Master 35 Plus - 45 Plus Centros de trabajo con 5 ejes Centro de usinagem com 5 eixos
Master 35 Plus - 45 Plus Máxima flexibilidad para producir mejor Máxima flexibilidade para produzir com a máxima qualidade
Master 35- 45 Plus representan la última evolución en el mundo de los centros de trabajo con 5 ejes digitales interpolantes para la elaboración de la piedra. Las características principales de este modelo son: • Facilidad de uso y reducción de los tiempos de set up obtenidos mediante el uso del control numérico sobre base PC, a la nueva interfaz software y a la amplia disponibilidad de dispositivos opcionales. • Máxima flexibilidad gracias al eje C ilimitado y al eje A (+90° -90°). El amplio campo de trabajo y la amplia carrera del eje Z permiten la elaboración de listones de notables dimensiones y espesor, aumentando aún más las potencialidades de este centro de trabajo.
Ejemplo de incisión lateral y vaciado de un bloque. Exemplo de gravação lateral e desbaste de uma peça maciça.
As máquinas Master 35 Plus - 45 Plus representam a mais recente evolução no mundo dos centros de usinagem com 5 eixos digitais interpolantes para a usinagem da pedra. As características principais destes modelos são: • facilidade de utilização e redução dos tempos de configuração graças ao emprego do controle numérico em base PC, à nova interface software e à grande disponibilidade de dispositivos opcionais. • máxima flexibilidade graças ao eixo C ilimitado e ao eixo A (+90°- 90°). O amplo campo de trabalho e a excursão elevada do eixo Z possibilitam a usinagem de peças maciças de grandes dimensões e espessura, aumentando ainda mais as potencialidades deste centro de usinagem.
Ejemplo de fresado en 3D.
Ejemplo de ahusado.
Exemplo de fresagem em 3D.
Exemplo de afunilamento.
Ejemplo de lรกpida con bisel.
Ejemplo de esculpido.
Ejemplo de encimera de cocina.
Exemplo de lรกpide com bisel.
Exemplo de escultura.
Exemplo de bancada de cozinha.
Ejemplo de pila de agua bendita. Exemplo de pia de รกgua benta.
Ejemplo de plato ducha. Exemplo de base de chuveiro.
2 3
Master 35 Plus - 45 Plus Sólidas y precisas Solid and accurate
Proyectada para lo mejor La calidad de los productos Intermac inicia se desde la fase de proyección donde se utiliza un programa CAD para la modelación sólida en condiciones de simular los esfuerzos dinámicos generados durante las elaboraciones y evidenciar las zonas que necesitan rigidez. La máxima fiabilidad está garantizada por la elección de los materiales, por la calidad de los componentes y por los numerosos test a los cuales las máquinas han sido sometidas antes de ser entregadas al cliente final.
Projetada para se posicionar ao topo A qualidade dos produtos da Intermac começa desde a fase de projeto, para a qual se utiliza um programa CAD para a modelação sólida capaz de simular as solicitações dinâmicas geradas durante as usinagens e realçar as zonas de necessitam de reforço. A máxima confiabilidade é garantida pela escolha dos materiais, começando pela alta qualidade dos componentes, e pelos numerosos testes aos quais as máquinas são submetidas antes de serem entregues ao cliente final.
Plano de trabajo El zócalo de la máquina está compuesto por una estructura extremadamente rígida sobre la que viene colocado un plano de trabajo en aluminio rectificado para asegurar la máxima planimetría en el área de trabajo, condición necesaria para un óptimo resultado del producto. Mesa de trabalho A base da máquina é composta por uma estrutura extremamente rígida na qual é aplicada uma mesa de trabalho em alumínio retificado para garantir a máxima planaridade da zona de trabalho, condição esta indispensável para obter usinagens com a melhor qualidade possível.
