Master 23 Centro de trabajo Centro de usinagem
Master 23 Soluciones dinamicas y flexibles Soluções dinâmicas e flexíveis
Centro de trabajo con Control mediante PC Master 23 es la nueva propuesta Intermac dedicada a la elaboración de la piedra. El análisis profundo de las exigencias comerciales y técnicas de quien opera en el mercado ha llevado a la intuitiva ideación de una instalación simple de utilizar, donde el control numérico está completamente integrado al interior de la estructura PC con Windows XP permitiendo una gestión de la máquina en modo automático. Gracias a su avanzada tecnología y flexibilidad, Master 23 puede adaptarse a las específicas exigencias productivas y económicas del cliente y ofrece la posibilidad de seleccionar entre diferentes configuraciones. Satisface las necesidades de la gran empresa como de los pequeños artesanos a través de la gestión ideal tanto de las elaboraciones complejas y de larga duración, como de aquéllas breves dedicadas a la producción de grandes series, alcanzando resultados de calidad elevada con una inversión limitada.
Ejemplo de plato ducha. Exemplo de base de chuveiro.
Ejemplos de perfiles. Exemplo de perfis.
Ejemplo de esculpido. Exemplo de escultura.
Centro de usinagem com controle mediante PC, a máquina Master 23 é a nova proposta da Intermac dedicada à usinagem da pedra. A análise aprofundada das exigências comerciais e técnicas de quem opera no mercado deu origem à idealização intuitiva de um equipamento simples de utilizar, no qual o controle numérico é totalmente integrado na estrutura do PC com Windows XP, permitindo uma gestão automática da máquina. Graças às suas características de flexibilidade e à sua tecnologia avançada, o centro de usinagem Master 23 pode ser adaptado às exigências produtivas e econômicas específicas do cliente e oferece a possibilidade de escolher entre diferentes configurações. Satisfaz as necessidades das empresas de grande porte e também dos pequenos artesãos através da melhor gestão tanto dos processos complexos e de longa duração, como dos processos breves dedicados à produção de grandes séries, proporcionando resultados de qualidade elevada com um investimento contido.
Ejemplo de top de cocina. Exemplo de bancada de cozinha.
Ejemplo de taraceado. Exemplo de marchetaria.
Ejemplo de ahusado. Exemplo de afunilamento.
2 3
Master 23 Sólidas y precisas Sólida e precisa
El éxito constante de la marca Intermac en los principales mercados mundiales está representado por un patrimonio de conocimientos técnicos, hombres, tecnologías y know-how con el objeto de investigar y desarrollar soluciones constructivas cada vez más avanzadas.
O sucesso constante da marca Intermac nos principais mercados mundiais é representado por um patrimônio de conhecimentos técnicos, recursos humanos, tecnologias e know-how que visam identificar e desenvolver soluções de construção cada vez mais avançadas.
Proyectada para lo mejor La calidad de los productos Intermac se inicia desde la fase de proyección donde se utiliza un programa CAD para la modelación sólida en condiciones de simular los esfuerzos dinámicos generados durante las elaboraciones y evidenciar las zonas que necesitan rigidez. La máxima fiabilidad está garantizada por la elección de los materiales, por la calidad de los componentes y por los numerosos test a los cuales las máquinas han sido sometidas antes de ser entregadas al cliente final .
Projetada para se posicionar ao topo A qualidade dos produtos da Intermac começa desde a fase de projeto, para a qual se utiliza um programa CAD para a modelação sólida capaz de simular as solicitações dinâmicas geradas durante as usinagens e realçar as zonas de necessitam de reforço. A máxima confiabilidade é garantida pela escolha dos materiais, começando pela alta qualidade dos componentes, e pelos numerosos testes aos quais as máquinas são submetidas antes de serem entregues ao cliente final.
Plano de trabajo La base de la máquina está compuesta por una estructura sumamente rígida sobre la cual se aplica un plano de trabajo de aluminio rectificado para asegurar la máxima planaridad del área de trabajo, condición necesaria para un éxito ideal de las elaboraciones.
Movilidad de los ejes Los desplazamientos en los ejes se producen mediante tornillos de reciclado de bolas de 60 m/min. con aceleraciones que permiten alcanzar la velocidad máxima en tiempos brevísimos. Un dispositivo automático para la lubricación automática de las guías y de los tornillos garantiza la elevada fiabilidad en el tiempo de todas las partes móviles.
