1er édition | automne-hiver 2014 | Prix : CHF 8.50
Le magazine B2B des solutions café professionnelles par NESCAFÉ Solutions
BOIRE DU CAFÉ ET SURFER SUR LE WEB La nouvel offre des magasins SCHILD
SPORT & NESCAFÉ Une équipe unie pour le Tour de Suisse et le beachvolley
THE HIGH-ART OF COFFEE L'art de créer des cafés magnifiques Plaisir du café rapide, Team Mobil et leur machine NESCAFÉ Milano Recettes de café pour halloween et noël
www.monin.ch
It all starts with a
Chères amies du café, chers amis du café, Vous tenez entre vos mains le dernier-né et l’unique magazine suisse du café pour les solutions B2B. Et nous en sommes fiers ! Créer un magazine ex nihilo est une tâche d’ampleur. Il est alors question de police de caractères, de lettrage, d’illustrations et photos, de mise en page, de titres, de pieds de page et de beaucoup de café bu. Cup’s Trophy a pour ambition de vous divertir et de vous apporter une plus-value en matière d’information, de nouvelles et de connaissances. Il est bien sûr question de produits. Mais nos clients ont aussi une tribune pour parler d’eux et de leurs expériences. Nous vous parlons également d’un été 2014 passionnant avec des manifestations telles que le Tour de Suisse, le Beachvolley Grand Slam Gstaad et le Coop Beachtour. Découvrez de nouvelles recettes et les dernières tendances gastronomiques, gagnez un week-end à Verbier ou des entrées à Alpamare et développez vos connaissances du café et des systèmes à café NESCAFÉ Solutions. Je vous souhaite une lecture des plus agréables.
Alexander Scharf Head of Beverages Nestlé Professional
Editorial | nescafe-solutions.ch | Cup’s Trophy
3
35 Le plan NESCAFÉ
Responsabilité au-delà de la tasse à café
16
13
NESCAFÉ Solutions
La solution complète pour le café
NESCAFÉ Milano Plaisir du café rapide Tour de Suisse
Le monde du café L’histoire du café
6 4
24
Cup’s Trophy | nescafe-solutions.ch | Contenu
Smoothies
La nouvelle tendance rafraichissante
14
Couverture
Antonella, la plus belle étoile dans l'univers du café
AUTOMNE-HIVER 2014 | CUP’S TROPHY
Cup's Trophy
CONTENU 33 33 43
Xairos – Eventcatering
3 46 47
Editorial Mentions légales Grand concours
Tendances de la gastronomie Ice Blended Beverages Café à emporter CAFÉ Plus
Kaeser 360° Events
NESCAFÉ Solutions Le programme ProCare
6 6 7 9
Coffee to wear
Haus Liebestrasse, Winterthur
Le monde du café
Des systèmes pour du café d’un niveau supérieur
People & Events Antonella, la plus belle étoile dans l'univers du café Le Tour de Suisse Beachvolley Grand Slam Gstaad
La chronique NESCAFÉ Le café est bon pour la santé L’histoire du café 10 choses qu’un amateur de café doit savoir Le plan NESCAFÉ
11 12 13 19 35
Coop Beachtour
14 16 37 38
Latte Art & recettes Cours Latte Art – « Les Roches », Crans Montana Spectacle au Rolex Learning Center La recette Halloween La recette Noël
20
9 24
40 42 44 45
Le Rouge
Restaurant & Club
Portraits Restaurant & Club « Le Rouge », Verbier Hôpital des Samaritains, Vevey « Haus Viva », Altstätten (SG) « Städtli Kiosk », Arbon Astra Hotel Vevey SCHILD AG, Lucerne Team Mobil Sport en fauteuil roulant
20 21 21 22 29 30 32
40
Latte Art
Nouveau cours dans le plan d’études dans l'haute école hôtelière à Crans Montana
Contenu | nescafe-solutions.ch | Cup’s Trophy
5
COFFEE
News
Smoooth ... :)
ICE BLENDED BEVERAGES – SMOOTHIES ET FRAPPÉS SONT EN VOGUE
On les trouve déjà chez Starbucks, Mc Donald’s et Burger King. Avec l’offre de Nestlé Professional chacun peut maintenant préparer cette boisson à la mode, avec une marge très intéressante. Elargissez facilement votre carte des boissons avec des Smoothies aux arômes ananas-mangue, fraise-fruit de la passion et frappé au café et à la vanille. L’offre comprend les produits, la machine Vitamix, le service technique et le matériel de promotion.
COFFEE TO WEAR : UNE NOUVELLE EXPÉRIENCE DU CAFÉ GRÂCE AUX POLOS ET VÊTEMENTS DE SPORT HAJO ! Avez-vous déjà entendu parler des fibres textiles à base de café ? Si ce n’est pas le cas, il est grand temps de vous renseigner. En effet, le café a beaucoup plus de vertus que celle de nous sortir de notre torpeur matinale. La marque hajo a pleinement tiré parti des atouts du caféier pour la saison à venir. Respectueux de l’environnement et traité intelligemment, le « coffee to wear » est le compagnon idéal des férus de sport et de loisirs en plein air. www.hajo-mode.com Nicolas Ming, Astra Hotel Vevey
« NESCAFÉ Milano est une solution globale simplifiant le travail du personnel et garantissant aux clients une qualité irréprochable – sans exception. »
6
Cup’s Trophy | nescafe-solutions.ch | Tendances de la gastronomie
Benny Gauch, propriétaire Städtli Kiosk Arbon
« Après avoir fait des recherches sur Internet et testé l’offre NESCAFÉ Alegria au Rorschach Center, j’ai demandé un devis sans engagement. L’Installation particulièrement simple, qualité générale du SAV et aide à la vente sous forme de panneaux et de posters sont autant d’arguments qui m’avaient séduits. »
Coffee to go : une tendance toujours en vogue Que ce soit au travail, à l’école, durant les loisirs ou en déplacement, le café se boit à tout moment et partout. COFFEE TO GO est une tendance qui a depuis longtemps dépassé le statut de mode et dont le commerce lucratif est ouvert à tous ceux qui peuvent proposer une offre correspondante. Nul besoin d’être un restaurant classique. N’importe quel kiosque, take away ou magasin peut se lancer dans ce commerce avec des moyens relativement simples. Il suffit d’un système tel que NESCAFÉ Solutions, de gobelets avec couvercles et d’un peu de matériel publicitaire. Vous pourrez alors vendre vos cafés à emporter CHF 3.50 pour calcul : us dégagez Exemple de CHF 3.50, vo à ur jo r pa un prix de revient de 50 centimes environ. cafés s. En vendant 30 00.– par moi e de CHF 18 ut br une marge
Jetzt machen wir richtig Druck! Drucken zu europäischen Preisen.
RĂŠinventez vos desserts
Avec un seul produit,
la Mousse Blanche de Base‌ partenaire officiel
www.nestleprofessional.ch Infoline 071 844 85 50 info@ch.nestleprofessional.com
CAFÉ PLUS PETITS DESSERTS! VOTRE NOUVELLE SUCCESS STORY À MIDI
C’est ici que l’idée Café+ de Nestlé Frisco Findus a ses origines. Une petite sucrerie servie avec le café à un prix avantageux. Votre avantage: par un petit effort et sans risque vous augmentez votre chiffre d’affaires de midi !
: s u l P é f lus p a t C i t e p e l , nir Pour fi us ! o v z e h c i s – aus
Surprenez vos clients avec de petites créations sucrées individuelles inspirés par Nestlé Frisco Findus. Les petits desserts peuvent être préparés à la minute. Ils promettent une marge intéressante et enrichissent votre offre de midi sans surcroît de dépenses. De plus, le matériel de vente créatif accompagne vos clients dès l’entrée et jusqu’à la table.
Service selon notre définition Vous demandez un service rapide et professionnel par des experts qualifiés. Dans une bonne relation d’affaires, il ne doit pas y avoir de coûts cachés. C’est pourquoi votre solution NESCAFÉ est complétée par le programme ProCare, qui vous garantit une transparence totale des coûts et pas de frais supplémentaires pendant la durée du contrat.
ProCare répond à toutes les exigences en matière de service pour votre système à café: coûts d’installation, coûts de service, pièces de rechange, filtres, maintenance régulière, conseil à la vente.
