By BERTOLDINI GROUP
LINEE DALLA FORTE PERSONALITÀ. RICERCA CONTINUA DI NUOVI MATERIALI. COLLABORAZIONI CON DESIGNERS DALLE IDEE INNOVATIVE. QUALITÀ ASSOLUTA. In questi quattro punti si possono riassumere tutte le caratteristiche aziendali che hanno permesso in brevissimo tempo al marchio di sapersi imporre con forza nei mercati internazionali di settore. L’azienda partecipa a tutte le piu’ importanti fiere di settore: Milano, Parigi, Francoforte per citarne alcune. Proprio a Francoforte nel 2004 presenta due progetti di Mauro Bertoldini che gli permettono da subito di entrare in competizione con i marchi piu’ conosciuti presentando le collezioni Bella Donna e Apollonia che riscuotono ancora oggi un grande successo commerciale. I prodotti Movelight sono rigorosamente e interamente costruiti e assemblati in Italia. Il catalogo ora si arricchisce con alcune nuovissime raffinate proposte di design. Nel 2008 forte della costante crescita e del forte impegno professionale dell’intero Team costruisce la nuova sede di Quarto D’Altino. Nel 2011 grande successo alla manifestazione Euroluce di Milano con i nuovi prodotti Bella Donna led, Pandora, Fly Light e Dna nella nuova versione trasparente. Non ci dilunghiamo molto nella prefazione e preferiamo sia il cliente stesso sfogliando questo catalogo a provare le stesse emozioni che proviamo noi ogni giorno nel nostro lavoro. Movelight ringrazia tutti quei professionisti che hanno creduto nel nostro progetto.
BELLA DONNA LED _06
CONTENTS
BELLA DONNA _12 PANDORA _26 AKIS _38 APOLLONIA _44
LINIEN MIT STARKER PERSÖNLICHKEIT. STÄNDIGE SUCHE NACH NEUEN MATERIALIEN. ZUSAMMENARBEIT MIT INNOVATIVEN DESIGNERN. ABSOLUTE QUALITÄT. In diesen vier Punkten sind alle Firmenmerkmale zusammengefasst, die es der Marke in kürzester Zeit ermöglicht haben, sich auf den internationalen Märkten der Branche durchzusetzen. Das Unternehmen nimmt an den wichtigsten Fachmessen teil: Mailand, Paris, Frankfurt, um nur einige zu nennen. Gerade in Frankfurt wurden 2004 zwei Projekte von Mauro Bertoldini präsentiert, die mit den Kollektionen Bella Donna und Apollonia, die auch heute noch groß en kommerziellen Erfolg verzeichnen, sofort mit den bekanntesten Marken in Konkurrenz traten. Die Produkte Movelight werden ganz in Italien konstruiert und zusammengebaut. Der Katalog wird jetzt bereichert durch einige brandneue, raffinierte Designvorschläge. Durch das konstante Wachstum und den intensiven Einsatz des gesamten Teams gestärkt, wird 2008 der neue Firmensitz in Quarto D’Altino erbaut. Großen Erfolg konnten die neuen Produkte Bella Donna Leid, Pandora, Fly-Light und DNA in der neuen, transparenten Version bei der Messe Euroluce in Mailand 2011verzeichnen. Wir möchten uns nicht weiter mit dem Vorwort aufhalten, sondern ziehen es vor, dass unsere Kunden beim Durchblättern dieses Katalogs dieselben Emotionen erleben, wie wir bei unserer täglichen Arbeit. Movelight dankt allen Fachleuten, die an unser Projekt geglaubt haben.
2
A LOOK WITH A STRONG PERSONALITY. THE ONGOING STUDY OF NEW MATERIALS. COLLABORATION WITH DESIGNERS KNOWN FOR THEIR INNOVATIVE IDEAS. TOTAL QUALITY.
LIGNES PRÉSENTANT UNE FORTE PERSONNALITÉ. RECHERCHE CONTINUE DE NOUVEAUX MATÉRIAUX. COLLABORATION AVEC DES DESIGNERS AUX IDÉES INNOVANTES. QUALITÉ ABSOLUE.
Thanks to these four strong points, Movelight has made a strong showing on international markets in only a very short time. Movelight participates in all the important trade fairs in its sector, such as in Milan, Paris and Frankfurt, just to name a few. During the 2004 Frankfurt show, Movelight introduced two collections by Mauro Bertoldini which immediately allowed the company to compete effectively with renowned brands in the sector. These collections, called Bella Donna and Apollonia, are still enjoying great commercial success. Movelight products are built and assembled exclusively and entirely in Italy. The catalogue has recently been expanded to include brand-new, elegant design ideas. Thanks to the company’s constant growth and the strong professional commitment of its team, Movelight is building a new headquarters in Quarto D’Altino in 2008. Great success in 2011 at the Euroluce exhibition in Milan, with the new additions to our product range: Bella Donna Led, Pandora, Fly-Light and Dna in the new transparent version. We’re not going to make this preface overly long. We would rather let the customer thumb through the catalogue and experience what we feel in our daily work. Movelight would like to thank the talented professionals who believe in our company.
Ces quatre caractéristiques peuvent résumer tous les points forts de la société qui ont permis à la marque de s’imposer fortement et promptement sur les marchés internationaux du secteur. La société participe à toutes les foires les plus importantes du secteur : Milan, Paris, Francfort, pour n’en citer que quelques unes. En 2004, justement à Francfort, Mauro Bertoldini présente deux projets, les collections Bella Donna et Apollonia qui lui permettent d’entrer immédiatement en compétition avec les marques les plus connues et qui remportent, aujourd’hui encore, un grand succès commercial. Les produits Movelight sont rigoureusement et entièrement fabriqués et assemblés en Italie. Le catalogue s’enrichit de toutes récentes propositions raffinées de design. En 2008, forte de la croissance constante et du grand engagement professionnel de toute l’équipe, le nouveau siège Quarto D’Altino est inauguré. En 2011 la manifestation Euroluce de Milan a remporté un grand succès avec les nouveaux produits Bella Donna Led, Pandora, Fly-Light et Dna dans leur nouvelle version transparente. Ne nous attardons pas trop sur l’introduction et laissons aux clients le plaisir d’éprouver l’émotion de découvrir ce catalogue, la même que nous éprouvons chaque jour en travaillant. Movelight remercie tous ceux qui ont cru en notre projet.
DOLCE VITA _56 PRO-TEUS _66 DNA _72 FLY-LIGHT _86 NINNA O’ _90 IN&OUT _102 ANTHELIA _108 BORA BORA _116
3
Mauro Bertoldini Designer atipico e innovativo collabora con i nomi più prestigiosi nella ideazione di nuove linee di lampade ed oggetti d’arredo. Profondo conoscitore dei metalli e del vetro, non disdegna sperimentazioni su materiali innovativi. Tra i riconoscimenti internazionali: il “Reddot Award” 2001 - lampada AKIS vincitrice del premio per l’alta qualità nel design e l’alta innovazione nella forma e nella funzionalità, KolnMesse 2001 - Salone Internazionale del Mobile di Colonia. Nuovi successi nel 2011 con la serie Pandora e la rivisitazione della Bella Donna con nuovo colore iridescenza e tecnologia led. Mauro Bertoldini, atypischer und innovativer Designer, arbeitet bei der Realisation von neuen Leuchtenserien undEinrichtungsobjekten eng mit führenden Herstellern zusammen. Besondere Erwähnung verdient unter seinen internationalen Auszeichnungen besonders der “REDDOT AWARD” 2001 für die Leuchte Akis, die für die Qualität des Designs sowie für die innovative Form und Funktionalität auf dem Internationalen Möbelsalon der Messe Köln 2001 prämiert wurde. Neue Erfolge für 2011 mit der Serie Pandora und der Überarbeitung von Bella Donna mit der neuen, irisierenden Farbe und LEDTechnologie.
4
Mauro Bertoldini is a daring and innovative designer in partnership with some of the most celebrated names in the field of lighting to create and design new lines of lamps and accessories. Although an acclaimed expert in working with metals and glass, has no fears in experimenting with innovative, hi-tech materials such as those used for the Ghost lamp. In 2001 Mauro Bertoldini’s Akis lamp was awarded the Prestigious international “RedDot Award” at the International Furniture Salon in KölnMesse: the lamp was recognized for its high design and innovative features both in shape and functionality. New successes in 2011 with our Pandora range and the newly-designed Bella Donna with its iridescent colours and LED technology.
Designer atypique et innovateur, il collabore avec les sociétés les plus prestigieuses pour créer de nouvelles lignes de lampes et objets d’ameublement. Grand connaisseur des métaux et du verre, il n’hésite cependant pas à procéder à des expériences avec des matériaux novateurs et technologiques comme dans le cas de la lampe Ghost. Au niveau international, il a entre autres reçu : le “Reddot Award” 2001 – la lampe AKIS a remporté le prix pour la grande qualité du design et la grande innovation au niveau de la forme et de la fonctionnalité. KolnMesse 2001 Le salon International du Meuble de Cologne. De nouveaux succès en 2011 avec la série Pandora et une réélaboration de la Bella Donna avec une nouvelle couleur iridescente et technologie led.
BELLA DONNA LED
BELLA DONNA
DOLCE VITA
PRO-TEUS
PANDORA
AKIS
APOLLONIA
5
BELLA DONNA LED Design Mauro Bertoldini
“Lieve e morbida, affascinante e chic........traspare la tua belta’ tra riflessi di colori mutevoli”
“Leicht und weich, bezaubernd und chic........ schimmert deine Schönheit zwischen wechselhaften Farbreflexen” “Light and soft, fascinating and refined... your beauty shines through multicoloured reflections” “Légère et souple, fascinante et chic........ ta beauté apparaît “parmi des reflets aux couleurs changeantes”
6 BELLA DONNA LED
BELLA DONNA LED 7
Foto con Bella Donna sospensione tecnologia led Foto mit Bella Donna, H채ngelampe mit LED-Technologie Photograph with Bella Donna suspended version with LED technology Photo avec Bella Donna suspension technologie led
8 BELLA DONNA LED
BELLA DONNA LED Design Mauro Bertoldini
BELLA DONNA LED 9
LAMPADA A SOSPENSIONE LED Dimensioni in cm: Ø 50 e 60 Lampadina: led 50W Disponibile in versione trasparente, ambra, rosso, cromo, iride, bianco satinato Versione led dimmerabile a richiesta
12 BELLA DONNA LED
HÄNGELEUCHTE Abmessungen in cm. Ø 50 oder 60 Leuchtmittel: led 50W Lieferbare Glasfarben: transparent, Bernsteinfarben, rot, weiß Satiniert, Chrom, Iris Version LED, auf Wunsch dimmerbar
SUSPENDED LAMP Dimensions: cm. Ø 50 or 60 Lamp: led 50W Colors: clear, amber, red, glazed white, chrome, iris Version with dimmer-controlled LEDs available on request
SUSPENSION Dimensions: cm. Ø 50 or 60 Ampoule: led 50W Couleurs disponible: transparent, ambre, rouge, blanc satiné, chromé, iris Chaude version led avec variateur d’intensité sur demande
BELLA DONNA LED Design Mauro Bertoldini
BELLA DONNA LED 13
BELLA DONNA Design Mauro Bertoldini
“Elegante, sinuosa, ti muovi e il tuo cappello di vetro, un pò vintage ricordo degli anni ’70 ondeggia sopra la tua beltà”. “Elegant, sinnlich, Du bewegst dich, und dein gläserner Hut, der an den Vintage-Style aus den 70er Jahren erinnert, wogt über deiner Schönheit”. “Elegant and curvaceous, you move and your glass hat, in vintage style souvenir of the 70s, sways above your splendor”. “Élégante, sinueuse, quand tu bouges, ton chapeau de verre, souvenir des années 70, ondoie au-dessus de ta beauté”.
