Visitors Packages 2018

Page 1

Januar y 5 - 16, 2018

The

Essence of

For m

The Classical Style

S

VIS

I

GE

T

S PA C K R A O

A

M

E

IC

AW

AIT

S

AG A M

L

US

ICAL EXPERI

EN

C


2

R S PA C K A

S

VIS

I

GE

TO

C

A

M

E

GI

AW

AIT

S

A A M

L

US

ICAL EXPERI

EN

C

Sponsored by Cartagena Festival Partners

International alliances

w w w. c a r t a g e n a m u s i c f e s t i v a l . c o m


3


4

CAR TA GE NA d e

I n d i a s

The charming city of Cartagena de Indias, located on Colombia’s Caribbean coast, is a principal tourist destination in South America. Its old town, a Unesco World Heritage Site, abounds with leafy plazas, narrow cobblestoned streets and dazzling colored buildings. Likewise, the spirit that has named it “the Heroic City� surrounds the walls of its impressive fortress, bordering the sea; a place, overall, where the strength of history and a visible African and European heritage are keenly felt.

Its beauty has been the muse of writers, poets and composers alike. It is no surprise, then, that in the midst of its modern day vibrant activity as port and commercial hub, the city has also grown as an international attraction for the arts. Certainly, here, you will want to be lured away by the sounds of music.


5

THE HEROIC CITY The city that inspired Love in the Time of Cholera by Colombian Nobel Prizewinning author Gabriel García Márquez


6


7

FES TI VAL T h e

Through nearly twelve seasons, the Cartagena International Music Festival has gained a special place in the international circuit of classical music events. Its current most distinctive characteristic is its approach to music from two contrasting visions:

one European, the other Latin American; here, in addition to the classical, other cultured musical expressions from both world regions are also welcome. Every year, the program centers on a particular theme, in an effort to understand the key breakthroughs in the history of music in current and innovative ways; thus, the artists are world-renowned musicians whose performances stand out for their originality or specialized form. Certainly, the event’s singular energy comes from its local context, diverse venues and warm atmosphere, where listening to orchestral and chamber music, as well as solo playing, is a one-of-a-kind experience.


8

M A S T E R

C L A S S E S

Inspiration grows in the classroom

EDU CATIO NAL

A c t i v i t i e s

During your stay, we wish to share with you the work we do around the musical and artistic formation of Colombian youth. Therefore, you are invited to attend one of the Master Classes where young musicians study under the guidance of the Festival’s international artists. Next year, we will host special guest professors from Germany, Austria and Colombia. This is where you can see, specially, how your support makes a difference.


9

L U T E R Ă? A W O R K S H O P S In this program, master international luthiers and Colombian luthiers collaborate with and train Colombian crafts men and women and apprentices in the art of making, maintaining and repairing string and wind instruments. We invite you to visit our workshops, particularly those dedicated to traditional Colombian Caribbean coast instruments (gaitas and tambores).

LU T ER Ă? A The ancient craft of building and repairing instruments.


10


11

EX CLU SIVE E v e n t s

O P E N I N G

N I G H T

P A R T Y

The day before the Opening Concert, we invite you to a welcome party, where we hope to delight you with the sounds of typical local music, a friendly ambiance and delicious cocktail food and drinks. A wonderful way to start your festival experience! P A T R O N S

C O C K T A I L

P A R T Y

A private house party dedicated to our Visitors Patrons and honored guests, a nice opportunity to mingle with a diverse group of people from different parts of the world.

C L O S I N G

P A R T Y

After the f inal concert, this is the moment where we celebrate with musicians, sponsors and thank everyone who made numerous exceptional days of music possible.

*More social events may be programmed closer to the Festival.


12

PA CKA GES V i s i t o r s

These packages are designed to give you - our Visitors Patrons - a relaxed, joyful and unique time in Cartagena de Indias. The packages include an ample schedule of concerts, luxury accommodation, transportation, visits to Fundación Salvi’s academic and artisanal projects, and invitations to diverse social and cultural activities.


13

Altogether, we seek for you to live a thorough musical experience, to submerge yourself into the wonders of the city and to take away wonderful memories and friendships.

W H A T

O T H E R

V I S I T O R S P A T R O N S S H A R E D

H A V E W I T H

U S . . .

