Hacia tierra firme 2016

Page 1

路HACIA TIERRA FIRME路

Programe su Festival: boleter铆a disponible a partir del 16 de octubre



Diana Sotelo – Asistente de Oficina María Cristina Riascos – Asistente Operativa Leopoldo Castro – Auxiliar de Operaciones Terrestres

Fundación Salvi Calle 70 A n.o 11 – 67 Teléfonos: 57 (1) 2179970 / 2179972 Bogotá D. C., Colombia www.cartagenamusicfestival.com Revista Promocional Cartagena Festival Internacional de Música Vol. 1. Edición n.o 10 Agosto, 2015 ISSN 2145-5864

· Junta Directiva – Ad honorem · Julia Salvi – Presidenta Roberto Brigard H. Diego Córdoba N. Marco Franco Juan Pablo González Bruce Mac Master R. Carlos Arcesio Paz B. Sonia Sarmiento G. Rodolfo Segovia S. Gustavo Torres F. Carlos Umaña T.

· Comité Directivo · Carlos Julio Ardila Gustavo Carvajal S. Rafael del Castillo Gonzalo Córdoba Andrés Echavarría D. Henry Eder C. Munir Falah I. Efraín Forero Eduardo Garcés L. Felipe López C. Luis Mayorga A. Rodrigo Mayorga Paulina Mallarino Roberto Murillo Carlos Enrique Piedrahíta A. José Miguel Sokoloff Andrés Uribe C. José Alberto Vélez C. Fabio Villegas

· Dirección Comercial · Natalia Becerra – Directora John Fredy Beltrán M. – Boletería y Plan Amigos Sara Sill – Asesora

· Dirección de Comunicaciones · María Camila Castellanos – Directora Juan Carlos Garay – Asesor Jean Paul Acero – Periodista practicante

· Dirección de Publicidad · María Fernanda Pinzón – Directora Isabela Dimarco – Asistente

· Dirección de Programas Educativos y de Eventos Especiales · Javier Duque Villalobos

· Centros de Lutería e Instrumentos de Viento · Carolina Rocha – Directora Comercial Ángela Becerra – Directora Administrativa y Financiera Diana Arévalo – Coordinadora Pablo López – Coordinador Académico Ana Bacci – Coordinadora Sede Medellín Natalia Forero – Coordinadora Sede Cali Jimena Díaz – Coordinadora Sede Cartagena Juan David Villacrez – Asistente Técnico

· Producción · Claudio Carboni – Director Técnico Jeisson Vargas – Coordinador de Producción Marco Rossi – Director de Montaje Angelo Cioffi – Ingeniero de Audio Stefano Melone – Ingeniero de Audio Gianluca Masala – Ingeniero de Audio Andrea Amadei – Técnico de Luces

· Asesoría Legal · Brigard & Urrutia, Abogados Brigard & Castro, Propiedad Intelectual

· Asesoría Financiera · Profesionales de Bolsa S. A. Diego López – Revisor Fiscal

· Ad m i n i s t r a c i ó n y D i s e ñ o Pá g i n a We b · ImageiD

· Presidenta · Julia Salvi – Ad honorem

· Operador Logístico · Gema Tours

· Dirección General · Antonio Miscenà – Director Lorena Jiménez – Asistente

· Dirección Ejecutiva · Mónica Alzate Sierra

· Dirección Administrativa y Financiera · Holmer Salamanca – Director Ingrid Lemus – Asistente Administrativa Nidia Rodríguez – Contadora Mónica Manosalva – Asistente Financiera Rocío Moreno – Auxiliar Contable

· Consejo Editorial · Julia Salvi Antonio Miscenà

· Comité Editorial · María Camila Castellanos – Coordinadora Editorial / Redacción Ana Lucía Duque y Clemencia Arango – Edición y Corrección de Estilo María Fernanda Pinzón – Asesora Gráfica Pablo Barreto – Dirección de Arte Mónica Vásquez – Diseño y Diagramación Juan Camilo Mayorga – Ilustración Wilfredo Amaya, Joaquín Sarmiento y Andrés Londoño – Fotografía


· SOCIOS PRINCIPALES ·

· SOCIOS ·

· SERIE ORO DAVIVIENDA ·

· AEROLÍNEA OFICIAL ·

· AGENCIA DE PUBLICIDAD ·


· A P· A NIEA R CS O EIRETROTSO·S · · PATROCIN D PT O ARR TO E RC SOIC D ND C AO DN OE C RSIEED SRED TO E CN ·OC NIC

· A P· A NIEA R ED·E AR S ITSATSA·S · · PATROCIN D PT O ARR TO E RC SOIC D ND A AO R DT OIER SST ED A SS ATRIT

P·SRPO G R A M E VIO · P R O G R A M· A ERD OU GC RA ATA MISV AO SD SEU D · C UA CTAIT VSO·S · PROYECTO PROYECTO SOCIAL ORQUESTAL PROYECTO PROYECTO PROYECTO SOCIAL ORQUESTAL PROYECTO SOCIAL ORQUESTAL PROYECTO PROFESIONAL PROYECTO PROFESIONAL PROYECTO PROFESIONAL SOCIAL ORQUESTAL EN LOS BARRIOS SOCIAL ORQUESTAL SOCIAL ORQUESTAL EN LOS BARRIOS EN LOS BARRIOS ORQUESTAL ORQUESTAL ORQUESTAL

CLASES MAGISTRALES BECARIOS DE DE PRODUCCIÓN CLASES MAGISTRALES CLASES MAGISTRALES BECARIOS DE PRODUCCIÓN BECARIOS PRODUCCIÓN CON EL APOYO DE:

CONCON EL APOYO DE: DE: EL APOYO

al apoyo de FESTIVAL los AMIGOS FESTIVAL ha sido posible de los Gracias al apoyo deGracias losGracias AMIGOS al apoyo DEL de los AMIGOS haDEL sido DEL posible FESTIVAL la realización ha sido de posible losla realización la realización de los proyectos que hanhan contribuido estos 10 años a laaformación académica musical del del país. proyectos educativos que proyectos han educativos contribuido educativos enque estos 10contribuido años a laenformación en estos 10 académica años lamusical formación del país. académica musical país.


· TALLERES DE LUTERÍA · UN PROYECTO DE:

CON EL APOYO DE:

· APOYO INSTITUCIONAL ·

· MEDIOS ·

· COLABORADORES ·

· OBRA DE JORDI SAVALL GRACIAS AL APOYO DE: ·


8

HACIA TIERRA FIRME

del viaje que se llevó a cabo el año pasado. Un viaje musical, ida y vuelta, que encuentra su punto de partida en España, pasa por África Occidental y sigue hacia el Nuevo Mundo. Hacia Tierra Firme, precisamente. Es este el recorrido que, por vez primera, hizo Cristóbal Colón en el siglo XV y que determinó, a lo largo de los años, la integración de costumbres, creencias y estilos de vida y la producción de mucha de la música que hoy escuchamos.

El programa

UN VIAJE MUSICAL DE IDA Y VUELTA ·Ca r ta d e l D ire cto r·

A MUSICAL JOURNEY TO THE NEW WORLD AND BACK ·L etter fr om the D ire cto r·

L

a décima edición del Festival de Cartagena está por empezar. Una meta muy importante y de enorme satisfacción para todos aquellos que, de distintas maneras, forman parte de este gran evento musical. Diez años de historia, de propuestas, de actividades y de música han hecho de este encuentro una cita bien posicionada en el circuito internacional de los festivales de música, así como un momento importante para la vida cultural del país. Para conmemorar los primeros diez años, hemos preparado un programa especial. Una edición en la que la comparación entre las dos almas del Festival (el alma europea y el alma latinoamericana) sea más precisa, más directa. Un aporte que pretende reafirmar, en relación a los contenidos, su propia identidad. Las músicas europeas llegan filtradas al Nuevo Continente por el mundo hispánico. Son las gentes de España quienes surcan periódicamente el Atlántico, quienes llevan consigo danzas, canciones, melodías e instrumentos de su tierra. Este proceso, que se inició en el siglo XVI y que, en una primera fase, concierne a la música española y el área del Caribe, continúa a lo largo de los siglos posteriores de manera progresiva. Durante los siglos XVII, XVIII y XIX, un gran número de músicos europeos (españoles, italianos, franceses, etc.) deja el Viejo Continente para trasladarse y trabajar en muchas áreas del Nuevo Mundo. Así se crean las condiciones para un gran proceso de ósmosis en el que las tradiciones musicales europeas se experimentan en un nuevo contexto sociocultural que cambia con gran rapidez, y los nuevos lenguajes que nacen en América, siguiendo un recorrido hacia su origen, se miden con lo que ocurre en los centros musicales más importantes de Europa.

Por

El tema

Antonio Miscenà

De esta simbiosis se origina el tema, Hacia Tierra Firme. Una continuación imaginaria

Director General

El programa del Festival se articulará en tres matrices principales. El público podrá escuchar: 1) Músicas compuestas en Europa que representan puntos de referencia para la producción llevada a cabo en el Nuevo Mundo (Folías de Corelli, Conciertos de Brandemburgo de J. S. Bach, Las cuatro estaciones de Antonio Vivaldi, Opere Sacre de De Morales, de Monteverdi, del mismo Vivaldi, etc.). 2) Músicas de distintas épocas compuestas en el Nuevo Continente, en las que es evidente el origen europeo, así como la mezcla de lenguajes (Misa a San Ignacio de Domenico Zipoli, Bachiana n.o 5 de Villa-Lobos, Las cuatro estaciones porteñas de Astor Piazzolla, Folías criollas, etc.). 3) Obras compuestas en Europa con influencias de los lenguajes inéditos del Nuevo Mundo (Habanera de Ernesto Halffter, Preludio “La puerta y el vino”, habanera de Claude Debussy, Saudades do Brasil de Milhaud y Sinfonía del Nuevo Mundo de Dvorak, etc.).