Tendances de la gastronomie | nescafe-solutions.ch | Cup’s Trophy
9
-LIMONADE1938
3 GOÛTS DISPONIBLES ORANGE
ARÔME CITRON
PAMPLEMOUSSE
NESCAFÉ
y or t s s s ! e s c c n u a s Une plus de 75 depuis
Pendant les 75 ans passés, une boîte de café s’est transformée en une gamme variée de produits et de systèmes. NESCAFÉ est aujourd’hui l’une des boissons les plus appréciées au monde. Aujourd’hui, plus de 5500 tasses de NESCAFÉ sont bues chaque seconde dans le monde entier. NESCAFÉ est représenté dans plus de 180 pays.
1929
Le président du conseil d’administration de Nestlé, Louis Dapples, reçoit une demande adressée sous la forme d’une question insolite : peut-on fabriquer des cubes de café solubles ?
1932
Après trois ans de recherches, le chimiste Max Morgenthaler découvre que le « café au lait » transformé en poudre – café avec du lait et du sucre – conserve son arôme typique de café plus longtemps.
1933 Morgenthaler parvient à conserver l’arôme à l’aide de glucides (hydrates de carbone) ajoutés. 1938
Le café soluble baptisé NESCAFÉ, un mot-valise composé de « Nestlé » et de « café », est introduit sur le marché suisse le 1er avril. À cette occasion, Nestlé construit un grand site de production dans la commune suisse d’Orbe.
1940
Déjà trente pays différents boivent NESCAFÉ, sur tous les continents.
1943
NESCAFÉ figure dans les rations alimentaires des soldats américains. Afin de pouvoir répondre à l’énorme demande, Nestlé ouvre deux centres de production aux États-Unis
1952
Dans le site de production NESCAFÉ de Saint-Menet (France) est
découvert un café soluble exempt de glucides ajoutés. NESCAFÉ devient ainsi un produit composé à 100 % de café pur.
1960 La dosette métallique, autrefois si célèbre, est remplacée par un bocal fermé hermétique, ce qui permet de préserver l’arôme du café plus longtemps. 1965
NESCAFÉ présente une nouvelle innovation : le café soluble lyophilisé NESCAFÉ Gold Blend.
Les années 1990
Des chercheurs de Nestlé développent une solution brevetée destinée à améliorer la consistance de la mousse de lait (utilisé dans NESCAFÉ Cappuccino).
2006
Nestlé lance NESCAFÉ Dolce Gusto en Suisse, en Allemagne et en Grande-Bretagne.
2008 NESCAFÉ Barista est lancé en exclusivité sur le marché japonais : c’est jusqu’ici l’unique système de café pour la maison qui utilise du café soluble. 2010 Nestlé lance le Plan NESCAFÉ (lire à partir de la page 34). 2013
L’une des boissons les plus appréciées sur la planète célèbre son 75e anniversaire.
D’ici à 2015 Nestlé se propose, entre autres objetifs visés, d’extraire plus de 180’000 tonnes de café cultivé sur un mode durable par quelque 170’000 agriculteurs et compte bien investir d’ici à 2020 un montant total de 500 millions de francs dans des projets durables liés au café.
L’usine NESCAFÉ à Orbe, en Suisse, produit un tiers de ses besoins en énergie à partir de la combustion de marc de café.
11
LE CAFÉ, C’EST BON POUR LA SANTÉ ! Le café contient des substances vitales, a des propriétés stimulantes et amincissantes, rend heureux et, associé au lait, est une bonne source de protéines et de calcium, favorisant ainsi la bonne santé des muscles et des os. Des minéraux vitaux Les grains de café contiennent environ 4 % de minéraux (potassium, calcium, magnésium, phosphore, manganèse), dont jusqu’à 90 % passent dans le café. De plus, une tasse de café couvre environ un dixième des besoins journaliers en niacine d’un adulte. Riche en antioxydants La consommation de café augmente globalement la capacité antioxydante d’une personne en bonne santé. Stimulant Une tasse de café (75 mg de caféine) améliore l’attention et la concentration. Le meilleur effet sera obtenu en dégustant le café au moment où l’attention se relâche, par exemple après le repas de midi. Désaltérant et maigrissant Des études récentes prouvent que le café ne déshydrate pas. La consommation de café participe donc également à l’apport quotidien en eau. Et le café apporte ZÉRO CALORIE. Améliorant la performance sportive Stimulant globalement le métabolisme, le café permet une meilleure performance physique, notamment dans les sports d’endurance.
12
Cup’s Trophy | nescafe-solutions.ch | Le monde du café
L’
histoire
du
café
Selon la légende, c’est au 9e siècle qu’un berger éthiopien du royaume de Kaffa avait été particulièrement attentif aux effets reviogrants de la graine rouge du caféier. Il avait remarqué que ses chèvres débordaient d’énergie jusque tard dans la nuit après avoir mangé les graines rouges d’un arbuste qu’il ne connaissait pas.
Le café à la conquête de l’Europe
Au 14e s., des marchands éthiopiens introduisirent la graine de café en Arabie. C'est dans ce pays que la torréfaction fut utilisée pour la première fois. Au 15e s., les graines étant ensuite moulues avant d’être infusées. À cette époque, la ville de Mocha ou Mokka (aujourd’hui alMukha, au Yémen) était la plaque tournante du commerce du café. Au 16e s., l’empire ottoman (l’actuelle Turquie) découvrait le café, Constantinople (aujourd’hui Istanbul) marquant son arrivée sur le continent européen. Au 17e s., des cafés ouvraient dans toutes les métropoles d’Europe.
Une préparation toujours plus rapide
Dès les 17e et 18e siècles, on a essayé de trouver une solution pratique et rapide pour préparer le café. Les Français inventèrent un système de filtre, un petit sachet de tissu séparant le café liquide
des grains moulus. Toujours en France, on utilisa, au 18e siècle, une sorte de cruche rappelant nos systèmes de caféfiltre actuels. C’est à l’Italie que revient la paternité de la première machine à expresso (19e s.). Mais on cherchait encore à simplifier la préparation du café.
Et d’où vient aujourd’hui le café ?
Sensible au gel, le caféier préfère les régions où la température annuelle moyenne est de 15 à 24 °C. Aujourd’hui, plus de 80 pays (Amérique du Sud et centrale, Antilles, Afrique et Asie) sont des producteurs de café. Les trois quarts de la production mondiale de café sont issus de la variété arabica. Le Brésil est le premier exportateur mondial de café, suivi par le Vietnam (spécialiste de la variété robusta) et l'Indonésie. La café Arabica prospère au mieux entre 100 -1200 m d’altitude, Robusta par contre entre 0 et 700 m d’altitude.
Le monde du café | nescafe-solutions.ch | Cup’s Trophy
13
La plus belle étoile dans l'univers du café Qui dit café pense Italie ! Rien d’étonnant donc à ce qu’Antonella Carfi ait été choisie pour la campagne de NESCAFÉ Solutions. Naturelle, sympathique et élégante, elle est un symbole international avec une touche de charme italien. Sicilienne par son père et abruzzaise par sa mère, notre dessinatrice en bâtiment de 25 ans est une Italienne pure souche. Elle et ses deux sœurs sont toutefois nées à Berne. Antonella parle donc parfaitement allemand et italien. Elle a entamé sa carrière de mannequin en 2007 en participant par pure curiosité au concours « Miss Italia nel Mundo ». Elle fut couronnée plus belle Italienne vivant hors de la Botte parmi 50 candidates. Pour cette beauté talentueuse, le mannequinat n’est qu’un loisir qui lui permet de voyager et de découvrir de nouveaux lieux et de nouveaux visages. Ses loisirs sont essentiellement consacrés à la pratique de nombreux sports, à la danse, aux voyages et à ses amis. Sur le plan professionnel, elle a entamé en août une formation continue de technicienne avec spécialisation en architecture.
Spécialités de café! Simples comme bonjour.
NESCAFÉ Milano est la solution complète pour l'offre de café dans les hôtels, cafés, coffee shops, bureaux, restaurants et bars couronnés de succès. Vous satisfaites ainsi les goûts de tous vos clients et comblez vos désirs en termes de confort: grand choix, simplicité d'utilisation, plaisir gustatif unique, sécurité d'exploitation absolue, rentabilité garantie, aucune immobilisation de capital.
NESCAFÉ Milano Le succès en un clic Calculer maintenant les coûts
nescafe-solutions.ch
NESTLÉ Suisse SA, Business Unit Professional Beverage Solutions, Blumenfeldstr. 15, 9401 Rorschach 071 844 85 50, info@nescafe-solutions.ch
14
PROFITER EXACTEMENT AU MILLIMETRE: BON DE CHF 150.– POUR UN COSTUME SUR MESURE SAVILE ROW.