Mesa de trabalho A base da máquina é composta por uma estrutura extremamente rígida na qual é aplicada uma mesa de trabalho em alumínio retificado para garantir a máxima planaridade da zona de trabalho, condição esta indispensável para obter usinagens com a melhor qualidade possível.
Movimentação dos eixos Os deslocamentos nos eixos são feitos através de sem-fim de esferas recirculantes a 60 m/min. com acelerações que permitem atingir a velocidade máxima em tempos extremamente breves. Um dispositivo para a lubrificação automática (opcional) das guias e dos sem-fins garante a elevada confiabilidade de todas as partes móveis com o passar do tempo.
Sistema adaptador El sistema adaptador automático asegura una calidad de pulido optima y constante en el tiempo. La absorción del mandril es medida constantemente utilizando el dato para regular en forma adecuada la presión ejercida por la herramienta en la pieza. Sistema adaptativo O sistema adaptativo automático garante uma qualidade excelente de polimento, que se mantém constante com o passar do tempo. O consumo de corrente do mandril é medido constantemente e o dado correspondente é utilizado para regular proporcionalmente a pressão exercida pela ferramenta na peça.
Cambio de herramienta (opc.) Cambio de Herramienta posterior de 18 posiciones con cargo automático de la herramienta mediante el grupo operador. Trocador de ferramentas (opc.) Trocador de ferramentas traseiro de 18 posições com carregamento automático da ferramenta por meio da unidade de operação.
Láser de lectura para el reconocimiento de perfiles geométricos El lector láser para el aprendizaje de los perfiles ejecuta la exploración por puntos de la superficie de la plantilla, independientemente del tipo de material y el software de gestión regenera automáticamente el perfil detectado. Una de las múltiples ventajas de este sistema sistema consiste en la posibilidad de detectar con una sola pasada los perfiles internos y externos presentes en la plantilla, evitando por lo tanto que el operador tenga que efectuar múltiples ciclos de exploración independientes, con la consiguiente reducción de los tiempos de espera. Laser de leitura para o reconhecimento das formas geométricas O leitor a laser para a determinação das formas realiza a digitalização por pontos da superfície do gabarito, independentemente do tipo de material, e o software de gerenciamento regenera automaticamente o perfil determinado. Uma das múltiplas vantagens deste sistema está na possibilidade de determinar, com uma única passada, os perfis internos e externos presentes no gabarito, evitando assim a necessidade de realizar vários ciclos de digitalização independentes, com a conseqüente redução dos tempos de espera.
Intensificador de presión del agua externa (opc.) Es una corona circular dorada de pequeñas toberas que aumentan la presión del agua externa. Además, por medio de un movimiento vertical de 3 posiciones, este dispositivo permite que el punto de impacto del agua sea siempre ideal independientemente del radio y de la altura de la herramienta. Perfecto para elaboraciones con diferentes herramientas sin cambiar muela. Intensificador de pressão da água externa (opcional) Trata-se de uma coroa provida de pequenos bicos que aumentam a pressão da água externa. Além disso, através de um movimento vertical com 3 posições, este dispositivo garante que o ponto de impacto da água seja sempre o ideal, independentemente do raio e da altura da ferramenta. Perfeito para as usinagens com várias ferramentas sem mudar o rebolo. 4 5
Master 23 Versátiles y productivas Versátil e produtiva
Perforación. Furação.
Fresado. Fresagem.
Gracias a numerosos agregados, a los accesorios disponibles y a la flexibilidad del cabezal operador, Master 23 es un autentico centro de trabajo polifuncional en condición de ejecutar las elaboraciones más complejas y diferentes garantizando al usuario una calidad de acabado de primera orden.
Graças aos numerosos agregados, aos acessórios disponíveis e à flexibilidade do cabeçote de operação, as máquinas Master 23 representam autênticos centros de usinagem multifuncionais para a realização dos processos mais complexos e diferenciados, garantindo ao usuário uma qualidade de acabamento de primeira qualidade.
Amolado. Lapidação.
Envejecimiento. Envelhecimento.
Escritura. Escritura.
Taraceado. Marchetaria.
Rebaje. Rebaixamento.
Ahusado. Afunilamento.
Eje C (opc.) El eje rotativo infinito C permite la ejecución de cortes rectilíneos con disco plano y cortes curvos con disco combado. Permite además la ejecución ideal de goteros pulidos y escritos laterales en superficies curvas mediante un agregado específico.