14 BELLA DONNA
BELLA DONNA 15
BELLA DONNA Design Mauro Bertoldini
16 足足BELLA DONNA
BELLA DONNA 17
LAMPADA DA TAVOLO Dimensioni in cm Ø 30 h 52. Materiali: gambe in acciaio inox lucido e particolari in alluminio. Dimmerabile. Vetro soffiato lavorato a mano. Colori disponibili vetri: trasparente, ambra, rosso, bianco satinato, cromato, iride Lampadina: 3x60 W attacco E27. Particolarità: touch dimmer, vetro inclinabile.
TISCHLEUCHTEN Abmessungen in cm. Ø 30 H. 52. Material: Füße aus blankem Edelstahl und aluminium Messingteile. Dimmbar. Mundgeblasenes und von Hand bearbeitetes Glas. Lieferbare Glasfarben: transparent, Bernsteinfarben, rot, weiß Satiniert, Chrom, Iris. Leuchtmittel: 3x60 W Sockel E27. Besonderheit: touch dimmer, neigbarer Kopf.
TABLE LAMP Dimensions in cm Ø 30 h 52. Material: legs in polished stainless steel and details in aluminium. Dimmer controls. Handblown glass. Glass available in the following colors: clear, amber, red, glazed white, chrome, iris. Light bulb: 3x60 Watts - E27 socket. Main feature: touch dimmer, inclining glass.
BELLA DONNA
LAMPE DE TABLE Dimensions en cm ø 30 h 52. Matériaux: pieds en acier inox brillant et détails en aluminium. Intensité réglable. Verre soufflé façonné à la main. Couleurs disponibles verres: transparent, ambre, rouge, blanc satiné, chromé, iris. Ampoule: 3x60 W culot E27. Caractéristiques: gradateur à effleurement, verre inclinable.
Design Mauro Bertoldini
Particolare stessa lampada spenta Foto derselben ausgelöschte Leuchte Photograph of same out lamp Photographie de la même lampe éteinte
Particolare stessa lampada spenta Foto derselben ausgelöschte Leuchte Photograph of same out lamp Photographie de la même lampe éteinte
LAMPADA A SOSPENSIONE Disponibile in due dimensioni in cm: diametro 50 e 60 h. 200 max. Lampadina: 3x70 W E27 Dimmerabilità: possibile tramite dimmer a parete non fornito. Colori disponibili vetri: trasparente, ambra, rosso bianco satinato, cromato, iride Particolarità: vetro soffiato e lavorato a mano inclinabile. HÄNGELEUCHTE In zwei Abmessungen erhältlich in cm: Durchmesser 50 und 60 H. max. 200. Leuchtmittel: 3x70 W E27 Dimmbarkeit: möglich mittels nicht mitgeliefertem Wanddimmer. Lieferbare Glasfarben: transparent, bernsteinfarben, rot, weiß satiniert, Chrom, Iris. Besonderheit: geblasenes und handgearbeitetes neigbares Glas. SUSPENDED LAMP Available in two dimensions in cm: diameters 50 and 60 h. 200 max. Light bulbs: 3x70 W E27 Dimmer control: can be dimmed if a wall dimmer (not supplied) is fitted. Glass available in the following colors: clear, amber, red, glazed white, chrome, iris. Main features: hand blown glass, can be tilted. SUSPENSION Disponible en deux dimensions en cm: diamètre 50 et 60 h. 200 max. Ampoule: 3x70 W E27 Réglage d’intensité: possible par gradateur mural non fourni Couleurs disponibles verres: transparent, ambre, rouge, blanc satiné, chromé, iris. Caractéristiques: Verre soufflé et façonné à la main inclinable.
18 BELLA DONNA
BELLA DONNA 19
BELLA DONNA Design Mauro Bertoldini
ELOGIO AL MOVIMENTO LOB DER BEWEGLICHKEIT CELEBRATION OF MOVEMENT ÈLOGE DU MOUVEMENT
20 BELLA DONNA
BELLA DONNA 21
LAMPADA DA TERRA Dimensioni in cm ø 60 h 190. Materiali: gambe in acciaio inox lucido e particolari in ottone cromati. Vetro soffiato lavorato a mano. Dimmerabile. Colori disponibili: trasparente, ambra, rosso e bianco satinato, iride. Lampadina: 3x70 W attacco E27. Particolarità: touch dimmer, vetro inclinabile. LAMPADA DA LETTURA Dimensioni in cm. Ø 50 h 170. BODENLEUCHTE Abmessungen in cm. Ø 60 H. 190. Material: Füße aus blankem Edelstahl und verchromte Messingteile. Geblasenes und handgearbeitetes Glas. Dimmbar. Verfügbare Farben: transparent, bernsteinfarben, rot und weiß satiniert, iris. Leuchtmittel: 3x70 W Sockel E27. Besonderheit: touch dimmer, neigbarer Kopf. LESELAMPE Abmessungen in cm. Ø 50 h 170. FLOOR LAMP Dimensions in cm ø 60 h 190 Material: legs in polished stainless steel and details in chromed brass. Handblown glass. Dimmer controls. Available colors: clear, amber, red, glazed white, iris. Light bulb: 3x70 watts - E27 socket. Main feature: touch dimmer, inclining glass. READING LAMP Dimensions in centimeters ø 50 h 170.
LAMPADA A SOSPENSIONE A LUCE DIFFUSA Disponibile in due dimensioni in cm: diametro 50 e 60 h. 200 max. Lampadina: 3x70 W E27 Dimmerabilità: possibile tramite dimmer a parete non fornito. Colori disponibili vetri: trasparente, ambra, rosso, bianco satinato, cromato, iride. Particolarità: vetro soffiato e lavorato a mano inclinabile.
BELLA DONNA Design Mauro Bertoldini
HÄNGELEUCHTE FÜR DIFFUSES LICHT In zwei Abmessungen erhältlich in cm: Durchmesser 50 und 60 H. max. 200. Leuchtmittel: 3x70 W E27 Dimmbarkeit: möglich mittels nicht mitgeliefertem Wanddimmer. Lieferbare Glasfarben: transparent, bernsteinfarben, rot, weiß satiniert, Chrom, iris. Besonderheit: geblasenes und handgearbeitetes neigbares Glas. SUSPENDED LAMP WITH DIFFUSED LIGHTING Available in two dimensions in cm: diameters 50 and 60 h. 200 max. Light bulbs: 3x70 W E27 Dimmer control: can be dimmed if a wall dimmer (not supplied) is fitted. Glass available in the following colors: clear, amber, red, glazed white, chrome, iris. Main features: hand blown glass, can be tilted. SUSPENSION ÉCLAIRAGE DIFFUS Disponible en deux dimensions en cm: diamètre 50 et 60 h. 200 max. Ampoule: 3x70 W E27 Réglage d’intensité: possible par gradateur mural non fourni Couleurs disponibles verres: transparent, ambre, rouge, blanc satiné, chromé, iris. Caractéristiques: Verre soufflé et façonné à la main inclinable.
LAMPADAIRE Dimensions en cm ø 60 h 190 Matériaux: pieds en acier inox brillant et détails en laiton chromés Verre soufflé façonné à la main Intensité réglable Couleurs disponibles: transparent, ambre, rouge et blanc satiné, iris. Ampoule: 3x70 W culot E27. Caractéristiques: gradateur à effleurement, verre inclinable. LAMPE DE LECTURE Dimensions en cm Ø 50 h 170.
22 BELLA DONNA
BELLA DONNA 23
BELLA DONNA Design Mauro Bertoldini
LAMPADA A SOSPENSIONE Dimensioni in cm 30 h max 200. Materiali: Alluminio, vetro soffiato lavorato a mano. Dimmerabilità possibile a parete tramite dimmer non fornito. Colori disponibili vetri: trasparente, ambra, rosso, bianco satinato, cromato, iride. Lampadine 3x60 W attacco E27. Particolarità: vetro inclinabile.
LAMPADA DA PARETE Dimensioni in cm 30 h.20 profondità 15. Materiali: Alluminio, vetro soffiato lavorato a mano. Dimmerabilità: possibile tramite dimmer a parete non fornito. Colori disponibili vetri: trasparente, ambra, rosso, bianco satinato, Cromato, iride. Lampadine 2x60 W attacco E27.
WANDLEUCHTE Abmessungen in cm 30 H. 20 Tiefe 15. Material: Aluminium, Geblasenes und handgearbeitetes Glas. Dimmbarkeit: möglich mittels nicht mitgeliefertem Wanddimmer. Lieferbare Glasfarben: transparent, bernsteinfarben, rot, weiß satiniert, Chrome, iris. Leuchtmittel 2x60 W Sockel E27.
WALL LAMP Dimensions in cm: 30 h. 20 depth 15. Materials: Aluminium, Hand blown glass. Dimmer control: can be dimmed if a wall dimmer (not supplied) is fitted. Glass available in the following colors: clear, amber, red, glazed white, Chrome, iris. Light bulbs: 2x60W E27 socket.
APPLIQUE Dimensions en cm 30 h.20 profondeur 15. Matériaux: Aluminium, verre soufflé façonné à la main. Réglage d’intensité: possible par gradateur mural non fourni Couleurs disponibles verres: transparent, ambre, rouge, blanc satiné, chromé, iris. Ampoules 2x60 W culot E27.
HÄNGELEUCHTE Abmessungen in cm 30 H. max. 200. Material: Aluminium, Geblasenes und handgearbeitetes Glas. Dimmbarkeit möglich mittels nicht mitgeliefertem Wanddimmer. Lieferbare Glasfarben: transparent, bernsteinfarben, rot, weiß satiniert, Chrom, iris. Leuchtmittel 3x60 W Sockel E27. Besonderheit: neigbares Glas. SUSPENDED LAMP Dimensions in cm: 30 h. max 200 Materials: Aluminium, Hand blown glass. Dimmer control: can be dimmed if a wall dimmer (not supplied) is fitted. Glass available in the following colors: clear, amber, red, glazed white, chrome, iris. Light bulbs: 3x60W E27 socket. Main feature: glass can be tilted. SUSPENSION Dimensions en cm ø 30 h max 200. Matériaux: Aluminium, Verre soufflé façonné à la main. Réglage d’intensité possible par gradateur mural non fourni. Couleurs disponibles verres: transparent, ambre, rouge, blanc satiné, chromé, iris. Ampoules 3x60 W culot E27. Caractéristiques: verre inclinable.
