Primus 184 Sistema di taglio a getto d'acqua Waterjet cutting system
Primus 184 Per produrre quello che oggi non ti è possibile fare To produce what cannot be done today
Primus è la nuova proposta Intermac dedicata alla lavorazione di taglio a getto d'acqua. La profonda conoscenza delle esigenze nel processo di ottimizzazione di taglio del vetro e dei materiali lapidei ha portato all'ideazione di un impianto semplice da utilizzare, con necessità di manutenzione ridotte e fortemente produttivo in grado di soddisfare le applicazioni più impegnative sia in termini di flessibilità che di performance. Primus coniuga le prestazioni e la versatilità della tecnologia con l'affidabilità e la facilità d'uso delle soluzioni Intermac. In poche parole Primus fa dell'essenzialità un arte. Il taglio avviene grazie ad un getto supersonico, che si ottiene convogliando, attraverso un foro opportunamente calibrato, un flusso d'acqua alla pressione di circa 413,7 MPa (circa 60.000 psi) che produce un getto coerente proiettato ad una velocità quasi tripla a quello del suono (810 m/s). Il getto può essere addizionato o meno di abrasivo in funzione del materiale da tagliare e viene indirizzato contro la superficie del pezzo in lavorazione e determina la separazione delle parti per un duplice effetto combinato di erosione ed abrasione. L'innalzamento di pressione dell'acqua è realizzato da un opportuna pompa volumetrica azionata idraulicamente con il nome di “intensificatore ad altissima pressione” che costituisce la capacità di taglio del sistema.
Primus is the new Intermac proposal dedicated to waterjet cutting. In-depth knowledge of the requirements of the glass and stone cutting optimization process has lead Intermac to design a machine that is easy to use, with limited maintenance needs and high productivity levels; capable of satisfying the most intricate applications, both in terms of flexibility and performance. Primus combines performance and versatility of technology with the reliability and ease of use of Intermac solutions. In a few words, Primus makes an art of essentiality. Cutting is carried out by means of a supersonic waterjet, whereby a stream of water pressurized to about 413.7 MPa (approx. 60,000 psi) is forced through a tiny hole that is adequately calibrated. The result is a consistent waterjet travelling at nearly three times the speed of sound (810 m/s). The waterjet can add abrasive or not depending on the material to cut and is aimed against the surface of the sheet being processed; the pieces separate under the combined dual action of erosion and abrasion. Water pressure is raised by an adequate volumetric pump driven hydraulically, named “ultra high pressure intensifier”, which represents the cutting capacity of the system.
Placche per interruttori elettricità. Masks for electrical switches.
Anche sugli spessori più importanti, la possibilità di eseguire lavorazioni ricche di dettagli rimane inalterata. Even on higher thicknesses, the possibility to make intricate machining remains unaltered.
Esempio di lavorazione a 5 assi su vetro multistrato.
Primus è la soluzione ideale per il taglio di vetri di forte spessore, multistrato e blindato. Primus is the ideal solution for cutting high thickness, multi-layer and armored glass sheets.
Piano cottura da cucina. Kitchen cooking hob.
Sample of 5 axes machining on multi-layer glass.
Con Primus è facile realizzare intarsi e mosaici con le geometrie più complesse. With Primus it is easy to create inlays and mosaics with the most complex geometries.
Con la tecnologia di taglio a getto d'acqua è possibile eseguire fori di diametro estremamente piccolo anche su pezzi con spessori molto sottili. Waterjet technology makes it possible to cut holes with extremely small diameter on pieces with very small thicknesses.