Los intérpretes Tal y como es tradición del Festival, los intérpretes son solistas o formaciones de clara fama internacional, reconocidos y admirados por haber llevado a cabo interpretaciones particulares o innovadoras de dichas obras. Es el caso de la Orpheus Chamber Orchestra, formación histórica que ha llevado a cabo prestigiosas producciones con las mayores casas discográficas de música clásica (Decca, Deutsche Grammophon y Sony). De Jordi Savall, quien ha producido muchísimos trabajos originales, considerados baluartes de la literatura musical mundial. Se presentará con las históricas formaciones que lo han acompañado a lo largo de su extensa carrera artística: La Capella reial de Catalunya, Hespèrion XXI y Tembembe Ensemble Continuo. De Rinaldo Alessandrini, director de Concerto Italiano, un verdadero punto de referencia internacional para la particular lectura de la música barroca. De muchos otros artistas y formaciones como Rodolfo Mederos, Maxim Vengerov, Anne Akiko Meyers, Inbal Segev, Emmanuel Ceysson, Banda Mantiqueira y Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara de Bogotá. Muchos de los artistas que participarán en el Festival dictarán cursos, talleres y seminarios a alrededor de 500 jóvenes de diferen-


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

tes zonas del país. La atmósfera mágica de Cartagena, de su sociabilidad y del público es el humus en el que el Festival, en diez años, ha crecido y se ha alimentado. Éxitos para el Festival y nos vemos pronto en Cartagena.

T

he tenth edition of the Cartagena International Music Festival is about to start. This is a very important and gratifying goal for all of the people who, in many different ways, form part of this great musical event. Ten years’ worth of history, ideas, activities, and music have made this gathering a highly regarded event within the international circuit of music festivals, and an important milestone in the cultural life of Colombia. To commemorate these first ten years of the Festival, we have prepared something special. In this year’s edition, the comparison between the two sources of inspiration of the Festival (European and Latin American) will be shown even more strongly and directly. This perspective intends to solidify the Festival’s own identity, especially with regard to its content. European musical experiences reach the New World having been filtered by Spanish culture. It was the Spanish who travelled the Atlantic Ocean, who took with them dances, songs, melodies, and instruments from their land. Beginning in the 16th century and initially concerning Spanish and Caribbean music, this process continued throughout the following centuries. During the 17th, 18th, and 19th centuries, many European musicians (Spanish, Italian, French, etc.) left the Old World to live and work in different regions of the New World. This allowed for a form of musical osmosis in which European musical traditions were experienced in a new, vibrant, and continually changing social and cultural context. Hence, new languages were formed in America, languages that eventually returned to their origins and were again introduced into the most important musical hubs in Europe.

The Theme The theme of our Festival Hacia Tierra Firme is born from this symbiosis. It is a continuation of the imaginary voyage that began in last year’s Festival. This musical journey begins in Spain, travels through Western Africa and continues on to the New World before going back to the point from where it originally set sail. In other words, music moves towards the mainland or Hacia Tierra Firme. It is this voyage, traced for the first time by Christopher Columbus in the 15th century and which determined, throughout the centuries, the integration of traditions, beliefs, and lifestyles, as well as

9

many musical pieces that still make part of our contemporary lives.

The Program The Festival’s program is structured around three main topics. The audience will be able to listen to: 1) Pieces composed in Europe that became points of reference for the musical productions of the New World (Corelli’s Folias, J. S. Bach’s Brandenburg Concertos, Antonio Vivaldi’s Four Seasons, and sacred masterpieces by De Morales, Monteverdi, Vivaldi, etc.) 2) Pieces from different time periods composed in the New World, clearly showing a European influence, as well as a mixture of languages (Domenico Zipoli’s Vespers of Saint Ignatius, Villa-Lobos’s Bachiana n.o 5, Astor Piazzolla’s Four Seasons of Buenos Aires, Jordi Savall’s Creole Folias, etc.) 3) Pieces composed in Europe, influenced by the previously unheard languages of the New World (Habanera by Ernesto Halffter, Prelude “The Wine Gate”, habanera rhythm by Claude Debussy, Milhaud’s Saudades do Brasil, Dvorak’s New World Symphony, etc.).

Our Musicians Following the Festival’s tradition, our musicians are internationally renowned soloists or ensembles, who are admired for having performed particular or creative interpretations of said pieces. This is the case of the Orpheus Chamber Orchestra, one of the world’s premiere chamber orchestras, with a broad discography on the most prestigious classic labels (Decca, Deutsche Grammophon, Sony); also of Jordi Savall, who has produced numerous original works, which have become benchmark pieces for world music literature. He will be playing along with historical ensembles that have accompanied him throughout his extensive musical career: La Capella Reial de Catalunya, Hespèrion XXI, and Tembembe Ensemble Continuo. Another impressive example is Rinaldo Alessandrini, conductor of Concerto Italiano, a true international point of reference for Baroque music. And the same may be said for many other artists and ensembles who will be joining us at the Festival, such as Rodolfo Mederos (bandoneon), Maxim Vengerov (violinist and guest conductor), Anne Akiko Mayers (violin), Inbal Segev (cello), Emmanuel Ceysson (harp), Banda Mantiqueira, and the Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara of Bogotá. Many of the artists who will participate in the Festival will give courses, workshops and seminars to approximately 500 young people from across the country. Cartagena’s magical atmosphere, its graciousness and its people are the essential humus which has nourished and supported the growth of the Festival over the past 10 years. I wish the Festival great success and I hope to see you soon in Cartagena.


10

HACIA TIERRA FIRME

amplía ese campo de juego y ve en este material una espiritualidad muy particular, que genera cierta reverencia en el artista y también en el espectador. Por ese motivo, una obra de Olga de Amaral es más que pertinente para que sirva de imagen de la décima edición del Cartagena Festival Internacional de Música, titulado Hacia Tierra Firme. En los materiales y colores, así como en el juego de luces y sombras, está presente la simbología sagrada pero también la profana del mito de El Dorado, la que atrajo a los conquistadores y que provocó cambios tan dramáticos y profundos en el llamado Nuevo Mundo.

Una búsqueda constante

EN TIERRA FIRME ·

Olg a d e Amaral

Por

Eduardo Arias Periodista cultural

·

O

lga de Amaral logró el prodigio de amalgamar el arte contemporáneo con las formas, los colores y el sentido de la tradición precolombina. Ha combinado con gran acierto las fibras, la pintura y los metales, para producir obras que se encuentran en las paredes del Metropolitan de Nueva York y en colecciones de diversos museos y galerías de América Latina, Estados Unidos y Europa. La fibra ha sido la base de su trabajo, al que le ha dedicado más de medio siglo de su vida, y le ha permitido mantener siempre presente la memoria de Colombia. Como ella señala: Me he mantenido con la fibra durante varias décadas, pero no siento que esté estancada. Por el contrario, cada obra que termino me hace pensar que todavía tengo mucho terreno por explorar. A esa base de hilo le ha agregado otros materiales como oro, lino, acrílico y gesso. El resultado han sido piezas imposibles de repetir. Olga de Amaral les da el nombre de “Presencias”, pues considera que no pueden catalogarse como esculturas pero tampoco como dibujos. La obra de Olga de Amaral ha trascendido las modas, las vanguardias efímeras y los ismos, propios de las décadas de los años 60 y 70, en que ella comenzó a desarrollar y consolidar su carrera. Logró que un oficio, el de los textiles, tan cercano a la artesanía y la tradición popular, adquiriera las dimensiones estéticas de la escultura, pero sin perder el arraigo que lo ata a tradiciones milenarias. Para ella el proceso creativo tiene algo místico. Ella juega (y sueña) mucho con el color y, sobre todo, con el oro. Su brillo le

Olga de Amaral (de soltera Ceballos) nació en Bogotá en 1932, donde vive y trabaja. Estudió diseño arquitectónico en el Colegio Mayor de Cundinamarca (1951-52) y textiles en la prestigiosa Academia de Arte Cranbrook, en Bloomfield Hills, Michigan (Estados Unidos), entre 1954 y 1955. En 1965 fundó el Departamento de Arte Textil de la Universidad de Los Andes, en Bogotá, que dirigió en sus dos primeros años. En 1971 obtuvo el primer premio del XXII Salón de Artistas Nacionales y, un año más tarde, el de la Tercera Bienal de Arte de Coltejer, que tuvo lugar en Medellín. Luego ganó el Guggenheim Fellowship. En el 2003 dictó la conferencia The House of my Imagination (La casa de mi imaginación) en el Metropolitan Museum of Art de Nueva York, y dos años más tarde el Museum of Art & Design de Nueva York la reconoció como artista visionaria. En el 2011 recibió un homenaje en la gala multicultural del Metropolitan Museum of Art de Nueva York. En el 2013 participó en la exposición Lo real maravilloso, un recorrido por la historia cultural de Colombia, que organizó el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) en su sede en Washington. También hizo parte de la muestra itinerante Fiber: Sculpture 1960–present, que realizó el Institute of Contemporary Art de Boston entre octubre del 2014 y enero del 2015. A lo largo de su carrera ha participado en gran cantidad de exposiciones individuales y colectivas, y su obra forma parte de las colecciones de museos, galerías y colecciones privadas del mundo entero, entre ellos el Art Institute en Chicago, el Metropolitan Museum of Art de Nueva York, Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris, Museo de Arte Moderno de Kioto, Fine Arts Museums of San Francisco, The National Gallery de Washington, Bass Museum de Miami y el Museo de Arte Moderno de Bogotá.