“I am already looking forward to next year. It was a most memorable, extraordinary experience. Everything was first rate in its organization.” A. B. (Visitor Patron) “The Music Festival turned out to be a gem of collaborations of legends in music to rising stars, who delivered from the heart.” C. H. (Visitor Patron)


14

T h e

F e s t i v a l ’ s

T h e m e

THE ESSENCE

of

FORM The Classical Style Januar y 5-16, 2018

H

ay d n

Moz

a rt

B

e e t h ov e n


15

2018’s theme will be dedicated to the music of Mozart, Haydn and Beethoven, considered the greatest exemplars of the classical style. The Festival will aim for audiences to come in close proximity with the language embedded in some of these composers’ most important works and, likewise, hear them with “new ears”.

Given its approach from a European and Latin American perspective, guest artists will include the Münchener Kammerorchester, the Filarmónica Joven de Colombia, pianists Rudolf Buchbinder and Nelson Freire, the Schumann Quartett, and cellists Julia Hagen and Santiago Cañón.

On that same note, the repertoire will encompass works such as Beethoven’s Concerto n.º 3 for piano and orchestra, Haydn’s Concerto n.º 2 for cello and orchestra, Mozart’s Symphony n.º 40, but will also feature the classical tones of Latin American composers Heitor VillaLobos and Adolfo Mejía.


16

VE NUES C a r t a g e n a

d e

I n d i a s


17

T E A T R O A D O L F O Capacity: 640 Colonial venue Nocturnal venue Indoor venue

M E J Ă? A

Declared a national monument, this theater is considered one of the most beautiful concert halls in Latin America. Built in 1911 and renovated in 1998, the theatre still preserves the façade of an older era with its elegant staircases and Italian marble sculptures. The ceiling, painted by Colombian master Enrique Grau (19202004), is a stunning fresco which depicts the Muses engaged in their respective artistic endeavors.


18

C A P I L L A L E G E N D

S O F I T E L S A N T A

C L A R A

Capacity: 270 Colonial venue Nocturnal and diurnal venue Indoor venue Founded in 1617, this former convent has been beautifully restored and transformed into the Sof itel Legend Santa Clara. In the restoration much of the original walls of the convent were maintained and all of the rich colonial architectural style that marked its history was preserved. Concerts are held in the mystical “Cloister of Clarisse,� the chapel where hundreds of years ago residents of the convent would pray.


19

P L A Z A

S A N

P E D R O

C L A V E R

Capacity: 1,200 Colonial venue Nocturnal venue Outdoor venue The Plaza in front of San Pedro Claver Church is a spectacular backdrop for the free one hour late evening concerts held for the general public. The church was built in honor of the f irst canonized saint of the New World.


20

C A P I L L A

S A N T A

T E R E S A Located in what was the f irst convent to exist in Cartagena de Indias, the chapel was built in the 17th century in honor of Saint Teresa of Ă vila and the order of the Carmelite nuns. The setting is f illed with light and excellent acoustic, ideal for the performance of chamber music. Currently, it belongs to the Hotel Charleston Santa Teresa.

Capacity: 216 Colonial venue Nocturnal and diurnal venue Indoor venue


21

C E R R O L A

D E

P O P A

The Pope’s “Hill” is the highest geographical point in Cartagena and offers a spectacular view of the city, especially at sunset. At the top there is a beautiful church and a convent dating back to the 1600s. The cloister of the convent is one of the most exquisite in all of Colombia.

Capacity: 296 Colonial venue Nocturnal venue Outdoor venue


22

C A R T A G E N A

D E

I N D I A S C O N V E N T I O N C E N T E R

The Convention Center was built in 1980 of coralline stone, the same material used on the colonial buildings in the historic center. It is used for conferences, music shows, theatrical plays and important events.

Capacity: 1.462 Modern venue Nocturnal venue Indoor venue


23


24

AR TIS TS 2 0 1 8


25

Germany

MÜNCHENER K A MMERORCHESTER

Renowned for its exceptionally creative programming and the homogeneity of timbre that can only come from a long history of making music together – over sixty-f ive years after its foundation in the aftermath of war the MKO is blazing a trail for orchestras in Germany and beyond. In collaboration with a fixed pool of elite principal wind players from Europe’s leading orchestras, the MKO performs as a slender symphony orchestra that can also make its mark with major works by Beethoven, Schubert, Schumann and others.


26

Germany ¡ conductor

CLEMENS SCHULDT

Clemens Schuldt commenced his position as Principal Conductor of the Munich Chamber Orchestra, opening the season with Beethoven’s iconic Eroica Symphony. Winner of the renowned Donatella Flick Conducting Competition London in 2010, Clemens Schuldt is one of the most exciting young conductors emerging from Germany today. Clemens Schuldt is widely praised for his innovative interpretations of classical and romantic Germanic repertoire, often using his creativity to include lesser known or contemporary repertoire in his programmes.