2 3
Primus 184 Vantaggi della tecnologia waterjet Advantages of waterjet technology
Versatilità - “infinito” range dim aterialie spessori: materiali metallici e non metallici, graniti, marmi, agglomerati e marmi sintetici, vetro monolitico o laminato, ceramiche, materiali plastici con spessori variabili da 0 a 250 mm realizzando anche sagome complesse. No limiti - assoluta liberta nella realizzazione disagom e com plesse con estrem a facilità e qualità: possibilità di realizzare qualsiasi tipo di sagoma eseguendo anche piccoli raggi di curvatura, fori, scassi e profili interni ed esterni complessi senza necessità di realizzare perfori o punti di attacco. Performance - elevata gestione della produzione: la tecnologia di taglio a getto d'acqua rappresenta l'ultima frontiera nel taglio in sagoma di qualsiasi materiale, permettendo elevate velocità di taglio anche per spessori considerevoli, garantendo l’ottimizzazione del tempo e costo di produzione in funzione della qualità del manufatto che si vuole realizzare. Innovazione - no alterazioniterm iche o strutturalinelm ateriale in lavorazione: il taglio a getto d’acqua è una tecnologia in grado di realizzare un taglio a “freddo”, non avvengono durante la lavorazione shock termici o alterazioni strutturali del materiale. Questo rende possibile la lavorazione di materiali sensibili a stress termici e meccanici, come alcuni metalli che sono soggetti ad alterazioni strutturali o materiali plastici e compositi in cui possono avvenire processi di degradazione. Per le applicazioni di taglio in sagoma del vetro, è possibile ottenere una finitura del bordo di taglio idonea al processo di tempra, eliminando il processo di finitura del bordo, necessario con tecnologie tradizionali, consentendo di ridurre i costi e i tempi di realizzazione. Flessibilità - facilità utilizzo: realizzazione immediata del manufatto, indipendentemente dalla natura dei materiali. Il passaggio dal disegno al taglio è immediato e può essere gestito anche in piccoli lotti. Inoltre è facile lavorare materiali differenti in sequenza. Abbattimento tempi di lavorazione - zero set up: la tecnologia waterjet non richiede sistemi di fissaggio del pezzo e cambi utensile. Questo permette il drastico abbattimento di tutti i tempi prima e durante la lavorazione. Risparmio - riduzione sfrido m ateriale: la larghezza del solco di taglio è molto piccola: diminuisce lo spreco del materiale asportato per la separazione delle parti e permette l’ottimizzazione delle lastre (nesting).
Versatility - “infinite” range of m aterials and thicknesses: metals and non-metals, granites, marbles, composite and synthetic marbles, monolithic or laminated glass, ceramics, plastics with thicknesses ranging from 0 to 250 mm, cutting the most intricate shapes. No limits - absolute freedom in m aking com plex shapes w ith extrem e ease and quality: possibility to cut any type of shape, including small bending radiuses, holes, notches as well as complex internal and external profiles without the need to make initial perforations or lead-ins. Performance - high production m anagem ent: waterjet technology represents the ultimate frontier in profile cutting on any material, allowing high cutting speeds even for remarkable thicknesses, ensuring optimisation of production times and costs based on the quality level required for the finished product. Innovation - no therm alor structuralalterations in the m aterial being processed: waterjet cutting is a technology capable of making “cold” cutting; there are neither thermal shocks nor structural alterations of the material during machining. This enables the machining of materials that are sensitive to thermal or mechanical stress, like some metals that are subject to structural alterations or plastic and composite materials that are prone to degradation processes. In glass profile cutting applications, it is possible to obtain an edge finishing quality that is suitable for the tempering process, thus eliminating the edge finishing Flexibility - ease of use: just-in-time production regardless of the nature of materials. Transition from drawing to cutting is immediate and can be managed even for small batches. Machining different materials in sequence also proves easy to achieve. Reduction in production times - zero setup: waterjet technology does not require clamping systems and tool changes. This means that all process times before and during machining are drastically reduced. Savings - reduced w aste m aterial: kerf width is very small: this means that less material is lost when separating parts and sheet optimisation (nesting) can be achieved.
Primus 184 Solida e precisa Solid and accurate
Il costante successo del marchio Intermac sui principali mercati mondiali è rappresentato da un patrimonio di conoscenze tecniche, uomini, tecnologie e know-how con lo scopo di ricercare e sviluppare soluzioni costruttive sempre più avanzate.
Intermac's worldwide success is the result of long tradition, technical knowledge, man power and technology employed in the Research and Development department, which are focused on always finding new and more advanced solutions.
Progettata al top La qualità dei prodotti Intermac inizia già dalla fase di progettazione dove viene utilizzato un programma CAD per la modellazione solida in grado di simulare le sollecitazioni dinamiche generate durante le lavorazioni ed evidenziare le zone che necessitano di irrigidimento. La massima affidabilità è garantita dalla scelta dei materiali, dalla qualità della componentistica e dai numerosi test a cui le macchine sono sottoposte prima di essere consegnate al cliente finale.