Amplia carrera eje Z La amplia carrera del eje Z permite la elaboración de bloques de notable altura haciendo de esta máquina la solución ideal para quienes operan en el sector lapídeo o ejecutan decoraciones arquitectónicas (capiteles etc.). Curso do eixo Z elevado A ampla excursão do eixo Z permite a realização de usinagens de peças maciças particularmente altas, fazendo desta máquina a solução ideal para todos os usuários que operam no setor dos materiais pétreos ou que realizam decorações arquitetônicas (capitéis, etc.).
Sistema adaptador El sistema adaptador gobernado por el PC garantiza una calidad de pulido optima y constante en el tiempo. La absorción del mandril es medida constantemente utilizzando este dato para adecuar la presión ejercida por la herramienta en la pieza.
Sistema adaptativo O sistema adaptativo gerenciado pelo PC garante uma qualidade excelente de polimento, que se mantém constante com o passar do tempo. O consumo de corrente do mandril é medido constantemente e o dado correspondente é utilizado para regular proporcionalmente a pressão exercida pela ferramenta na peça.
Movilidad de los ejes Los desplazamientos en los ejes se producen mediante tornillo de reciclado de bolas a 60 m/min. con aceleraciones que permiten alcazar la velocidad máxima en tiempos brevísimos. Un dispositivo automático para la lubricación automática de las guías y de los tornillos garantiza una elevada fiabilidad en el tiempo de todas las piezas en movimiento.
Movimentação dos eixos Os deslocamentos nos eixos são feitos através de sem-fim de esferas recirculantes a 60 m/min. com acelerações que permitem atingir a velocidade máxima em tempos extremamente breves. Um dispositivo automático para a lubrificação automática das guias e dos sem-fins garante a elevada confiabilidade de todas as partes móveis com o passar do tempo.
Una nueva generación de electromandriles Los nuevos electromandriles con circuito cerrado de refrigeración por líquido están provistos de un sistema de control del par y de la velocidad de rotación para garantizar la máxima calidad de las elaboraciones.
Uma nova geração de eletromandris Os novos eletromandris com circuito fechado de refrigeração a líquido estão equipados com um sistema de controle do torque e da velocidade de rotação para garantir a máxima qualidade dos processos.
Palmar El palmar, dotado de un display y conectado por cable al PC, duplica las funciones principales para gobernar la máquina desde remoto permitiendo por lo tanto operar en completa seguridad y con la máxima sencillez.
Computador de mão O computador de mão, munido de um display e ligado ao PC via cabo, duplica as funções principais para gerenciar a máquina à distância e, assim, trabalhar em condições de completa segurança e com a máxima simplicidade.
4 5
Master 35 Plus - 45 Plus Versátiles y productivas Versáteis e produtivas
Gracias a los numerosos agregados, a los accesorios disponibles, a la flexibilidad del cabezal operador y al elevado paso de la pieza, Master 35-45 Plus son auténticos centros de trabajo polifuncionales en condiciones de ejecutar las elaboraciones más complejas y variadas garantizando al usuario una calidad de acabado de primera orden. Graças aos numerosos agregados, aos acessórios disponíveis, à flexibilidade do cabeçote de operação e à elevada passagem para a peça, as máquinas Master 35 Plus - 45 Plus representam autênticos centros de usinagem multifuncionais para a realização dos processos mais complexos e diferenciados, garantindo ao usuário uma qualidade de acabamento de primeira qualidade.
Escritura. Escritura.
Perforación. Furação.
Fresado. Fresagem.
Amolado. Lapidação.
Envejecimiento. Envelhecimento.
Rebaje. Rebaixamento.
Pulido goteros. Polimento de canais de escoamento.
Taraceado. Marchetaria.
Ahusado. Afunilamento.
Pulido lateral del bloque. Polimento lateral da peça maciça.
Excavación. Esvaziamento de cavidades.
Bisellatura variabile. Biselamento variável.
Esculpido. Escultura.
Incisión lateral. Gravação lateral.
Perfilado. Perfilação.
Cepillado. Escovação.