27

Austria · piano

RUDOLF

BUCHBINDER

“...had clarity, precision, f luency and a virtually complete absence of interpretative excess.” The Chicago Tribune, Alan G. Artner

NELSON FREIRE

“Few pianists alive convey the sheer joy and exhilaration of being masters of their craft more vividly and uncomplicatedly than Nelson Freire.” The Guardian, Andrew Clements

Brazil · piano


28

ANTJE

WEITHAAS “For many years, Antje Weithaas has impressed us with her incredible technique and an unparalleled musical superiority and understanding. She naturally creates music from the deepest core and is always exemplary.” Berliner Zeitung

SCHUMANN QUARTETT

Germany

Austria · violin

“Fire and energy. The Schumann Quartett plays staggeringly well.” VAN Magazine


29

Alemania · piano

M A RTIN STADTFELD

“If one is going to play these concertos on the modern piano, as Stadtfeld does, it would be hard to resist using the full complement of its power and variety of attack and tone”. Ionarts by Charles T. Downey

THOMAS HOPPE

He was the f irst winner of the Samuel Sanders Memorial Award at the Juilliard School of Music.

Germany · piano


30

MARIO

BRUNELLO

Brunello’s curriculum vitae tilts heavily toward the performance of later music and at times this showed: His sound could be forward and urgent, his timing constricted. Richmond Times, Anne Timberlake

Italy · cello

JULIA HAGEN

She is currently one of the six students selected to be part of Gautier Capucon’s Classe d’Excellence de Violoncelle.

Austria · cello


31

Austria · piano

A A RON PILSAN

Described as ‘a rising star’, the 19-year-old Austrian pianist Aaron Pilsan has surely already risen. Gramophone, Bryce Morrison

G I OVA N N I

BIETTI

Composer, pianist and musicologist, Giovanni Bietti is considered one of the best musical promoters of Italy.

Italy · piano· musicologist


32

TERESITA GÓMEZ

“People would think that it is only she who slides her hands over the keyboard of her piano, but it is the piano that has chosen Teresita Gómez to touch its soul.” El Universal, Gustavo Tatis Guerra

Colombia · piano

SANTIAGO

C A Ñ Ó N -VA L E N C I A “Bogota cellist Santiago Cañón Valencia took third place in the Queen Elisabeth cello competition held in Belgium, [considered one of ] the most important in the world in this instrument.” El Tiempo

Colombia · cello


33

BLANCA URIBE

“Blanca Uribe is a person to be followed; one that we have admired since childhood. She represents a whole life devoted to art and music. When you talk about the musical country (Colombia), the f irst thing that comes to your mind is Blanca Uribe.” Alma musical magazine

Colombia · piano

FILARMÓNICA JOVEN DE COLOMBIA

Conductor · Jamaica

It is the sample of the talent of more than 350 thousand musicians who represent the passion of thousands of souls who live and dream of symphonic music in Colombia.

ANDREW GOURLAY

“I became completely emotionally consumed by this performance, bold and vivid, tremendous and overwhelming.” Paul Hewitt, Huffington Post (UK)


34

HO TELS

C a r t a g e n a d e I n d i a s


35

S o f i t e l

SANTA

L e g e n d

CLARA A perfect blend of vintage and contemporary, striking a balance between art and beauty to accommodate modernity and technology in unique surroundings. Each detail tells a story: 122 rooms, including 19 suites, 6 meeting rooms with capacity for up to 300 people in the auditorium and equipped with the latest technology for events and conventions. The Sof itel Legend Santa Clara hotel offers the perfect combination of age-old tradition, local hospitality and French luxury. With its blend of colonial architecture and modern comforts, the hotel offers comfortable rooms, personalized service, gourmet cuisine, a f irst-class spa, meeting rooms and cutting-edge technology for events, conventions and weddings. RTN 5519


36

C h a r l e s t o n

SANTA

TERESA

This luxury hotel stands inside the walled city, surrounded by and being part of the world heritage site that is Cartagena. With a privileged location that is blocks away from the Getsemaní Convention Center and just minutes away from the contemporary city, the history, f lavor and mystique of Cartagena are all found here, at Charleston Santa Teresa. At our hotel, the aesthetic combination of the Colombian colonial and republican styles offers an extraordinary and harmonic contrast for the full enjoyment of the senses. Restored by expert hands, the sophistication of every detail can be appreciated throughout the entire hotel, from its stately facade to its splendid yet warm interior. The 89 rooms and amenities at Charleston Santa Teresa will surely satisfy even the most discerning of travelers. Each corner of Charleston Santa Teresa evokes Cartagena’s historic past, which lives on in union with today’s standards for comfort and luxury.