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

11


12

HACIA TIERRA FIRME

DOS HORIZONTES ·

Tem a d el Fe stival

Por

Diego Fischerman Musicólogo y periodista

·

U

n horizonte. Unos presagios. Unos pájaros. Un olor. Los sonidos. Desde un lugar, desde esos barcos donde todo es aire salado, lo que se espera: la tierra firme. Esos vientos que la anuncian. Esos vestigios que empiezan a aparecer en el agua: ramas, hojas, frutos. Desde el otro lugar, lo inesperado. En una lejanía, la de quienes llegan, se van dibujando las copas de los árboles, las estribaciones del terreno, las barrancas, las elevaciones. En la lejanía de los otros se recortan esos extraños mástiles primero. Las gigantescas naves, las vestimentas nunca vistas después. Luego, unos y otros oirán una nueva lengua. Darrera aqueixa Atlántida enfonzada, la verge de son cor ell ha ovirada (detrás de aquella Atlántida sumergida, la virgen de sus sueños ha avizorado) escribía Jacinto Verdaguer en catalán, en L’Atlántida, el poema que obsesionó durante toda su vida a Manuel de Falla. Allí, un ermitaño cuenta la historia del desaparecido reino a un joven náufrago. El nombre del navegante es Colón, quien al oír el relato sueña con conocer nuevas tierras y presiente la existencia de América. De Falla, como aquel viajero, atravesó el océano. El fusilamiento de un poeta, Federico García Lorca, lo llevó a abandonar España. Su travesía tuvo más certezas que la de Cristóbal

Colón. Pero en su nueva tierra firme, en la pequeña casa de piedra en las sierras de Córdoba, en la Argentina, fue un ermitaño como el del poema. Y escribió, y corrigió, y abandonó por días, y acometió enloquecido una obra interminable e interminada, su ópera La Atlántida. Una patria misteriosa, hundida, apenas soñada. Y otra llena de misterios nuevos; la India Catalina, la traductora, sería la primera en intentar desentrañarlos. Zarabandas y bambucos. Pavanas y pasillos. Canarios. Malambos. Las lenguas de los sonidos de esos pueblos y de los marineros que llevaban, como si de joyas se tratara, alguna guitarra, algún tambor de madera y piel, un pífano cualquiera. Y, claro, de esas canciones aprendidas ya no se sabía dónde; de esos ritmos a los que cada puerto y cada viaje agregaban un acento diferente. Antes había sido el Mediterráneo. Por sus aguas habían viajado las canciones de amor persa hasta llegar a las trovas en occitano; a través de sus mareas habían llegado a Europa las escalas y los laúdes y las chirimías y los salterios. No hay cultura sin roces y sin malentendidos. No hay cultura sin encuentros. Y aquel encuentro ya lejano se continúa en otros. Cartagena de Indias fue, hace apenas un año, el espejo del Mediterráneo. Hoy es el de otro viaje, a través del océano que oculta un continente hundido. Es la travesía hacia la tierra firme. Hacia un mundo nuevo y hacia, al menos, dos horizontes.



14

HACIA TIERRA FIRME

· PROGRAMACIÓN D E L F E S T I VA L ·


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

15


16

HACIA TIERRA FIRME

路 A R T I S TA S D E L F E S T I VA L 路

1

2

4

7

10

3

5

6

9

8

11

12


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

14

13

15

16

18

17

17

19

19

19

· Mùsica del Nuevo Mundo ·

20

21

23

23

1 Jordi Savall, director

Continuo

23

22

23

23

24

2 Rinaldo Alessandrini, director 3 Orpheus Chamber Orchestra, orquesta residente 4 Hespèrion XXI 5 Tembembe Ensamble 7 La Capella Reial de Catalunya, coro 8 Orquesta Sinfónica Juvenil Red de Escuelas de Música de Medellín

6 Concerto Italiano

9 Emmanuel Ceysson

10 Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara

11 Anne Akiko Meyers

12 Inbal Segev

13 Jason Vieaux 18 Mauricio Vallina

14 Maxim Vengerov, director invitado 15 Santiago Cañón 16 Orquesta Filarmónica de Bogotá 17 Coro Filarmónico Juvenil 19 Ensamble ida y vuelta: Alberto Capelli, Marzouk Mejri, Adama Bilorou Dembele

Serie latinoamericana 20 Banda Mantiqueira

21 Cuarteto Q-arte

22 Cuarteto Alexis Cárdenas

23 Colectivo Colombia: Antonio Arnedo, Hugo Candelario, Lucía Pulido, Juan Miguel Sossa, Daniel Sossa

24 Rodolfo Mederos


18

HACIA TIERRA FIRME

CAMINO A TIERRA FIRME · Cal end ar io ·

8

Enero

Viernes

January

Friday

9

Enero

Sábado

January

Saturday

10

Enero

Domingo

January

Sunday

11

Enero

Lunes

January

Monday

12

Enero

Martes

January

Tuesday

13

Enero

Miércoles

January

Wednesday

14

Enero

Jueves

January

Thursday

15

Enero

Viernes

January

Friday

16

Enero

Sábado

January

Saturday

4:00 p. m. 7:00 p. m.

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Teatro Adolfo Mejía

Serie Oro Davivienda Concierto inaugural

10:00 a. m. 11:00 a. m. 7:00 p. m. 7:00 p. m. 10:00 p. m.

Localidad Pasacaballos Teatro Adolfo Mejía Centro de Convenciones Cartagena de Indias Convento Cerro de La Popa Plaza San Pedro

El Festival en los barrios Segunda función concierto inaugural Música del Nuevo Mundo

11:00 a. m. 4:00 p. m. 7:00 p. m. 10:00 p. m.

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Capilla Sofitel Legend Santa Clara Teatro Adolfo Mejía Plaza San Pedro

Serie Oro Davivienda Serie Oro Davivienda

10:00 a. m. 11:00 a. m. 4:00 p. m. 7:00 p. m. 7:00 p. m.

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Capilla Sofitel Legend Santa Clara Capilla Sofitel Legend Santa Clara Centro de Convenciones Cartagena de Indias Capilla Sofitel Legend Santa Clara

Conversaciones musicales Conversaciones musicales Serie Oro Davivienda Música del Nuevo Mundo Serie Oro Davivienda

11:00 a. m. 4:00 p. m. 7:00 p. m. 10:00 p. m.

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Capilla Sofitel Legend Santa Clara Teatro Adolfo Mejía Puerto de Cartagena

Serie Oro Davivienda Serie Oro Davivienda

11:00 a. m. 7:00 p. m. 8:30 p. m. 10:00 p. m.

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Centro de Convenciones Cartagena de Indias Centro de Convenciones Cartagena de Indias Plaza San Pedro

Conversaciones musicales Música del Nuevo Mundo

11:00 a. m. 7:00 p. m. 8:30 p. m. 10:00 p. m.

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Teatro Adolfo Mejía Centro de Convenciones Cartagena de Indias Plaza San Pedro

Concierto Jóvenes Talentos

11:00 a. m. 7:00 p. m.

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Centro de Convenciones Cartagena de Indias

Conversaciones musicales

10:00 a. m. 7:00 p. m.

Iglesia Cristo Rey Centro de Convenciones Cartagena de Indias

El Festival en los barrios Concierto de cierre

Concierto conmemorativo 10 años

*Programación sujeta a cambios


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

8

Enero

Viernes

January

Friday

4:00 p. m.

Música sacra Sacred music

ANTONIO VIVALDI (Gloria) DOMENICO ZIPOLI (Misa a San Ignacio) Monica Piccinini, soprano/ Aurelio Schiavoni, contralto/ Luca Cervoni, tenor/ Mauro Borgioni, bajo/ Nicholas Robinson, violín/ Marco Frezzato, violonchelo/ Ugo di Giovanni, tiorba/ Craig Marchitelli, tiorba/ Ignazio Schifani, clavecín/ Francesco Moi, órgano Coro Filarmónico Juvenil (agrupación de la Orquesta Filarmónica de Bogotá) Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara (agrupación de la Orquesta Filarmónica de Bogotá) Rinaldo Alessandrini, director

19


20

HACIA TIERRA FIRME

Concierto inaugural

Teatro Adolfo Mejía

Inaugural concert

8

Enero

Viernes

January

Friday

7:00 p. m.

Segunda función concierto inaugural Encore performance of inaugural concert

9

Enero

Sábado

January

Saturday

11:00 a. m.

Cristóbal Colón Paraísos Perdidos

Las músicas árabo-andaluzas, judías y cristianas de la Antigua Hesperia hasta el descubrimiento del Nuevo Mundo “De la combinación entre fuentes históricas y musicales, nace un espectáculo renovador, en el cual la belleza y la emoción de la música establecen un expresivo diálogo con los textos recitados. La música nos permite acercarnos con intensa emoción a las crónicas de este siglo excepcional, que muestran la extrema ambivalencia de una época a la vez convulsa y muy creativa, y que a pesar de sus numerosas sombras, se destacó por un brillante florecimiento de todas las artes. Con esta propuesta deseamos, aparte de recuperar un importante patrimonio musical interpretado vocal e instrumentalmente con criterios históricos y con instrumentos de la época, rendir también un homenaje a las otras principales culturas de la época”. Jordi Savall


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Christopher Columbus Lost Paradises The Arab-Andalusian, Jewish and Christian music of the Antigua Hesperia until the discovery of the New World

“The combination of historical and musical sources gives rise to a refreshing new vision in which the beauty and emotion of the music enters into eloquent dialogue with the recited texts. Through the music, we gain an intensely moving insight into the chronicles of that extraordinary century, which reveal the extreme ambivalence of an age both convulsed and highly creative, and which, in spite of its many dark shadows, was remarkable for the dazzling flowering of all the arts. In this project, our aim has been not only to rediscover a major musical legacy, performed according to historical criteria on period instruments, but also pay tribute to the other principal cultures of the age.” Jordi Savall

Manuel Forcano, recitante La Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI Jordi Savall, director

21


22

HACIA TIERRA FIRME

Música del Nuevo Mundo

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní

Music of the New World

9

Enero

Sábado

January

Saturday

CHUCHO VALDÉS ASTOR PIAZZOLLA EGBERTO GISMONTI ALDEMARO ROMERO IVAN GUIMARÃES LINS JOHANN SEBASTIAN BACH ÁLVARO ROMERO MANUEL M. PONCE HAMILTON DE HOLANDA HERMETO PASCOAL Cuarteto Alexis Cárdenas

7:00 p. m.


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

23

Convento Cerro de La Popa

9

Enero

Sábado

January

Saturday

7:00 p. m.

Folías Antiguas & Criollas Folias Antique & Creole MÚSICA DE LA ANTIQUA HISPANIA AL NUEVO MUNDO

MUSIC OF ANCIENT SPAIN TO THE NEW WORLD

“Dentro del proyecto de selección de las músicas más representativas de esta fascinante Ruta del Nuevo Mundo, Homenaje al mestizaje musical: Encuentro de músicas y culturas en la península Ibérica y en Iberoamérica fue la primera idea que definió el contenido de este programa. De la misma manera, nuestra interpretación quiere rendir homenaje a todos los músicos de estos países que han sabido conservar vivos hasta nuestra época lenguajes y tradiciones antiquísimas, y a todos los estudiosos que tanto han contribuido al conocimiento de la existencia de uno de los patrimonios musicales más ricos de la humanidad…”. Jordi Savall

“When we set out to choose the most representative works of the fascinating Route towards the New World, the first idea that defined the content of this project was A tribute to musical miscegenation: Musical and cultural encounters in the Iberian peninsula and in Latin America. In tune with this spirit of cultural mixture, our interpretation seeks to pay homage to all the musicians in these countries that have managed to keep languages and ancient traditions alive, as well as to all scholars and researchers who have contributed so much to our knowledge of the existence of one of the richest musical heritages of humanity...” Jordi Savall

Tembembe Ensamble Continuo Hespèrion XXI Jordi Savall, director


24

HACIA TIERRA FIRME

Plaza San Pedro

9

Enero

Sábado

January

Saturday

10:00 p. m.