Eixo C (opc.) O eixo rotativo infinito C permite a execução de cortes retilíneos com disco chato e cortes curvilíneos com disco curvo. Permite também a melhor execução de canais de escoamento polidos e escritas laterais em superfícies curvas mediante agregado específico.
Pulido de los goteros. Polimento de canais de escoamento.
Corte con disco. Corte com disco.
Excavación. Esvaziamento de cavidades.
Incisión lateral. Gravação lateral.
6 7
Master 23 Control máquina y software Controle da máquina e software
Control máquina con base PC IWNC (Intermac Windows Numerical Control) Master 23 está dotada de control IWNC integrado en Personal Computer comercial con interfaz Windows. Las ventajas de esta solución son evidentes y destinadas a fijar un nuevo estándar en la proyección de este tipo de máquinas. El uso de un PC con sistema operativo Windows garantiza un enfoque sumamente fácil e intuitivo en el uso por parte del operador y la completa conectividad con los sistemas de red y con los soportes ópticos/magnéticos que se pueden encontrar en el mercado. El PC suministrado está dotado de CD ROM, modem y tarjeta de red, monitor en colores de 15” y sistema operativo Windows XP. El PC está dotado de la modalidad teleservice para efectuar diagnósticos a distancia y actualizaciones/modificaciones al software mediante línea telefónica/internet. También es posible conectar al PC una webcam para poder memorizar y transmitir en tiempo real al servicio técnico imágenes instantáneas de algunos detalles de la máquina. Comando em base PC IWNC (Intermac Windows Numerical Control) O centro de usinagem Master 23 está equipado com controle IWNC integrado em Personal Computer comercial com interface Windows. As vantagens desta solução são evidentes e certamente irão fixar um novo padrão no projeto destes tipos de máquinas. A utilização de um PC com sistema operacional Windows garante ao operador uma abordagem extremamente fácil e intuitiva para o emprego da máquina e a total conectividade com os sistemas de rede e com os suportes ópticos/magnéticos disponíveis no mercado. O PC fornecido é equipado com leitor de CD ROM, modem e placa de rede, monitor a cores de 15” e sistema operacional Windows XP. No PC também está instalado o programa de tele-assistência para as funções de diagnóstico à distância e atualizações/modificações no software através de linha telefônica/internet. Também é possível ligar uma webcam ao PC para memorizar e transmitir ao serviço de assistência, em tempo real, imagens instantâneas de algumas peças da máquina.
Interfaz operador La nueva interfaz operador en ambiente Windows XP es simple e intuitiva y permite programar la lista de elaboración de manera útil para garantizar la optimización relativa al posicionamiento de las piezas a elaborar. La interfaz operador permite además acceder de manera rápida y simple a los diferentes programas presentes en la unidad central, como por ejemplo la gestión de los orígenes, la gestión de las herramientas y la estadística de producción diaria útil para el cálculo de la productividad de la máquina. La interfaz operador se integra totalmente con los programas de dibujo y de programación del trabajo tales como ICam y con diferentes programas de aplicación que pueden ser instalados directamente en el PC a borde máquina. De máxima importancia es la posibilidad de ejecutar en tiempo oculto en el PC al borde de la máquina la programación de las elaboraciones y la personalización relativa a parámetros de herramientas y de datos máquina mientras la máquina está trabajando, anulando totalmente los tiempos de espera. Interface homem-máquina A nova interface homem-máquina em ambiente Windows XP é simples e intuitiva, permitindo programar a lista de trabalho de maneira a garantir a otimização relacionada com o posicionamento das peças que devem ser submetidas à usinagem. A interface-homem máquina também permite o acesso rápido e simples aos vários programas presentes na unidade de controle, como por exemplo o gerenciamento das origens, o gerenciamento das ferramentas e a estatística de produção diária, útil para o cálculo da produtividade da máquina. A interface homem-máquina integra-se totalmente com os programas de desenho e de programação do trabalho, tal como ICam, com vários programas aplicativos que podem ser instalados diretamente no PC incorporado na máquina. Assume uma importância fundamental a possibilidade de realizar no PC da máquina, sem tempos mortos, a programação dos processos e a personalização relativa aos parâmetros das ferramentas e dos dados da máquina enquanto a máquina está trabalhando, o que anula totalmente os tempos de espera.