Perfilado. Modelação.
6 7
Master 35 Plus - 45 Plus Grupos para todas las necesidades Grupos para todas as necessidades
Cambio de herramienta Cambio de herramienta rotativo de 14 posiciones en el cual es posible cargar las herramientas manualmente de forma completamente segura incluso mientras la máquina trabaja. Bajo pedido es posible dotar a la máquina con un segundo cambio de herramientas de 14 posiciones.
Trocador de ferramentas Trocador de ferramentas rotativo com 14 posições no qual é possível carregar as ferramentas manualmente em totais condições de segurança mesmo enquanto a máquina está trabalhando. A pedido, é possível equipar a máquina com um segundo trocador de ferramentas de 14 posições.
Disco de Corte Master 45 Plus y Master 35 estan equipadas respectivamente con un disco de 500mm y 350 mm de diámetro para seguir las operaciones de perfilado, corte y desbaste de macizos. Bajo petición es posible equipar el centro de trabajo con un segundo disco de corte.
Disco de serra As máquinas Master 45 Plus e Master 35 Plus (opc.) estão equipadas com um disco serra de 500 mm de diâmetro para realizar operações de perfilação, afunilamento, corte e desbaste de peças maciças. A pedido, é possível equipar o centro de usinagem com um segundo disco serra.
Rectificador del calador (opc.) Rectificador del calador con frecuencia del ciclo programable a elección del operador según el tipo de trabajo y la herramienta empleada.
Amolador para ferramenta perfuradora (opcional) Amolador para broca com freqüência de ciclo programável livremente pelo operador em função do tipo de processo e da ferramenta empregada.
Presetter herramientas mediante sistema de visión (opc.) El presetter, posicionado al lado del armario eléctrico y directamente conectado al software de la máquina para actualizar instantáneamente los parámetros de las herramientas, permite mediante el uso de una telecámara, fijar los parámetros de todas las muelas de un set. Garantiza gran velocidad, precisión y elimina la necesidad de ejecutar pruebas antes de poner en marcha la producción de la primera pieza.
Presetter para ferramentas com sistema de visão – patenteado (opcional) O presetter, colocado ao lado do armário elétrico e ligado diretamente ao software da máquina para atualizar instantaneamente os parâmetros das ferramentas, permite regular todos os rebolos de um conjunto através da utilização de uma videocâmara. Garante alta velocidade, precisão e elimina a necessidade de realizar testes antes de começar a produção.
Presetter láser herramientas (opc.) Master 35-45 Plus pueden estar dotadas de un presetter láser automático para la medición y control de los parámetros geométricos de las herramientas con el fin de garantizar costantemente la dimensión correcta del producto acabado.
Presetter a laser para ferramentas (opcional) As máquinas Master 35 Plus 45 Plus podem ser equipadas com um presetter a laser automático para medir e controlar os parâmetros geométricos das ferramentas de maneira a garantir constantemente as dimensões corretas do produto acabado.
Láser de lectura para el reconocimiento de los perfiles geométricos El lector láser para el aprendizaje de los perfiles ejecuta la exploración por puntos de la superficie de la plantilla, independientemente del tipo de material y el software de gestión regenera automáticamente el perfil detectado. Uno de las múltiples ventajas de este sistema consiste en la posibilidad de detectar con una única pasada los perfiles internos y externos presentes en la plantilla, evitando por lo tanto que el operador tenga que efectuar múltiples ciclos de exploración independientes, con la consiguiente reducción de los tiempos de espera.
Láser de lectura para reconocimiento automático del ángulo de orientación de la losa (opc.) El dispositivo láser aplicado en el grupo operador reconoce la posición de la losa en el plano de trabajo y permite ejecutar las elaboraciones sin posicionar a tope la hoja a elaborar reduciendo los tiempos de equipamiento y garantizando la máxima precisión del posicionamiento de la hoja.