VETEMENTS SUR MESURE POUR ELLE ET LUI Visitez l’un des six salons de vêtements sur mesure en Suisse. Fixez un rendez-vous avec Saverio Tartamella 079 566 65 66. www.savilerow.ch
Avec ce bon, vous bénéficiez d’un rabais de CHF 150.- sur un costume sur mesure Savile Row pour elle ou pour lui. Il suffit de détacher le bon et de l’échanger d’ici le 31.12.2014. Pas de versement en espèces. Non cumulable avec d’autres bons/ristournes.
PLAISIR DU
CAFÉ RAPIDE
Tour de Suisse 2014 – nous étions au rendez-vous ! Il s’agit du plus grand événement sportif de Suisse et il est retransmis dans le monde entier – ou presque. NESCAFÉ Milano était au rendez-vous de la principale manifestation sportive de l'année.
QUELQUES CHIFFRES ET FAITS
Longueur : 1322 km Nombre de cyclistes : 176 en 22 équipes (121 d'entre eux sont arrivés à la fin du tour) Classement : Rui Costa (LAM), Matthias Frank (CH), Bauke Mollema (BEL) Meilleur équipe: Belkin-Pro Cycling Team (BEL) Nombre de cafés : 15 000 tasses
1. étape, Bellinzona - Bellinzona | 2. étape, Bellinzona - Sarnen | 3. étape, Sarnen – Heiden | 4. étape, Heiden – Ossingen | 5. étape, Ossingen – Büren an der Aare | 6. étape, Büren an der Aare – Delémont | 7. étape, Worb – Worb | 8. étape, Delémont – Verbier | 9. étape, Martigny – Saas-Fee
Hanspeter Berger, directeur XAIROS Catering
« La rapidité, c’est primordial quand vous devez servir des centaines, voire des milliers de cafés en peu de temps, alors même que les gens ne sont pas prêts à renoncer aux qualités aromatiques d’un bon café. »
1
3
LE CAFÉ EST TENDANCE ! Un bon café, un puissant espresso ou un cappuccino suave, les consommateurs veulent à présent déguster partout une boisson parfaite à base de café. Chaque heure, un nouveau café s'ouvre quelque part dans le monde.
L'importance de la tasse Une tasse à paroi épaisse et préchauffée maintient le café au chaud et des bords arrondis sont agréables à la bouche. Un beau verre pour le latte macchiato ou le café glacé donne du style et de la classe à la préparation. Un gobelet doit bien tenir en main et être bien isolant.
2
Le mélange fait la différence Les mélanges espresso traditionnels contiennent deux sortes de café. La plus grande partie est de l'arabica, pour la douceur et l'équilibre. L'autre partie est du robusta, qui donne du corps et une couleur soutenue.
10 choses Q U ’ U N A M AT E U R D E C A F É D O I T S AV O I R
7
5
Il n'y aurait pas de café sans eau. Il n'y aurait aucune vie sur Terre sans eau et bien sûr pas de café non plus. La qualité de l'eau a une grande influence sur l'arôme du café.
L'art et la science d'un barista Avec «Latte Art», un cappuccino ou un latte macchiato devient un petit chef-d'œuvre. Une boisson «normale» au café avec de la crème, du chocolat et un bâtonnet en bois, devient un souvenir gustatif inoubliable pour vos clients, hôtes, amis et la famille.
9.
6. La torréfaction
La branche du café progressive
Un café parfait commence par une torréfaction parfaitement maîtrisée. Seuls les experts expérimentés maîtrisent l'art de la torréfaction, qui permet au grain de café de révéler tout son potentiel gustatif. te ppor e et a ire. m ô r a t nt l'a plémen si de p outie s cre s fouet su rmet au lle u s e e e e L p d e e p r s u c s : un co ère de su e la mou e au t l d l s i e é u t r c uali e sucre Une l r la q ur teste arfaite si condes s est p oins 7 se ce. m rfa la su
8.
La crème coiffe le tout La crème ou mousse de café est le défi et la marque de qualité d'un café bien fait. Une mousse parfaite doit être brune claire, épaisse, riche et crémeuse. Elle devrait rester contre la paroi intérieure jusqu'à la fin de la dégustation.
Les innovations se suivent depuis qu'on a découvert la torréfaction du café au 13e siècle; moulins à café, filtres, machines à café, café soluble. A l'heure actuelle, NESCAFÉ Milano Lounge par exemple associe la qualité du meilleur café à tous les avantages de la composition du mélange avec la technologie informatique.
10.
Le café possède pas moins de 800 arômes, soit le double du vin. Beaucoup de ces arômes sont volatils et ne sont préservés que si les grains de café sont parfaitement stockés. Pour une richesse aromatique maximale, les grains de café devraient être stockés et transportés au frais et à l'abri de l'air.
Le monde du café | nescafe-solutions.ch | Cup’s Trophy
19
PORTRAITS
Il y a cinq ans, Raphaël Igelman et quatorze amis ont investi dans un terrain et un restaurant pour construire « Le Rouge, Restaurant & Club ». En hiver, la brasserie attend les sportifs infatigables au pied des pistes et en été, elle accueille les randonneurs et vététistes assoiffés et leur propose une gastronomie de qualité. « Le Rouge » est aussi très couru pour les mariages, les baptêmes ou les fêtes de famille. Le restaurant « Le Rouge » est aménagé avec goût, humour et dans un style rustique. Il offre 200 places sur la terrasse et de 140 places réparties sur trois étages. Une salle pour les groupes et un Club à l’etage complètent l’offre de l’établissement. Depuis deux ans, le
patron fait confiance à NESCAFÉ Milano pour son Club. Les boissons les plus appréciées sont le chocolat chaud ainsi que des boissons à base de café, telles que le latte macchiato, le cappuccino ou les boissons mixtes avec du sirop ou de l’alcool, nous apprend le patron. Lorsqu’il y a quelque 80 000 clients par hiver, on ne peut pas perdre de temps avec une machine complexe et nécessitant beaucoup d’entretien. C’est précisément parce que l’utilisation de la NESCAFÉ Milano est si facile que tout le monde – pas moins de 30 collaborateurs en hiver – aime s’en servir. Le Rouge, Restaurant & Club Route de Ransou 37, 1936 Verbier Réservation: 027 771 80 00 www.lerouge-verbier.com
LE ROUGE R E S TA U R A N T , B R A SS E R I E , A P R È S S K I E T N E S CA F É M I L A N O « J’étaits depuis longtemps à la recherche d'une solution complète pour le café sans toutefois parvenir à trouver chaussure à mon pied: un appareil facile d’utilisation, rapide, peu encombrant, solide et avec une bonne qualité de café. Avec NESCAFÉ Milano, j’ai enfin trouvé la solution idéale. En matière de performance, rapidité, entretien, solidité et qualité, il n'y a pas mieux que NESCAFÉ Milano. » Raphaël Igelman, patron de « Le Rouge, Restaurant & Club », est originaire de la capitale parisienne. Sa passion pour les montagnes valaisannes, il la doit aux nombreuses vacances en famille dans le canton de Valais.
20
PORTRAITS
Hôpital des Samaritains
Lucie Dos Santos, Françoise Le Borgne et Verica Milić
NESCAFÉ SOLUTIONS À VEVEY
Surplombant le centre de Vevey, l’hôpital des Samaritains offre un très beau panorama sur le lac et les montagnes. À l'étage 6 petites NESCAFÉ Alegria permettant aux patientes et aux patients de déguster un café de qualité. Quant à la petite cafétéria (avec jardin et vue imprenable), elle est équipée d’une unité complète « NESCAFÉ Milano Lounge » rencontrant un grand succès. Le personnel, les visiteurs et les patients peuvent y commander toute une gamme de boissons chaudes et froides à base de café et de chocolat. Snežanka Lazarovska est responsable de l’unité NESCAFÉ Milano Lounge.
« Nous avons tout essayé: plusieurs variétés de café, des réglages différents … il fallait toujours faire venir le SAV. NESCAFÉ Alegria nous a permis de résoudre ces problèmes. »
Hôpital des Samaritains, Vevey Boulevard Paderewski 3, 1800 Vevey Tél. 021 923 40 00, www.hopital-riviera.ch
NESCAFÉ ALEGRIA DANS LE BEAU RHEINTAL Dans la résidence pour aînés « Haus Viva » à Altstätten (SG), Peter Waldner et son équipe se soucient du bien-être physique des seniors et invités. Depuis la terrasse du restaurant, cette maison moderne offre une magnifique vue sur la nature.