Música sacra y profana del siglo XVIII, entre Europa y Sudamérica

Sacred and Secular Music of the XVIII Century, Between Europe and South America Monica Piccinini, soprano/ Aurelio Schiavoni, contralto/ Luca Cervoni, tenor/ Mauro Borgioni, bajo/ Nicholas Robinson, violín/ Marco Frezzato, violonchelo/ Ugo di Giovanni, tiorba/ Craig Marchitelli, tiorba/ Ignazio Schifani, clavecín/ Francesco Moi, órgano Coro Filarmónico Juvenil (agrupación de la Orquesta Filarmónica de Bogotá) Orquesta Filarmónica de Bogotá Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara (agrupación de la Orquesta Filarmónica de Bogotá) Rinaldo Alessandrini, director


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Serie Oro Davivienda

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

10

Enero

Domingo

January

Sunday

11:00 a. m.

MANUEL DE FALLA (Suite popular española) ASTOR PIAZZOLLA (Café 1930, Oblivion y Libertango) FERNANDO OTERO (La vista gorda y Página de Buenos Aires) HEITOR VILLA-LOBOS (Bachianas brasileiras) ENRIQUE GRANADOS (Danza española) RADAMÉS GNATTALI (Sonata para violonchelo y guitarra) Inbal Segev, violonchelo Jason Vieaux, guitarra

25


26

HACIA TIERRA FIRME

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

10

Enero

Domingo

January

Sunday

4:00 p. m.

ANTONIO VIVALDI (Magnificat) ROQUE CERUTI (Misa de Lima) Monica Piccinini, soprano/ Aurelio Schiavoni, contralto/ Luca Cervoni, tenor/ Mauro Borgioni, bajo/ Nicholas Robinson, violín/ Marco Frezzato, violonchelo/ Ugo di Giovanni, tiorba/ Craig Marchitelli, tiorba/ Ignazio Schifani, clavecín/ Francesco Moi, órgano Coro Filarmónico Juvenil (agrupación de la Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara (agrupación de la Orquesta Filarmónica de Bogotá) Rinaldo Alessandrini, director


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

27

Teatro Adolfo Mejía

10

Enero

Domingo

January

Sunday

7:00 p. m.

La ruta de la esclavitud The route of slavery MÚSICA DE PORTUGAL, ESPAÑA & AMÉRICA LATINA MEMORIAS DE LA ESCLAVITUD (1444-1888)

MUSIC FROM PORTUGAL, SPAIN AND SOUTH AMERICA MEMORIES OF SLAVERY (1444-1888)

PRIMERA EJECUCIÓN EN LAS AMÉRICAS

FIRST PERFORMANCE IN THE AMERICAS

El nuevo proyecto multicultural de Jordi Savall y sus músicos, Las rutas de la esclavitud (1444-1888), representa una exclusiva extraordinaria en la historia de la música y los tres continentes implicados en la trata y la explotación de los negros de África y el Nuevo Mundo. A través de la música antigua de la época colonial confluyen las tradiciones musicales del Malí y las tradiciones orales de los descendientes de los esclavos de Madagascar, Brasil, Colombia y México. Esta «memoria musical» está acompañada de textos históricos sobre la esclavitud, desde las primeras crónicas de 1444 hasta el siglo XIX.

Jordi Savall and his musicians’ new multi-cultural project, The Slave Routes (1444-1888), represents an extraordinary benchmark in the musical history of the three continents involved in the trade and exploitation of African slaves in the New World. The historical music of the colonial period brings together the musical traditions of Mali and the oral traditions passed on by the descendants of slaves from Madagascar, Brazil, Colombia, and Mexico. This “Musical Memory” is accompanied by historical texts on slavery, ranging from the first chronicles of 1444 to the 19th century.

Músicos invitados de Malí, Madagascar, Marruecos, Brasil, Argentina & Venezuela Tembembe Ensamble Continuo La Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI Manuel Forcano, recitante Jordi Savall, director


28

HACIA TIERRA FIRME

Plaza San Pedro

10

Enero

Domingo

January

Sunday

10:00 p. m.

FERNANDO OTERO (Página de Buenos Aires) MANUEL DE FALLA (El paño moruno y Jota) ASTOR PIAZZOLLA (Libertango) Inbal Segev, violonchelo Jason Vieaux, guitarra AMÉRICA LATINA: ENTRE LO POPULAR Y LO CULTO Cuarteto Alexis Cárdenas

LATIN AMERICA: BETWEEN FOLKLORE AND THE CLASSICAL

Músicas de Fuego y Ayre

Songs of fire and air

Encuentros de Músicas de Fuego y Ayre es el fruto de un proyecto largamente madurado en el que se pone de manifiesto, de manera lúdica, gozosa y sorprendente, el trayecto que ciertas músicas ibéricas hicieron de la Antigua Hesperia al Nuevo Mundo (de España a América, en términos más coloquiales), así como el trayecto de vuelta que ciertas otras músicas llevaron a cabo. Esta demostración palpable de que, finalmente, la música es una sola vasta red de vasos comunicantes está a cargo de dos de los ejemplares ensambles fundados y dirigidos por el prestigioso gambista catalán Jordi Savall, también investigador, compositor e incansable promotor de la música antigua: el grupo vocal La Capella Reial de Catalunya y el ensamble instrumental Hespèrion XXI, presencias cimeras en el moderno arte de la música antigua.

Encuentros de Músicas de Fuego y Ayre is the fruit of a project that has been maturing for a very long time, in which the route from Hesperia Ultima to the New World (or colloquially, from Spain to the Americas) of certain musical pieces, as well as the return route travelled by certain other musical pieces is shown in a playful, joyous, and surprising manner. This tangible demonstration that, ultimately, music is an immense network of communication vessels, is under the responsibility of two of the most outstanding ensembles founded and directed by the prestigious Catalan gamba player, Jordi Savall, who is also a researcher, composer, and indefatigable promoter of historical music: the vocal group La Capella Reial de Catalunya, and the instrumental ensemble, Hespèrion XXI, masterful representatives of the modern art of historical music.

Músicos invitados de África Tembembe Ensamble Continuo La Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI Jordi Savall, director


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Conversaciones musicales

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

11

Enero

Lunes

January

Monday

10:00 a. m.

Los diez años del Festival The Festival’s ten years Conversación entre: Conversation between: Julia Salvi, presidenta de la Fundación Salvi/ Colombia, y Fidel Cano, director de El Espectador/ Colombia

11

Enero

Lunes

January

Monday

11:00 a. m.

Entre lo sacro y lo profano Between the sacred and the profane Conversación entre: Conversation between: Jordi Savall, director/ España; Rinaldo Alessandrini, director/ Italia, y Pablo Montoya, escritor/ Colombia

29


30

HACIA TIERRA FIRME

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

11

Enero

Lunes

January

Monday

4:00 p. m.

Música sacra Sacred Music

ANTONIO VIVALDI (Credo) GIOVANNI BATTISTA PERGOLESI (Salve Regina) DOMENICO ZIPOLI (Vísperas solemnes de San Ignacio)

Monica Piccinini, soprano/ Aurelio Schiavoni, contralto/ Luca Cervoni, tenor/ Mauro Borgioni, bajo/ Nicholas Robinson, violín/ Marco Frezzato, violonchelo/ Ugo di Giovanni, tiorba/ Craig Marchitelli, tiorba/ Ignazio Schifani, clavecín/ Francesco Moi, órgano Coro Filarmónico Juvenil (agrupación de la Orquesta Filarmónica de Bogotá) Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara (agrupación de la Orquesta Filarmónica de Bogotá) Rinaldo Alessandrini, director


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Música del Nuevo Mundo

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní

Music of the New World

11

Enero

Lunes

January

Monday

7:00 p. m.

ASTOR PIAZZOLLA (Cinco sensaciones de tango) RODOLFO MEDEROS (Cerezas) Rodolfo Mederos, bandoneón Cuarteto Q-arte, cuarteto de cuerdas ASTOR PIAZZOLLA (Tango ballet) JUAN CARLOS COBIÁN (Nostalgias) Cuarteto Q-arte, cuarteto de cuerdas ASTOR PIAZZOLLA (Adiós Nonino) Rodolfo Mederos, bandoneón

31


32

HACIA TIERRA FIRME

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

11

Enero

Lunes

January

Monday

7:00 p. m.

Cachuas & bayles del Códice Trujillo de Perú

Cachuas & bayles from the Codex Trujillo of Perú

Catedral de Lima 1780-90

Cathedral of Lima 1780 - 1790

A finales del siglo XVIII, Baltasar Jaime Martínez Compañón —obispo de Trujillo en el Virreinato del Perú— hizo un viaje de varios años para conocer la región que tenía a su cargo. Tiempo después, cuando tuvo que dejar Trujillo porque fue nombrado arzobispo de Bogotá, Martínez Compañón le envió al rey de España una serie de más de 1.400 ilustraciones, que había hecho durante ese viaje. Estas imágenes, que están actualmente en la biblioteca del Palacio Real de Madrid, se conocen como el Códice Trujillo del Perú o Codex Martínez Compañón. Dieciocho páginas del Códice Trujillo contienen las partituras de 20 piezas musicales. Son las estampas que van de la E. 176 a la E. 193 del tomo II del Códice Trujillo, y corresponden a la música que recopiló el obispo Martínez Compañón en el noroeste del Perú entre 1782 y 1785.

At the end of the 18th century, Baltasar Jaime Martínez Compañón –Bishop of Trujillo in the Peru viceroyalty– travelled for many years, getting to know the area under his charge. Later on, when he had to leave Trujillo because he was appointed Archbishop of Bogota, Martínez Compañón sent the King of Spain more than 1 400 illustrations he had drawn during his travels. These illustrations, which are currently found in the library of the Royal Palace in Madrid, are known as the Trujillo Codex of Peru, or Codex Martínez Compañón. Eighteen pages of the Trujillo Codex contain scores for 20 musical pieces. These prints go from E. 176 to E. 196 of Volume II of the Trujillo Codex and they correspond to musical pieces compiled by bishop Martínez Compañón in northwestern Peru between 1782 and 1785.