ICam Innovador CAD/CAM 3D en entorno Windows, completamente desarrollado por intermac, instalable incluso en el PC de la propia maquina, extremadamente simple e intuitivo de utilizar. El usuario puede disponer en único ambiente tanto comandos CAD para diseñar de manera simple y guiado de las plantillas de reproducción, como comandos CAM para programar la elaboración elegida. Este programa es esencialmente parametrito por lo tanto es posible modificar la geometría de la plantilla a realizar manteniendo las elaboraciones ya realizadas.
ICam CAD/CAM 3D inovador em ambiente Windows, desenvolvido totalmente pela Intermac, instalável também no PC da máquina, extremamente simples de usar e intuitivo. O usuário tem à sua disposição, em um único ambiente, tanto os comandos CAD para desenhar de maneira simples e assistida as formas que deverão ser reproduzidas, como os comandos CAM para programar as usinagens desejadas. Este programa é intrinsecamente paramétrico na medida em que é possível alterar a geometria da forma a ser usinada mantendo as usinagens já aplicadas.
CAD Integrado Los comandos CAD consienten la conexión con otros sistemas CAD mediante archivos en formato DXF para plantillas en 2D o en formato STL para plantillas en 3D; A parte esta equipado de una amplia librería de figuras parametricas para diseñar de manera directa las plantillas a realizar las cuales restan parametricas incluso en fase de programación de la elaboración. El CAD contiene otros comandos de diseño 3D con el fin de mostrar al usuario la pieza acabada antes de elaborarla.
CAD Integrado Os comandos CAD permitem a interface com outros sistemas CAD através de arquivos no formato DXF para formas em 2D ou no formato STL para formas em 3D; além disso, o programa é fornecido com uma ampla biblioteca de figuras paramétricas para desenhar de maneira direta as formas que devem ser realizadas, e que permanecem paramétricas mesmo durante a programação das usinagens. O CAD contém ainda comandos de desenho 3D que servem para mostrar a peça acabada ao usuário antes da sua usinagem.
CAM Integrado La sección CAM es extremadamente simplificada. A los diseños producidos de varias fuentes (estudios arquitecto neos y/o de proyección) o realizados en el ICam, es posible aplicar elaboraciones de varios géneros. Esto, en sustancia, permite la ejecución de un vastísima tipología de piezas. El CAM permite la visualización del ciclo entero de elaboración, del precurso de las herramientas directamente al rendimiento también con vista múltiple.
Simulación grafica del precurso de la herramienta con rendimiento integrado y vista múltiple
CAM Integrado A seção CAM é extremamente simplificada: o que o usuário desenha é o que irá obter. Ao desenho obtido de várias fontes (estudos arquitetônicos e/ou de projeto) ou realizado no ICam, é possível aplicar vários tipos de usinagens. Na prática, esta possibilidade permite a execução de uma gama extremamente ampla de tipos de peças. O CAM permite ver todo o ciclo de usinagem e o percurso da ferramenta diretamente em rendering, também com vista múltipla.
Simulación a video para el control de tiempos y calculo de costes de producción.
Simulação gráfica do percurso da ferramenta com rendering integrado.
Simulação na tela para permitir o controle dos tempos e o cálculo dos custos de produção.
8 9
Master 23 Control máquina y software Controle da máquina e software
ICam para incisiones ICam permite de seguir escritos con cualquier fuente TTF de Windows en cualquier curva. Por otra parte ejecuta escritos en 3D sea en alto relieve con retroceso automático en los biseles y las letras dibujadas como en bajo relieve.
ICam para a gravação O ICam permite realizar escritas com qualquer fonte TTF do Windows sobre qualquer curva. Além disso, executa escritas em 3D tanto em alto relevo, com elevação automática nas arestas e nas letras próximas, como em baixo relevo. É também possível gravar em qualquer desenho artístico.
ICam Art (opc.) Función de ICam que permite la transformación de imágenes procedentes de varias fuentes (Bitmaps o datos Láser 3D) en la superficie a elaborar.
ICam Art (opc.) Função do ICam que permite transformar as imagens provenientes de várias fontes (Bitmaps ou dados Laser3D) em superfícies a serem usinadas.
Ejemplo de transformación de una imagen en un bajo relieve.