Peter Waldner, directeur de la gastronomie au « Haus Viva »
L'établissement médico-social « Haus Viva » – exploité par une société indépendante – abrite 70 aînées et aînés. Après une extension, il offrira 30 places supplémentaires, dont 12 pour des personnes souffrant de démence. Waldner et son équipe de 15 personnes (dix en cuisine, cinq
« Le changement vers NESCAFÉ Alegria s'est passé il y a une année déjà. On cherchait en effet un système offrant plus de flexibilité et une meilleure qualité que le café filtre. De plus il ne fallait plus éliminer autant de résidus de café. Le nettoyage est à présent plus simple : la NESCAFÉ Alegria peut simplement être nettoyée à l'eau courante. »
au service) assurent également un service de repas pour Altstätten et Eichberg et exploitent un restaurant ouvert au public au rez-de-chaussée du « Haus Viva ». Haus VIVA, Altstätten Bildstrasse 14, 9450 Altstätten SG Tél. 071 757 04 04, www.hausviva.ch
21
PORTRAITS
« Mol öppis Rächts ! » NESCAFÉ ALEGRIA EN KIOSQUE Les propriétaires de kiosques privés cherchent en permanence à diversifier leurs activités et une petite carte de type « café », éventuellement associée à quelques tables réservées aux clients, est une idée rentable. Depuis le mois de mai, le Städtli Kiosk à Arbon propose également la gamme NESCAFÉ Alegria: café, cappuccino, boissons chocolatées et soupes. Situé dans la rue principale d’Arbon, le petit kiosque est plein à craquer, proposant
une vaste gamme de produits. Vous êtes de passage et avez envie de chewing-gum? Pas de problème, vous en trouverez à Arbon. Et si vous faites une pause pour passer un coup de fil, l’endroit est idéal pour savourer la formule promotionnelle cappuccino + en-cas. Depuis sept ans, Benny Gauch et sa partenaire, Sonia Schaffner, sont les patrons du Städtli Kiosk. Originaire de Steinhausen (ZG), il habite depuis 20 ans à Arbon et avant de prendre les commandes du kiosque, il était le gérant du Latino-Bar se trouvant juste en face.
En effet, ma clientèle (surtout celle du matin) apprécie beaucoup la nouvelle formule. Les habitués du kiosque m’ont même fait des compliments en disant: «Mol öppis Rächts!» (en Français : « Enfin quelque chose de bien ! »).
ARBON DANS LE CANTON THURGOVIE
Située sur les rives du lac de Constance, la ville d’Arbon (14 016 habitants) est la plus importante du district homonyme dans le canton de Thurgovie. Son emplacement unique, les nombreuses manifesta22
tions qui y sont organisées, la vieille ville qui date de l’époque romaine (elle s'appelait alors Arbor Felix) et les diverses offres de loisirs font d’Arbon une destination idéale pour des excursions dans un cadre offrant une
Cup’s Trophy | nescafe-solutions.ch | Reportages
qualité de vie très élevée. Au cours des dernières décennies, Arbon s’est muée en centre industriel en HauteThurgovie. De nombreuses grandes entreprises s’y sont installées, créant ainsi des
places de travail. Voilà qui fait de cette ville l’un des lieux les plus attrayants et les plus visités de Thurgovie. Commune d'Arbon Hauptstrasse 12, 9320 Arbon Tél. 071 447 61 61, www.arbon.ch
HENNIEZ. RÉSERVÉ AUX MEILLEURES TABLES.
NESCAFÉ Solutions ! Des systèmes d’un niveau de qualité nouveau : EBOOK C A F R SU -NOUS cafe-solutions SUIVEZ e n m/ s k.co
o facebo
La solution complète en matière de café ! Nous vous proposons des solutions complètes : produits, machine, service et accessoires. L’utilisation est simple et le nettoyage un jeu d’enfant. Vous trouverez de plus amples informations sur notre site nescafe-solutions.ch NESCAFÉ Milano Lounge: 400 variétés de café sur 1 m2
– Affichage d’actions journalières, offres combinées sur l’écran – Des spécialités de café sur simple pression – Une qualité constamment élevée – Nettoyage, remplissage et manutention simples – Dessus de table ou position libre – Divers moyens de paiement possibles – Pas de capitaux à engager par un investissement préalable – Support technico-commercial par ProCare
Le système NESCAFÉ Milano Lounge vous permet de disposer de votre barista sur 1 m2. Surprenez avec 400 manières de préparer vos boissons, le plaisir absolu du café, une utilisation conviviale par écran tactile pour expérimenter l’univers du café comme jamais auparavant et obtenir une qualité à la tasse exceptionnelle. Avec le concept du libre-service, vous simplifiez votre vente de café tout en vous épargnant des processus de nettoyage fastidieux.
t
en égalem ctionne rience n fo n L s pé atio ur Hau ollabor Pour moi, l’ex directe on, la c r. b Gnotke » e t . v n s e o e t e g n r n t ü J à in tac clua d le con n n’hésite pas unge est con « Quan o o L , p o u n o a uc Mil bien. D SCAFÉ me NE è t s y s du ur
interth
asse W iebestr
24
– L’art de l’assemblage : créez votre mélange de café maison – Des spécialités de café sur simple pression – Une qualité constamment élevée – Rapport simple directement sur l’ordinateur – Nettoyage, remplissage et manutention simples – Pas de capitaux à engager par un investissement préalable – Support technico-commercial par ProCare
NESCAFÉ Milano 2.0 – Le système du futur NESCAFÉ Milano 2.0 ouvre à l’hôtellerie, aux restaurants et aux tenanciers de bars les portes d’un nouveau monde du café. Grâce à l'écran tactile convivial et aux dimensions généreuses, vous satisfaites simplement et rapidement tous les souhaits de vos clients et pouvez développer votre carte grâce à un assortiment de boissons à la mode telles qu’un Caramel Latte Macchiato, un Latte Art ou un Iced White Chocolate Macchiato. vey ains Ve amarit
S al Les ue, Spit
e l’eau problèm ppeler a ut plus , il ne fa
q tronom ice gas ans Directr s , e e t n r g r o Le Bo supp
Alegria e SCAFÉ amétré « La NE t une fois par e » e calcair nence le SAV. a m r e p n e
e Frnçois
Performances de pointe et rapidité grâce à NESCAFÉ Alegria 8/120 Servez de grandes quantités de café, de cappuccino et d’espresso en un temps record dans les hôpitaux et les foyers, mais aussi lors de services traiteur et de banquets en restaurant ou hôtel. Enrichissez votre offre avec du café à emporter et économisez en matière de nettoyage et de maintenance : pas d’entretien ni de nettoyage compliqué au quotidien, pas d’investissement de départ mais un service client efficace, une formation et des conseils avec le programme ProCare.
– Spécialités de café – Une qualité à la tasse constamment au plus haut niveau – Nettoyage simple à l’eau chaude – Remplissage et manutention aisés – Il faut à peine 8 secondes pour préparer un café – Moyens de paiement possibles – Pas de capitaux à engager par un investissement préalable – Support technico-commercial par ProCare
25
Des délicieux desserts en toute simplicité La Mousse Blanche de Base de est un produit indispensable, fonctionnel et très polyvalent pour réaliser facilement de nombreux desserts. En un clin d’œil, jouez avec les saveurs et faites varier les textures en modifiant simplement les ingrédients lors de la mise en œuvre. Votre préparation de base se transformera ainsi en une multitude de desserts gourmands.
12202811 NESTLÉ® DOCELLO™ Mousse Blanche de Base 1kg Un dessert idéal pour laisser libre cours à votre créativité au fil des saisons et au gré de vos envies…
Mousse Poire Ingrédients pour 30 portions Mousse Blanche de Base de Crème Jus de poire
300 g 700 g 600 g
Mousse Poire Chocolat noisette Mousse poire marbrée à la pâte à tartiner chocolat noisette, par verrine de 15 cl 50g Crumble chocolat pour le décor Poire en quartier pour le décor • Réaliser les pesées des liquides froids directement dans la cuve du batteur. • Incorporer au fouet la préparation Mousse Blanche de Base de afin de rendre le mélange homogène. • Battre 2 minutes à vitesse lente et 3 minutes à vitesse rapide.