Tembembe Ensamble Continuo La Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI Jordi Savall, director Con la participación de: Mónica Piccinini, soprano/ Aurelio Schiavoni, contralto/ Luca Cervoni, tenor/ Mauro Borgioni, bajo/ Nicholas Robinson, violín/ Marco Frezzato, violonchelo/ Ugo di Giovanni, tiorba/ Craig Marchitelli, tiorba/ Ignazio Schifani, clavecín/ Francesco Moi, órgano Rinaldo Alessandrini, director


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

12

Enero

Martes

January

Tuesday

11:00 a. m.

LOUIS MOREAU GOTTSCHALK (Souvenir de La Habana y Capricho de concierto) MANUEL SAUMELL (Doce contradanzas) ERNESTO HALFFTER (Habanera) IGNACIO CERVANTES (Doce danzas) CLAUDE DEBUSSY (Preludio “La puerta del vino”, habanera) ERNESTO LECUONA (Danzas cubanas) GONZALO ROIG/ ZENAIDA MANFUGÁS (Contradanza de la zarzuela “Cecilia Valdés”)

Mauricio Vallina, piano

12

Enero

Martes

January

Tuesday

4:00 p. m.

Música sacra Sacred Music

ANTONIO VIVALDI (In exitu Israel y Laetatus sum) IGNACIO DE JERUSALEM Y STELLA (Gran Misa policoral en Re mayor) Monica Piccinini, soprano/ Aurelio Schiavoni, contralto/ Luca Cervoni, tenor/ Mauro Borgioni, bajo/ Nicholas Robinson, violín/ Marco Frezzato, violonchelo/ Ugo di Giovanni, tiorba/ Craig Marchitelli, tiorba/ Ignazio Schifani, clavecín/ Francesco Moi, órgano Coro Filarmónico Juvenil Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara (agrupación de la Orquesta Filarmónica de Bogotá) Rinaldo Alessandrini, director

33


34

HACIA TIERRA FIRME

Teatro Adolfo Mej铆a

12

Enero

Martes

January

Tuesday

7:00 p. m.

Primera parte

JOHANN SEBASTIAN BACH (Conciertos de Brandemburgo) Orpheus Chamber Orchestra DOMENICO ZIPOLI (Adagio para oboe, cello, 贸rgano y orquesta de cuerdas) Orpheus Chamber Orchestra Santiago Ca帽贸n, violonchelo

Segunda parte

SERGEI RACHMANINOV (Vocalise) HEITOR VILLA-LOBOS (Bachianas brasileiras n.o9 y n.o 5, aria) JOHANN SEBASTIAN BACH (Aria de la Suite n.o 3) Orpheus Chamber Orchestra


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Puerto de Cartagena

12

Enero

Martes

January

Tuesday

10:00 p. m.

El mar de los deseos, de Sevilla a Veracruz Entre los siglos XVI-XIX, debido a los constantes viajes de ida y vuelta y que tenían como itinerario la península Ibérica, las Islas Canarias y los países que bordean el mar Caribe, se desarrolló una amplia zona culturalmente homogénea (Caribe hispanoamericano), donde se mezclaron elementos de la tradición musical africana, europea e indígena para crear un lenguaje híbrido, rico en muchos elementos de las culturas originarias. La música que propone el programa será interpretada por un ensamble integrado por artistas procedentes de España, África y otras regiones del sur de Europa, al que se sumará un gran colectivo de músicos colombianos. Tratará de la experiencia musical de dichos viajes, evocándola de una manera moderna y contemporánea.

Sea 0f desires from Seville to Veracruz From the 16th to the 19th centuries, as a result of the constant round trips which passed through the Iberian Peninsula, the Canary Islands, and the countries bordering the Caribbean Sea, a culturally homogeneous area arose (the Hispanic-American Caribbean) where different characteristics of African, European, and Indigenous musical traditions mixed together, to create a hybrid language, rich in elements from the original cultures. The music proposed by the program will be interpreted by an ensemble comprised by artists from Spain, Africa, and other regions of Southern Europe, joined by several Colombian musicians. Its main theme will be the musical experience of said voyages, rendered in a modern and contemporary fashion.

Colectivo Colombia

Lucía Pulido, voz Antonio Arnedo, saxofón Juan Miguel Sossa, guitarra, bandola llanera y cuatro Daniel Sossa, bajo y cuatro Hugo Candelario, marimba de chonta

Ensamble Ida y Vuelta

Marwan Fakir, violín Alberto Capelli, guitarra Marzouk Mejri, darabouka, voz Adama Bilorou Dembele, djembe, balafon y voz Giacomo Riggi, vibráfono y marimba Cristiano Arcelli, saxofón Massimo Morganti, trombón Mario Criales, contrabajo Alessandro Paternesi, batería Orquesta Sinfónica Juvenil de Cartagena Sergio Sánchez, director

35


36

HACIA TIERRA FIRME

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

13

Enero

Miércoles

January

Wednesday

11:00 a. m.

Integración social a través de las artes Social integration through the arts

Conversación entre: Conversation among: Steven Seidel, director del Arts in Education Program del Harvard Graduate School of Education/Estados Unidos; James Honan, profesor del Harvard Graduate School of Education y el John F. Kennedy School of Government/Estados Unidos; Paula Marcela Moreno, presidenta de la Corporación Manos Visibles y exministra de Cultura/Colombia, y Bruce Mac Master, presidente de la Asociación Nacional de Empresarios de Colombia - ANDI y miembro de la junta directiva ad honorem de la Fundación Salvi Colombia


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Música del Nuevo Mundo

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní

Music of the New World

13

Enero

Miércoles

January

Wednesday

7:00 p. m.

JOÃO BOSCO Y ALDIR BLANC (Prêt-à-Porter de Tafetá y Linha de Passe) JOHN COLTRANE (Giant Steps) NAILOR PROVETA (À Procura) DORIVAL CAYMMI (Samba da Minha Terra/Saudade da Bahia) LUIZ GONZAGA (Pau de Arara) HUMBERTO TEIXEIRA (Último Pau de Arara) VENÂNCIO E CORUMBA (Qui Nem Jiló) SONNY ROLLINS (Airegin) ALFREDO DA ROCHA “PIXINGUINHA” (Segura Ele) Banda Mantiqueira

37


38

HACIA TIERRA FIRME

Música del Nuevo Mundo Music of the New World

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Claustro de las Ánimas

13

Enero

Miércoles

January

Wednesday

8:30 p. m.

DANIEL SOSSA (Melodía ausente) ÁLVARO SALAMANCA (Golpero) ARNEDO Y SOSSA (Canto llanero) ANTONIO ARNEDO (Pasillo lento y Andanza) GERMÁN DARÍO PÉREZ (Bambina) JORGE VELOSA (Palomita de ojos verdes) MÚSICA TRADICIONAL (Pajarillo) “Desciendo de las montañas siguiendo el curso del río, su sonido, mezcla de revolución y caos, lleva el sonido de las cuerdas al llano. La primera guitarra acompaña los cantos aún no escuchados en estas tierras, cantos que examinan rumbos desconocidos, colores que catalizan el afán de lo nuevo. Una escala o una cadencia jamás escuchada, un impulso rítmico ansioso y revelador, el dibujo bucólico de un clima. Música reparadora acompaña mi camino con instrumentos temperados al calor del nuevo entorno, maderas encontradas a lo largo de la travesía derivaban en cuatros y bandolas que evocan bandurrias y guitarras llegadas de lejos… Del romancero hispánico, mezclado con cantos africanos e indígenas, surgen nuevas formas que me incorporan a esta tierra salvaje. De la narración, la poesía y la magia aparecen géneros y estilos que me afirman en este nuevo territorio…".

“I come down from the mountains following the course of the river; its resonance, a jumble of revolution and chaos, carries the sound of the strings to the plains. The first guitar accompanies the songs that have not yet been heard in these lands, songs that delve into unknown paths, colors that embody the zealousness of novelty: an unheard scale or cadence; an anxious and revealing rhythmic impulse; a pastoral depiction of the environment. Invigorating music accompanies my pace with instruments tuned by the heat of their new surroundings; wood found throughout the journey became cuatros and bandolas that evoked bandurrias and guitars brought from afar... New musical forms are born from Spanish ballads mixed with African and Indigenous songs, binding me to this savage land. New genres and styles appear out of its narrative, poetry, and magic, genres that unite me to this new territory...”

Colectivo Colombia

Lucía Pulido, voz Antonio Arnedo, saxofón Juan Miguel Sossa, bandola llanera y cuatro Daniel Sossa, bajo y cuatro Hugo Candelario, marimba de chonta Juan Andrés Ospina, piano Julián Gómez, bajo Jorge Sepúlveda, batería


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Concierto conmemorativo 10 años

Plaza San Pedro

10 years memorial concert

13

Enero

Miércoles

January

Wednesday

10:00 p. m.

CARLOS CHÁVEZ (Sarabanda para orquesta de cuerdas) Orpheus Chamber Orchestra RADAMÉS GNATTALI (Concierto para arpa y orquesta de cuerdas) Orpheus Chamber Orchestra Emmanuel Ceysson, arpa ANTONIO VIVALDI (Concierto para dos violonchelos) Orpheus Chamber Orchestra Santiago Cañón, violonchelo SAMUEL BARBER (Adagio para orquesta de cuerdas) Orpheus Chamber Orchestra ASTOR PIAZZOLLA (pieza para bandoneón y orquesta de cuerdas) Orpheus Chamber Orchestra Rodolfo Mederos, bandoneón MAURICE RAVEL (Tzigane) Orpheus Chamber Orchestra Maxim Vengerov, violín

39


40

HACIA TIERRA FIRME

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

14

Enero

Jueves

January

Thursday

J贸venes Talentos Young Talents Concert

11:00 a. m.


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Teatro Adolfo Mejía

14

Enero

Jueves

January

Thursday

7:00 p. m.

Primera parte

ANTONIO VIVALDI (Las cuatro estaciones) Orpheus Chamber Orchestra Anne Akiko Meyers, violín

Segunda parte

ASTOR PIAZZOLLA (Las cuatro estaciones porteñas) Orpheus Chamber Orchestra Rodolfo Mederos, bandoneón

41


42

HACIA TIERRA FIRME

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Claustro de las Ánimas

14

Enero

Jueves

January

Thursday

8:30 p. m.