24 BELLA DONNA
BELLA DONNA 25
BELLA DONNA Design Mauro Bertoldini
LAMPADA A SOSPENSIONE Versione vetro nero
26 BELLA DONNA
HÄNGELEUCHTEN Version aus schwarzem Glas
SUSPENDED LAMP Version with black glass
SUSPENSION Version verre Noir
LAMPADA DA SOFFITTO Dimensioni in cm: 30 h 33; cm 50 h 33 Materiale: Alluminio, vetro soffiato lavorato a mano. Dimmerabilità: possibile tramite dimmer a parete non fornito Colori disponibili vetri: nero, trasparente, ambra, rosso, bianco satinato, cromato, iride. Lampadine: 3x70W E27 trasparenti
DECKENLEUCHTEN Abmessungen in cm: 30 h 33; cm 50 h 33 Material: Aluminium und geblasenes und handgearbeitetes glas. Dimmbarkeit: möglich mittels nicht mitgeliefertem wanddimmer. Lieferbare Glasfarben: Schwarzes, transparent, bernsteinfarben, rot, weis satiniert, Chrom, iris. Leuchtmittel: 3x70W E27 transparent
CEILING LAMP Dimensions in cm: 30 h 33; cm 50 h 33 Materials: Aluminium, hand blown glass Dimmer control: ca be dimmed if a wall dimmer (not supplied) is fitted Glass available in the following colors: black, clear, mber, red, glazed white, chrome, iris. Light Bulbs: 3x70W E27 transparent
PLAFONNIER Dimensions en cm: cm 30 h 33; cm 50 h33 Matériaux: Aluminium, verre soufflé faconné à la main. Reglage d’intensité: possible par gradateur mural nno fourni Couleurs disponibles verres: noir, transparent, ambre, rouge, blanc satiné, chromé, iris. Ampoules 3x70W E27 transparent
BELLA DONNA 27
PANDORA
Design Mauro Bertoldini
”Colore brillante, forma sinuosa, tecnologia led per tutti gli ambienti”
”Leuchtende Farbe, geschwungene Form, LED-Technologie in allen Räumen” “Brilliant colour, sinuous form and LED technology to suit every type of décor” ”Couleur brillante, forme sinueuse, technologie led pour toutes les atmosphères”
28 PANDORA
PANDORA 29
PANDORA Design Mauro Bertoldini
30 PANDORA
PANDORA 31
PANDORA Design Mauro Bertoldini
LAMPADA DA TERRA Dimensioni regolabili: lunghezza min 165 max 225, altezza diffusore da terra min 185 max 210 Materiali: alluminio e acciaio Finitura: laccatura lucida brillante Colori disponibili: rosso brillante, bianco lucido, nero lucido Vetro diffusore bianco satinato Lampadine: 1x55W T5 fluorescenza o versione 9 led 45W luce calda Versione led dimmerabile a richiesta BODENLEUCHTE Verstellbare Abmessungen: Länge min. 165 max. 225, Bodenabstand des Diffusors min. 185 max. 210. Materialien: Aluminium und Stahl. Oberflächenfertigung: hochglänzende Lackierung. Lieferbare Farben: leuchtend rot, glänzend weiß, glänzend schwarz. Diffusorglas mattweiß. Lampen: 1x55W T5 Leuchtstoff oder Version mit 9 LED 45W Warmlicht. Version LED, auf Wunsch dimmerbar FLOOR LAMP Adjustable dimensions: length from 165 (min.) to 225 (max.) - height of light diffuser above floor: 185 (min.) to 210 mm (max.). Materials: steel and aluminium Finish: hi-gloss lacquer Colours: bright red, glossy white, glossy black diffuser glass in white satin finish Bulbs: 1x55W T5 fluorescent or with nine 45W “warm light” LEDs Version with dimmer-controlled LEDs available on request LAMPADAIRE Dimensions réglables : longueur minimum 165 max 225, hauteur diffuseur de sol min 185 max 210 Matériaux : aluminium et acier Finition : laquage brillant Couleurs disponibles : rouge brillant, blanc brillant, noir brillant Verre diffuseur blanc satiné Ampoule : 1x55W T5 fluorescence ou version 9 led 45W lumière chaude version led avec variateur d’intensité sur demande
Esempio di regolazione Regulierungsbeispiel Examples of settings Exemple de réglage
32 PANDORA
PANDORA 33
LAMPADA A SOSPENSIONE Dimensioni 600 o 500 o 400 h max 200 Materiali: alluminio Finitura: laccatura lucida brillante vetro diffusore bianco satinato Lampadina: 1x55W T5 fluorescenza (600 e 500) 1x40W T5 (400) Versioni led: 45W (600) 30W (500) 15W (400) Colori disponibili: rosso brillante, bianco lucido e nero lucido A richiesta possibile predisposizione dimmer versione led (600 e 500)
Altri colori
Andere Farben Other colors Autres couleurs
HÄNGELEUCHTE Abmessungen 600 oder 500 oder 400 h max. 200; Materialien: Aluminium. Oberflächenfertigung: hochglänzende Lackierung. Diffusorglas mattweiß. Lampe: 1x55W T5 Leuchtstoff (600 und 500) 1x40W T5 (400) LED-Version: 45W (600) 30W (500) 15W (400). Lieferbare Farben: leuchtend rot, glänzend weiß und glänzend schwarz. Auf Wunsch mit Vorbereitung für Dimmer LED-Version (600 und 500) SUSPENDED LAMP Dimensions: 400 - 500 - 600, maximum height 200 Materials: aluminium Finish: hi-gloss white lacquer diffuser glass in white satin finish Bulb: 1x55W T5 fluorescent (600 and 500) 1x40W T5 (400) LED versions: 45W (600) 30W (500) 15W (400) Colours: bright red, glossy white, glossy black On request: dimmer function for LED version (600 and 500) SUSPENSION Dimensions 600, 500 ou 400, h max 200 Matériaux : aluminium finition : laquage brillant verre diffuseur blanc satiné Ampoule : 1x55W T5 fluorescence (600 et 500) 1x40W T5 (400) Versions led : 45W (600), 30W (500), 15W (400) couleurs disponibles : rouge brillant, blanc brillant, noir brillant Sur demande installation d’un variateur d’intensité version led (600 et 500)
34 PANDORA
PANDORA 35
LAMPADA A SOFFITTO Materiali: alluminio Finitura: laccatura lucida brillante vetro diffusore bianco satinato Lampadina: 1x55W T5 fluorescenza (600 e 500) 1x40W T5 (400) Versioni led: 45W (600) 30W (500) 15W (400) Colori disponibili: rosso brillante, bianco lucido e nero lucido Predisposizione dimmer versione led (600 e 500) su richiesta
36 PANDORA
DECKENLEUCHTEN Materialien: Aluminium; Oberflächenfertigung: hochglänzende Lackierung. Diffusorglas mattweiß. Lampe: 1x55W T5 Leuchtstoff (600 und 500) 1x40W T5 (400) LEDVersionen: 45W (600) 30W (500) 15W (400). Lieferbare Farben: leuchtend rot, glänzend weiß und glänzend schwarz. Auf Wunsch mit Vorbereitung für Dimmer LED-Version (600 und 500)
CEILING LAMP Materials: aluminium Finish: hi-gloss lacquer diffuser glass in white satin finish Bulb: 1x55W T5 fluorescent (500 and 600) 1x40W T5 (400) LED versions: 45W (600) 30W (500) 15W (400) Colours: bright red, glossy white, glossy black On request: dimmer function for LED version (600 and 500)
PLAFONNIER Matériaux : aluminium finition : laquage brillant verre diffuseur blanc satiné Ampoule : 1x55W T5 fluorescence (600 et 500) 1x40W T5 (400) Versions led : 45W (600), 30W (500), 15W (400) Couleurs disponibles : rouge brillant, blanc brillant, noir brillant Sur demande installation d’un variateur d’intensité version led (600 et 500)
LAMPADA A SOSPENSIONE Versione nero lucido 600 led 45W
HÄNGELEUCHTE Version glänzend schwarz 600 led 45W
SUSPENDED LAMP Glossy black Version 600 led 45W
SUSPENSION Version noir brillant 600 led 45W
PANDORA 37
PANDORA Design Mauro Bertoldini
38 PANDORA
PANDORA 39
AKIS
Design Mauro Bertoldini
“Ti muovi, giri con eleganza su te stessa, unica, preziosa, meravigliosa creatura”.
“Du bewegst dich, drehst dich vornehm Um dich selbst, du einzige, kostbare Wundervolle Kreatur”. “You turn elegantly around, pirouetting, unique, precious, wonderful creature”. “Tu bouges, tu tournes avec élégance Sur toimême, unique, précieuse Merveilleuse créature”.
40 AKIS
AKIS 41
AKIS Design Mauro Bertoldini
42 AKIS
AKIS 43
AKIS Design Mauro Bertoldini
LAMPADA DA TERRA A 4 ELEMENTI Dimensioni in cm: 28x125 h Dimensione singolo elemento: 10x30 h Materiali: acciaio cromato Vetri: soffiati bianchi satinati Dimmerabile Particolarità: elementi ruotabili oltre 360° Lampadine: 8x14W max G4 STEHLEUCHTEN MIT 4 ELEMENTE Abmessungen in cm: 28x125 h Abmessungen glass: 10x30 h Materialen: edelstshl verchromt Mundgeblasenes glas Dimmerbar Besonderheit: die beiden elemente drehen sich um 360 grad Leuchtmittel: 8x14W max G4 FLOOR LAMP WITH 4 ELEMENTS Dimensions in cm: 28x125 h Dimensions of the single element: 10x30 h Materials: metal steel in shiny chrome Glasses: white blown satinated Dimming Main feature: the elements rotate more than 360° Bulbs: 8x14W max G4 LAMPADAIRE AVEC 4 ÉLÉMENTS Dimension en cm: 28x125 h Materiaux: acier chrome brillant Verre soufflé faconneé à la main Intensité reglable Caractéristiques: les 3 èléments tournent à 360 degrés Ampoules: 8x14W max G4
44 AKIS
LAMPADA DA PARETE Dimensione in cm 10x30h profondità 15 Materiali: acciaio verniciato Vetro: soffiato bianco satinato Dimmerabilità: possibile a parete (dimmer) non fornito) Lampadina: 1x48W G9 WANDLEUCHTE Abmessungen in cm: 10x30; tiefe 23 Material: siberfarben lackiertes aluminium Mundgeblasenes glas Dimmbarkeit: moglich mittels nicht mitgeliefertem wanddimmer Leuchtmittel: 1x48W G9 WALL LAMP Dimensions: 10x30; overhang 15 Materials: painted steel Glass: white blown satined Dimming control: can be dimmed if the wall dimmer (not supplied) is fitted Light bulb: 1x48W G9 APPLIQUE Dimensions en cm 10x30; profondeur 15 Material: acier verni argent Verre soufflé faconné à la main Réglage d’intensité: possibile par gradateur mural non forni Ampoule: 1x48W G9
LAMPADA DA TERRA A 6 ELEMENTI Dimensioni in cm: 32x188 Dimensioni di ogni elemento in cm: 10x30h Materiali: acciaio cromato Vetri: soffiati bianchi satinati Dimmerabile Particolarità: elementi ruotabili oltre 360° Lampadine: 12x14W max G4 STEHLEUCHTEN MIT 6 ELEMENTE Abmessungen: 32x188 h Abmessungen glass: 10x30 h Materialen: edelstshl verchromt Mundgeblasenes glas Dimmerbar Besonderheit: die beiden elemente drehen sich um 360 grad Leuchtmittel: 12x14W max G4 FLOOR LAMP WITH 6 ELEMENTS Dimensions: 32x1885h Dimensions of the single element: 10x30h Materials: metal steel in shiny chrome Glasses: white blown satinated Dimming Main feature: the elements rotate more than 360° Bulbs: 12x14W max G4 LAMPADAIRE AVEC 6 ÉLÉMENTS Dimension en cm 32x188 h Dimension du verre: 10x30 h Materiaux: acier chrome brillant Verre soufflé faconneé à la main Intensité reglable Caractéristiques: les èléments tournent à 360 degrés Ampoules: 12x14W max G4
AKIS 45
APOLLONIA
Design Mauro Bertoldini
“Sobria, essenziale, rigorosa, eppur leggera ti muovi e inebri e incanti”.