Designed for the best The quality of Intermac products starts from the design stage, where the most advanced CAD modelling systems simulate static and dynamic strains generated during machining operations, highlighting which areas of the machine need improving. High quality components, materials and numerous quality tests performed on each machine guarantee our customers a highly reliable machine.
Piano di lavoro A seconda delle esigenze produttive di ciascun cliente, Intermac è in grado di personalizzare il piano di lavoro per ottimizzare l'utilizzo di Primus all'interno di ciascun processo produttivo.
Struttura Il basamento è progettato e realizzato secondo specifiche esigenze strutturali particolarmente dedicate alla tecnologia di taglio a getto d’acqua, come testimoniano la struttura estremamente rigida, la vasca di contenimento del getto esausto in acciaio inossidabile ed il piano di carico con tre lati completamente liberi per agevolare le operazioni di carico e scarico.
Worktable Intermac offers customised worktables to optimise the use of Primus for any production process and satisfy the production requirements of each customer.
Structure The machine base is designed and built in compliance with specific structural requirements that are particularly dedicated to waterjet cutting technology, as vouched by the extremely rigid structure, the used jet water containment tank in stainless steel and the loading table left completely free on three sides to facilitate loading and unloading operations.
4 5
Primus Completa e versatile Flexible and complete
Movimentazione assi Gli spostamenti sugli assi avvengono attraverso pignone e cremagliere rettificate e temprate che assicurano elevata precisione e velocità di interpolazione assi, con accelerazioni che permettono di raggiungere la velocità massima in tempi molto brevi. Tutti gli organi in movimento sono completamente incorporati nella struttura e protetti da un labirinto di carter. Axes movement The axes movement is made via pinion and ground tempered rack system, ensuring high precision and axis interpolation speed, with accelerations that allow to reach maximum speed in very short times. All moving parts are fully integrated in the structure and protected by a labyrinth of protection guards.
Sistema rimozione abrasivo (opz.) Sistema automatico ed integrato nella struttura della macchina, per la rimozione dell'abrasivo esausto dalla vasca di taglio. L'innovazione assoluta di questa soluzione consiste nella sua gestione completamente automatica che non richiede alcun intervento da parte dell'operatore. Abrasive removal system (opt.) Automatic system integrated in the machine structure for the removal of used abrasive from the cutting tank. The ultimate innovation of this solution consists in its fully automatic control, which does not require any intervention by the operator.
Sistema lubrificazione automatica e gruppo disoleatore ed essicazione aria compressa Un dispositivo per la lubrificazione automatica degli organi in movimento garantisce l'elevata affidabilità dell'impianto, riducendo al minimo la richiesta di manutenzione. La macchina è anche provvista di un gruppo disoleatore ed essiccatore per evitare contaminazione dell’abrasivo dall’umidità ed impurità presenti nel circuito dell’aria compressa.
Controllo automatico portata abrasivo La portata di abrasivo può essere controllata direttamente da CAM o dall'interfaccia utente permettendo di ottimizzarne la quantità in funzione della lavorazione, del materiale e spessore, con un importante salvaguardia dei costi di produzione. E’ anche possibile modificare la portata di abrasivo durante l’operazione di taglio senza necessità di dover arrestare la lavorazione direttamente dall’interfaccia utente.
Automatic lubrication system and compressed air oil separator and dryer A device for the automatic lubrication of moving parts ensures high reliability of the plant and keeps maintenance to a minimum. The machine is also equipped with an oil separator/dryer to prevent contamination of the abrasive due to humidity and impurities present in the compressed air system.
Automatic control of abrasive flow rate The abrasive flow rate can be controlled directly by CAM or user interface to optimize the quantity to be used depending on the type of machining, material and thickness, thus achieving considerable savings in production costs. Il is also possible to modify the abrasive flow rate during cutting operations directly from the user interface, without having to stop the machining process.
Supporto antigraffio Specifico sistema di supporto lastra/pezzo che evita di segnare i materiali più delicati, in particolare il vetro, durante le operazioni di carico e scarico e nello stesso tempo evita il tipico effetto di sabbiatura sul lato posteriore della lastra durante le operazioni di taglio. Anti-scratch support A specific sheet/piece support system protects the most delicate materials, glass in particular, from being marked during loading and unloading and at the same time it prevents the typical sand-blasted effect on the lower face of the sheet during cutting operations.