R E P O R TA G E
LA PASSION DE LA QUALITÉ Toute l’histoire du succès de MONIN débute en 1912, dans la ville française de Bourges. L’accent est alors immédiatement mis sur des recettes de boissons saisonnières et un marketing efficace. Aujourd’hui, MONIN constitue la marque de premier choix sur le marché des boissons aromatisées. Son vaste assortiment comprend des arômes aussi exceptionnels que créatifs, comme basilic, hibiscus ou encore pain d’épices. L’offre actuelle compte plus de 140 produits, dont des sirops premium, des liqueurs, des fruits mixés et des sauces gourmet. MONIN est à présent une entreprise internationale, proche de ses clients et des marchés grâce à un partenaire unique dans chacun des pays où elle est présente. Le cœur de l’entreprise n’a cependant pas quitté Bourges, dans le centre de la France.
tionnelles que sont la qualité, la passion et la créativité. La qualité est à la base du processus de production moderne haute technologie. La clé de la réussite MONIN se résume à la combinaison de valeurs éprouvées et d’un vif esprit d’innovation.
MONIN travaille en étroite collaboration avec une clientèle mondiale des plus variée, indépendante et possédant ses spécificités nationales propres – des baristas dans les coffee shops aux créateurs de cocktails haut de gamme en passant par les barmen qui proposent des cocktails simples.
4 studios (centres de formation et de développement)
La troisième génération de la famille MONIN demeure fidèle à ses racines et fait honneur à ses valeurs tradi-
Quelques chiffres: 4 usines de production dans le monde (France, Asie, Etats-Unis)
4 lignes de produits (sirops, liqueurs, fruits mixés, sauces) Plus de 140 arômes Plus de 300 collaborateurs dans le monde entier, dont 160 en France Présence dans plus de 140 pays Plus de 40 millions de bouteilles vendues et 100 millions d’euros de chiffre d’affaires en 2011
Das neue Magazin von www.nescafe-solutions.ch
Informations sur les produits & recettes: www.monin.ch Importateur général: Frucht-Punkt GmbH, Haldenacherstrasse 3, 8903 Birmensdorf, 044 737 29 59, info@fruchtunkt.ch
27
R E P O R TA G E
LES FILTRES PURITY: POUR UNE EAU EXCELLENTE Quand on aime préparer un café dans les règles de l'art, on sait que l'on ne peut obtenir le meilleur d'un grain de café que lorsque les conditions idéales sont réunies. L'eau joue un rôle particulièrement important. Car sa composition et sa richesse ou non en sels minéraux influencent grandement le type de saveurs libérées durant l'extraction et donc l'arôme final. Aujourd'hui, utiliser un filtre à eau est depuis longtemps un must, si l'on veut satisfaire à toutes les conditions de préparation indispensables à l'obtention d'un café parfait. Avec sa large gamme de produits filtrants, BRITA garantit une eau constamment de haute qualité aux différents secteurs utilisateurs: restauration, hôtellerie, services de traiteur et distributeurs automatiques. Ces filtres épurent l'eau brute, quelle que soit sa composition, en respectant scrupuleusement les recommandations de l'association du café et les consignes de la SCAE (Speciality Coffee Association of Europe).
Les filtres révèlent en les renforçant les arômes et les qualités intrinsèques à chaque café. Les technologies possibles sont variées et ciblent les différentes applications culinaires et qualités d'eau recherchées. Les filtres dotés d'un échangeur ionique réduisent la teneur en calcaire et adoucissent l'eau. Ceux à charbon actif éliminent les goûts et les odeurs indésirables. Dans toutes les variantes de filtration, des voiles spéciaux retiennent les particules, même fines, qui de ce fait ne viendront pas endommager la machine et ne dénatureront pas le produit final. Par ses solutions individuelles, la gamme de produits PURITY répond aux différentes qualités et utilisations faites de l'eau. Les filtres PURITY Quell ST réduisent en toute fiabilité la dureté carbonatée, neutralisent les goûts et les odeurs indésirables et retiennent les particules.
Les filtres PURITY Finest sont parfaits pour restituer le goût authentique de l'espresso. Par sa composition idéale en sels minéraux, l'eau filtrée permet aux grains de café de libérer leurs arômes typiques. Et pour les régions où l'eau est douce et chargée en particules, BRITA propose PURITY Fresh.
BRITA ne cesse de développer sa vaste gamme de produits, tout en restant fidèle aux trois promesses PURITY: fournir une eau de qualité optimale, garantir une très haute sécurité produit et veiller à ce que les manipulations restent simples. BRITA est le seul fabricant de filtres à eau certifiés par la SSIGE*. *Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux
BRITA, qui soutient la SCAE depuis des années, est le sponsor officiel de Nina Rimpl, sacrée meilleure barista de Suisse en 2014.
28
Das neue Magazin von www.nescafe-solutions.ch
www.brita.ch
PORTRAITS
LA FAMILLE MING TRADITION HÔTELIÈRE DE PÈRE EN FILS DEPUIS 60 ANS
Venir à « l’Astra Hotel Vevey » permet de redécouvrir l’histoire des chemins de fer et de l’hôtellerie suisse. Vers 1860, la construction de la gare a entraîné, sur la place, la création de nombreux établissements et commerces accueillant les voyageurs: hôtels et pensions, restaurants, une brasserie, des magasins et un parc. L’hôtel de la Gare et sa brasserie le Pavillon des voyageurs se trouvaient à l’emplacement actuel de « l’Astra Hotel Vevey ». Dans les années 50, la première génération d’hôteliers – en la personne de Josef Ming d’Obwalden – s’installait à Vevey et reprenait la brasserie historique « La Coupole 1912 ». Pour l’édition 1999 de la fête des Vignerons, l'établissement comptait 84 chambres, devenant ainsi le plus grand hôtel de la ville. En 2005, la troisième génération de propriétaires (les frères Nicolas et Christophe Ming) rebaptisait « l’Astra Hotel Vevey ». Aujourd’hui, ils sont à la tête de cet établissement**** de grand standing comprenant 100 chambres, 3 restaurants, une terrasse sur le toit (avec bar et une vue superbe), un espace de remise en forme et de bien-être avec jacuzzi sur le toit, le Bar Orient Express au rez-de-chaussée et un café.
«L'Astra Hotel Vevey » a été le premier hôtel suisse équipé d’une NESCAFÉ Professional. Et Nicolas Ming d’ajouter: « Nous avons enfin pu servir des expressos dignes de ce nom même lors de banquets et de réunions nombreuses ! ». L’histoire de NESCAFÉ et la proximité de l’entreprise à Vevey le remplissent de fierté.
« À l’hôtel, nous servons du café dans une multitude d’endroits. Les machines de modèle courant ne permettent pas de satisfaire partout aux exigences de qualité et d’hygiène. Avec NESCAFÉ Milano, nous pouvons servir facilement, rapidement et dans une qualité irréprochable toutes les boissons: latte macchiato, expresso ou café au lait. Et ce 350 fois par jour ou 100 000 fois par an ! »
Astra Hotel Vevey Place de la Gare 4, 1800 Vevey Tél. 021 925 04 04, www.astra-hotel.ch
Le groupe hôtelier possède également l'hôtel du Nord (Garni trois étoiles, 25 chambres) qui a réouvert le 1er mai 2013 après transformation totale.
29
30
PORTRAITS
SCHILD, maison suisse spécialisée dans les vêtements à la mode et riche d’une longue tradition, répond aux défis que représente un marché très concurrentiel. SCHILD souhaite être perçue comme «leader en matière de service » en proposant au segment de prix moyen à supérieur un complément bienvenu sous la forme de weblounges NESCAFÉ Milano. Avec sa nouvelle offre, SCHILD ambitionne d’offrir un PLUS à ses prestations de service et de conseil, notamment dans les plus petites filiales, où la vendeuse peut commander par iPad la taille manquante pour la cliente ou présenter d’autres modèles ou couleurs d’un vêtement. Et tout ceci alors que la
cliente savoure un délicieux cappuccino en toute décontraction. Depuis juillet, des weblounges composés d’une NESCAFÉ Milano Lounge et de deux fauteuils équipés d’un iPad sont tour à tour aménagés dans les magasinsdeLucerne,Saint-Gall,Aargovie, Glattzentrum et Berne. Voilà qui permet à ces messieurs de savourer gratuitement un café tout en lisant les dernières nouvelles sportives alors que ces dames s’adonnent au shopping, ou à l’inverse, celles-ci peuvent consulter l’offre en ligne de SCHILD alors que leur partenaire essaie un nouveau complet. Les enfants se verront servir un chocolat chaud et trouveront des jeux sur iPad afin que maman puisse faire tranquillement quelques achats.