La montaña aloja la caña, madre del sonido del viento del que nace la flauta itinerante que desciende al mar, al encuentro del tambor y la marimba africana. El camino emprendido los guía hacia el duende, origen del sonido de la lluvia venida del mar y que se hace mito a través de la madera de palma de chonta. Los ancestros trazan el camino del bambuco con su fiesta y nos llaman a la catarsis que es evocación. The mountain harbors the cane, mother of the sound of the wind from which the roving flute is born and later descends towards the sea, where it meets the African drums and marimbas. The path they take leads them to the duende*, creator of the sound of the rain that comes from the sea, who becomes a myth through the wood of the chonta** palm. Our ancestors trace the path of the bambuco*** with their celebration and they summon us to the catharsis of remembrance.

HUGO CANDELARIO (Toma seca, Recuerdo y Rumba chonta) ANTONIO ARNEDO (Dejándote el corazón, La historia de Lucía, Juga para bombo y Biche) MÚSICA TRADICIONAL (Oi Lando y Bambuco viejo) Colectivo Colombia Lucía Pulido, voz Antonio Arnedo, saxofón Juan Miguel Sossa, bandola llanera y cuatro Daniel Sossa, bajo y cuatro Hugo Candelario, marimba de chonta Julián Gómez, bajo Jorge Sepúlveda, batería

*duende: mischievous mythical creature who lives in forests and near rivers. **chonta: fruit from the Pacific region. ***bambuco: traditional Colombian musical genre.


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Plaza San Pedro

14

Enero

Jueves

January

Thursday

10:00 p. m.

ERNESTO LECUONA (danzas afrocubanas para piano) ISAAC ALBÉNIZ (Tango) ÁNGEL VILLOLDO Y ALEJANDRO PETRASSO (Transcripción del tango “El Choclo”) Mauricio Vallina, piano ARTURO MÁRQUEZ (Homenaje a Gismonti) GENTIL MONTAÑA (Suite colombiana) Cuarteto Q-arte NAILOR PROVETA (À Procura) ALFREDO DA ROCHA “PIXINGUINHA” (Segura Ele) Banda Mantiqueira

43


44

HACIA TIERRA FIRME

Conversaciones musicales

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

15

Enero

Viernes

January

Friday

11:00 a. m.

Entre el Viejo y el Nuevo Mundo Conversación entre: Conversation among: Maxim Vengerov (violinista y director/Rusia), Rodolfo Mederos (bandoneonista, director y compositor/ Argentina) e Iván Benavides (periodista, músico, productor y compositor/Colombia)


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní

15

Enero

Viernes

January

Friday

7:00 p. m.

BLAS EMILIO ATEHORTÚA (Cuarteto para cuerdas) Cuarteto Q-arte JUAN DIEGO VALENCIA (Proceso) MÚSICA TRADICIONAL (Carmelita adiós) ANTONIO ARNEDO (El viaje, La Chiva y Alegría) LUCHO BERMÚDEZ (Fiesta de negritos) IVÁN BENAVIDES (Ayer pasé por tu casa) MANUEL VILLANUEVA (La estereofónica) Colectivo Colombia

Colectivo Colombia

Lucía Pulido, voz Antonio Arnedo, saxofón Juan Miguel Sossa, bandola llanera y cuatro Daniel Sossa, bajo y cuatro Hugo Candelario, marimba de chonta Juan Andrés Ospina, piano Julián Gómez, bajo Jorge Sepúlveda, batería

45


46

HACIA TIERRA FIRME

El festival en los barrios

Iglesia Cristo Rey

16

Enero

Sábado

January

Saturday

10:00 a. m.

PAQUITO D’ RIVERA (Tico Tico) ASTOR PIAZZOLLA (Four for Tango) RAFAEL HERNÁNDEZ (El cumbanchero) DANIEL ALOMÍA ROBLES (El cóndor pasa) JOSÉ CAMACHO (Manuela) ALEJANDRO CARDONA (Echú) FRANCISCO ZUMAQUÉ (Karibanias) Cuarteto Q-arte, cuarteto de cuerdas Músicas de las regiones más tradicionales de Colombia: Andina, Llanera, Pacífica y Atlántica. Music of the most traditional regions of Colombia: Andean, Llanera, Pacific and Atlantic. Colectivo Colombia


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

Concierto de cierre Final concert

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní

16

Enero

Sábado

January

Saturday

7:00 p. m.

LUDWIG VAN BEETHOVEN (Concierto para violín y orquesta) Orquesta Sinfónica Juvenil Red de Escuelas de Música de Medellín Maxim Vengerov, violín Juan Pablo Noreña, director ANTONÍN DVORÁK (Sinfonía del Nuevo Mundo) Orquesta Sinfónica Juvenil Red de Escuelas de Música de Medellín Maxim Vengerov, director

47


48

HACIA TIERRA FIRME

JÓVENES DE MEDELLÍN EN LA CLAUSURA DEL FESTIVAL · Orque sta Sinfó nica Juvenil Red d e E sc uel as d e Músic a d e Med el l ín·

L

Apoya:

a Red de Escuelas de Música de Medellín es un programa de la alcaldía de esa ciudad, creado en 1996 con el objetivo de generar y fortalecer procesos de convivencia y cultura ciudadana a través del disfrute y aprendizaje de la música. Hace parte de las redes de formación artística y cultural de la Secretaría de Cultura Ciudadana y cuenta con 27 escuelas distribuidas por diversos barrios en las que se forman 4600 estudiantes entre 7 y 24 años. De ellos, 680 participan en 11 Agrupaciones Integradas que fortalecen sus procesos y los proyectan a nivel local, nacional e internacional. La Orquesta Sinfónica Juvenil, bajo la dirección del maestro ruso Maxim Vengerov, representará a la Red de Escuelas de Música en el cierre de la décima versión del Cartagena Festival

Internacional de Música. Creada en 1998, en el sistema de orquestas sinfónicas de la Red, marcó un importante avance en el proceso musical y social de la ciudad declarado por la Unesco en 1999, como “La nueva imagen de Medellín ante el mundo”. Su calidad musical ha sido disfrutada en el público de Ecuador, España e Italia y por personalidades como el papa Juan Pablo II, Zubin Mehta y Fernando Botero. Ha contado con la participación de artistas como Michael Gilbert, Scott Yoo, Madeleine Kabat y Anna Polonsky. En 2014 interpretó la Sinfonía n.º 6 de Mahler, bajo la dirección del maestro Andrés Orozco Estrada. Actualmente, la Orquesta está conformada por 75 jóvenes bajo la dirección titular del colombiano Juan Pablo Noreña.



50

HACIA TIERRA FIRME

LAS ‘NAVES’ DE LA FILARMÓNICA · Orq uest a Fil ar m ó nic a d e Bo g o t á ·

Fotos Enrique Barona

1

2

3

L

a Orquesta Filarmónica de Bogotá continúa su viaje Hacia Tierra Firme, a la conquista de la cultura y la difusión de la música sinfónica. En vez de La Pinta, La Niña y La Santa María, la Filarmónica avanza a gran velocidad con sus propias ‘naves’ que llevan lo mejor del talento nacional. Con arcos, cuerdas, metales y voces de autoridad, han zarpado hacia el Caribe, donde darán cinco conciertos en el Cartagena 10 Festival Internacional de Música. En la tarea de conquistar nuevos públicos, se presentará la Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara (OFJC), especializada en música del Barroco. Esta ‘nave’ de las cuerdas se acoplará perfectamente al Concerto Italiano que durante su larga trayectoria ha velado por la recuperación de los sonidos que caracterizaron los siglos XVII y XVIII. Desde su creación, en noviembre del 2014, la OFJC ha ofrecido más de 200 conciertos bajo la batuta del maestro Federico Hoyos. De igual forma, un grupo de cámara de la tradicional Orquesta Filarmónica de Bogotá, ad portas de cumplir 50

1 Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara

2 Coro Filarmónico Juvenil

años de existencia artística y ganadora de un premio Grammy en el 2008, hará parte del ensamble que interpretará música sacra y profana del siglo XVIII, sonidos entre Europa y Sudáfrica. Por su parte, el Coro Filarmónico Juvenil, la ‘nave’ de las voces, se fusionará con la soprano Monica Piccinini, el contralto Aurelio Schiavoni, el tenor Luca Cervoni y el bajo Mauro Borgioni del Concerto Italiano. Su canto ‘sagrado’ se embellecerá con los sonidos del violonchelo, la tiorba (de la familia del laúd) y el clavecín.

3 Orquesta Filarmónica de Bogotá

Las ‘naves’ de voces y cuerdas estarán bajo la dirección del maestro italiano Rinaldo Alessandrini, quien llevará la batuta durante las obras de compositores como Antonio Vivaldi, Domenico Zipoli, Roque Ceruti, Giovanni Battista Pergolesi e Ignacio de Jerusalem y Stella. “La mejor Orquesta de música clásica que tiene nuestro país tiene el honor de participar con diferentes agrupaciones en la merecida conmemoración de los 10 años del Festival, que se ha convertido en uno de los más importantes del continente americano, con impacto internacional en Europa y Estados Unidos”, aseguró David García, director general de la Orquesta Filarmónica de Bogotá.



52

HACIA TIERRA FIRME

ESPACIOS DE APRENDIZAJE · P ro g ram as ed uc at ivo s·

1

E

Por Javier Duque Director de Programas Educativos Fundación Salvi

C la se s m a g is tra le s

ste programa brinda a jóvenes estudiantes y profesores de música de todo el país la oportunidad de asistir al Festival y beneficiarse de las clases magistrales dictadas por algunos de los artistas internacionales invitados. En el 2014 se presentaron 400 candidatos, 60 de los cuales fueron becados. El número de postulantes crece cada año y consigo el nivel interpretativo. Es interesante ver cómo estos jóvenes están ávidos de conocimiento y de vivir la experiencia de participar en clases magistrales y asistir a conciertos, conversatorios, talleres y conferencias. Para ello cuentan con el apoyo de una beca de movilidad que cubre todos los gastos de su visita a Cartagena. De este encuentro entre estudiantes y profesores han surgido buenas relaciones y amistades, que en algunos casos se han concretado en oportunidades para los becarios de continuar su formación en el exterior, impulsados por los maestros internacionales. De esta forma, el Festival contribuye a cubrir una de las mayores brechas educativas en el ámbito musical en

nuestro país, al ofrecer un espacio de formación que va más allá del ciclo regular establecido en las instituciones de educación superior, en un ambiente ideal para estimular el aprendizaje de los jóvenes músicos intérpretes. En esta edición tendremos profesores de la talla de Maxim Vengerov, Inbal Segev, Emmanuel Ceysson, Jason Vieaux y de los integrantes de la Orpheus Chamber Orchestra. 1

1 Maxim Vengerov (Violín)

2 Inbal Segev (Violonchelo)

3 Emmanuel Ceysson

2

(Arpa)

4 Jason Vieaux (Guitarra clásica)

Cupos para observadores

4

Para asistir como observador de las clases magistrales, que se desarrollarán del 11 al 16 de enero del 2016 en la Universidad de Cartagena – sede San Agustín, inscríbase ingresando a las páginas www.fundacionsalvi.com y www.cartagenamusicfestival.com a partir de octubre del 2015.