Palmare Il palmare, dotato di display e collegato via cavo al PC duplica le funzioni principali per gestire la macchina da remoto consentendo quindi di operare in completa sicurezza con la massima semplicità.
Puntatore laser Puntatore laser in grado di proiettare l'ortogonalità degli assi per verificare il posizionamento della lastra rispetto al piazzamento dei pezzi in lavorazione. E’ possibile utilizzare il puntatore laser per apprendere manualmente per punti profili di dime posizionate sul pezzo in lavorazione o sul piano di lavoro, ed importare i punti appresi in ICam con l’esatta posizione rispetto al piano di lavoro.
Handheld terminal The handheld terminal, with a display and PC connection via cable, duplicates the main functions for the remote control of the machine, allowing completely safe operation and maximum simplicity.
Laser pointer Laser pointer capable of projecting the orthogonal planes of the axes to check the alignment of the sheet against the positioning of the work pieces. The laser pointer can also be used for the manual point by point capture of template profiles positioned on the work piece or on the worktable and import them into ICam with the exact position with respect to the worktable. 6 7
Primus 184 Sistema tastatore Tracing system
Sistema tastatore Permette di regolare automaticamente la distanza tra testa di taglio e superficie del pezzo in lavorazione garantendo precisione e sicurezza durante il taglio. Permette l’apprendimento automatico dello spessore del pezzo in lavorazione. Il sistema tastatore è disponibile sia con testa di taglio a tre assi che cinque assi.
Tracing system Used for the automatic setting of the distance between the cutting head and the work piece surfaces, it ensures accuracy and safety during cutting operations. The tracing system also enables the automatic capture of the work piece thickness. It is available with both the 3-axis and 5-axis cutting head.
Primus 184 Testa di taglio a 5 assi e tecnologia JPC 5 axes cutting head and JPC technology
Lavorazione tradizionale a tre assi.
Tecnologia JPC.
Traditional 3-axes machining.
JPC technology.
Testa di taglio a cinque assi con sistema Jet Performance Control (jpc) con rotazione infinita (in attesa di brevetto) (opz.) Testa di taglio a 5 assi in grado di realizzare profili di taglio inclinati (+/-60°) e con controllo JPC, realizzato per massimizzare l’efficienza della lavorazione in termini di rapporto qualità del profilo e velocità di taglio. 5-axis cutting head with Jet Performance Control (JPC) system with infinite rotation (patent pending) (opt.) 5-axis cutting head for the execution of inclined cutting profiles (+/-60°), equipped with JPC system designed to maximize machining efficiency in terms of profile quality and cutting speed ratio.
89
Primus 184 Innovativa ed affidabile Innovative and reliable
Affidabilità: tutte le componenti ad alta pressione dell'intensificatore sono realizzate con materiali speciali e trattamenti specifici per garantire la durata nel tempo.
Reliability: all high pressure components of the pressure intensifier are made using special materials and specific treatments to guarantee long term use.
Costante segnale di pressione: l'intensificatore è equipaggiato di serie con un accumulatore di largo volume da 2,49 L, questo permette di ridurre al minimo le tipiche fluttuazioni di pressioni e salvaguardare l'usura dei componenti di alta pressione.
Costant pressure signal: the pressure intensifier is factory-equipped with a 2.49 l large volume accumulator to keep typical pressure fluctuations to a minimum and protect high pressure components from wear and tear.
Raffreddamento aria/olio: sistema di raffreddamento aria-olio integrato nell'intensificatore che permette di eliminare il consumo d'acqua per il raffreddamento dell'olio e quindi contenere i costi di esercizio. Nel caso di temperature ambiente superiori ai 35° l'intensificatore è predisposto per l'utilizzo del raffreddamento acqua-olio.
Air/oil cooling: an air/oil cooling system is incorporated in the pressure intensifier to eliminate the consumption of water used to cool the oil and so keep production costs low. In case of ambient temperatures exceeding 35° C, the intensifier is setup for using the air/oil cooling system.
Facile Manutenzione: tutte le parti che necessitano di manutenzione sono facilmente accessibili e sono state progettate e realizzate in modo da garantire una facile e veloce sostituzione delle parti.
