Języki Obce w Szkole 3/2019

Page 29

Poskramiaczka idiomów Magdalena Pioruńska, nauczycielka języka angielskiego w Zespole Szkół nr 1 w Wieluniu, była koordynatorką projektu „Anglojęzyczne przedstawienie z udziałem młodzieży »Poskromienie złośnika« na podstawie twórczości Williama Szekspira”. Wystawiając spektakl na podstawie scenariusza jej autorstwa, uczniowie i uczennice szkoły zawodowej nie tylko wcielili się w aktorów, ale też zapewnili oprawę muzyczną i wyprodukowali przedstawienie. Scenariopisarskie umiejętności koordynatorki nie dziwią – jest ona autorką m.in. powieści z gatunku fantasy. Ma także doświadczenie dziennikarskie. Projekt realizowany od stycznia do marca 2019 r. ze środków macierzystej szkoły – przy wsparciu Miejskiej Biblioteki Publicznej, Szkoły Podstawowej nr 4 i Wieluńskiego Domu Kultury – przyniósł Magdalenie Pioruńskiej, jej uczniom i szkole prestiżowy certyfikat European Language Label 2019.

Maciej Kałach: Skąd pomysł, aby uczniowie szkoły zawodowej poznawali język angielski, grając w przedstawieniu na motywach szekspirowskiej komedii? Magdalena Pioruńska: Sztuki anglojęzyczne zaczęłam przygotowywać w szkole w 2017 r. Teksty dwóch pierwszych były moimi autorskimi scenariuszami. Za trzecim razem wykorzystałam motywy z Szekspira. Jako nauczycielka pracuję od pięciu lat i już na początku zauważyłam, że do współczesnej młodzieży – a przynajmniej do tej, którą uczę – niełatwo trafić. Największą chęć do pracy ci młodzi ludzie wykazują, gdy nauczane treści jakoś ich dotyczą i potrafią poruszyć. Ćwicząc speaking, zagaduję więc często klasę np. o sport, chociaż sama w ogóle się nim nie interesuję. Edukację trzeba łączyć z ważnymi dla młodzieży tematami. Dlatego dwa lata temu – z myślą o jednym z konkursów międzypowiatowych – napisałam dla moich uczniów scenariusz spektaklu Simple Story. W tej opowieści polski hiphopowiec Adrian zakochuje się w Brytyjce, która w jego szkole jest na wymianie międzynarodowej. Dziewczyna należy do arystokracji, czego przejawem jest m.in. używanie przez nią wysublimowanych idiomów. Stąd bierze się komizm tekstu. Jakie idiomy wybrała pani dla swojej bohaterki? Na przykład Brytyjka mówi do Adriana: The pitcher goes often to the well, but is broken at last, a zakochany hiphopowiec, wychwyciwszy słowo „dzban”, pędzi po… dobre wino dla wybranki. Nie jest to może dowcip najwyższych lotów, ale młodzieży bardzo się spodobało, a co najważniejsze – zapamiętała ten idiom i jego znaczenie. Uczniowie zaczęli używać zwrotu o dzbanach na szkolnym korytarzu! Podobnie było z: He’s barkin’ up the wrong tree oraz It’s not my cup of tea. Oba idiomy padają w Simple Story z ust Brytyjki w scenie w kawiarni. Tłumaczy ona koleżankom Adriana, dlaczego nie umówi się z hiphopowcem. Polki nie rozumieją, dlaczego nazywa go psem, a po słowach o niewłaściwej herbacie, zdezorientowane, zaczynają przestawiać filiżanki. Widowni musiało się to podobać. Wystawiliśmy ten spektakl m.in. w jednym z najlepszych liceów w Krakowie. Widzowie byli tam autentycznie 29


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Języki po szkole i znowu w szkole

6min
pages 111-113

ABSTRACTS

4min
pages 114-117

warto wziąć udział w projekcie

3min
pages 109-110

Czego nauczyli się młodzi badacze w projekcie wspierającym studentów cudzoziemców

16min
pages 103-108

Biologia w klasie dwujęzycznej

16min
pages 93-102

Lekcja języka rosyjskiego. Bliny i herbata z samowara?

9min
pages 89-92

Syberia na zajęciach językowego koła artystycznego

10min
pages 85-88

Niewerbalny wymiar języka: wielojęzyczność i wielokinestetyczność

12min
pages 79-84

Wstęp do nauk o biznesie

8min
pages 75-78

Nowa podstawa programowa w świetle kompetencji kluczowych

17min
pages 63-74

Group 3 of 4

14min
pages 51-56

Przydatność fonetyki w procesie przyswajania pozostałych podsystemów języka

11min
pages 57-62

Czytanie tekstów uproszczonych. Jak przyjemnie rozwijać wszystkie kompetencje językowe

17min
pages 43-50

Szekspir? Tylko w oryginale

4min
pages 31-32

O nudzie i przeciw nudzie w klasie językowej

15min
pages 23-28

Przerwa w nauczaniu a regres poziomu umiejętności językowych nauczyciela

17min
pages 11-16

Poskramiaczka idiomów

5min
pages 29-30

Uwagi o głośnym czytaniu na lekcji języka obcego oraz o tym, jak je dobrze przeprowadzić

19min
pages 35-42

Międzynarodowa lekcja historii

3min
pages 33-34

Problem z rozumieniem mowy spontanicznej w języku obcym w świetle badania empirycznego

13min
pages 17-22

Kontakt z danymi językowymi oraz informacja zwrotna jako czynniki zapobiegające regresowi sprawności językowych

14min
pages 5-10
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.