Chartres readying to appear on WKBW-TV AM Buffalo show with Linda Pellegrino

hey do so by not only having the good fortune in Western New York of being the home of a foot ball team: the Buffalo Bills, a hockey team: the Buffalo Sabres, their own symphonic orchestra: The Buffalo Philharmonic, but also the home of The Alliance Française de Buffalo, established in 1903, the third oldest USA chapter!

Marc-Antoine Chomet and Philippe Pennanguer

The program in its early conception, first came to the attention of the Alliance de Buffalo in the summer of 2006 when Philippe Duchesne forwarded musical samples which delighted the board of directors, and was later endorsed and presented by the Délégation générale de l’Alliance Française aux Etats-Unis, in its new cultural listings of February 2007, for the winter season of 2008. The Federation of Indeed, on February 23, 2008, the Alliance Alliances Francaises, USA, Inc. demonswelcomed singer-saxophonist Philippe trated its newly highlighted collaboration Duchesne, star singer/performer with with the Délégation by making available the “Grand Orchestre du Splendid” and partial grants to help with the financing of member of the classical Paris Saxophone such an offering. Buffalo benefited from Quartet, in collaboration with the classical such a grant. Further, since our chapter is string Quatuor de Chartres, formed 24 comparatively small and does not own real years ago by first violin Patrice Legrand. estate, it depends on partnering with various local universities and colleges to pro-

58

vide venues for Alliance sponsored plays, concerts and lectures. In this case Canisius College, through its department of modern languages was the partner which provided the use of the campus’ beautiful cultural center. The French saxophone maker “La Maison Semler” and the “Conseil Général d’Eure et Loir” further partnered with the musicians to make their overseas travel a reality for this American tour which included Providence Rhode Island, and Trinidad, along with Buffalo. The musical show proved to be all that it promised and more: « un éclat nouveau dans le spectacle musical né d’une grande complicité entre Philippe Duchesne, artiste à multiples facettes et quatre virtuoses d’un quatuor à cordes renommé, le


> SPOTLIGHT ON CHAPTERS The group samples a breakfast of American pancakes courtesy of Alliance membersTim Bowen and his wife Kimberly Blessing who shared hosting the musicians with Marianne Vallet-Sandre. They fell in love with American maple syrup and took home as many containers as their luggage would allow. Left to right: M. Vallet-Sandre, Kimberly Blessing, Patrice Legrand, Tim Bowen, Philippe Pennanguer, Philippe Duchesne, Marc-Antoine Chomet and Robert Aribaud Live on TV. From left to right, Patrice Legrand, first violin and founder of the Quatuor, Robert Aribaud, second violin, Marc-Antoine Chomet, viola, Philippe Pennanguer, cello and Philippe Duchesne. A group photo at the TV studio. Left to right: Robert Aribaud, Patrice Legrand, Marianne Vallet-Sandre, Linda Pellegrino, Philippe Duchesne, Philippe Pennanguer, et Marc-Antoine Chomet.

Philippe Duchesne plays the saxophone and leaves the audience wanting more!

The group enjoys the frigid winter beauty of Niagara Falls

Quatuor de Chartres, composé de Patrice Legrand, Roger Aribaud, Marc Antoine Chomet, et Philippe Pennanguer ». The quartet opened the program with a Debussy instrumental “blending their music harmoniously and oozing confidence and skill” as one of our members wrote later, and soon it was time for a marvelous series of original songs created in collaboration with contemporary French lyricists and composers Frédéric Thibault, Xavier Petit and Paul Maucourt, and beautifully delivered, highlighting the singer’s rich versatile voice. The musical styles ranged from bossa nova, and rock to jazz and ballads, and when he was not singing, Philippe Duchesne delighted audience members with his exciting saxophone playing, leaving them all with a taste for

Patrice Legrand and Robert Aribaud perform Debussy

more! A few English songs and comments dotted the program and made sure to include the “less francophone” part of the public. The audience of just under 200 was composed of half Alliance members, and half general public, with ages ranging from 9 to 80 years old, and even those who did not catch all the words were “bopping in their seats, and smiling throughout the performance” One French attendant summarized it all: “.... J’ai été enchantée! La musique était un vrai délice, les chansons superbes et le Montante Cultural Center d’une toute beauté. Tout était donc au rendez-vous pour une magnifique soirée » Nous remercions nos partenaires des deux cotés de l’océan qui nous ont permis de savourer ce programme !