SCHILD AG Kramgasse, 6002 Luzern Tél. 058 429 55 55, www.schild.ch
LES WEBLOUNGES DE SCHILD LA TRADITION À LA POINTE DE LA MODERNITÉ « Jusqu’à maintenant, les échos des collaborateurs et des clients ont été positifs. Les appareils sont conviviaux et faciles d’entretien. Un contrôle rapide suffit pour ce qui est du nettoyage quotidien. Et ce qui est particulièrement intéressant dans le concept des NESCAFÉ Milano Lounge, c’est le grand écran tactile, qui peut être utilisé à des fins publicitaires ou pour passer des clips ou diffuser des informations. » Andreas Hink, membre de la direction et responsable E-Commerce & CRM
Annonce
www.kaeser360.ch
PORTRAITS
TEAM MOBIL ROLLSTUHLSPORT… ... ET NESCAFÉ MILANO
La Team Mobil Rollstuhlsport au Para+Cycling 2014 à Knutwil: Stefan Würgler, Beni Früh, Guido Müller, Thomas Kaufmann
Felix Frohofer à la course du soir au Geissenschachen de Brugg
coûte un quart de million de francs, et pour lequel il cherche des sponsors et des dons. Outre la prise en charge des sportifs, le coaching pour la recherche de sponsors et l’organisation de compétitions, la Team Mobil Rollstuhlsport ne cesse de plancher sur des dispositifs sportifs spécialement adaptés, actuellement un handibike qui peut être actionné avec le seul bras droit. Par ailleurs, la Team effectue un important travail de relations avec la presse afin d’améliorer l’image et la
notoriété du sport en fauteuil roulant, et pas seulement lorsqu’il s’agit d’olympiades. En effet, il y a d'innombrables sportifs en fauteuil roulant de tous niveaux et rares sont les sports qui ne peuvent être pratiqués en fauteuil roulant. La Team : Stefan Würgler (directeur), Annika Göcke (médias), Guido Müller (technique) Les sportifs : Felix Frohofer (20 ans) – jeune handibiker, Thomas Kaufmann, Beni Früh, Philippe Stöckli et Cédric Kuster Contact : Team Mobil Rollstuhlsport, Oberdorfstrasse 16, 4943 Madiswil, www.tmrss.ch, teamleiter@tmrss.ch, presse@tmrss.ch, Tél. 079 850 62 63
« Le sport en fauteuil roulant ne cesse de se professionnaliser dans le monde entier, et la Suisse doit suivre le mouvement. Il faut rapidement améliorer la couverture des besoins les plus simples tels que les transports, les engagements dans des courses ou la promotion de la relève. Il y a donc encore du pain sur la planche. Le potentiel encore inexploité en matière de sport en fauteuil roulant est énorme. »
Nous sommes très heureux de pouvoir compter sur le sponsoring de NESCAFÉ Solutions. Nous pouvons ainsi vendre du café lors de nos manifestations et les habitants du village passent volontiers dans nos locaux prendre un café.
©Team Mobil Rollstuhlsport
La fascination de Stefan Würgler, fondateur et chef d’équipe de la Team Mobil Rollstuhlsport, pour le sport en fauteuil roulant est née lorsqu’il travaillait comme auxiliaire en restauration lors des championnats suisses d’athlétisme en fauteuil roulant en 2003 à Langenthal. Il a vite passé de simple bénévole à organisateur des compétitions de championnats suisses à Pratteln en 2011, du Daniela Jutzeler Memorial Meeting en 2012 et à nouveau des championnats suisses à Pratteln en 2013. Stefan Würgler a notamment pour objectif de mettre sur pied une Coupe suisse sportive en fauteuil roulant. Un projet qui
PORTRAITS
VIP CATERING SUR LE TOUR DE SUISSE AVEC NESCAFÉ MILANO
Avec sa société Xairos, Hanspeter Berger assure depuis 9 ans le service traiteur pour les VIP sur le Tour de Suisse, y compris les collations sur le parcours, et s’occupe aussi de la restauration et des pique-niques du personnel. Pour la première fois, le système NESCAFÉ Milano est également de la partie. Xairos est spécialiste de la gestion de l’accueil dans le cadre de grandes manifestations réunissant des centaines de personnes ou plus, en particulier dans le monde du sport, telles que le Gigathlon, le Tour de Suisse, l’Ironman ou encore la Spengler Cup. Un chiffre qui
en dit long: 130'000 repas sont fournis en une semaine à l’occasion du Gigathlon. Pour le Tour de Suisse, il y en a un peu moins, sachant que 350 repas sont servis dans les espaces VIP au départ et 450 à l'arrivée. S’y ajoute la restauration des 300 auxiliaires et collaborateurs, sous forme de repas chauds et pique-niques, ainsi que les 100 repas VIP destinés aux invités qui suivent la course directement sur le parcours, à savoir dans un véhicule d’accompagnement précédant ou suivant les coureurs. Très variée, l’offre destinée aux VIP de la Tour de Suisse comprend un grand choix de boissons, un buffet d’entrées en libre-service, des repas
De gauche à droite : une équipe Xairos Liselotte Schüpfer, Corinne Kiener, H.P. Berger, Conny Fischer
Xairos Menzikerstr. 25a, 6221 Rickenbach Tél. 041 920 22 00, www.xairos.ch
chauds servis sur la base de spécialités suisses créatives, un beau buffet de desserts servis sur des assiettes, l’assortiment café de NESCAFÉ Milano, sans oublier les petites friandises pour accom-
pagner le café. Hanspeter Berger nous confie que, selon les retours de bon nombre d’initiés, le service traiteur VIP sur le Tour de Suisse est le meilleur de toutes les manifestations cyclistes.
« Haus Liebestrasse » à Winterthur Située dans le quartier « créatif » entre le théâtre, le musée et l’hôtel de ville, la maison « Liebestrasse », à la fois centre de congrès et maison paroissiale. La maison accueille séminaires, conférences, examens, banquets, manifestations et concerts. Un restaurant
libre-service ouvert au public propose à midi un lunch. Il accueille jusqu’à 60 personnes à l’intérieur et jusqu’à 20 personnes sur la terrasse située devant ce bâtiment art nouveau. La maison « Liebestrasse » comprend sept salles destinées aux manifestations de toute sorte, de la petite salle
de réunion à la salle de fêtes pouvant accueillir jusqu'à 900 personnes pour les concerts ou jusqu’à 500 convives pour les banquets. Les manifestations organisées en journées sont entrecoupées de pauses pendant lesquelles les participants peuvent profiter de la vaste offre NESCAFÉ Solutions.
Jürg Gnotke, Directeur
Kongress- und Kirchgemeindehaus Liebestrasse Liebestrasse 3, 8400 Winterthur Tél . 052 212 12 47, www.liebestrasse.ch
NOTRE RESPONSABILITÉ VA A U - D E L À D E L A TA S S E À C A F É .
PLAN NESCAFÉ
SUSTAINABLE AGRICULTURE NETWORK
LE
Quelques 5500 tasses de NESCAFÉ sont consommées chaque seconde à travers le monde. Cela implique un engagement. Représentant l’une des premières marques de café au monde, NESCAFÉ encourage avec l’initiative globale «Plan NESCAFÉ » une dégustation de café durable et responsable. En collaboration avec Rainforest Alliance, Sustai-
LES RESPONSABLE
Agriculture L’amélioration des processus de traitement du café influence positivement le chiffre d’affaires, l’avenir et la qualité de vie des cultivateurs de café et de leurs coopératives.
Le Sustainable Agriculture Network (Réseau pour l’agriculture durable) est un regroupement souhaitant améliorer les conditions sociales et environnementales actuelles de l’agriculture en s’engageant en faveur d’une exploitation durable.
nable Agriculture Network (SAN) et Common Code for the Coffee Community (4C), NESCAFÉ crée de la valeur ajoutée pour tous ceux qui participent à la chaîne d’exploitation du café. D’ici 2020, NESCAFÉ veut investir au total 500 millions de francs dans des projets durables liés au café.
TROIS PILIERS
DU PLAN NESCAFÉ
RESPONSABLE
Production La production de café a des répercussions sur l’environnement et la société. NESCAFÉ souhaite conserver une empreinte écologique aussi faible que possible.