Laser de leitura para o reconhecimento automático do ângulo de orientação da chapa (opcional) O dispositivo a laser aplicado na unidade de operação reconhece a posição da chapa sobre a mesa de trabalho e permite realizar os processos sem a necessidade de ter de encostar a peça contra o batente, reduzindo os tempos de apetrechamento e garantindo a máxima precisão no posicionamento da chapa.
Láser de lectura para reconocimiento automático de perfiles tridimensionales (opc.) Master 35-45 Plus pueden estar dotadas de un dispositivo láser aplicado en el grupo operador para la exploración automática de modelos tridimensionales.
Laser de leitura para o reconhecimento das formas geométricas O leitor a laser para a determinação das formas realiza a digitalização por pontos da superfície do gabarito, independentemente do tipo de material, e o software de gerenciamento regenera automaticamente o perfil determinado. Uma das múltiplas vantagens deste sistema está na possibilidade de determinar, com uma única passada, os perfis internos e externos presentes no gabarito, evitando assim a necessidade de realizar vários ciclos de digitalização independentes, com a conseqüente redução dos tempos de espera.
Laser de leitura para o reconhecimento automático de formas tridimensionais (opc.) As máquinas Master 35 Plus 45 Plus podem ser equipadas com um dispositivo laser aplicado na unidade de operação para a digitalização automática de modelos tridimensionais.
8 9
Master 35 Plus - 45 Plus Control máquina y software Controle da máquina e software
Control numérico sobre base PC IWNC (Intermac Windows Numerical Control) Master 35-45 Plus están dotadas de un control numérico IWNC integrado en Personal Computer comercial con interfaz Windows. Las ventajas de esta solución son evidentes y están destinadas a fijar un nuevo estándar en la proyección de este tipo de máquinas. El uso de un PC con sistema operativo Windows garantiza un enfoque sumamente fácil e intuitivo del uso por parte del operador y la total conectividad con los sistemas de red y con los soportes ópticos/magnéticos que se encuentran en el comercio. El PC suministrado está dotado de CD ROM, modem y ficha de red, monitor en colores de 15” y sistema operativo Windows XP. El PC está dotado de la modalidad teleservice para efectuar diagnósticos a distanzia y actualizaciones/modificaciones al software. También es posible conectar al PC una webcam para poder memorizar y transmitir en tiempo real al service imágenes instantáneas de algunos detalles de la máquina. Controle da máquina em base PC IWNC (Intermac Windows Numerical Control) Os centros de usinagem da série Master estão equipados com controle IWNC integrado em Personal Computer comercial com interface Windows. As vantagens desta solução são evidentes e certamente irão fixar um novo padrão no projeto destes tipos de máquinas. A utilização de um PC com sistema operacional Windows garante ao operador uma abordagem extremamente fácil e intuitiva para o emprego da máquina e a total conectividade com os sistemas de rede e com os suportes ópticos/magnéticos disponíveis no mercado. O PC fornecido é equipado com leitor de CD ROM, modem e placa de rede, monitor a cores de 15” e sistema operacional Windows XP. No PC também está instalado o programa de tele-assistência para as funções de diagnóstico à distância e atualizações/modificações no software através de linha telefônica/internet. Também é possível ligar uma webcam ao PC para memorizar e transmitir ao serviço de assistência, em tempo real, imagens instantâneas de algumas peças da máquina.