Easy maintenance: all parts requiring maintenance are easily accessible and have been designed and built so as to ensure easy and quick part replacement.
Valvola proporzionale: la valvola proporzionale permette di controllare il segnale di pressione agevolando l'impiego su vetro che richiede di utilizzare pressioni diverse in funzione della tipologia di lavorazione da eseguire ottimizzando i tempi ed costi di produzione.
Proportional valve: the pressure signal is kept under control by means of a proportional valve, which facilitates glass sheet processing, in that such machining operations require different pressure applications depending on the type of machining; thus optimising production times and costs.
Primus 184 Controllo macchina e software Machine control and software
Controllo numerico su base PC IWNC (Intermac Windows Numerical Control) Primus è dotato di controllo numerico IWNC integrato su Personal Computer commerciale con interfaccia Windows. I vantaggi di questa soluzione sono evidenti e destinati a fissare un nuovo standard nella progettazione di questa tipologia di macchine. L'utilizzo di un PC con sistema operativo Windows garantisce un approccio estremamente facile e intuitivo nell'utilizzo da parte dell'operatore e la totale connettività con i sistemi di rete e con i supporti ottici/magnetici reperibili sul mercato. Il PC fornito è completo di CD ROM, modem e scheda di rete, monitor a colori da 17” e sistema operativo Windows. Il PC è dotato della modalità teleservice per effettuare diagnostiche remotate ed aggiornamenti/modifiche al software tramite linea telefonica/internet. E' anche possibile collegare al PC una webcam per poter memorizzare e trasmettere in tempo reale al service immagini istantanee di alcuni particolari della macchina. Numerical control based on IWNC PC (Intermac Windows Numerical Control) Primus is equipped with IWNC numerical control integrated on commercial PC with Windows interface. The advantages of this solution are obvious and destined to set a new standard in the design of this type of machines. The use of a PC with Windows operating system guarantees an extremely simple and user-friendly approach as well as full connectivity with commercially available network systems and optical/magnetic supports. The PC comes complete with CD-ROM, network card, 17” colour monitor and Windows operating system. It is also equipped with teleservice utility for remote diagnostics and software updates/modifications via the telephone line/the Internet. A Webcam can be connected to the PC for real-time storage and transmission of pictures of some machine parts to customer service.
Interfaccia operatore La nuova interfaccia operatore in ambiente Windows è semplice ed intuitiva e permette di impostare la distinta di lavorazione in maniera utile a garantire l'ottimizzazione relativa al posizionamento dei pezzi da lavorare. L'interfaccia operatore permette inoltre di accedere in maniera rapida e semplice ai vari programmi presenti sull'unità di governo, quali ad esempio la gestione delle origini, la gestione delle lavorazioni, la statistica di produzione giornaliera utile al calcolo della produttività della macchina. L'interfaccia operatore si integra totalmente con i programmi di disegno e di programmazione lavoro quali ICad, ICam, IDoors e con vari programmi applicativi che possono essere installati direttamente sul PC a bordo macchina. Di massima importanza la possibilità di eseguire in tempo mascherato sul PC a bordo macchina la programmazione delle lavorazioni e la personalizzazione relativa a parametri di lavorazione e di dati macchina mentre la macchina è in lavorazione, annullando totalmente i tempi di attesa. Operator interface The new operator interface under Windows environment is simple and user-friendly and enables configuration of work orders so as to ensure optimized positioning of the work pieces The operator interface also allows quick and simple access to the different programmes present on the control unit, such as management of origins, management of machining operations and daily production statistics to assess the effective productivity of the machine. The operator interface fully integrate with design and job programming programmes such as ICad, ICam, IDoors and with various applications that can be installed directly in the PC on board the machine. Very important is the possibility to program tasks and customise machining parameters and machine data in concurrent operation time, i.e. while the machine is working, with subsequent zero waiting times.
10 11
Primus 184 Controllo macchina e software Machine control and software
ICam Innovativo CAD/CAM 2D e 3D (opz.) in ambiente Windows, completamente sviluppato da Intermac, installabile anche sul PC a bordo macchina, estremamente semplice ed intuitivo da utilizzare. L’utente ha a disposizione in un unico ambiente sia comandi CAD 2D/3D per disegnare in maniera semplice e guidata le sagome da riprodurre, sia comandi CAM per programmare le lavorazioni desiderate. Questo programma è intrinsecamente parametrico in quanto è possibile modificare la geometria della sagoma da lavorare mantenendo le lavorazioni già applicate. Completamente integrabile con ICam per centri di lavoro.