Marianne Vallet-Sandre Marianne Vallet-Sandre, native of France, is a retired University professor of Design who credits her four decades of volunteerism with the Alliance Française de Buffalo, with having provided a personal enrichment and allowed her to maintain her French language. She has served twice as president of the organization, and particularly enjoys working with the programming designed as its mission proclaims, to enrich the community of Western New York by promoting French language and French culture, and in so doing, assisting and supporting instructors of French in their own daily mission. Marianne Vallet-Sandre AF de Buffalo (NY)

59


> SPOTLIGHT ON CHAPTERS

Histoire de l’Alliance Française de Charleston Si on la compare à l’Histoire Française de Charleston (SC) , celle de l’Alliance Française n’est pas très ancienne mais elle s’y insère parfaitement.

Marie-Laure Arnaud et Gigi Seyreol, AF de Charleston (SC)

Alsacian dinner and party at AF de Charleston (SC), 2007 Historic houses along Bay Street, Charleston SC Pineapple Fountain, Charleston SC

D

ans les années 60 plusieurs Charlestoniens se retrouvent pour fonder une Association destinée “à encourager et à propager la culture française”, ceci dans le but d’accueillir et de recevoir un groupe d’étudiants français de Washington désireux de visiter Charleston. Daniel Ravenel, alors Consul honoraire, Fred Wichmann, Ernie Horres, Julian et Catherine Brandt, Hubert et Connie Peale seront les “pères fondateurs” de cette petite Association promue comme “Alliance Française” sous l’égide de l’Ambassadeur de France à Washington. Ils en assurent le fonctionnement financier et présentent à l’Alliance Française de Paris une Constitution qui sera agréée et qui leur permettra de porter le nom d’Alliance Française de Charleston. Cette association d’abord très vivante se réduit petit à petit et en 1976 ne compte plus que 18 membres et sa seule activité est de célébrer le 14 juillet. Sous l’influence de quelques nouveaux Français qui s’installent à Charleston elle reprend soudain vie, crée un journal pour ses membres et c’est le coup d’éclat en 1989. Pour célébrer le Bi-Centenaire

60

de la Révolution de façon mémorable l’Alliance Française s’adjoint l’aide de la ville et des notables et c’est alors une grande Fête Publique qui se déroule en plein centre de Charleston , avec défilés de mode, stands de dégustation et même un bal qui débute par la Marseillaise et l’Hymne Américain…. Sur sa lancée l’Alliance s’agrandit et reçoit régulièrement des navires de la Marine Nationale Française. Leurs équipages en uniforme reçoivent l’accueil enthousiaste de la population. Elle s’associe également aux différents organismes culturels locaux tels que le Festival de Spoleto, La Gibbes Gallery et participe ainsi aux programmes culturels d’origine française assurant de ce fait sa mission de propagation de la culture française à l’étranger. Actuellement c’est une organisation en plein essor qui compte plus de 200 membres de provenances diverses et dont environ 40% sont Français. Son programme s’est diversifié avec un Festival de Films Français, un Ciné Club, un Cercle littéraire, un Club de bridge, des cours de cuisine ainsi que des cours de français.

Une de ses activités importantes est l’accueil des Français qui s’installent de façon provisoire ou définitive dans la ville ou dans la région. L’Alliance est également très proche du Consulat Général d’Atlanta et accueille aussi souvent que possible Le Consul de France, Monsieur Philippe Ardanaz et ses Attachés. Très récemment Monsieur Ardanaz est d’ailleurs venu remettre les Palmes Académiques au Professeur Philippe Arnaud, membre de l’Alliance Française et responsable d’un programme d’échange entre la Faculté de Médecine de Charleston et celle de Lyon. Afin de donner plus d’impact à l’éducation et de protéger l’enseignement du français l’Alliance de Charleston a pour projet de développer un centre éducatif pour enfants. La première pierre de ce projet sera posée dès cet été avec la création d’un “camp de vacances en français pour tout petits.” Gigi Seyreol et Marie-Laure Arnaud AF de Charleston (SC)


> SPOTLIGHT ON CHAPTERS

Alliance Française de Chicago

Mr Jack McCord, Directeur de l’Alliance Française de Chicago (IL) a reçu la médaille de l’Ordre National du Mérite.