Interfaz operador La nueva interfaz operador en ambiente Windows XP es simple e intuitiva y permite programar la lista de elaboración de manera útil para garantizar la optimización del posicionamiento de las piezas a elaborar. La interfaz operador permite además acceder de manera rápida y simple a los diferentes programas presentes en la unidad central, como por ejemplo la gestión de los orígenes, la gestión de las herramientas y la estadística de producción diaria útil para el cálculo de la productividad de la máquina. La interfaz operador se integra totalmente con los programas de dibujo y de programación del trabajo como ICam y con diferentes tipos de programas de aplicación que pueden ser instalados directamente en el PC a bordo de la máquina. De máxima importancia es la posibilidad de ejecutar en tiempo oculto en el PC a bordo de la máquina la programación de las elaboraciones y la personalización relativa a los parámetros de herramientas y de datos máquina mientras la máquina está trabajando, anulando totalmente los tiempos de espera. Interface homem-máquina A nova interface homem-máquina em ambiente Windows XP é simples e intuitiva, permitindo programar a lista de trabalho de maneira a garantir a otimização relacionada com o posicionamento das peças que devem ser submetidas à usinagem. A interfacehomem máquina também permite o acesso rápido e simples aos vários programas presentes na unidade de controle, como por exemplo o gerenciamento das origens, o gerenciamento das ferramentas e a estatística de produção diária, útil para o cálculo da produtividade da máquina. A interface homem-máquina integra-se totalmente com os programas de desenho e de programação do trabalho, tal como ICam, com vários programas aplicativos que podem ser instalados diretamente no PC incorporado na máquina. Assume uma importância fundamental a possibilidade de realizar no PC da máquina, sem tempos mortos, a programação dos processos e a personalização relativa aos parâmetros das ferramentas e dos dados da máquina enquanto a máquina está trabalhando, o que anula totalmente os tempos de espera.
CAM Integrado La sección CAM es extremadamente simplificada. A los diseños producidos de varias fuentes (estudios arquitecto neos y/o de proyección) o realizados en el ICam, es posible aplicar elaboraciones de varios géneros. Esto, en sustancia, permite la ejecución de un vastísima tipología de piezas. El CAM permite la visualización del ciclo entero de elaboración, del precurso de las herramientas directamente al rendimiento también con vista múltiple. CAM Integrado A seção CAM é extremamente simplificada: o que o usuário desenha é o que irá obter. Ao desenho obtido de várias fontes (estudos arquitetônicos e/ou de projeto) ou realizado no ICam, é possível aplicar vários tipos de usinagens. Na prática, esta possibilidade permite a execução de uma gama extremamente ampla de tipos de peças. O CAM permite ver todo o ciclo de usinagem e o percurso da ferramenta diretamente em rendering, também com vista múltipla.
ICam Innovador CAD/CAM 3D en entorno Windows, completamente desarrollado por intermac, instalable incluso en el PC de la propia maquina, extremadamente simple e intuitivo de utilizar. El usuario puede disponer en único ambiente tanto comandos CAD para diseñar de manera simple y guiado de las plantillas de reproducción, como comandos CAM para programar la elaboración elegida. Este programa es esencialmente parametrito por lo tanto es posible modificar la geometría de la plantilla a realizar manteniendo las elaboraciones ya realizadas.
ICam CAD/CAM 3D inovador em ambiente Windows, desenvolvido totalmente pela Intermac, instalável também no PC da máquina, extremamente simples de usar e intuitivo.O usuário tem à sua disposição, em um único ambiente, tanto os comandos CAD para desenhar de maneira simples e assistida as formas que deverão ser reproduzidas, como os comandos CAM para programar as usinagens desejadas. Este programa é intrinsecamente paramétrico na medida em que é possível alterar a geometria da forma a ser usinada mantendo as usinagens já aplicadas.
CAD Integrado Los comandos CAD consienten la conexión con otros sistemas CAD mediante archivos en formato DXF para plantillas en 2D o en formato STL para plantillas en 3D; A parte esta equipado de una amplia librería de figuras parametricas para diseñar de manera directa las plantillas a realizar las cuales restan parametricas incluso en fase de programación de la elaboración. El CAD contiene otros comandos de diseño 3D con el fin de mostrar al usuario la pieza acabada antes de elaborarla.