ICam Extremely simple and user-friendly, the innovative 2D and 3D CAD/CAM (opt.) under Windows environment, fully developed by Intermac, can also be installed in the onboard machine PC. Both 2D/3D CAD commands for drawing the profiles to reproduce and CAM commands for programming the desired machining operations are available to the operator. This programme is intrinsically parametrical in that it is possible to modify the geometry of the profile to be processed while maintaining the machining operations already applied. It can be fully integrated with ICam programmes for work centres.
CAD Integrato I comandi CAD consentono l’interfacciamento verso altri sistemi CAD mediante files in formato DXF per sagome in 2D o in formato STL per sagome in 3D; inoltre è fornito di un’ampia libreria di figure parametriche per disegnare in maniera diretta le sagome da realizzare le quali restano parametriche anche in fase di programmazione delle lavorazioni.
Integrated CAD CAD commands can be interfaced with other CAD systems via DXF format files for 2D profiles or STL format files for 3D profiles; furthermore, it is supplied with a large library of parametric figures in order to draw the profiles to be produced directly and which will remain parametric even while machining operations are being programmed.
CAM integrato La sezione CAM è estremamente semplificata: ciò che disegno è ciò ottengo. Al disegno fornito da varie fonti (studi architettonici o di progettazione) oppure realizzato sui ICam stesso, è possibile applicare i parametri tecnologici più appropriati per realizzare i percorsi di taglio desiderati nella massima produttività e semplicità. ICam è completato da un database contenente i parametri tecnologici dei materiali più comunemente utilizzati nel processo di taglio a getto d’acqua. Il CAM permette la visualizzazione del percorso di taglio direttamente sul rendering anche con vista multipla.
Integrated CAM The CAM section is extremely simplified: what you draw is what you get. The most appropriate technological parameters can be applied to drawings coming from various sources (architect or engineering studios) or generated using ICam programmes themselves, in order to execute the desired cutting paths with maximum productivity and simplicity. ICam comes complete with a database containing technological parameters for the materials that are most commonly used in the waterjet cutting process. The ICam programme also allows multiple views of the cutting path directly on the rendering.
CAM nesting, preventivazione rapida e report produzione Il CAM è completo di software di ottimizzazione delle sagome che si desiderano realizzare anche su lastre multiple e non necessariamente rettangolari, sia per forme 2D che 3D. Il modulo di ottimizzazione permette anche la gestione di taglio in comune, ponti e micro giunzioni. Sono anche disponibili i moduli per effettuare preventivi e per report di produzione.
CAM nesting, quick elaboration of estimates and production reports The CAM programme comes complete with optimisation software of the profiles that one wants to execute, including on multiple sheets and that are not necessarily rectangular, both for 2D and 3D shapes. The optimisation module also enables the management of common cut, bridges and micro-joints. Modules are also available to generate estimates and production reports.
Primus 184 Dati tecnici Technical data
PRIMUS 184 3 AXES
PRIMUS 184 5 AXES
Area di lavoro Work area
1860x4000 mm 73.2x157.4 inch
1700x3800 mm 67x150 inch
Dimensione massima lastra caricabile Maximum loadable piece
2010x4200 mm 79x165 inch
2010x4200 mm 79x165 inch
Corsa Asse Z Z axis stroke
250 mm 9.8 inch
200 mm 7.8 inch
Velocità massima assi Maximum axis speed
38 m/min 124.6 inch
38 m/min 124.6 inch
Portata massima piano supporto pezzo Max load on piece support
1000Kg/mq 2200 Lbs
1000Kg/mq 2200 Lbs
Asse A A axis
-
+/- 60° +/- 60°
Asse C (Opz.) C axis (Opt.)