3


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

2

Jó v e ne s Ta le ntos

E

l 14 de enero a las 11 a. m. en la Capilla Sofitel Legend Santa Clara tendremos la presentación especial de cuatro jóvenes músicos colombianos escogidos entre los mejores del país. Ellos han sido ganadores de importantes concursos nacionales e internacionales. El Festival busca catapultar sus carreras y gracias a ello podrán mostrar su virtuosismo al público de todo el mundo, que todos los años los sigue con admiración debido al talento que muestran a tan corta edad.

Boletería Adquiera sus boletas para este concierto a través de Primera Fila: del 1 al 15 de octubre del 2015 para tarjetahabientes del Banco Davivienda, y a partir del 16 de octubre para el público en general.

3

H

P r o y e ct o S oci a l O r q ue st a l

ace 10 años nacieron junto al Festival proyectos como el de Edgar Vargas a través de su Fundación Música por Colombia, que da la oportunidad de estudiar música y realizar prácticas orquestales a jóvenes y niños de los barrios de Cartagena. La premisa es que la música es una herramienta de transformación social de gran impacto. Durante todo el año, el Festival acompaña los procesos de formación y al final ofrece a los estudiantes la posibilidad de vivir una experiencia única compartiendo el escenario con músicos internacionales en el concierto que se efectúa en el Puerto de Cartagena.

Una experiencia única La Orquesta Sinfónica Juvenil de Cartagena “Nuestra Orquesta” se presentará junto a un ensamble colombiano y uno europeo-africano, bajo la batuta del joven director Sergio Sánchez. Se incluirá una pieza original del compositor colombiano Pedro Sarmiento. Este concierto titulado El mar de los deseos, de Sevilla a Veracruz tendrá lugar el martes 12 de enero en el Puerto de Cartagena.

53


54

HACIA TIERRA FIRME

4

Ce n t r os de lute r í a e ins tr ume nto s d e v ie nto

L

os instrumentos musicales adquieren múltiples dimensiones y sentidos en los talleres de los Centros de Lutería que se desarrollan durante el Festival. En la décima edición, maestros de Italia, Brasil y Colombia enseñarán sobre los cuidados de emergencia y las prácticas de buen uso y buen trato de los instrumentos de la orquesta sinfónica. Al mismo tiempo, ofrecerán servicios de reparación para los instrumentos de los músicos del Festival, haciendo uso de saberes centenarios aprendidos en las escuelas más tradicionales de lutería. Como actividad lúdica, en la exposición La música antes de la música presentaremos las obras de distintos lutieres. Y nuevamente tendre-

Por Carolina Rocha Directora comercial Centros de Lutería e Instrumentos de Viento

5

B e ca r i os d e p r od uc c ió n

D Por Jeisson Vargas Coordinador de producción Fundación Salvi

esde el 2012, este programa de práctica profesional ha apoyado a estudiantes destacados y universitarios recién graduados en las áreas de producción de audio, ingeniería de sonido, producción escénica, arte visual y estudios afines. Sus beneficiarios encuentran un espacio para ganar experiencia y aplicar sus conocimientos académicos junto al equipo de producción del Festival, liderado por productores italianos y colombianos. Por medio de una convocatoria, se seleccionan cuatro (4) personas en calidad de becarios de producción: uno (1) en producción logística, uno (1) en grabación de audio, uno (1) en sonido en vivo y uno (1) en luces y escenografía.

¿Cómo participar? Convocatoria abierta del 1 de septiembre al 2 de octubre de 2015 en www.cartagenamusicfestival.com Para más información, escriba a Jeisson Vargas, coordinador de Producción, al correo produccionylog@cartagenamusicfestival.com

mos talleres de construcción de gaitas y tambores para niños y capacitación en afinación de acordeones, como aporte perenne a la expresiones musicales de la costa Caribe colombiana.

Exposición La exposición será del 8 al 16 de enero en el Claustro la Merced. Del 12 al 16 de enero serán los talleres de gaitas y tambores en la Escuela Taller de Cartagena de Indias, y las clínicas de vientos, cuerdas y acordeones en el Claustro San Agustín.


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

DIÁLOGO Y EXPERIENCIAS SOBRE LA MÚSICA Y EL FESTIVAL ·Co nv e r sacio ne s musical e s·

P

Por Juan Carlos Garay Curador del ciclo Conversaciones Musicales

arte importante de todo el Cartagena Festival Internacional de Música es el momento dedicado a la reflexión y la charla sobre el repertorio musical y los artistas que nos visitan cada año. Ese ciclo, que ya se conoce como las Conversaciones Musicales, regresa en el 2016 con varias sorpresas. Comenzando, el lunes 11 de enero habrá dos encuentros: a las 10 a. m., un regalo para los asistentes y amigos de siempre del Festival. Al conmemorarse los 10 años de estos acercamientos alrededor de la música en Cartagena, la invitada será la presidenta de la Fundación Salvi. Julia Salvi compartirá las anécdotas y las experiencias en la realización de este proyecto, en una charla que atraerá no sol0 a los amantes de la música sino a los interesados en los procesos de gestión cultural. Será entrevistada por Fidel Cano, director del diario El Espectador, que ha tenido un vínculo muy fuerte con la difusión a lo largo de estos 10 años. Luego, a las 11 a. m. se explorarán las dos principales corrientes que atraviesan el repertorio: lo sagrado y lo profano. Esta conversación tendrá como protagonistas al catalán Jordi Savall y al italiano Rinaldo Alessandrini. Cada uno abordará, desde su perspectiva, la razón de ser de su música. La idea es trazar un paralelo entre aquellos sonidos que se escuchaban dentro de las iglesias y los que sonaban por fuera de ellas. Como moderador estará el escritor Pablo Montoya, quien hace pocos meses ocupó las primeras planas de las noticias culturales por haber ganado el Premio de Novela Rómulo Gallegos. Además de escritor interesado por la historia, Montoya es músico, lo cual le dará un gran fondo a esta charla. El miércoles 13 de enero la conversación girará en torno a temas de gestión

2

1

cultural y responsabilidad social. Los invitados serán Steven Seidel, director del Programa de Educación en las Artes de Harvard University, y James Honan, docente del Harvard Graduate School of Education y el John F. Kennedy School of Government de Harvard University. El tema central será la importancia de las artes como medio de integración social. Para liderar esta charla estará Paula Marcela Moreno, exministra de Cultura de Colombia, presidenta de la Corporación Manos Visibles y destacada activista social e investigadora académica nacional e internacional. Junto a ella también moderará Bruce Mac Master, presidente de la Asociación Nacional de Empresarios de Colombia, amplio conocedor y gestor de la responsabilidad social empresarial, y miembro de la junta directiva ad honorem de la Fundación Salvi. Y cerrando el ciclo de Conversaciones Musicales, el viernes 15 ofreceremos un nuevo paralelo: el de Europa y América. La música de estos dos continentes se ha entrelazado y enriquecido mutuamente desde hace siglos. Para hablar de esas coincidencias y de ese diálogo continuo estarán el violinista ruso Maxim Vengerov y el bandoneonista argentino Rodolfo Mederos. El pretexto es la presentación de una obra, las Cuatro estaciones porteñas de Astor Piazzolla, que toma el modelo del italiano Antonio Vivaldi pero lo transforma en expresión latinoamericana. Charlando con Vengerov y Mederos estará el compositor y productor Iván Benavides, conocedor del sonido colombiano y de los mercados discográficos internacionales.

3

4

5 1 Iván Benavides 2 3

4

5

Pablo Montoya Fidel Cano Bruce Mac Master Paula Marcela Moreno

55


56

HACIA TIERRA FIRME

20 0 7

Te ma s del Fes ti v a l

Jaime Duque

2009

Santiago Cárdenas

Juan Cárdenas

2 0 10

2 01 1

La Magia de Mozart

La Gloria de Bach

José Antonio Suárez

Luis Fernando Roldán

AÑOS DE COMPARTIR LA MÚSICA · Co nme mo ració n·

E

stamos celebrando una década de encuentros en el que ha sido catalogado como el “festival más mágico del mundo”. A través de conciertos, exposiciones, clases, talleres, prácticas y conversaciones musicales y culturales, el Cartagena Festival Internacional de Música ha generado un espacio fundamental para el disfrute artístico y el desarrollo musical en el país. Dentro de nuestras múltiples iniciativas sociales y educativas, prevalece el interés por apoyar a las orquestas juveniles, a los estudiantes y docentes de música y a quienes se forman como lutieres. En el mundo, cada festival tiene su propia magia y la nuestra es Cartagena. Agradecemos a los espectadores, a las empresas, a los medios de comunicación, a las entidades públicas y a las personas que nos han apoyado y han hecho posible diez años de compartir la música.

Indis p e ns abl e s del Fes ti v a l Junto a su programación musical, todos los años el Festival cuenta con una amplia oferta de actividades.

En el Festival Programas educativos

Escenarios: teatros, iglesias, plazas, auditorios

Transmisiones en televisión

Asistentes nacionales e internacionales Jóvenes Talentos

Clases Magistrales

Otras actividades

Exposiciones

Ac tiv i dade s c o n m e m or a t i va s Exposiciones

7 01

Exposición de arte con las obras de los 10 creadores de la imagen del Festival.