“Schlicht, essenziell, streng und doch bewegst Du Dich gewandt, berauschst und verzauberst”. “Sedate, essential and precise, yet light you move, fill with joy, enchant”. “Sobre, essentielle, rigoureuse, mais légère tu bouges et enivres et enchantes”.
46 APOLLONIA
APOLLONIA 47
APOLLONIA Design Mauro Bertoldini
48 APOLLONIA
APOLLONIA 49
LAMPADA A SOSPENSIONE A 3 LUCI A LUCE DIFFUSA ORIENTABILE Disponibile in 2 dimensioni, in cm:138x40x4 o 109x30x4 h max 200. Materiali: alluminio estruso naturale vetri a specchio e satinati. Lampadina 3x40W o 3x22W attacco 2GX13 tripla accensione. Particolarità: i 3 elementi ruotano a 360 gradi e hanno accensione indipendente uno dall’altro.
50 APOLLONIA
HÄNGELEUCHTE MIT DREI LICHTERN FÜR VERSTELLBARES DIFFUSES LICHT In zwei Abmessungen erhältlich in cm: 138x40x4 oder 109x30x4 h max 200. Material: Stranggepresstes Aluminium natur, Spiegelglas und satiniertes Glas. Leuchtmittel 3x40W oder 3x22W Sockel 2GX13 dreifaches Einschalten. Besonderheit: die 3 Elemente drehen sich um 360 Grad und lassen sich jede einzeln einschalten.
ADJUSTABLE 3-LIGHT PENDANT LAMP WITH DIFFUSED LIGHTING Available in two dimensions in cm: 138x40x or 109x30x4 h max 200. Materials: natural extruded aluminium with mirror and glazed glass. Light bulbs: 3 x 40W or 3x22W, 2GX13 socket three switches. Main feature: the 3 elements rotate 360° and feature independent switches.
SUSPENSION À 3 POINTS D’ÉCLAIRAGE, ÉCLAIRAGE DIFFUS ORIENTABLE Disponible en deux dimensions en cm: 138x40x4 ou 109x30x4 h max 200. Matériaux: aluminium extrudé naturel, verres miroir et satinés. Ampoule 3x40 W ou 3x22W culot 2GX13 triple allumage. Caractéristiques: les 3 éléments tournent à 360 degrés et leur allumage s’effectue indépendamment l’un de l’autre.
APOLLONIA Design Mauro Bertoldini
APOLLONIA 51
SOSPENSIONE DOPPIA A LUCE DIFFUSA ORIENTABILE Disponibile in 2 dimensioni in cm: 66x30x4, 92x40x4 h max 200. Materiali: alluminio estruso naturale vetri a specchio e satinati. Lampadina 2x22 W o 2x40 W attacco 2GX13 doppia accensione. Particolarità: i due elementi ruotano a 360 gradi e hanno accensione indipendente uno dall’altro.
52 APOLLONIA
HÄNGELEUCHTE ZWEIFLAMMIG FÜR VERSTELLBARES DIFFUSES LICHT In zwei Abmessungen erhältlich in cm: 66x30x4, 92x40x4 Höhe max. 200 cm. Material: stranggepresstes Aluminium natur, Spiegelglas und satiniertes Glas. Leuchtmittel 2x22W oder 2x40W Sockel 2GX13, Doppelschaltung. Besonderheit: die beiden Elemente drehen sich um 360 Grad und lassen sich jede einzeln einschalten.
ADJUSTABLE SMALL DOUBLE PENDANTS FEATURING DIFFUSE LIGHTING Available in two dimensions in cm: 66x30x4, 92x40x4 - h. max 200. Material: as floor lamp. Bulb: 2x22 or 2x40 Watts - 2GX13 double switch socket. Main feature: the two elements revolve at 360 degrees and feature independent switches.
SUSPENSION DOUBLE À ÉCLAIRAGE DIFFUS ORIENTABLE Disponible en deux dimensions, cm: 66x30x4, 92x40x4 h max 200. Matériaux: aluminium extrudé naturel, verres miroir et satinés. Ampoule 2x22 W ou 2x40 W culot 2GX13 double allumage. Caractéristiques: les deux éléments tournent à 360 degrés et leur allumage s’effectue indépendamment l’un de l’autre.
SOSPENSIONE SINGOLA A LUCE DIFFUSA ORIENTABILE Disponibile in 2 dimensioni in cm: 27x30x4 - 38x40x4 h max 200. Materiali: alluminio estruso naturale vetri a specchio e satinati. Lampadina 1x22 W o 1x40 W attacco 2GX13. Particolarità: elemento ruotabile a 360 gradi
KLEINE HÄNGELEUCHTE FÜR VERSTELLBARES DIFFUSES LICHT In zwei Abmessungen erhältlich in cm: 27x30x4 - 38x40x4 Höhe max. 200 cm. Material: stranggepresstes Aluminium natur, Spiegelglas und satiniertes Glas. Leuchtmittel 1x22W oder 1x40W Sockel 2GX13. Besonderheit: Element um 360 Grad drehbar
ADJUSTABLE SMALL SINGLE PENDANT FEATURING DIFFUSE LIGHTING Available in two dimensions in cm: 27x30x4 - max H 200. Material: natural extruded aluminum featuring mirror and glazed glass. Bulb: 1x22 Watts - 2GX13 socket. Main feature: 360 degrees revolving element.
SUSPENSION SIMPLE À ÉCLAIRAGE DIFFUS ORIENTABLE Disponible en deux dimensions, cm: 27x30x4 - 38x40x4 h max 200. Matériaux: aluminium extrudé naturel, verres miroir et satinés. Ampoule 1x22 W ou 1x40 W culot 2GX13. Caractéristiques: élément orientable à 360 degrés.
APOLLONIA 53
LAMPADA DA SOFFITTO/PARETE A LUCE DIFFUSA Disponibile in 2 dimensioni in cm: diametro 25 e 36. Materiali: acciaio verniciato argento, vetri satinati. Lampadina 1 x 22 W o 1 x 40 W T5.
DECKEN-/WANDLEUCHTE FÜR DIFFUSES LICHT In zwei Abmessungen erhältlich in cm:Durchmesser 25 und 36. Material: silberfarben lackiertes Aluminium, satiniertes Glas. Leuchtmittel 1x22 W oder 1x40 W T5.
WALL/CEILING LAMP WITH DIFFUSED LIGHTING Available in 2 dimensions in cm: diameters 25 and 36. Materials: Silver painted steel, glazed glass. Light bulb: 1 x 22W or 1 x 40W T5.
PLAFONNIER/APPLIQUE À ÉCLAIRAGE DIFFUS Disponible en deux dimensions en cm: diamètre 25 et 36. Matériaux: acier verni argent, verres satinés. Ampoule 1 x 22 W ou 1 x 40 W T5.
APOLLONIA Design Mauro Bertoldini
LAMPADA DA TERRA A LUCE DIFFUSA ORIENTABILE Dimensioni in cm. 45x23x h 188. Materiali: alluminio estruso naturale vetri a specchio e satinati. Dimmerabile. Lampadina 3x40 W attacco 2GX13. Particolarità: elementi ruotabili a 360 gradi. BODENLEUCHTE FÜR VERSTELLBARES DIFFUSES LICHT Abmessungen in cm: 45x23x H.188. Material: stranggepresstes Aluminium natur, Spiegelglas und satiniertes Glas. Dimmbar. Leuchtmittel 3x40 W Sockel 2GX13. Besonderheit: Elemente um 360 Grad drehbar. ADJUSTABLE FLOOR LAMP FEATURING DIFFUSE LIGHTING Dimensions in cm: 45x23x 188 H. Material: natural extruded aluminum featuring mirror and glazed glass. Dimmer controls. Bulb: 3x40 Watts - 2GX13 socket. Main feature: 360 degrees revolving elements. LAMPADAIRE ÉCLAIRAGE DIFFUS ORIENTABLE Dimensions en cm 45x23x h 188. Matériaux: aluminium extrudé naturel, verres miroir et satinés. Intensité réglable. Ampoule 3x40 W culot 2GX13. Caractéristiques: éléments orientables à 360 degrés.
54 APOLLONIA
APOLLONIA 55
APOLLONIA Design Mauro Bertoldini
LAMPADA DA TAVOLO A LUCE DIFFUSA ORIENTABILE Dimensioni in cm. 30x24x h 25. Materiali: alluminio estruso naturale vetri a specchio e satinati. Lampadina 1x22 W attacco 2GX13. Particolarità: elemento ruotabile a 360°.
TISCHLEUCHTE FÜR VERSTELLBARES DIFFUSES LICHT Abmessungen in cm: 30x24x H. 25. Material: stranggepresstes Aluminium natur, Spiegelglas und satiniertes Glas. Leuchtmittel 1x22 W Sockel 2GX13. Besonderheit: Element um 360 Grad drehbar.
ADJUSTABLE TABLE LAMP FEATURING DIFFUSE LIGHTING Dimensions in cm: 30x24x 25 H. Material: natural extruded aluminum featuring mirror and glazed glass. Bulb: 1x22 Watts - 2GX13 socket. Main feature: 360 degrees revolving elements.
LAMPE DE TABLE ÉCLAIRAGE DIFFUS ORIENTABLE Dimensions en cm 30x24x h 25. Matériaux: aluminium extrudé naturel, verres miroir et satinés. Ampoule 1x22 W culot 2GX13. Caractéristiques: élément orientable à 360°.
LAMPADA DA PARETE A LUCE DIFFUSA ORIENTABILE Dimensioni in cm 30x33 sporgenza 23. Materiali: alluminio estruso naturale vetri a specchio e satinati. Lampadina 1x22 W attacco 2GX13. Particolarità: elemento ruotabile a 360 gradi.
56 APOLLONIA
WANDLEUCHTE FÜR VERSTELLBARES DIFFUSES LICHT Abmessungen in cm: 30x33 Tiefe 23. Material: stranggepresstes Aluminium natur, Spiegelglas und satiniertes Glas. Leuchtmittel 1x22 W Sockel 2GX13. Besonderheit: Element um 360 Grad drehbar.
ADJUSTABLE WALL LAMP FEATURING DIFFUSE LIGHTING Dimensions in cm: 30x33 overhang 23. Material: natural extruded aluminum featuring mirror and glazed glass. Bulb: 1x22 Watts - 2GX13 socket. Main feature: 360 degrees revolving elements.
APPLIQUE À ÉCLAIRAGE DIFFUS ORIENTABLE Dimensions en cm 30x33 profondeur 23. Matériaux: aluminium extrudé naturel, verres miroir et satinés. Ampoule 1x22 W culot 2GX13. Caractéristiques: élément orientable à 360 degrés.