Exemplo de transformação de uma imagem em um baixo-relevo
Ejemplo de reproducción de un modelo 3D
Exemplo de reprodução de um modelo 3D
Master 23 Datos técnicos Dados técnicos
Master 23
Y
Z
X
Z
X
Z
Z
2500x1200 mm 159.8x90.5 inch
Rotación máxima electromandril Rotação máxima do eletromandril
12000 rpm 12000 rpm
Dimension maxima losa cargable Dimensões máximas da chapa que pode ser carregada (X, Y, Z)
3200x1200 mm 163.7x94.4x20.8 inch
Diámetro máximo de la herramienta Diâmetro máximo da ferramenta
150 mm 5,9 inch
Carrera ejes cabeza mandril (X, Y, Z) Curso dos eixos no nariz da árvore (X, Y, Z)
2600x1300x275 mm 102,3x51,2x10,8268 inch
Conexión de la herramienta Encaixe da ferramenta
ISO 40 ISO 40
Carrera de eje C (opc.) Curso do eixo C (opc.)
Ilimitada Ilimitado
Almacén de herramientas Magazine de ferramentas
18 (opz.) 18 (opz.)
Velocidad máxima ejes (X, Y, Z) Velocidade máxima dos eixos (X, Y, Z)
60/30/15 m/min 196/98/50 fpm
Potencia necesaria Potência requerida
15 kW 20 HP
Altura del plano de trabajo Altura da mesa de trabalho
730 ± 20 mm 28,7 ± 0,8 inch
Expedición por camión Expedição via caminhão
Camion (7,5 metros de carga) Carreta (7,5 m de plataforma)
Potencia electromandril Potência do eletromandril
7,5 kW 10 HP
Expedición marítima Expedição via marítima
Container 40"OT Container 40"OT
X
Y
360
Y
Dimensión máx. de la losa (amolado de 3 ejes con herramienta de diámetro 100 mm) Dimensões máxi. da chapa (lapidação com 3 eixos com ferramenta de 100 mm de diâmetro)
X
Y
h
b a
10 11
Los datos técnicos y las ilustraciones no son vinculantes. En el ámbito del continuo mejoramiento de los propios productos, Intermac se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Os dados técnicos e ilustrações não são vinculantes. No âmbito do melhoramento contínuo dos seus produtos, a Intermac Glass & Stone Division reserva-se o direito de efetuar possíveis modificações sem aviso prévio.
Intermac Norditalia
Intermac Iberica
Intermac America
Intermac Canada
Bergamo Tel. +39 035 6669111 Fax +39 035 6669112 info.busetti@intermac.com
L’Hospitalet de Ll., Barcelona Tel. +34 93 2631000 Fax +34 93 2633802 intermac@biesse.es
Charlotte, NC Tel. 704 357 3131 Fax 704 357 3130 sales@intermacamerica.com
Terrebonne, Quebec Tel. 1 800 598 3202 Fax 450 477 0284 sales@intermacamerica.com
Intermac France
Intermac UK
Intermac Australia
Brignais, France Tel. +33 (0)4 78967329 Fax +33 (0)4 78967330 commercial@intermacfrance.com
Daventry, Northants Tel. +44 (0)1327 307311 Fax +44 (0)1327 705150 intermac@biesse.co.uk
Head Office, Sydney Tel. +61 (0)2 9609 5355 Fax +61 (0)2 9609 4291 nsw@biesseaustralia.com.au
South Australian Office Tel. +61 (0)8 8297 3622 Fax +61 (0)8 8297 3122 sa@biesseaustralia.com.au
Victorian Office Tel. +61 (0)3 9314 8411 Fax +61 (0)3 9314 8511 vic@biesseaustralia.com.au
Western Australian Office Tel. +61 (0)8 9303 4611 Fax +61 (0)8 9303 4622 wa@biesseaustralia.com.au
Brisbane Office Tel. +61 (0)7 3622 4111 Fax +61 (0)7 3622 4112 qld@biesseaustralia.com.au
New Zealand Office Tel. +61 (0)9 820 0534 Fax +61 (0)9 820 0968 sales@biessenewzealand.co.nz
Intermac Asia
Master 23 / P58-12-P0433 / 12-2008 / Bieffe
Singapore Tel. +65 6367 3080 Fax +65 6368 1969 intermacasia@biesse-asia.com.sg
INTERMAC Via dell’Economia, 40 - 61122 Pesaro (Italy) Tel. +39.0721.483100 - Fax +39.0721.482148 Service: Tel.+39.0721.483500 - Fax +39.0721.481962 www.intermac.com - intermac.sales@intermac.com