Języki Obce w Szkole 3/2019

Page 43

Czytanie tekstów uproszczonych. Jak przyjemnie rozwijać wszystkie kompetencje językowe MARIA CZEMPKA-WEWIÓRA ANNA GAŁĘZIOWSKA-KRZYSTOLIK

Czytanie w języku obcym istotnie wpływa na kształcenie innych sprawności językowych, ale uczący się na niskim poziomie znajomości języka nie są w stanie odbierać większości komunikatów i zrozumieć tekstów autentycznych napływających z otaczającej ich rzeczywistości. Warunek dostępności spełnia tekst uproszczony, którego lektura powinna przede wszystkim sprawiać czytającemu przyjemność. Nie zawsze jednak czytanie dłuższego tekstu jest uwzględniane przez metody, podręczniki i programy nauczania.

C

zytanie traktujemy jako sprawność uniwersalną, znakomicie wzbogacającą i uzupełniającą program nauczania języka obcego. Ma ono niewątpliwą wartość w nauczaniu języków obcych, wspiera bowiem inne sprawności (Chodkiewicz 2016b: 84; Komorowska 2009: 188). Zdecydowanie podnosi również motywację uczniów do nauki, poszerza ich wiedzę i horyzonty myślowe oraz rozwija kompetencje nie tylko receptywne, ale także produktywne, zapewniając wzorzec tekstowy i podstawę budowania dłuższych wypowiedzi samodzielnych. Czytanie umożliwia kontrolę nad tekstem (zatrzymanie się czy powrót do danych treści), co przekłada się na wzrost poczucia bezpieczeństwa odbiorców oraz ich większą pewność siebie. Sprawność ta, kształcona na odpowiednim materiale tekstowym, motywuje do samodzielnej nauki poza lekcjami, kiedy to uczący się np. języka polskiego jako obcego (jpjo) w Polsce szybko wracają do własnego języka i – jak wynika z doświadczenia i obserwacji – rzadko korzystają z mediów polskojęzycznych (prasa, radio, telewizja). W zasobach internetowych z kolei szukają treści raczej w języku angielskim lub pierwszym. Początkujący nie są w stanie odbierać dyskursu publicznego w języku polskim, a konieczność tłumaczenia niemal każdego słowa z tekstu autentycznego może skutecznie zniechęcić ich do podejmowania dalszych prób. W niniejszym artykule odwołujemy się do dydaktyki języka angielskiego i francuskiego oraz przedstawiamy własne próby przeniesienia popularnych metod i technik dotyczących sprawności czytania na grunt glottodydaktyki języka polskiego. Omawiane techniki są nieco słabiej wykorzystywane w nauczaniu języka polskiego jako obcego1. Refleksje tu zawarte mogą służyć dydaktyce różnych języków. Nasza uwaga skupia się na rozwijaniu sprawności czytania wśród uczących się na najniższych poziomach znajomości jpjo (A1–A2) oraz na sposobie opracowywania ciągłych 1 Intensywne przemiany, które dokonywały się – szczególnie w drugiej połowie XX w. – w metodyce nauczania tzw. dużych języków, w glottodydaktyce języka polskiego zachodziły z pewnym opóźnieniem, nieraz już skumulowane w formie krytyki danej metody. Wynikało to z ówczesnej sytuacji polityczno-gospodarczej Polski, dużo mniejszej niż obecnie popularności polszczyzny jako języka nauczanego oraz skomplikowanej sytuacji Polonii i Polaków za granicą. 43


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Języki po szkole i znowu w szkole

6min
pages 111-113

ABSTRACTS

4min
pages 114-117

warto wziąć udział w projekcie

3min
pages 109-110

Czego nauczyli się młodzi badacze w projekcie wspierającym studentów cudzoziemców

16min
pages 103-108

Biologia w klasie dwujęzycznej

16min
pages 93-102

Lekcja języka rosyjskiego. Bliny i herbata z samowara?

9min
pages 89-92

Syberia na zajęciach językowego koła artystycznego

10min
pages 85-88

Niewerbalny wymiar języka: wielojęzyczność i wielokinestetyczność

12min
pages 79-84

Wstęp do nauk o biznesie

8min
pages 75-78

Nowa podstawa programowa w świetle kompetencji kluczowych

17min
pages 63-74

Group 3 of 4

14min
pages 51-56

Przydatność fonetyki w procesie przyswajania pozostałych podsystemów języka

11min
pages 57-62

Czytanie tekstów uproszczonych. Jak przyjemnie rozwijać wszystkie kompetencje językowe

17min
pages 43-50

Szekspir? Tylko w oryginale

4min
pages 31-32

O nudzie i przeciw nudzie w klasie językowej

15min
pages 23-28

Przerwa w nauczaniu a regres poziomu umiejętności językowych nauczyciela

17min
pages 11-16

Poskramiaczka idiomów

5min
pages 29-30

Uwagi o głośnym czytaniu na lekcji języka obcego oraz o tym, jak je dobrze przeprowadzić

19min
pages 35-42

Międzynarodowa lekcja historii

3min
pages 33-34

Problem z rozumieniem mowy spontanicznej w języku obcym w świetle badania empirycznego

13min
pages 17-22

Kontakt z danymi językowymi oraz informacja zwrotna jako czynniki zapobiegające regresowi sprawności językowych

14min
pages 5-10
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.