APOLLONIA 57
DOLCE VITA
Design Mauro Bertoldini
“Riflessi di luce appaiono d’incanto quando ti accendi e mostri orgogliosa la tua parte migliore se pur nascosta”
“Lichtreflexe erscheinen wie durch Zauber, wenndu erstrahlst und voller Stolz dein Bestes zeigst, wenn auch verborgen” “Reflections of light appear, as if by magic,when you light up and proudly show the part of you that is best, yet is concealed” “Des reflets de lumière apparaissent comme par enchantement quand tu t’allumes et montres avec fierté ton meilleur côté même si caché”
58 DOLCE VITA
DOLCE VITA 59
DOLCE VITA Design Mauro Bertoldini
60 DOLCE VITA
DOLCE VITA 61
DOLCE VITA Design Mauro Bertoldini
LAMPADA DA TAVOLO Dimensioni: 30x45h o 50x61h Materiali: alluminio lucido e laccato Vetri bianchi satinati Dimmerabili: Touch dimmer Lampadine: 3x70W max attacco E27 versione 50 3x42W max attacco E14 versione 30 Colori disponibili: bianco o nero lucido laccato TISCHLEUCHTEN Abmessungen: 30x45h oder 50x61h Materialien: Aluminium glänzend und lackiert Glas weiß satiniert Dimmerbar: Touch-Dimmer Leuchtmittel: 3x70W max, Sockel E27 Version 50 3x42W max., Sockel E14 Version 30 Lieferbare Farben: weiß oder schwarz glänzend lackiert TABLE LAMP Dimensions: 30 x 45h or 50 x 61h Materials: polished and lacquered aluminum White satin glass elements Dimming: touch dimmer Bulbs: 3x70W E27 base (model 50) 3x42W max, E14 base (model 30) Available colors: white or black gloss enamel LAMPE DE TABLE Dimensions: 30x45h ou 50x61h Matériaux: aluminium brillant et laqué Verres blancs satinés Intensité réglable: gradateur à effleurement, Ampoules: 3x70W max. culot E27 version 50, 3x42W max. culot E14 version 30 Couleurs disponibles: blanc ou noir brillant laqué
LAMPADA DA PARETE Dimensioni: 30x15h Materiali: alluminio lucido Vetri bianchi satinati Dimmerbilità possibile a parete, dimmer non fornito. Lampadine: 2 x 42W max attacco E14
62 DOLCE VITA
WANDLEUCHTEN Abmessungen: 30x15h Materialien: Aluminium glänzend Glas weiß satiniert Helligkeitsregelung: mit Wanddimmer möglich, wird nicht mitgeliefert Leuchtmittel: 2 x 42W max., Sockel E14 Version 30
WALL LAMP Dimensions: 30 x 15h Materials: polished aluminum White satin glass elements Can be dimmed with a wall dimmer (not included) Bulbs: 2 x 42W max, E14 base (model 30)
APPLIQUE Dimensions: 30x15h Matériaux: aluminium brillant Verres blancs satinés possibilité gradateur mural, non fourni Ampoules: 2 x 42W max. culot E14 version 30
DOLCE VITA 63
DOLCE VITA Design Mauro Bertoldini
LAMPADA A SOSPENSIONE Dimensioni: 30/50/60 x 200h max Materiali: alluminio lucido Vetri bianchi satinati Dimmerabilità possibile a parete, dimmer non fornito Lampadine: 3 x 70W attacco E27 versione 50 e 60 3 x 42W max attacco E14 versione 30 HÄNGELEUCHTEN Abmessungen: 30/50/60 x 200h max Materialien: Aluminium glänzend, Glas weiß satiniert Helligkeitsregelung: mit Wanddimmer möglich, wird nicht mitgeliefert Leuchtmittel: 3 x 70W Sockel E27 Version 50 und 60 3 x 42W max., Sockel E14 Version 30 SUSPENDED LAMP Dimensions: 30/50/60 x 200h max Materials: polished aluminum White satin glass elements Can be dimmed with a wall dimmer (not included) Bulbs: 3 x 70W E27 base (models 50 and 60) 3 x 42W max, E14 base (model 30) SUSPENSION Dimensions: 30/50/60 x 200h max Matériaux: aluminium brillant Verres blancs satinés possibilité gradateur mural, non fourni Ampoules: 3 x 70W culot E27 version 50 et 60, 3 x 42W max. culot E14 version 30
64 DOLCE VITA
DOLCE VITA 65
DOLCE VITA Design Mauro Bertoldini
LAMPADA DA TERRA Dimensioni: 50x161h o 60x182h Materiali: alluminio lucido e laccato Vetri bianchi satinati Dimmerabili: touch dimmer Lampadine: 3 x 70W max attacco E27 Colori disponibili: bianco o nero lucido laccato STEHLEUCHTEN Abmessungen: 50x161h oder 60x182h Materialien: Aluminium glänzend und lackiert Glas weiß satiniert Dimmerbar: Touch-Dimmer Leuchtmittel: 3 x 70W max., Sockel E27 Lieferbare Farben: weiß oder schwarz glänzend lackiert FLOOR LAMP Dimensions: 50 x 161h or 60 x 182h Materials: polished aluminum and with an enamel finish White satin glass elements Dimming: touch dimmer Bulbs: 3 x 70W max, E27 base Available colors: white or black gloss enamel
LAMPADA DA SOFFITTO Dimensioni: 30x30h Materiali: alluminio lucido Vetro bianco satinato Dimmerabilità possibile a parete, dimmer non fornito. Lampadine: 3 x 42W max attacco E14
66 DOLCE VITA
DECKENLEUCHTEN Abmessungen: 30x30h Materialien: Aluminium glänzend Glas weiß satiniert Helligkeitsregelung: mit Wanddimmer möglich, wird nicht mitgeliefert Leuchtmittel: 3 x 42W max., Sockel E14
CEILING LAMP Dimensions: 30 x 30h Materials: polished aluminum White satin glass Can be dimmed with a wall dimmer (not included) Bulbs: 3 x 42W max, E14 base
PLAFONNIER Dimensions: 30x30h Matériaux: aluminium brillant Verre blanc satiné possibilité gradateur mural, non fourni Ampoules: 3 x 42W max culot E14.
LAMPADAIRE Dimensions: 50x161h ou 60x182h Matériaux: aluminium brillant et laqué Verres blancs satinés Intensité réglable: gradateur à effleurement, Ampoules: 3 x 70W max culot E27. Couleurs disponibles: blanc ou noir brillant laqué
DOLCE VITA 67
PRO-TEUS
Design Mauro Bertoldini
“Anelli di vetro, nel cielo sospesi...... anelli di luce...... illuminano l’immenso”
“Ringe aus Glas, im Himmel schwebend......Ringe aus Licht...... beleuchten das Unendliche” “Glass rings, suspended in the sky.... rings of light... illuminate the universe” “Des anneaux de verre suspendus dans le ciel...... des anneaux de lumière...... illuminent l’immensité”
68 PRO-TEUS
PRO-TEUS 69
LAMPADA A SOSPENSIONE Dimensioni in cm 60 x 200h max Materiali: vetro trasparente serigrafato e temperato Lampadine: led 50W Predisposizione dimmer a richiesta
70 PRO-TEUS
HÄNGELEUCHTE Abmessungen min. cm 60 x 200h max. Materialien: gehärtetes transparentes Glas mit Siebdruck. Lampen: LED 50W. Auf Wunsch mit Vorbereitung für Dimmer
SUSPENDED LAMP Dimensions: 60 x h200 (max.) Materials: clear acid-etched toughened glass Bulbs: 50W LED Dimmer feature available on request
SUSPENSION Dimensions en cm 60 x 200h max matériaux : verre transparent sérigraphié et trempé Ampoules : led 50W Sur demande installation d’un variateur d’intensité
PRO-TEUS Design Mauro Bertoldini
PRO-TEUS 71
Luca Centofante Si diploma in Creative Design a Padova presso Scuola Italiana Design. Forte è la usa spinta verso la progettualità, legata ad un espressione poetica resa razionale dall’idea di prodotto. Vince il terzo premio letterario nazionale in giovane età nel 1999, premiato a Trichiana (Paese del libro). Collabora ad un gruppo studio per il nuovo restiling della Fiat 500 presso Scuola Italiana Design. Vince nel 2003, 2004, 2005 il concorso internazionale “Idee per la luce”. Riceve premi da Philips e Steab come miglior prodotto. Viene selezionato al concorso “Spazio Bagno 2003” ed “Idee per il mobile 2005”. Inizia quindi a collaborare con alcune aziende di illuminazione, grazie alle quali i suoi prodotti ed interviste vengono pubblicati su riviste italiane ed europee. Non si limita solo all’industrial design, ma elabora temi di ricerca in ambito grafico e la sua visione aperta del campo d’azione lo porta anche a lavorare nel settore della moda e dell’insegnamento.
72
Centofante hat sich in Padua, in der Italienischen Schule für Design in Creative Design diplomiert. Er hat eine ausgeprägte Neigung zur mit einem poetischen Ausdruck verbundenen Planung, die durch Produktidee rational wird. Als junger Mann gewinnt er 1999 in Trichina (das Dorf der Bücher) den dritten nationalen Literaturpreis. Außerdem ist er Teil einer Studiengruppe für das neue Restyling des Fiat 500 an der Italienischen Schule für Design. In den Jahren 2003, 2004 und 2005 gewinnt er den internationalen Wettbewerb “Lichtideen”. Er erhält Preise von Philips und Steab für das beste Produkt. Daneben wird er ausgewählt beim Wettbewerb “Badezimmer 2003” und “Möbelideen 2005”. Danach beginnt er mit einigen Beleuchtungsfirmen zusammenzuarbeiten, dank derer seine Produkte und Interviews in italienischen und europäischen Zeitschriften veröffentlicht werden. Dabei beschränkt er sich nicht nur auf das Industriedesign, sondern bearbeitet Forschungsthemen im Bereich der Graphik, der Kommunikation und der Gestaltung von Internetseiten für Unternehmen und öffentliche Einrichtungen.
Luca Centofante earned a diploma in Creative Design at the Scuola Italiana Design in Padua. His strong interest in project design derives from a poeticmaderational expression of the product idea. At a young age, he won the third national literary prize awarded in Trichiana (Book Town) in 1999. He collaborated with a group at the Scuola Italiana Design for developing the styling of new Fiat 500, and he won the international “Ideas for Light” contest in 2003, 2004 and 2005. He has also received “Best Product” awards from Philips and Steab, and was selected for the “Bathroom Space 2005” and “Ideas for Furniture 2005” competitions. He then began working with firms that produce lighting components, and his products and interviews in this field have been published in Italian and European magazines. He has not limited himself to industrial design, but has also developed studies in graphics and communication and his open vision has also led him into the fashion sector.
Il se diplôme en Creative Design à Padoue à l’École Italienne de Design. Fort est son élan vers l’élaboration de projet liée à une expression poétique que l’idée de produit rationalise. Très jeune, il remporte le troisième prix littéraire en 1999 à Trichiana (Ville du livre). Il collabore à un groupe d’étude pour le nouveau restyling de la Fiat 500 à l’Ecole Italienne de Design. En 2003, 2004 et 2005 il gagne le concours international “Idées pour la lumière”. Il reçoit les prix de Philips et Steab pour le meilleur produit. Il est sélectionné pour le concours “Espace Salle de bains 2003” et “Idées pour le meuble 2005”. Puis il commence à collaborer avec des entreprises du secteur de l’éclairage grâce auxquelles ses produits et ses interviews sont publiés sur des revues italiennes et européennes. Il ne se limite pas seulement à l’Industrial design mais élabore des thèmes de recherche dans le graphisme, la communication et une vision ouverte du champ d’action l’entraîne dans le secteur de la mode.