CAD Integrado Os comandos CAD permitem a interface com outros sistemas CAD através de arquivos no formato DXF para formas em 2D ou no formato STL para formas em 3D; além disso, o programa é fornecido com uma ampla biblioteca de figuras paramétricas para desenhar de maneira direta as formas que devem ser realizadas, e que permanecem paramétricas mesmo durante a programação das usinagens. O CAD contém ainda comandos de desenho 3D que servem para mostrar a peça acabada ao usuário antes da sua usinagem.
Simulación grafica del precurso de la herramienta con rendimiento integrado y vista múltiple. Simulação gráfica do percurso da ferramenta com rendering integrado.
Simulación a video para el control de tiempos y calculo de costes de producción. Simulação na tela para permitir o controle dos tempos e o cálculo dos custos de produção.
10 11
Master 35 Plus - 45 Plus Control máquina y software Controle da máquina e software
ICam Ejemplos de ciclos de trabajo pre-instalados que simplifican la programación.
ICam Exemplos de ciclos de trabalho redefinidos que simplificam a programação.
Ahusado para la ejecución de platos ducha.
Rebaje plano o inclinado con goteros para la realización de encimeras de cocina.
Cornisas de chimeneas a espesor variable.
Afunilamento para a execução de bases de chuveiro.
Rebaixamento plano ou inclinado com canais de escoamento para a realização de tampos de bancadas de cozinha.
Molduras para lareira com espessura variável.
Vaciado y afinado de macizos. Desbaste e acabamento de peças maciças.
ICam para incisiones ICam permite de seguir escritos con cualquier fuente TTF de Windows en cualquier curva. Por otra parte ejecuta escritos en 3D sea en alto relieve con retroceso automático en los biseles y las letras dibujadas como en bajo relieve.
ICam for carving O ICam permite realizar escritas com qualquer fonte TTF do Windows sobre qualquer curva. Além disso, executa escritas em 3D tanto em alto relevo, com elevação automática nas arestas e nas letras próximas, como em baixo relevo. É também possível gravar em qualquer desenho artístico.
Master 35 Plus - 45 Plus Aplicaciones software Aplicações software
ICam Art (opc.) Función de Icam que permite la transformación de imágenes procedentes de varias fuentes (Bitmaps o datos Láser 3D) en la superficie a elaborar.
ICam Art (opc.) Função do ICam que permite transformar as imagens provenientes de várias fontes (Bitmaps ou dados Laser3D) em superfícies a serem usinadas.
Ejemplo de transformación de una imagen en un bajo relieve.
Exemplo de transformação de uma imagem em um baixo-relevo
Esempio di riproduzione di un modello 3D
Exemplo de reprodução de um modelo 3D
1
2
3
Software avanzado para el fresado y el pulido de superficies tridimensionales y la realización de sólidos con superficies tangentes. Software avançado para a fresagem e polimento de superfícies tridimensionais e para a realização de sólidos com superfícies tangentes.
12 13
Master 35 Plus - 45 Plus Datos técnicos Dados técnicos
Master 35 Plus
Master 45 Plus
Dimensión máx. de la losa (amolado de 3 ejes con herramienta de diámetro 100 mm) Dimensões máximas da chapa (lapidação com 3 eixos com ferramenta de 100 mm de diâmetro)
3250 x 1620 mm 127.9 x 63.7 inch
4060 x 2300 mm 159.8 x 90.5 inch
Carrera de los ejes de la cabeza del mandril (X, Y, Z) Curso dos eixos no nariz da árvore (X, Y, Z)
3350 x 1720 x 530 mm 131.89 x 67.71 x 20.8 inch
4160 x 2400 x 530 mm 163.7 x 94.4 x 20.8 inch
∞
Carrera del eje C Curso do eixo C (opc.)
Ilimitado Ilimitado
Ilimitado Ilimitado
∞
Carrera del eje A Curso do eixo A (opc.)