RTN 4244


37

IN FO

For more information, please visit w w w.sofitel.com

For more information, please visit w w w.hotelcharlestonsantateresa.com


38

GOLD

A r r i v a l Ja nu a r y 4 , 2 018 D e pa r t u r e Ja nu a r y 14 , 2 018

P a c k a g e

PER S ON

C OU PL E

S of it e l L e g end S a nt a C l a r a

U S D

7 , 1 9 0

U S D

9 , 8 3 0

C h a r le s t on S a nt a Ter e s a

U S D

6 , 7 3 0

U S D

9 , 3 9 0

BENEFITS • Hotel accommodations for 11 days and 10 nights (f ive-star hotel), breakfast included. • Concert ticket (s) to twenty two (22) concerts at the main venues of the Festival. • Tickets to Music Conferences. • Transportation to and from the airport and concerts in a private car. • Bilingual host to accompany you to all activities. • Invitation to exclusive Festival events including Special Dinner, Opening Night Party, Patrons Cocktail Reception and Closing Party. • Tour of a lutería workshop. • Masterclass demonstration. • Donation acknowledgment for your contribution to the academic programs of the Salvi Foundation in Colombia. • Donation Receipt. • Souvenir gifts from the Cartagena International Music Festival. • IVA Exempt.


39

SILVER

A r r i v a l Ja nu a r y 4 , 2 018 D e pa r t u r e Ja nu a r y 10 , 2 018

P a c k a g e

PER S ON

C OU PL E

S of it e l L e g end S a nt a C l a r a

U S D

4 , 4 6 0

U S D

6 , 3 0 0

C h a r le s t on S a nt a Ter e s a

U S D

4 , 4 3 0

U S D

6 , 2 8 0

BENEFITS • Hotel accommodations for 7 days and 6 nights (f ive-star hotel), breakfast included. • Concert ticket (s) to ten (10) concerts at the main venues of the Festival. • Tickets to Music Conferences. • Transportation to and from the airport and concerts in a private car. • Bilingual host to accompany you to all activities. • Invitation to exclusive Festival events including Special Dinner and Opening Night Party. • Tour of a lutería workshop. • Masterclass demonstration. • Donation acknowledgment for your contribution to the academic programs of the Salvi Foundation in Colombia. • Donation Receipt. • Souvenir gifts from the Cartagena International Music Festival. • IVA Exempt.


40

SILVER II

A r r i v a l Ja nu a r y 9, 2 018 D e pa r t u r e Ja nu a r y 14 , 2 018

P a c k a g e

PER S ON

C OU PL E

S of it e l L e g end S a nt a C l a r a

U S D

3 , 8 0 0

U S D

5 , 3 8 0

C h a r le s t on S a nt a Ter e s a

U S D

3 , 7 7 0

U S D

5 , 3 7 0

BENEFITS • Hotel accommodations for 6 days and 5 nights (f ive-star hotel), breakfast included. • Concert ticket (s) to eleven (11) concerts at the main venues of the Festival. • Tickets to Music Conferences. • Transportation to and from the airport and concerts in a private car. • Bilingual host to accompany you to all activities. • Invitation to exclusive Festival events including Patrons Cocktail Party and Closing Party. • Tour of a lutería workshop. • Masterclass demonstration. • Donation acknowledgment for your contribution to the academic programs of the Salvi Foundation in Colombia. • Donation Receipt. • Souvenir gifts from the Cartagena International Music Festival. • IVA Exempt.


41


42

THA NK YOU f o r y o u r s u p p o r t


43

As a Visitor Patron, you become an active part of the unique program and event that is the Cartagena International Music Festival. Through your support, we are contributing to the growth of young and adult musicians, students and educators, as well as luthiers, apprentices and professionals in related f ields. Together, we are providing an exceptional musical experience to a diverse population, building new cultural bridges and widening the opportunities for generations to come.


S

VIS

I

S PA C K A GE

R TO

A

M

E

IC

AW

AIT

S

AG A M L

US

ICAL EXPERI

EN

C

Januar y 5 - 16, 2018

S p on s or e d by C a r t a g en a Fe s t i v a l Pa r t ner s:

Fu nd a c ión S a l v i - C olombi a Ju a n D ie g o G on z á le z Te le phone: +57 32 0 8 5 4 8 915 pat r on s @ c a r t a g en a mu s ic fe s t i v a l .c om V ic t or S a l v i Fou nd at ion – US A E d w a r d G. L ud w i g e d lud w i g @ at t . net FOLLOW US W W W.C A RTAGE NA M USIC F E S T I VA L .C OM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.