DNA
FLY-LIGHT
NINNA O’
73
DNA
Design Luca Centofante
“Un sospiro trasparente, un soffio di vita, una nuova emozione... è nata una stella”.
“Ein durchsichtiger Seufzer, ein Hauch von Leben ein neues Gefühl... ein Stern ist geboren”. “A transparent sigh, a breath of life, new emotions... . “Un soupir transparent, un souffle de vie, une nouvelle émotion... une étoile est née”.
74 DNA
DNA 75
DNA Design Luca Centofante
76 DNA
DNA 77
DNA Design Luca Centofante
LAMPADA DA TAVOLO Dimensioni: h60 x 22 (base) Materiale: polimetilmetacrilato trasparente o parzialmente satinato Base in acciaio cromato Lampadina: 1 x 24W T5 TISCHLEUCHTEN Abmessungen: h60 x 22 cm (Sockel) Material: transparentes PolymehtylMethacrylat oder teilweise satiniert Sockel aus Chromstahl Glühbirne: 1 x 24W T5 TABLE LAMP Dimensions: h60 x 22 (base) Material: Partially frosted or clear methacrylate Base: In chrome-plated steel Bulb: 1 x 24W T5 LAMPE DE TABLE Dimensions: h60 x 22 (base) Matériau: Polyméthacrylate transparent ou partiellement satiné Base en acier chromé Ampoule: 1 x 24W T5
78 DNA
LAMPADA DA TERRA 49W - 80W Dimensioni in cm: h150x28 (base) Materiale: polimetilmetacrilato trasparente o parzialmente satinato Base in acciaio cromato Lampadina: 1x49W T5 o 1x80W T5 Dimmer solo su 80W STEHLEUCHTEN 49W - 80W Abmessungen in cm: h150x28 (sockel) Material: transparentes PolymehtylMethacrylat oder teilweise satiniert Sockel aus Chromstahl Leuchtmittel: 1x24W T5 o 1x80W T5 Mit dimmer Ballast nur 80W FLOOR LAMP 49W - 80W Dimensions in cm: h150x28 (base) Material: Partially frosted or clear methacrylate Base: In chrome-plated steel Bulb: 1x49W T5 o 1x80W T5 Dimmerable only 80W version
Versione trasparente Transparente Version Transparent version Version transparente
LAMPADAIRE 49W - 80W Dimensions en cm: h150x28 (base) Matériau: Polyméthacrylate transparent ou partiellement satiné Base en acier chromé Ampoule: 1x49W T5 or 1X80W Avec dimmer ballast sur le model 80W
DNA 79
DNA Design Luca Centofante
Dettaglio vista da sotto
Dettaglio lampada
LAMPADA DA SOFFITTO Corpo illuminante disponibile in 2 dimensioni in cm (lampadine): h35x19 (1x8W T5) e h60x190 (1x24W T5) Materiale: Polimetilmetacrilato trasparente parzialmente satinato
LAMPADA A SOSPENSIONE VERTICALE Corpo illuminante disponibile in 2 dimensioni in cm (lampadina): h60x19 (1x24W T5) e h86x19 (1x39W T5) Altezza regolabile max 170 Materiale: Polimetilmetacrilato trasparente o parzialmente satinato. Predisposizione dimmer su richiesta.
Detail, von unten gesehen Close-up view from below Détail vu de dessous
DECKENLEUCHTEN In zwei Abmessungen erhaltlicht in cm: h35x19 (1x8W T5) und h60x19 (1x24W T5) Materiale Polymetilmethacrylat Transparent und teilweise satiniert CEILING LAMP Available in two dimensions in cm: h35x19 (1x8W T5) and h60x19 (1x24W T5) Material: Transparent partially satin white polymetilmethacrylate PLAFONNIER Disponible en deux dimensions, cm h35x19 (1x8W T5) et h60x19 (1x24W T5) Matériaux: Polimetilméthacrylate transparent partiellement blanc satiné
Detailansicht der Leuchte Detail of lamp Détail de la lampe
HÄNGELEUCHTEN VERTIKAL In zwei Abmessungen erhältlich in cm (leuchtmittel): h60x19 (1x24W T5) und h86x19 (1x39W T5) H max 170 Materialen: Polymethylmethacrylat trasparent oder teilweise satiniert Mit dimmer Ballast auf frage VERTICAL SUSPENDED LAMP Available in two dimensions in cm (bulb): h60x19 (1x24W T5) and h86x19 (1x39W T5) H max 170 Material: Transparent or partially satin white polymetilmethacrylate Dimmer ballast on request SUSPENSION VERTICAL Disponible e deux dimensions, cm (Ampoule): h60x19 (1x24W T5) et h86x19 (1x39W T5) H max 170 Matériaux: Polimetilméthacrylate trasparent ou partiellement blanc satiné. Avec dimmer ballast sur demande
80 DNA
DNA 81
DNA Design Luca Centofante
LAMPADA DA TERRA 24W Dimensioni in cm: h165x32 (base) Materiale: polimetilmetacrilato trasparente o parzialmente satinato e acciaio cromato Lampadina: 1x24W T5 STEHLEUCHTEN 24W Abmessungen: h165x32 (sockel) Materialen: Polymethylmethacrylat trasparent oder teilweise satiniert; edelstahlverchromt Leuchtmittel: 1x24W T5 FLOOR LAMP 24W Dimensions in cm: h165x32 (base) Material: Transparent or partially satin white polymetilmethacrylate and chrome steel Bulb: 1x24W T5 LAMPADAIRE 24W Dimensions: h165x32 (base) Matériaux: Polimetilméthacrylate trasparent ou partiellement blanc satiné; acier chromé Ampoule: 1x24W T5
Versione trasparente Transparente Version Transparent version Version transparente
82 DNA
LAMPADA A SOSPENSIONE ORIZZONTALE Corpo illuminante disponibile in varie dimensioni in cm (lampadina): 60x19 (1x24W T5) 86x19 (1x39W T5) 120x19 (1x54W T5) 145x19 (1x80W T5) Altezza regolabile max 150 Materiale: Polimetilmetacrilato trasparente o parzialmente satinato. Predisposizione dimmer su richiesta
HÄNGELEUCHTEN HORIZONTAL In mehrere Abmessungen erhältlich in cm (leuchtmittel): 60x19 (1x24W T5) 86x19 (1x39W T5) 120x19 (1x54W T5) 145x19 (1x80W T5) H. max 150 Material: Polymethylmethacrylat Transparent oder teilweise satiniert. Mit dimmer Ballast auf frage
HORIZONTAL SUSPENSION LAMP Available in the following dimensions in cm (bulb): 60x19 (1x24W T5) 86x19 (1x39W T5) 120x19 (1x54W T5) 145x19 (1x80W T5) H. max 150 Material: Transparent or partially satin white polymetilmethacrylate. Dimmer able ballast on request
SUSPENSION HORIZONTAL Disponible en plus dimensions, com (ampoule): 60x19 (1x24W T5) 86x19 (1x39W T5) 120x19 (1x54W T5) 145x19 (1x80W T5) H. max 150 Matériaux: Polimetilméthacrylate Transparent ou partiellement blanc satiné. Avec dimmer ballast sur demande
DNA 83
DNA Design Luca Centofante
Versione trasparente Transparente Version Transparent version Version transparente
Dettaglio lampada
Detailansicht der Leuchte Detail of lamp Détail de la lamp
LAMPADA DA TERRA 54W Dimensioni in cm: h185x32 (base) Materilale: Polimetilmetacrilato trasparente o parzialmente satinato e acciaio cromato Lampadina: 1x54W T5 Dimmerabile TISCHLEUCHTEN 54W Abmessungen in cm: h185x32 (sockel) Materialen: Polymethylmethacrylat Transparent oder teilweise satiniert; edelstahverchromt Leuchtmittel: 1x54W T5 Mit dimmer
LAMPADA DA PARETE Dimensioni in cm h60 x 20 Materiale: polimetilmetacrilato trasparente o parzialmente satinato e acciaio cromato. Lampadina: 1 x 24W T5 WANDLEUCHTEN Abmessungen: h60 x 20 Material: transparentes Polymethylmethacrylat oder teilweise satiniert, und Chromstahl. Glühbirnen: 1 x 24W T5
FLOOR LAMP 54W Dimensions in cm: h185x32 (base) Material: Transparent or in part satin white polymetilmethacrylate and chrome metal steel Bulb: 1x54W T5 Dimmerable LAMPADAIRE Dimensions en cm: h185x32 (base) Matériaux: Polimetilméthacrylate Transparent ou partiellement blanc satiné; acier chromé Ampoule: 1x54W T5 Avec dimmer
WALL LAMP Dimensions: h60 x 20 Materials: Partially frosted or clear polymetilmethacrylate, and chrome-plated steel Bulb: 1 x 24W T5 APPLIQUE Dimensions: h60 x 20 Matériau: Polyméthacrylate transparent ou partiellement satiné et acier chromé. Ampoule: 1 x 24W T5
84 DNA
DNA 85
DNA Design Luca Centofante
86 DNA
DNA 87
FLY-LIGHT
Design Luca Centofante
“Intrecci di colori ed emozioni, voli leggeri si rincorrono nei giochi di luce”
“Verflechtungen von Farben und Emotionen, leichte Schwärme verfolgen sich im Spiel des Lichts” “A tapestry of colours and emotions, airs of flight swirling around plays of light” “Des enchevêtrements de couleurs et d’émotions, des vols légers se cherchent dans les jeux de lumière ”
88 FLY-LIGHT
FLY-LIGHT 89
LAMPADA A SOSPENSIONE Disponibile in 2 dimensioni in cm 120x40 o 85x30 x 200h max Materiali: acciaio laccato lucido Colori disponibili: nero/rosso bianco/rosso bianco/nero o tutto rosso, bianco o nero Lampadine 6x25W Gy 6.35
90 FLY-LIGHT
HÄNGELEUCHTE In zwei Abmessungen erhältlich in cm: 120x40 o 85x30 x 200h max Material: Stahl lackiert Verfügbare Farben: schwarz / rot weiß / rot weiß / schwarz oder ganz rot, weiß oder schwarz Leuchtmittel: 6x25W Gy 6.35
SUSPENDED LAMP Available in two dimensions in cm: 120x40 o 85x30 x 200h max Materials: steel lacquered Available colors: black / red white / red white / black or all red, white or black Light bulb: 6x25W Gy 6.35
SUSPENSION Disponible en deux dimensions en cm: diamètre 50 et 60 h. 200 max. Matériaux: acier laqué Couleurs disponibles: noir / rouge blanc / rouge blanc / noir ou tout rouge, blanc ou noir Ampoule: 6x25W Gy 6.35
FLY-LIGHT 91
NINNA O’
Design Luca Centofante
“Silenzi, sospesi nel tempo. Sospiri si odono nell’aria. Lieve è il tuo apparire”.
“Schweigen, in der Zeit schwebend Seufzer, die in der Luft hängen. Sacht ist Dein Erscheinen”. “Silence, suspended in time. Sighs, sensed in the air. Light is your apparition”. “Silences suspendus dans le temps. Soupirs, palpables dans l’air. Légère est ton apparition”.