C’est le 5 novembre dernier, lors d’une soirée organisée au Arts Club of Chicago en l’honneur des “Amis de l’Alliance Française de Chicago”, que Jack McCord a reçu la médaille de l’Ordre National du Mérite. Jack McCord, diplômé en Français de Indiana University, Bloomington en 1976 a commencé sa carrière dans la distribution, le marketing et la publicité. Avant d’intégrer l’Alliance Française de Chicago il y a 4 ans en tant que Directeur, il dirigeait le programme MBA de University Illinois-Chicago.

Jack était un membre de l’Alliance Française depuis la fin des années 1970, déployant son temps et énergie à promouvoir la langue et la culture française aux Etats-Unis. Il a été élevé au grade de Chevalier dans l’Ordre National du Mérite le 5 novembre dernier, des mains du Consul Général de France à Chicago Mr Jean-Baptiste Main de Boissière.

 First row, seated, from left to right: Yvonne Fawell - V.P., AATF Chicago/Northern Illinois - Anne Hebert - glenhebert@ aol.com V.P., GPF (Groupe Professionnel Francophone) Treasurer/Membership, AMOPA (American Society of the French Academic Palms) - Eileen Walvoord President, AATF Chicago/Northern Illinois - Second row, left to right: Monique Davoust - President, Alliance Française de DuPage Charles Coulon V.P., Alliance Française de DuPage - Margot Steinhart - President, Alliance Française du North Shore - Norah Delaney - Director of Cultural Programs Alliance Française de Chicago  Jack McCord with Consul General of France Jean-Baptiste Main de Boissière  Le français dans tous ses états: débat avec Maryse Condé  Maryse Condé with one of her books.

Alliance Française du North Shore (IL) Annual Lecture Season The Alliance Française of the North Shore began its annual lecture series on Sept. 17, 2007 at the Wilmette Public Library. The guest speaker was Mr. Frédéric Robinel, Director of Education at the Alliance Française of Chicago. He presented an overview, in French, of the main political issues that influenced the outcome of the recent presidential elections in France, and described the nature of the highly centralized French system of government. Melody O’Leary, AF du NS (IL) Publicity Committee

The Cuisine of Morocco Alliance Française du North Shore (IL) hosted a lecture, in French, regarding on October 15, 2007. The guest speaker was Mr. Eddie Maettaoui, chef-owner of Tagine Restaurant in Chicago (4749 N. Rockwell), who described, in French, «L’ancienne et la nouvelle cuisine marocaine.» Three food selections from the restaurant were offered for tastings during the social tea which followed the lecture.

 Chef Eddie Maet taoui is welcomed by AF du NS Présidente Margot Steinhart  Chef Eddie Maettaoui shows examples of the tagine (lidded bowl) which is used for baking some of the Moroccan food items of the same name: tagine

The Alliance Française of the North Shore began in 1912 as the «French Club of Evanston», and presents several francophone events every month for

Members and non-Members alike. There are about 70 active members who benefit from the club’s numerous francophone events. The objective of the AF du NS (IL), a not-for-profit club, is to promote the French Language and increase the understanding of francophone cultures. AFNS members admitted free to lecture programs, Non-members pay $10 at the door; there is a membership form on the website. For further info visit http://alliancefn.wlkcommunity. com or alliancefn@yahoo.com. Melody O’Leary, AF du NS (IL) Publicity Committee

61


> SPOTLIGHT ON CHAPTERS

Alliance Française de Portland (OR) French Flair in the Northwest

Members of all ages, backgrounds, interests are drawn to Alliance of Portland events. Alliance patron members Dr. Peter Johnson (left) and David Clay (right) chat with Patrice Servantie (Consul General Adjoint de France a San Francisco) at a reception at the Portland Art Museum, as part of Portland’s annual International Film Festival.