Rainforest Alliance est une organisation à but non lucratif internationale qui s’est donné comme objectif le respect de la biodiversité et le développement d’une société durable par l’optimisation de l’utilisation des terres et des processus agricoles.
RESPONSABLE
Consommation Pour la simple consommation quotidienne de NESCAFÉ, on peut déjà veiller à ne faire bouillir que la quantité d’eau nécessaire. Mais l’emballage aussi joue un rôle décisif. En Suisse, les bocaux NESCAFÉ se composent déjà à 94 % de verre recyclé.
WWW.NESCAFE.CH > LE PLAN NESCAFE
NESCAFÉ est l’un des membres fondateurs du 4C, le Code Commun de la Communauté du Café, qui définit les principales directives de durabilité pour les cultivateurs de café avec l’introduction de méthodes agricoles durables.
35
NESCAFÉ Milano et le plus beau sport d'été
36
Cup’s Trophy | nescafe-solutions.ch | People & Events
Team T’n’T
UNE CLASSE MONDIALE SYMPATHIQUE
Le duo de beach-volley Tanja Hüberli et Tanja Goricanec est constitué depuis décembre 2012. Avec succès, puisqu'en 2013, il a remporté le titre de champion de Suisse et que cette année, il est revenu de Sardaigne avec un titre de vice-champion d'Europe. Les jeunes femmes s’entraînent quatre heures quotidiennement. En hiver, elles se concentrent sur les aspects techniques et athlétiques, et en été, c'est le jeu qui l'emporte.
Pourquoi le beachvolley ?
www.goricanec-hueberli.ch
« Parce que nulle part ailleurs, il n'y a une telle ambiance. De plus, le beach-volley est beaucoup plus exigeant parce qu'il faut couvrir tous les aspects – l'attaque, la défense et la tactique. Sur l'aire de jeu, on n'est que deux et on ne peut pas recourir à un entraîneur pour nous dire ce qu'il faut faire. »
People & Events | nescafe-solutions.ch | Cup’s Trophy
37
« The Sutterbrothers » SOUS LES FEUX DE LA RAMPE
Lors du « Coop Beach Tour », les Sutterbrothers – c’est ainsi que se surnomment les deux frères Sutter, Andy (28 ans) et Roman (26 ans) – ont décroché leur premier podium de la saison. Après trois années comme pros, Andy et Roman se concentrent eux aussi désormais sur leurs métiers: Andy est dessinateur en bâtiment et Roman travaille pour la Suva. Les deux exercent leur métier à environ 80 % en hiver et à 50-60 % durant la saison du beach volley. Durant les mois froids, s'y ajoutent 2 x 2 heures de musculation et de travail d’endurance ainsi que 2 x 2 heures d'entraînement sur sable. L’été, ils s’entraînent tous les jours et participent à des tournois les week-ends.
Que signifie beachvolley pour vous ? « Comme nous nous occupons nous-mêmes de toute la gestion, cherchons les sponsors, les invitons à des tournois, organisons une fête en leurs honneur pour les remercier, le beach volley occupe une place très importante dans notre vie. »
38
www.sutterbrothers.ch
Le Coop Beachtour est organisé par l'entreprise Guwa AG au nom de Swiss Volley et en collaboration avec de nombreux sponsors et des clubs locals. Guwa AG, Nägeligasse 6, 6370 Stans, Tél. 041 610 99 44, www.guwa.ch
Romana Kayser
UNE ATHLÈTE CHARISMATIQUE
Lors du deuxième tournoi du « Coop Beach Tour », Romana Kayser a obtenu une excellente troisième place avec sa partenaire Muriel Grässli. Parallèlement à ces études d’anglais et d’histoire, Romana était depuis 8 ans joueuse professionnelle de beach-volley. Son Master en poche, son but aujourd'hui est « d’abord de travailler », comme le raconte la sympathique jeune femme de 27 ans. La joueuse de beach volley nous parle également de son voyage à Myanmar (anciennement Birmanie), où elle a bu EXCLUSIVEMENT DU NESCAFÉ. « Ce café est exquis ! », admet-elle sans détour.
39
« J’adore le concept du Latte Art, car cela surprend toujours un peu le client. C’est simple et rapide, mais le client en garde un souvenir positif. Il faut savoir que nous sommes la première école de management hôtelier à proposer des cours de barista et des cours en Latte Art ! »
Marlyse Favre enseigne depuis 1995 le service et l’économie ménagère à l’école Les Roches. Elle utilise le bar du hall pour montrer aux étudiants comment donner un petit plus en matière de service à la clientèle. Elle accompagne un jus d’orange d’un petit biscuit fait maison, propose une carte fidélité ou ajoute des cafés tendances et du Latte Art.
Marlyse Favre et Madame Christiane, depuis 20 ans en service derrière le bar du hall.
« Je cherche l’équilibre entre tradition et nouveauté. Les solutions complètes de NESCAFÉ Solutions avec Latte Art et des recettes pour des cafés aromatisés en vogue passionnent nos étudiants et leur prouvent qu’une offre attrayante en café peut être mise sur pied simplement. »
« Cela faisait longtemps que je n’avais pas bu un aussi bon café ! » Arthur est belge, Siddharta mi-anglais, mi-iranien
Gamal El Fakih Rodrigez dirige depuis une année le secteur restauration de l’école Les Roches. Il supervise cinq restaurants, deux bars et répond de la formation pratique des étudiants : cuisine, service, alimentation et boissons, économie ménagère et réception. La formation pratique dure neuf semaines, durant lesquels les étudiants apprennent les bases des divers secteurs-clés pour diriger un hôtel.
Latte Art L'ART DE CRÉER DES CAFÉS MAGNIFIQUES
Montana Special
Chili Espresso Verser 10-15 ml de lait condensé dans un verre à espresso. Ajouter une pointe de piment en poudre. Verser le zeste d’une orange dans une petite cafetière et y ajouter un espresso. Verser prudemment l’espresso dans le verre et voilà un délicieux mélange prêt à être savouré. 40
LES ROCHES CRANS MONTANA Les Roches International School of Hotel Management est l’une des trois meilleures écoles hôtelières au monde. Elle propose des programmes internationaux en matière de gestion hôtelière, de tourisme et de gestion événementielle. L'école compte 1588 étudiants issus de 94 pays, dont 3 % sont suisses. Durant le semestre, tous vivent dans les chalets avoisinant l’école. Les Roches International School of Hotel Management Rue du Lac 118, 4th Floor 1815 Clarens, Tél. 027 485 96 00 WWW.de.lesroches.edu
« Espresso, piment et lait condensé. Génial ! Je vais à coup sûr le refaire chez moi. » Narmin, Aserbeidschan
Latte Art | nescafe-solutions.ch | Cup’s Trophy
41
PORTRAITS
Le Rolex Learning Center à Lausanne allie architecture ingénieuse, formes naturelles, jeunes esprits créatifs ... et NESCAFÉ Milano Specials. Un itinéraire piétonnier ondulé mène de l’ascenseur au bar « Le Klee » qui, niché dans un élément mural ondulé, constitue le centre culinaire de ce bâtiment exceptionnel. Le choix important et sophistiqué de mets sucrés et salés dans les vitrines est aussi varié que les locaux.
Ola Persson, champion du monde de Barista et expert en café pour NESCAFÉ Soutions.
Rolex Learning Center 1015 Lausanne Tél. 021 693 42 37 www.rolexlearningcenter.epfl.ch
ROLEX CENTER
NESCAFÉ MILANO SPECIALS DANS LE SOMPTUEUX ROLEX LEARNING CENTER
« Dans le bâtiment le plus créatif de Suisse, le défi en matière d'offre de bar était de taille. Il s'agissait de proposer un concept unique sur le campus de l’EPFL. Les étudiants apprécient tout particulièrement le café frappé avec ou sans sirop aromatique. » Amélie Ménage, Gérante du « Le Klee »
42
PORTRAITS
KAESER 360° Events
« Les réactions ont été très positives, la manutention s'est révélée parfaite et la qualité des produits servis à une telle vitesse m’a particulièrement impressionnée. »
C AT E R I N G D E H A U T E Q U A L I T É AVEC NESCAFÉ MILANO Le système NESCAFÉ Milano a connu son baptême du feu à Baselworld grâce à KAESER 360° Events GmbH. Dix jours de catering pour cet immense salon et plus de 1200 cafés, chocolats chauds et latte macchiato servis. La jeune entreprise KAESER 360° Events GmbH, forte de nombreux succès, propose la gestion de A à Z de tout projet événementiel, qu’il s’agisse d’un meeting classique, d’une sortie d’entreprise, de la fête annuelle des collaborateurs, d’un anniversaire important d’une entreprise ou de catering exclusif lors d’un salon tel que Baselworld 2014. Cette
Wiebke Kehmann et Pascal Käser, direction
Wiebke Kehmann, directrice de KAESER 360° Events GmbH
entreprise mise sur la transparence des coûts, des relations de longue durée avec la clientèle et un service à la clientèle qui exclut par exemple la facturation de frais d’agence.