92 NINNA O’
NINNA O’ 93
NINNA O’ Design Luca Centofante
94 NINNA O’
NINNA O’ 95
LAMPADA DA TAVOLO Dimensioni in cm h55x47 Materiale: vetro e acciaio cromato Disponibile nei colori: Vetri esterni: Nero, trasparente Vetri interni: bianco o trasparente Lampadine: 1 x 70W max attacco E27 dimmerabile
TISCHLEUCHTEN Größe h55x47 cm Material: Glas und Chromstahl Erhältlich in den Farben: Äußere Scheiben: Schwarz, transparent Innere Scheiben: Weiß oder transparent Glühbirnen: max 1 x 70W, Sockel E27, dimmerbar
TABLE LAMP Dimensions (in cm): h55x47 Materials: Glass and chrome-plated steel Available in the following colors: External glass: Black, clear Internal glass: white or clear Bulb: 1 x 70W max, E27 socket Dimmerable
NINNA O’
LAMPE DE TABLE Dimensions en cm: h55x47 Matériaux: verre et acier chromé Disponibles dans les couleurs suivantes: Verres extérieurs: noir, transparent Verres intérieurs: blanc ou transparent Ampoules: 1 x 70W max branchement E27 graduable
Design Luca Centofante
Particolare stessa lampada
Detailansicht derselben Leuchte Detail of same lamp Détail de la même lampe
LAMPADA A SOSPENSIONE Disponibile in due dimensioni in cm: 56 x h200 max e 47 x h200 max Vetri esterni: nero, trasparente Vetri interni: bianco o trasparente Lampadina: 1 x 70W max attacco E27 dimmerabile a parete (dimmer non fornito) 96 NINNA O’
HÄNGELEUCHTEN In zwei Größen erhältlich: 56 x h200 max cm und 47 x h200 max cm Material: Glas und Chromstahl Erhältlich in den Farben: Äußere Scheiben: Schwarz, transparent Innere Scheiben: Weiß oder transparent Glühbirne: max. 1 x 70W, Sockel E27 Dimmbarkeit: möglich mittels nicht mitgeliefertem Wanddimmer.
SUSPENDED LAMP Available in two sizes (in cm): 56xH200 max and 47 x h200 max Materials: Glass and chrome-plated steel Available in the following colors: External glass: Black, clear Internal glass: White or clear Bulb: 1 x 70W max, E27 socket Dimmer control: can be dimmed if a wall dimmer (not supplied) is fitted.
SUSPENSION Disponible en deux dimensions, en cm: 56 x h200 max et 47 x h200 max Matériaux: verre et acier chromé Disponibles dans les couleurs suivantes: Verres extérieurs: noir, transparent Verres intérieurs: blanc ou transparent Ampoule: 1 x 70W max branchement E27. Possible par gradateur mural (gradateur non fourni)
NINNA O’ 97
NINNA O’ Design Luca Centofante
LAMPADA DA TERRA Disponibile in due dimensioni in cm: 56 x h173 e 47x h160 Materiale vetro e acciaio cromato Disponibile nei colori: Vetri esterni: Nero, trasparente Vetri interni: bianco o trasparente Lampadina 1 x 70W max attacco E27 dimmerabile STEHLEUCHTEN In zwei Größen erhältlich: 56 x h173 cm und 47x h160 cm Material: Glas und Chromstahl Erhältlich in den Farben: Äußere Scheiben: Schwarz, transparent Innere Scheiben: Weiß oder transparent Glühbirne max 1 x 70W, Sockel E27, dimmerbar FLOOR LAMP Available in two sizes (in cm): 56xH173 and 47xH160 Materials: Glass and chrome-plated steel Available in the following colors: External glass: Black, clear Internal glass: White or clear Bulb: 1 x 70W max, E27 socket, Dimmerable LAMPADAIRE Disponible en deux dimensions, en cm: 56 x h173 et 47x h160 Matériau: verre et acier chromé Disponibles dans les couleurs suivantes : Verres extérieurs: noir, transparent Verres intérieurs: blanc ou transparent Ampoule 1 x 70W max branchement E27 graduable
LAMPADA DA PARETE Dimensioni in cm 47x h24 profondita’ 22 Materiale: vetro e acciao cromato Disponibile nei colori: Vetri esterni: Nero, trasparente Vetri interni: bianco Lampadine: 2 x 42W max attacco E14 Dimmerabile a parete (dimmer non fornito) 98 NINNA O’
WANDLEUCHTEN Größe 47x h24 cm, Tiefe 22 cm Material: Glas und Chromstahl Erhältlich in den Farben: Äußere Scheiben: Schwarz, transparent Innere Scheiben: Weiß Glühbirnen: max. 2 x 42W, Sockel E14 Dimmbarkeit: möglich mittels nicht mitgeliefertem Wanddimmer
WALL LAMP Dimensions (in cm): 47xH24, 22 depth Materials: Glass and chrome-plated steel Available in the following colors: External glass: Black, clear Internal glass: White Bulbs: 2 x 42W max, E27 socket Dimmer control: can be dimmed if a wall dimmer (not supplied) is fitted.
APPLIQUE Dimensions en cm: 47x h24 profondeur 22 Matériau: verre et acier chromé Disponibles dans les couleurs suivantes: Verres extérieurs: noir, transparent Verres intérieurs: blanc Ampoules: 2 x 42W max branchement E14 Réglage d’intensité: possible par gradateur mural non fourni
NINNA O’ 99
NINNA O’ Design Luca Centofante
LAMPADA DA TERRA Versione vetri esterni neri e vetri interni bianchi STEHLEUCHTEN Version mit schwarzen äußeren Scheiben und weißen inneren Scheiben FLOOR LAMP Version with black external glass and white internal glass LAMPADAIRE Version verres extérieurs noirs et verres intérieurs blancs
LAMPADA DA SOFFITTO Dimensioni in cm 47 x h 28 Materiale: vetro e acciaio cromato Disponibile nei colori: Vetri esterni: Nero, trasparente Vetri interni: bianco, trasparente Lampadina 1 x 70W max attacco E27 dimmerabile a parete (dimmer non fornito)
100 NINNA O’
DECKENLEUCHTEN Größe 47 x h 28 cm Material: Glas und Chromstahl Erhältlich in den Farben: Äußere Scheiben: Schwarz, transparent Innere Scheiben: Weiß, transparent Glühbirne max. 1 x 70W, Sockel E27, Dimmbarkeit: möglich mittels nicht mitgeliefertem Wanddimmer
CEILING LAMP Dimensions (in cm): 47xH28 Materials: Glass and chrome-plated steel Available in the following colors: External glass: Black, clear Internal glass: White, clear Bulb: 1 x 70W max, E27 socket, Dimmer control: can be dimmed if a wall dimmer (not supplied) is fitted.
PLAFONNIER Dimensions en cm: 47 x h 28 Matériau: verre et acier chromé Disponibles dans les couleurs suivantes: Verres extérieurs: noir, transparent Verres intérieurs: blanc, transparent Ampoule 1 x 70W max branchement E27 graduable (gradateur non fourni)
NINNA O’ 101
Andreas Ostwald + Klaus Nolting Dipl. Des. Andreas Ostwald 24.07.1964.1983-1987 apprendistato come modellatore di ceramica. 1989-1994 studi in design Industriale a Kiel. Dal 1996 Insegnante presso la Muthesius Hochschule di Kiel e HFK di Brema. Dipl. Des. Klaus Nolting 29.09.1964. 1986-1992 studi in design industriale a Kiel. 1992-1995 cooperazione con gli architetti della German, Marg & Partner di Amburgo.
102
Andreas Ostwald. Dipl. Designer Andreas Ostwald, 24.07.1964. 1983-1987 Töpferlehre. 1989-1994 Industriedesign-Studium in Kiel Seit 1996 Lehrauftrag an der Muthesius Kunsthochschule in Kiel und an der HFK Bremen.
Andreas Ostwald. Certified designer Andreas Ostwald, born 24 July 1964. 1983 - 1987 Apprenticeship as a specialist in ceramic models. 1989 - 1994 Studies industrial design at Kiel Since 1996 A teacher at Muthesius Hochschule in Kiel and HFK in Brema
Andreas Ostwald. Designer Andreas Ostwald 24.07.1964. 1983-1987 apprentissage comme céramiste-mouleur 1989-1994 Études de design Industriel à Kiel. Depuis 1996 Enseignant auprès de la Muthesius Hochschule de Kiel et HFK de Brême
Klaus Nolting. Dipl. Designer Klaus Nolting, 29.09.1964. 1986-1992 Industriedesign-Studium in Kiel 1992-1995 Kooperation mit den Architekten von Gerkan, Marg & Partner, Hamburg
Klaus Nolting. Certified designer Klaus Nolting, born 29 Sept 1964. 19861992 Studies industrial design at Kiel. 1992-1995 Works with the architects at German, Marg & Partner of Hamburg
Klaus Nolting. Designer Klaus Nolting 29.09.1964. 1986-1992 Études en design industriel à Kiel 1992-1995 Coopération avec les architectes de la German, Marg & Partner de Hambourg
IN & OUT
ANTHELIA
ON Design
Klaus Nolting
103
IN & OUT Design Andreas Ostwald + Klaus Nolthing
“Fari luminosi, vigilano sul mare, maestosa, eppur leggera, nella tua veste di trasparente cristallo”
“Helle Leuchtfeuer, überwachen das Meer, majestätisch und doch unbeschwert, in deinem Gewand aus transparentem Kristall”. “Beaming lighthouses watch over the sea, and over you, majestic yet light, in your clear crystal costume”. “Des phares lumineux veillent sur la mer, à la fois majestueuse et légère, dans ton habit de cristal transparent”.
104 IN & OUT
IN & OUT 105
IN & OUT Design Andreas Ostwald + Klaus Nolthing
106 IN & OUT
IN & OUT 107
IN & OUT Design Andreas Ostwald + Klaus Nolthing
LAMPADE DA TAVOLO Dimensioni: 9x30h o 16x60h Materiali: acciaio cromato Vetro soffiato lavorato a mano Dimmerabili Lampadine: 1 x 48W max attacco G9 o 1 x 70W max attacco E27 TISCHLEUCHTEN Abmessungen: 9x30h oder 16x60h Materialien: Edelstahl verchromt Mundgeblasenes Glas, handgearbeitet Dimmerbar Leuchtmittel: 1 x 48W max., Sockel G9 oder 1 x 70W max., Sockel E27 TABLE LAMPS Dimensions: 9 x 30h or 16 x 60h Materials: chromed steel Hand-blown glass elements Can be dimmed Lamps: 1 x 48W max, G9 base or 1 x 70W max, E27 base LAMPES DE TABLE Dimensions: 9x30h ou 16x60h Matériaux: acier chromé Verre soufflé façonné à la main. Intensité réglable. Ampoules: 1 x 42W max culot G9 ou 1 x 70W max culot E27
108 IN & OUT
IN & OUT 109
ANTHELIA
Design Klaus Nolthing
“Tentacoli semitrasparenti di vetro e tessuto si librano nell’aria”.
“Halbtransparente Tentakel aus Glas und Stoff schweben in der Luft”. “Semi-transparent tentacles of glass and fabric floating in the air”. “Des tentacules de verre et de tissu semi-transparents flottent dans l’air”.