-90° / +90° -90° / +90°
-90° / +90° -90° / +90°
Velocidad máxima de los ejes (X, Y, Z) Velocidade máxima dos eixos (X, Y, Z)
60; 30; 15 m/min 196.8; 98.4; 49.2 fpm
60; 30; 15 m/min 196.8; 98.4; 49.2 fpm
Altura del plano de trabajo Altura da mesa de trabalho
720±30 mm 28.3±1.1 inch
720±30 mm 28.3±1.1 inch
Potencia electromandril Potência do eletromandril
15 kW 20 HP
15 kW 20 HP
Rotación máxima electromandril Rotação máxima do eletromandril
12000 rpm 12000 rpm
12000 rpm 12000 rpm
Diámetro máximo herramienta Diâmetro máximo da ferramenta
150 mm 492 inch
150 mm 492 inch
Conexión herramienta Encaixe da ferramenta
ISO 40 ISO 40
ISO 40 ISO 40
Almacén de herramientas Magazine de ferramentas
14 +14 (opt) 14 +14 (opt)
14 +14 (opt) 14 +14 (opt)
Potencia necesaria Potência requerida
22,5 kW 30 HP
22,5 kW 30 HP
Expedicion por camión Expedição via caminhão
Camion (11 metros de carga) Carreta (11 metros de plataforma)
Especial sin escolta Especial sem a necessidade de escolta
Expedicion maritime Expedição via marítima
Container 40" OT Container 40" OT
Caja (axbxh) 28.6x9.9x10.2 ft Caixa (axbxh) 8,7x3,0x3,1 m
Master 35 Plus
Master 45 Plus
14 15
Los datos técnicos y las ilustraciones no son vinculantes. En el ámbito del continuo mejoramiento de los propios productos, Intermac se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Os dados técnicos e ilustrações não são vinculantes. No âmbito do melhoramento contínuo dos seus produtos, a Intermac Glass & Stone Division reserva-se o direito de efetuar possíveis modificações sem aviso prévio.
Intermac Norditalia
Intermac Iberica
Intermac America
Intermac Canada
Bergamo Tel. +39-035-6669111 Fax +39-035-6669112 info@intermacbusetti.it
Barcelona Tel. +34-93-4921301 Fax +34-93-2633802 biesse@biesse.es
Charlotte, NC Tel. 704-357-3131 Fax 704-357-3130 sales@intermacamerica.com
Terrebonne, Quebec Tel. 1-800-598-3202 Fax 450-477-0284 sales@intermacamerica.com
Intermac France
Intermac UK
Intermac Australia
Brignais, France Tel. + 33 (0)4 78967329 Fax + 33 (0)4 78967330 commercial@intermacfrance.com
Daventry, Northants Tel. +44-(0)1327 307311 Fax +44-(0)1327 705150 intermac@biesse.co.uk
Head Office, Sydney Tel. +61 (0)2 9609 5355 Fax +61 (0)2 9609 4291 nsw@biesseaustralia.com.au
South Australian Office Tel. +61 (0)8 8297 3622 Fax +61 (0)8 8297 3122 sa@biesseaustralia.com.au
Victorian Office Tel. +61 (0)3 9314 8411 Fax +61 (0)3 9314 8511 vic@biesseaustralia.com.au
Western Australian Office Tel. +61 (0)8 9303 4611
Intermac Asia
Master 35-45 Plus / P58-12-P0445 / 12-2008 / Conerografica
Singapore Tel. +65-6367-3080 Fax +65-6368-1969 intermacasia@biesse-asia.com.sg
Brisbane Office Tel. +61 (0)7 3622 4111 Fax +61 (0)7 3622 4112 qld@biesseaustralia.com.au
+61 (0)8 9303 4622 wa@biesseaustralia.com.au
New Zealand Office Tel. +61 (0)9 820 0534 Fax +61 (0)9 820 0968 sales@biessenewzealand.co.nz
INTERMAC Via dell’Economia - 61100 Pesaro (Italy) Tel. +39.0721.483100 - Fax +39.0721.482148 Service: Tel.+39.0721.483500 - Fax +39.0721.481962 www.intermac.com - intermac.sales@intermac.com