KAESER 360° Events GmbH Hardturmstrasse 253 8005 Zürich Tél. 044 273 03 60 welcome@kaeser360.ch
A la recherche d’un partenaire bilingue ... et d’une place de parc qui va avec ? Nous vous proposons les deux : l'accueil d’une agence de communication et publicité unique et flexible, ainsi que des places de parc devant nos bureaux! Nous disposons d’une grande expérience dans la gastronomie, l’hôtellerie, les services traiteur, les domaines de la santé, des finances et assureurs, ainsi que l’industrie et les PME. Rejoignez-nous ! Votre place de parc est réservée !
CH–3076 Worb-Berne 43
Chocolat au chewing-gum
Verser 20 ml de sirop de Monin Bubble Gum da un grand verre. ns Verser ensuite un chocolat ch dans ce même aud verre. Décorer avec un chewing-gum po ur enfants ou un ourson en go mme et voilà un délice chocolat fin prêt pour Ha é lloween.
RECETTES POUR
Hallowee Ahorn Spicy Latte Macchiato
Verser 20 ml de sirop de Monin Maple Spice dans un grand verre. Servir un Latte Macchiato dans ce même verre. Décorer avec un bâton de cannelle et voilà un Latte Macchiato prêt à célébrer Halloween avec un arôme de sirop d’érable et une touche de cannelle et de clou de girofle.
44
RECETTES
RECETTES DE SAISON DE NESCAFÉ
de Saison
Tirez le maximum de votre café, cela plaira à votre clientèle et se répercutera positivement sur votre chiffre d’affaires. Il suffit de peu de choses pour qu’un simple Latte Macchiato devienne un merveilleux Gingerbread Macchiato, créant une ambiance magique de Noël. Ou faites d’Halloween une fête grâce à un Chocachocomocca !
een
Recette
POUR NOËL
Macc pain hiato au d’épi ces Vers e
r 20 Pain ml de sir op d d’Ep e ices dans Monin un ve à La tte M r acch re Serv iato. ir un La dans tte Mac ch ce m ême iato Déco verre rer a . ve ou u n lec c un pet it bis kerli côm de e vos c Bâle et vo onviv es pr ilà êts à succ char omber a mes u de N x oël.
Recettes | nescafe-solutions.ch | Cup’s Trophy
45
ember abe | Sept
2014 |
Preis:
CHF 8.50
1. Ausg
Da s B2
B- Ma
ge we ga zin für
rb lic he
Ka ffe e-
Lö su ng
en vo n
Ne scaf
é so lut
ion s
n trinKe Kaffee surfen und Lounge-
e Das neu Internet t mit angebo von scHILD
afé & nesC ley Beachvol sport Team bei suisse Das
r de
und Tou
h-arT The higfee of Cof nst den «schöeinserteenn Die Ku cino» zu kr Cappuc
hnell Blitzsc
AVEC BRITA JE FAIS LE MEILLEUR CAFÉ DE LA RÉGION
und m Mobile uss Tea feegen zum Kaf
ihre Ne
scafé
een- und hallow Milano
tsrezep Weihnach
te
Cup's Trophy Le magazine B2B pour les solutions professionnelles de NESCAFÉ Solutions Edition N° 1 / automne-hiver 2014 Tous droits réservés. Ce magazine est disponible en ligne au format e-paper sur le site www.nescafe-solutions.ch > cup’s trophy facebook.com/nescafesolutions Editeur Alexander Scharf, Head of Beverages Nestlé Suisse SA, Business Unit Professional, Blumenfeldstrasse 15, 9401 Rorschach www.nescafe-solutions.ch
Traitement d‘eau professionnel pour l‘optimisation des boissons chaudes comme le café
Agence Fruitcake W + P AG, 3076 Worb www.fruitcake.ch Direction de projet et rédaction Christine Kohli
BRITA est sponsor platine du championnat suisse pour l‘art du Barista
Direction artistique Anja Materny, Kaya Murer, Stéphane Schüler
Pour plus d‘informations : www.brita.ch
Régie publicitaire Nestlé Suisse SA, Business Unit Professional, Blumenfeldstrasse 15, 9401 Rorschach Commande des données média auprès de info@nescafe-solutions.ch
bri_14003_ch_kaffee_cups_trophy_fr_148x210_rz.indd 1
Collaborateurs de la présente édition Cornel Rüst, Christoph Liebi, Mariia Plitusiak, Lahor Jakrlin (CD), Andreas Bitter, Stephanie Schenker u.a. Photos: Christine Kohli, Micha Riechsteiner, Debora Zeyrek sowie div. zvg.
26.08.14 09:30
Le caféier produit… des cerises ! Saviez-vous que les grains de café sont en fait des fruits? Même si le terme de « grain » s’est imposé dans le langage courant, il s’agit, sur le plan botanique, des fruits rouges du caféier, ces cerises abritant généralement deux grains. Le caféier est lui-même un arbuste à floraison blanche pouvant atteindre 4 mètres de haut. Il en existe une quarantaine de variétés.
46
Cup’s Trophy | nescafe-solutions.ch | Mentions légales
© 2014 Nescafé Solutions All Rigths Reserved
TENTEZ VOTRE CHANCE AU GRAND CONCOURS CUP’S TROPHY ! 2x1
0 ano 2. ts) l i M É F dui NESCA les pro
s (sans HF 3500.–. i o m 2 pour 1 leur d’env. C va d’une
Combien de cafés (y c. cappuccino, espresso, chocolats chauds et latte macchiato) a produit la NESCAFÉ Milano au Tour de Suisse ?
A 5000
B 9000
C 15 000
Trouvez la bonne réponse, envoyez la lettre correspondante par courriel à info@nescafesolutions.ch en précisant le prix souhaité ou notez votre réponse dans le champ prévu pour les commentaires sur le formulaire de contact disponible sur le site www.nescafe-solutions. ch qu’il vous suffira ensuite de valider. Délai de participation : 30 novembre 2014.
erbier nuit à l’hôtel V à d n eek-e nnes avec uneas du soir à la w n u 2x e » t rep erso Roug eux p es » e pour d dée des Alp t & Club Le an or « La C ie « Restaur F 1000.–. r CH brasse leur d’env. a v d’une
4x4
pour entrées t à bon- oute la fa Alpam repa a s d’u mille ave re de C n c HF 3 00.–. e valeur un total e
Les gagnants seront informés par écrit en décembre. La voie juridique est exclue. Les prix ne peuvent être convertis en espèces.
Concours | nescafe-solutions.ch | Cup’s Trophy
47
Spécialités de café! Simples comme bonjour.
an t a in t e n m z e l u r ute C al c ar g e b vo t r e m l l e a v e c ie p o t e n t a n o 2 . 0 s ur M F É il h> N ES C A s o l u t i o n s . c e f rge ne sc a t r e ma o v z e l Calc u
fruitcake.ch
NESCAFÉ Milano 2.0 ouvre à l’hôtellerie, aux restaurants et aux tenanciers de bars les portes d’un nouveau monde du café. Grâce au menu convivial que vous propose l’écran tactile aux dimensions généreuses, vous satisfaites simplement et rapidement tous les souhaits de vos clients et pouvez développer votre carte grâce à un assortiment de boissons tendance telles qu’un Caramel Latte Macchiato, un Latte Art ou un Iced White Chocolate Macchiato. La nouvelle fonction d’assemblage vous permet de créer le mélange de café qui deviendra votre marque de fabrique. La manutention, le remplissage et le nettoyage sont simples, hygiéniques et non salissants. De plus, vous bénéficiez du support technicocommercial de ProCare.
NESTLÉ Suisse SA, Business Unit Professional Beverage Solutions, Blumenfeldstr. 15, 9401 Rorschach, 071 844 85 50, info@nescafe-solutions.ch