110 ANTHELIA
ANTHELIA 111
ANTHELIA Design Klaus Nolthing
LAMPADA A SOFFITTO Disponibili a 7 o 13 o 19 luci Dimensioni massime con braccia tutte estese in cm 148x130h Materiali: acciaio, cotone/silicone e vetro soffiato Braccia flessibili posizionabili a piacere Per progetti possibilita’ di eseguire colori a gusto del cliente Lampadine impiegate ogni braccio 33W max attacco G9 Colori disponibili: bianco/panna o rosso Dimmerabile a parete dimmer non fornito DECKENLAMPE Mit 7, 13 oder 19 Lichtern. Max. Abmessungen bei ganz aufgebogenen Armen cm 148x130h. Materialien: Stahl, Baumwolle/Silikon und geblasenes Glas. Flexible Arme, die beliebig gebogen werden können. Für Kundenprojekte können Farben nach Wunsch geliefert werden. Lampen pro Arm 33W max. G9Fassung. Lieferbare Farben: weiß/sahne oder rot. Mit Wanddimmer ausstattbar. Dimmer nicht mitgeliefert CEILING LAMP Versions with 7, 13 and 19 lamps Maximum dimensions with all arms extended: 148 cm x 130H Materials: steel, cotton/silicone and blown glass Flexible arms For major projects, customized colours can be produced. Bulbs on each arm: 33W max. (G9 socket) Colours: white/cream or red Wall dimmer feature (dimmer not supplied) LAMPADAIRE Disponibles avec 7, 13 ou 19 lumières Dimensions maximum avec bras complètement étendus 148 cm x 130 h matériaux : acier, coton/silicone et verre soufflé Bras flexibles positionnables à souhait Pour les projets il est possible de réaliser les couleurs choisies par le client Ampoules utilisées, chaque bras 33W max attache G9 Couleurs disponibles : blanc/crème ou rouge Variateur d’intensité mural non fourni
112 ANTHELIA
ANTHELIA 113
ANTHELIA Design Klaus Nolthing
LAMPADA DA TERRA Dimensioni massime a braccia tutte estese in cm 148x220h base diametro 32 Disponibile versione 7 luci Materiali: acciaio, cotone/silicone e vetro soffiato Braccia flessibili posizionabili a piacere Lampadine impiegate ogni braccio 33W max attacco G9 Colori disponibili: bianco/panna o rosso Dimmerabile STEHLEUCHTEN Max. Abmessungen bei ganz aufgebogenen Armen cm 148x220h, Basisdurchmesser 32. Als Version mit 7 Lichtern lieferbar. Materialien: Stahl, Baumwolle/Silikon und geblasenes Glas; Flexible Arme, die beliebig gebogen werden können. Lampen pro Arm 33W max. G9Fassung. Lieferbare Farben: weiß/creme oder rot. Dimmerbar FLOOR LAMP Maximum dimensions with all arms extended: 148 cm x 220H, base diameter 32 Available in 7-light version Materials: steel, cotton/silicone and blown glass Flexible arms Bulbs on each arm: 33W max. (G9 socket) Colours: white/cream or red Dimmer feature LAMPADAIRE Dimensions maximum avec bras complètement étendus 148 cm x 220 h base diamètre 32 Version disponible 7 lumières matériaux : acier, coton/silicone et verre soufflé Bras flexibles positionnables à souhait Ampoules utilisées, chaque bras 33W max attache G9 Couleurs disponibles : blanc/crème ou rouge Variateur d’intensité
LAMPADA A SOSPENSIONE 19 luci bianco/panna
114 ANTHELIA
HÄNGELEUCHTE 19 Lichter weiß/creme
SUSPENDED LAMP 19 lights - white/cream
SUSPENSION 19 lumières blanc/crème
ANTHELIA 115
Claudio Bitetti Il suo approccio al progetto si esprime attraverso concetti quali la flessibilità, il dinamismo delle forme, la scomposizione ai minimi termini e la pluralità dei sensi. Tra i suoi lavori si ricordano: TALENTS, un progetto della rivista KULT, a milano (2000). IONOI, a cura di Elio Franzini ad Aosta(2001). MORBIDI, alla Galleria Luisa Delle Piane di Milano (2002), CONCEPTUALDESIGN, allo Studio B&D di Milano (2003). LA FORZA DELLE COSE, a cura di Fulvio Irace, ad Aosta (2003). Inoltre svolge attività di docente di Progettazione presso l’ISIP di Aosta. BORA BORA
Claudio Bitetti Sein Projektansatz kommt in Konzepten wie Flexibilität, Dynamik der Formen, Zugänglichkeit, Zergliederung in elementare Strukturen und Pluralität der Sinne zum Ausdruck. Unter seinen Arbeiten seien erwähnt: TALENTS, ein Projekt der Zeitschrift KULT, in Mailand (2000). IONOI, organisiert von Elio Franzini in Aosta (2001). MORBIDI, in der Galerie Luisa Delle Piane in Mailand (2002), CONCEPTUALDESIGN, im Studio B&D in Mailand (2003). LA FORZA DELLE COSE, organisiert von Fulvio Irace, in Aosta(2003). Außerdem ist Bitetti Dozent für Planung und Entwurf am Institut ISIP in Aosta.
116
Claudio Bitetti’s approach to the project is based on simple concepts such as flexibility, Dynamism of form, compositional minimalism and the plurality of the senses. Among the artist’s works: TALENTS, a project by KULT magazine (Milan, 2000). IONOI, organized by Elio Franzini (Aosta, 2001). MORBIDI, at the Luisa Delle Piane Gallery in Milan (2002). CONCEPTUALDESIGN at the B&D Studio in Milan (2003). LA FORZA DELLE COSE (“The Strength of Things”), organized by Fulvio Irace (Aosta, 2003). Bitetti also teaches Dewsign at the ISIP Institute in Aosta.
Son approche du projet s’exprime à travers des concepts comme la flexibilité, le dynamisme des formes, la décomposition jusqu’à l’expression la plus simple et la pluralité des sens. On peut citer parmi ses travaux: TALENTS, un projet de la revue KULT, à Milan (2000). IONOI, d’Elio Franzini à Aoste (2001). MORBIDI, à la Galerie Luisa Delle Piane de Milan (2002), CONCEPTUALDESIGN, au Cabinet B&D de Milan (2003). LA FORZA DELLE COSE, de Fulvio Irace, à Aoste (2003). Il est également professeur de Conception auprès de l’ISIP d’Aoste.
117
BORA BORA
Design Claudio Bitetti
“Atolli luminosi si specchiano nel mare, emozionano il viandante che passa, vede, ricorda per sempre”.
“Leuchtende Atolle Spiegeln Sich Im Meer Und Bewegen Den Vorbeikommenden Reisenden, Der Sieht Und Auf Ewig In Erinnerung Behält”. “Bright atolls reflected in the sea, excite the wayfarer who passes, sees, remembers forever”. “Des atolls lumineux se reflètent dans la mer, en enchantant le voyageur qui passe, regarde et jamais n’oubliera”.
118 BORA BORA
BORA BORA 119
BORA BORA Design Claudio Bitetti
LAMPADA A SOFFITTO Disponibile in 2 dimensioni in cm: 59x59 o 39x39. Possibilità di eseguire innumerevoli composizioni abbinabili a specchi, alternati agli elementi luminosi. Lampadine: 3 x 120W e 3 x 80W max attacchi R7s 120 BORA BORA
DECKENLEUCHTE In zwei Abmessungen erhältlich in cm: 59x59 oder 39x39. Es können zahlreiche, mit Spiegeln kombinierte Kompositionen geschaffen werden, die sich mit den Leuchtelementen abwechseln. Lampadine: 3 x 120W e 3 x 80W max attacchi R7s
CEILING LAMP Available in 2 sizes in cm: 59x59 or 39x39 Can be alternated with the mirrors to create a wide variety of different arrangements. Lampadine: 3 x 120W e 3 x 80W max attacchi R7s
PLAFONNIER Disponible en 2 dimensions en cm: 59x59 ou 39x39. Possibilité d’exécuter un grand nombre de compositions qui peuvent être associées à des miroirs, qui s’alternent aux éléments lumineux. Lampadine: 3 x 120W e 3 x 80W max attacchi R7s
SPECCHIO Specchio disponibile in 2 dimensioni in cm: 59x59 o 39x39. Si possono eseguire ad incastro suggestive composizioni abbinabili anche agli elementi luminosi da apporre a parete o soffitto.
SPIEGEL Spiegel in zwei Abmessungen erhältlich in cm: 59x59 oder 39x39. Durch Ineinanderstecken lassen sich suggestive Kompositionen schaffen, die sich mit den Leuchtelementen zum Anbringen an die Wand oder Decke kombinieren lassen.
MIRROR Mirror available in 2 sizes in cm: 59x59 or 39x39. Can be fitted together to create spectacular arrangements which can also be matched with wall or ceiling lights.
MIROIR Miroir disponible en 2 dimensions en cm: 59x59 ou 39x39. Il est possible d’exécuter par encastrement de suggestives compositions qui peuvent également être associées aux éléments lumineux à appliquer au mur ou au plafond.
BORA BORA 121
L AMPADA A SOSPENSIONE A LUCE DIFFUSA Dimensioni in cm 59x59 h 200 max. Materiali: vetro bianco/satinato temperato e acciaio verniciato bianco. Lampadine 3 x 120w max R7s. Possibilità di inclinare la lampada. Dimmerabilità: possibile tramite dimmer a parete non fornito. HÄNGELEUCHTE FÜR DIFFUSES LICHT Abmessungen in cm 59x59 h max 200. Material: Lichtschirm Hartglas weiß/satiniert und weiß lackierter Stahl. Leuchtmittel 3 x 120 max W R7s. Leuchte kann geneigt werden. Dimmbarkeit: möglich mittels nicht mitgeliefertem Wanddimmer. PENDANT LAMPT WITH DIFFUSED LIGHTING Dimensions in cm 59x59 h 200 max. Materials: white/glazed toughened glass diffuser and white painted steel. Light bulbs 3 x 120 max R7s. Lamp may be tilted. Dimmer control: can be dimmed if a wall dimmer (not supplied) is fitted. SUSPENSION ÉCLAIRAGE DIFFUS Dimensions en cm 59x59 h 200 max. Matériaux: verre diffuseur blanc/satiné trempé et acier verni blanc. Ampoules 3 x 120 max R7s. Possibilité d’incliner la lampe. Réglage d’intensité: possible par gradateur mural non fourni.
122 BORA BORA
BORA BORA 123
i nostri prodotti sono rispondenti ai requisiti previsti dalle direttive comunitarie europee
73/23/CEE, 89/336 CEE, 93/68 CEE e sono contrassegnati con il simbolo
CE.
tutte le nostre
lampade sono modelli depositati e protetti in ambito internazionale. unsere produkte entsprechen den bestimmungen der europäis c h e n g e m e i n s c h a f t 73/23/ewg, 89/336 ewg, 93/68 ewg und sind ce-markiert. alle unsere leuchten sind international geschützte und eingetragene modelle.
73/23/ CEE, 89/336 CEE, 93/68 CEE requrements a n d a r e CE s y m b o l marked. all our our products meet
lamps are registered models protected internationally.
Nos
produits sont conformes
aux exigences prévues par les directives communautaires
73/23/ CEE, 89/336 CEE, 93/68 CEE et sont marqués avec le symbole CE. Toutes nos
europ é e n n e s
lampes sont des modèles déposés et protégés au niveau international.
CREDITS Scenografie Digital photo Color separation VARIANTI.IT