-
Infinito Continuous
Tensione Tension
400V±5% 50-60 Hz (tensioni e freq. diverse a richiesta) 400V±5% 50-60 Hz (different tensions and frequencies available on request)
400V±5% 50-60 Hz (tensioni e freq. diverse a richiesta) 400V±5% 50-60 Hz (different tensions and frequencies available on request)
Spedizione via camion Shipment by truck
Bilico completo da 7,5m/11m in funzione allestimento impianto Complete Truck - 24.6/36 ft plane lenght depending on the machine configuration
Bilico completo da 7,5m/11m in funzione allestimento impianto Complete Truck - 24.6/36 ft plane lenght depending on the machine configuration
Spedizione via mare Shipment by vessel
Container 40”OT Container 40”OT
Container 40”OT Container 40”OT
Dati tecnici Intensificatore UHP / UHP intensifier technical data Potenza intensificatore Intensifier power
37 kW 50 Hp
45 kW 60 Hp
75 kW 100 Hp
Pressione max Max pressure
420 Mpa 420 Mpa
420 Mpa 420 Mpa
420 Mpa 420 Mpa
Portata d'acqua Max Max water flow rate
3,8 l/min 3,8 l/min
4,1 l/min 4,1 l/min
7,8 l/min 7,8 l/min
12 13
Primus 184 Ingombri macchina Overall dimensions
Intermac Glass & Stone division Una gamma completa di soluzioni per il vetro A complete range of solutions for glass
GENIUS
V SERIES - GIĂ“
Taglio del vetro monolitico e laminato.
Foratrici verticali ed orizzontali.
Monolithic and laminated glass.
Vertical and horizontal drilling machines.
F SERIES - P SERIES
PRIMUS
Molatura bilaterale filo piatto e filo tondo.
Sistemi di taglio a getto d’acqua.
Double edging for flat edge and pencil edge.
Waterjet cutting systems.
MASTER Centri di lavoro.
Utensili per il vetro.
Work centres.
Tools for glass.
14 15
Dati tecnici ed illustrazioni non sono impegnativi, nell’ambito del continuo miglioramento dei propri prodotti Intermac Glass & Stone Division si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Technical data and illustrations are not binding, and for the sake of continual improvement of its products Intermac Glass & Stone Division reserves the right to make modifications without prior notice.
Intermac Iberica
Intermac America
Intermac Canada
Bergamo Tel. +39 035 6669111 Fax +39 035 6669112 info.busetti@intermac.com
L’Hospitalet de Ll., Barcelona Tel. +34 93 2631000 Fax +34 93 2633802 intermac@biesse.es
Charlotte, NC Tel. 704 357 3131 Fax 704 357 3130 sales@intermacamerica.com
Terrebonne, Quebec Tel. 1 800 598 3202 Fax 450 477 0284 sales@intermacamerica.com
Intermac Deutschland
Intermac UK
Intermac Australia
Löhne Tel. +49 5731 744870 Fax +49 5731 7448711 info@intermacdeutschland.de
Daventry, Northants Tel. +44 (0)1327 307311 Fax +44 (0)1327 705150 intermac@biesse.co.uk
Head Office, Sydney Tel. +61 (0)2 9609 5355 Fax +61 (0)2 9609 4291 nsw@biesseaustralia.com.au
South Australian Office Tel. +61 (0)8 8297 3622 Fax +61 (0)8 8297 3122 sa@biesseaustralia.com.au
Intermac France
Intermac Asia
Brignais, France Tel. +33 (0)4 78967329 Fax +33 (0)4 78967330 commercial@intermacfrance.com
Singapore Tel. +65 6367 3080 Fax +65 6368 1969 intermacasia@biesse-asia.com.sg
Victorian Office Tel. +61 (0)3 9314 8411 Fax +61 (0)3 9314 8511 vic@biesseaustralia.com.au
Western Australian Office Tel. +61 (0)8 9303 4611 Fax +61 (0)8 9303 4622 wa@biesseaustralia.com.au
Brisbane Office Tel. +61 (0)7 3622 4111 Fax +61 (0)7 3622 4112 qld@biesseaustralia.com.au
New Zealand Office Tel. +61 (0)9 820 0534 Fax +61 (0)9 820 0968 sales@biessenewzealand.co.nz
Primus 184 / P5812P0489 / 09-2010 / Stampatore
Intermac Norditalia
INTERMAC Via dell’Economia, 40 - 61122 Pesaro (Italy) Tel. +39.0721.483100 - Fax +39.0721.482148 Service: Tel.+39.0721.483500 - Fax +39.0721.481962 www.intermac.com - intermac.sales@intermac.com