In Portland, Oregon, there must be something in the water, or the wine, that is causing a revival in interest in the French language and culture. “We’re not altogether certain of the reasons why,” says Bev Voytko, President of the Alliance Française de Portland, “but we definitely have signs of sustained growth in all of our programs – educational, cultural and social.”

W

62

ith two million people in the Portland metropolitan area, Portland is the third most populous city in the Pacific Northwest (only Seattle and Vancouver BC are bigger) and is best known for its roses, microbreweries and its NBA basketball team, the Trailblazers. Though more inland than its big sisters up north, it is still a major port city given its location at the confluence of the mighty Columbia and Willamette rivers. With natural beauty and temperate weather Portland draws American and international visitors alike, and continues to enjoy strong economic growth fueled by local powerhouses Nike, Intel and others.

With so much happening on the French scene in Portland, the Alliance sees as one of its key roles to keep Francophiles and French informed in a timely manner. To that end, the group publishes a free email bulletin every week, providing a handy synopsis of French-themed happenings around town. It’s an opt-in service which is rapidly growing to 2,000 recipients. “It’s not only a great way to deliver a unique service that is appreciated by the readers, but it also helps us stay connected with our clients and prospects. The person interested in a French film or play is also, of course, a good candidate for our French classes at the Alliance,” points out Ms. Witt.

Linda Witt, the Alliance’s Director of Operations, says, “When I moved here to Portland from Seattle a few years ago, I wasn’t expecting to find so much international flair, much less French. But this month is fairly typical: the Portland Art Museum has an exhibition of the works of ToulouseLautrec, Degas and Forain; the Portland Opera is featuring a French Program with music of Debussy; the Portland International Film Festival last month experienced sell-outs for the screenings of several new French films; and next month yet another fabulous new French restaurant, Lucier, opens at the waterfront.”

The Portland Alliance recently expanded its board of directors to include 12 talented and committed French and American board members, and looks forward to celebrating the organization’s 25th anniversary this fall. This May it will also host, for the first time, the Réunion Annuelle des Alliances de l’ouest. The meeting will be held at the historic downtown Heathman Hotel which proudly flies, year-round, the flags of the United States, Oregon, and, you guessed it: la France. Linda WITT, directrice des opérations Alliance Française de Portland (OR)


> SPOTLIGHT ON CHAPTERS

Alliance Française de Tampa Bay (FL) « Aide-toi, et le ciel t’aidera » Nous connaissons tous et toutes cette devise dont le mérite est de proportionner le financement de projets à la rareté et à la fugacité des nuages de subvention !

P

résident des Alliances françaises des comtés d’Hillsborough et de Pinellas, (Tampa Bay) en Floride, je mesure régulièrement l’ampleur et l’urgence des tâches à accomplir autant que la précarité et la pauvreté de nos moyens, humains et financiers. A ce stade, on évoque pudiquement le concept de « bénévolat perpétuel » … Beaucoup me parlent avec nostalgie de ce temps favorable où les adhérents étaient très nombreux et où l’école de langue française prospérait. Aujourd’hui, nos amis fidèles sont toujours là, moins actifs et plus âgés ; les cours de français de l’Alliance demeurent une vague référence, nettement moins fréquentés et fortement concurrencés. On évoque aussi ce lent déclin de notre langue en Amérique du Nord ainsi que la surexposition du français à l’anglais … Faut-il justement songer à un passé révolu à ce point idéalisé qu’il s’exonère trop vite de manques de vision et d‘erreurs de gestion ? Et, les solutions sont-elles précisément dans la réitération des formules séminaire sur l’évolution de la virgule au XVIIème siècle que de financer un d’avant l’ère « TV 5 – Internet » ? A contexte nouveau, approche nouvelle ! plan de communication régional ou un fonds multimédia francophone dans une bibliothèque municipale ! Mais que les choses

soient bien claires :

le grand public doit réaliser que nos associations locales, membres de la Fédération des Alliances Françaises des Etats-Unis, ne sauraient être comparées aux « grandes» Alliances, établies dans le giron d’un Consulat Général de France ; nos Alliances sont dépourvues de ressources et ne peuvent d’abord compter que sur leurs forces propres ; elles se doivent d’être, à la fois, colombes et serpents, dans un environnement d’indifférence et de concurrence, y compris franco-français ; il sera toujours plus facile d’organiser un

Dès lors, les questions opérationnelles s’avèrent fort simples : Comment décloisonner les réseaux AF et FLE ? Comment prendre pied dans l’enseignement électronique ou non, à plus forte valeur ajoutée ? Comment développer des activités connexes mieux rémunératrices ? Comment impliquer dans nos projets, les chambres de commerce franco-américaines, et par voie de conséquence les grandes entreprises françaises en sol nord-américain ?

Comment rejoindre et intégrer les communautés virtuelles francophones présentes sur le Web ? Comment garder un équilibre entre le souhait de construire une communauté française forte et solidaire (on rêve !) et (on espère !) l’impératif de continuer à réunir des francophiles ouverts aux multiples réalités de la francophonie ? Comment jouer la carte du « multiculturalisme « local ? Les réponses sont dans notre camp, du côté de bénévoles un peu plus « fous et désintéressés » que la moyenne. Les Alliances françaises de Tampa Bay « embauchent » ! « A bon lecteur, salut ! » « Présidents, présidentes des Alliances, bon courage ! » Yves P HAMARD - Tampa Bay, FL

63


> chapter photos & captions

Chapter Photos & Captions Alliance Française duPage (IL)

Environ 30 personnes se sont réunies chez Monique Davoust, présidente de l’AF DuPage, pour une Fête de Noël réussie avec un buffet copieux et un «white elephant gift exchange».

Alliance Française de Fresno (CA) In February, the Alliance Française de Fresno was proud to present Le Sénégal: Path of Two Adventurers. Adama Gueye (l.), a visiting Fulbright exchange teacher, and Terry Allen (r.), a Peace Corps volunteer dressed here in a Senegalese outfit, gave their informative and nostalgic impressions of Senegal.

At the January Chandeleur, Jim Cardella, current AF Fresno President is in charge of the Tombola.

Alliance Française de Fresno Past President, David Ross (l.), greets the AFF November lecturer, Souleymane Diagne (r.) whose topic was Leopold Senghor: philosophe de l’art africain.

In September, Patrick Bourrel, Fresno’s baker and owner of La Boulangerie, delighted almost 100 members and guests with a talk entitled The Voyage of a French Baker.

Patrick Bourrel (r.) busily prepares crêpes for almost one hundred people.

This past November, at our Beaujolais Nouveau evening, Donna Hudson (seated), the AFF newsletter editor, greeted arriving guests. AF Fresno board members, Linda Scambray (l.) and Florence Cassel (r.) are delighted that the Chandeleur was a rousing success.

64

In January, Patrick Bourrel (l.) begins to prepare crêpes for La Chandeleur, as Françoise Kinzel (r.) (long time AF Fresno board member) offers a word of encouragement.

The Café de l’Alliance takes place the 2nd Thursday of the month at La Boulangerie in Fresno, California. Pictured: Linda Scambray (r.) and Roger Vinçon (l), board members of the Alliance Française de Fresno


chapter photos & captions <

Alliance Française de Grosse Pointe (MI) Bal Masqué de l’AF de Grosse Pointe MI

Alliance Française Los Angeles (CA) The new Alliance Française de Los Angeles, partly funded by the Federation School Development Grant 2007

View of Library Area for new AF de Los Angeles Headquarters

View of new AF de Los Angeles new Headquarters Reception Area

Another view of new AF de Los Angeles new Headquarters Reception Area

Alliance Française Saint Louis (MO) Children performing at the AF of St. Louis summer camp «Camp Lutèce.»

65


REMERCIEMENTS LILLET RENAULT USA / CANADA MOULIN ROUGE URBAN LIVING POMMERY TV5 USA THIEFFRY ASSOCIES LOGFRET ARC EN PLUME PARIS APPARTEMENTS SERVICES EFAP

66




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.