Del 7 de enero al 7 de febrero del 2016 Palacio de la Inquisición

Presentación del libro

28

Sobre los 10 años del Festival

12

Exposición fotográf ica

28 de diciembre del 2015 Cromos y El Pentagrama - El Espectador

16

Exposición Escuela de Artes y Oficios Santo Domingo

Del 8 al 16 de enero del 2016 Universidad de Cartagena – Claustro La Merced

15

28 de diciembre del 2015 al 7 de febrero del 2016 Museo de Arte Moderno de Cartagena


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

2012

20 1 3

2 0 14

2 0 15

2 01 6

El Sonido de las Américas

El Estilo Italiano

Fábulas

Mare Nostrum

Hacia Tierra Firme

Mateo López

Miguel Cárdenas

Jim Amaral

Luis Fernando Peláez

Olga de Amaral

57

El Fe s tival en fr ases Vitalidad y diversidad “Diez años son muy pocos en una ciudad de 482, pero el Festival Internacional de Música de Cartagena ya puede reclamar su puesto en la historia, por la calidad de sus intérpretes y programas, por su acogida y por la puesta en valor del patrimonio de la ciudad, pero sobre todo, por su generosidad al aportar a la formación de jóvenes talentos y por mostrar a todos el poder transformador de la música”. Mariana Garcés, Ministra de Cultura de Colombia

Historia y disfrute “Cartagena es música, en la alegría de su gente, en el rumor del mar, en el eco de su historia...en el disfrute del gran Festival Internacional de Música”. Dionisio Vélez Trujillo, Alcalde Mayor de Cartagena de Indias

Transformación social

Artistas nacionales e internacionales Proyecto Social Orquestal

“La música ha demostrado ser una de las herramientas de transformación social más poderosas que poseemos. Nuestros estudiantes se van convirtiendo poco a poco en líderes naturales y en chicos que aprenden a luchar y a vencer las dificultades. La música les enseña eso”.

Emisiones en radio Proyecto Profesional Orquestal

Becarios de Producción

Conciertos gratuitos y en los barrios

Edgar Vargas, director de la Fundación Música por Colombia y cocoordinador del Proyecto Social Orquestal con la Fundación Salvi.

Conversaciones Musicales

Resonancia y contenido

Concierto conmemorativo

13 01 16

Con la participación de la Orpheus Chamber Orchestra, Maxim Vengerov (violín), Santiago Cañón Valencia (violonchelista), Emmanuel Ceysson (arpa) y Rodolfo Mederos (bandoneón), este será un concierto entrañable con un amplio repertorio europeo y latinoamericano.

Miércoles 13 de enero, 10 p. m. Plaza San Pedro Entrada gratuita con adquisición de boletería en el Teatro Adolfo Mejía

“Durante una década el Festival Internacional de Música ha sido en Cartagena el evento cultural de mayor resonancia y de mayor contenido en beneficio del desarrollo de la música. A través de sus programas educativos muchos jóvenes talentosos han tenido oportunidades excepcionales de educación”. Capitán Alfonso Salas Trujillo, gerente de la Sociedad Portuaria Regional de Cartagena.


58

HACIA TIERRA FIRME

· CONCIERTOS GRATUITOS · Pasacaballos

9

Enero

Sábado

January

Saturday

10:00 a. m.

Fundación Música por Colombia

Plaza San Pedro

9

Enero

Sábado

January

Saturday

10:00 p. m.

Concerto Italiano Coro Filarmónico Juvenil Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara Orquesta Filarmónica de Bogotá Rinaldo Alessandrini, director

Plaza San Pedro

10

Enero

Domingo

January

Sunday

10:00 p. m.

Inbal Segev, violonchelo Jason Vieaux, guitarra Cuarteto Alexis Cárdenas Músicos invitados de África Tembembe Ensamble Continuo La Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI Jordi Savall, director

Plaza San Pedro

13

Enero

Miércoles

January

Wednesday

10:00 p. m.

Orpheus Chamber Orchestra Rodolfo Mederos, bandoneón Maxim Vengerov, violín Santiago Cañón, violonchelo Emmanuel Ceysson, arpa

Plaza San Pedro

14

Enero

Jueves

January

Thursday

10:00 p. m.

Mauricio Vallina, piano Cuarteto Q-arte Banda Mantiqueira

Iglesia Cristo Rey

16

Enero

Sábado

January

Saturday

Cuarteto Q-arte Colectivo Colombia

10:00 a. m.


.

..

• ., ... ,. ., ,n

9 DVD

,,

... .,

...

"""'' ., .. ,.,

,--. ..

16 0 ARTISTAS 67 OBRAS

Vea desde la comoclidacl ele su hogar los mejores conciertos del Fcstival 2015, recordando a la cantaora espaüola Marina 1-lereclia, al manclolinista israelí, Avi Avital, a la Mahler Chamber Orchestra, dirigida por el griego Theoclor Currentzis, y a la Orquesta Sinfónica Joven ele Carlagena, dirigida por el colombiano .Juan Pablo Norefía, en el Puerto ele Cartagcna. Recuerde a estos y más músicos en nuestra colección de DVD.

PARA ADQUIRIR LA COLECCIÓN COMUNÍQUESE CON NOSOTROS AL NÚMERO 314 461 6002 WWW.CARTAGENAMUSICFESTIVAL.COM

ooe


60

HACIA TIERRA FIRME

HOSPEDAJE DE LUJO · Guí a c o rt a d e ho t el es en Cart ag ena·

Sofitel Legend Santa Clara

NH Cartagena Royal Urban

Es un hotel que mezcla la historia de más de 3 siglos junto con el romanticismo propio de la ciudad de Cartagena. Un lugar que envuelve misterios desde cuando fue el Claustro para las monjas Clarisas gracias a una donación de doña Catalina de Cabrera, filántropa de Cartagena, quien dejó 2.500 pesos y un terreno para la construcción del convento. Un espacio que aún guarda diferentes elementos históricos como: criptas, pozos, confesionarios, pinturas, tornos, puertas, ventanas ocultas, objetos de cerámica y balas de cañón de los ataques piratas, recuperados en 1991 cuando se inició su restauración, y que hacen del Hotel Sofitel Legend Santa Clara un sitio único en la ciudad.

NH Royal Urban Cartagena es un hotel de arquitectura republicana e infraestructura moderna. Con el característico servicio de NH Hotel Group, recibe a sus huéspedes en la emblemática Plaza de los Coches, dentro de la ciudad amurallada. Rodeado de atractivas propuestas gastronómicas, bares y exclusivas boutiques, es ideal para disfrutar la histórica Cartagena de Indias, sin dejar a un lado los viajes de negocios. Es de resaltar su restaurante tipo bistró, Café del Reloj, y la imponente vista desde su piscina rooftop.

www.sofitel.com/Cartagena · Tel. (57) (5) 650 4700

www.nh-collection.com/es/ · Tel. (57) (5) 657 8787

Hotel Hilton

NH Collection Cartagena La Merced Royal

A tan solo cinco minutos del encanto de la ciudad amurallada y rodeado por las apacibles playas del mar Caribe, el Hotel Hilton Cartagena ofrece en sus modernas instalaciones un centro de convenciones y 341 habitaciones y suites en sus torres principal y ejecutiva. Cuenta con Executive Lounge, centro de negocios, personal calificado para atender grandes eventos, espacios al aire libre para reuniones sociales, complejo de piscinas, salón de juegos para niños, galería comercial y todos los servicios que los viajeros de negocios o placer puedan requerir para disfrutar de la estadía.

El hotel boutique NH Collection La Merced Royal está diseñado especialmente para los huéspedes que buscan una experiencia personalizada, de alta calidad y en un entorno privado y exclusivo. Se encuentra ubicado en el centro histórico, en la Plaza de la Merced, conocida por el gran Teatro Adolfo Mejía.

www.hiltonhotels.com/ · Tels. (57) (5) 694 8000

www.nh-collection.com/es/ · Tel. (57) (5) 657 8787

Charleston Santa Teresa Un aire de historia y elegancia se respira en cada esquina del Hotel Charleston Santa Teresa Cartagena, donde una imponente fachada y acogedores espacios interiores combinan a la perfección los elementos estéticos de las épocas Colonial y Republicana. En este hotel, el buen gusto y la atención al detalle dominan cada espacio, con el propósito de ofrecer a sus huéspedes una estadía inolvidable en una de las ciudades más mágicas del Caribe.

www.hotelcharlestonsantateresa.com/ · Tels. (57) (5) 664 9494 / 664 9547


Una nueva visión del mercado: Desarrollar País

En el mercado de capitales, con presencia en cinco ciudades del país

Invirtiendo no solo en los valores económicos, sino también en los valores sociales y culturales de Colombia

Socio, fundador y orgulloso patrocinador de


62

HACIA TIERRA FIRME

UNA ESTADÍA DE LUJO · Paquet es d e ho sp ed aj e y d el Fest ival ·

· P A Q U E T E

O R O ·

Llegada

Salida

January 7, 2016

USD $9,734*

January 17, 2016

USD $6,824*

por pareja

USD $9,118*

por persona

por pareja

Hotel

por persona

Hotel

Sofitel Legend Santa Clara

a. Hospedaje:

USD $6,208*

Charleston Santa Teresa

11 días · 10 noches de habitaciones reservadas con desayuno incluido

*Parte del valor de los paquetes será destinado a los programas sociales y académicos de la Fundación Victor Salvi Colombia.

b. Programación:

Dentro del marco del Cartagena Festival Internacional de Música:

17

Entradas a conciertos

·

3

Entradas a Conversaciones Musicales

c. Beneficios adicionales: Invitación a los eventos exclusivos del Festival como:

Acceso a los Talleres de Lutería y a sesiones de Clases Magistrales.

1. Inauguración de la exhibición de Arte 2. Cena de bienvenida 3. Fiesta de inauguración 4. Coctel de patrocinadores 5. Cena de patrocinadores 6. Fiesta VIP 7. Fiesta de cierre

Transporte privado del aeropuerto al Hotel y del Hotel a los conciertos. Acompañante bilingüe para todas las actividades. Souvenirs del Cartagena Festival Internacional de Música.


C A RTAG E N A 1 0 F E S T I VA L I N T E R N AC ION A L DE MÚ S IC A

· P A Q U E T E Llegada

USD $6,807*

Enero 7, 2016

por pareja

Salida

Hotel Sofitel

Enero 13, 2016

I ·

P L A T A

USD $4,689* por persona

Legend Santa Clara

63

USD $$6,807*

USD $4,505*

por pareja

Hotel Charleston

por persona

Santa Teresa

*Parte del valor de los paquetes será destinado a los programas sociales y académicos de la Fundación Victor Salvi Colombia.

a. Hospedaje:

c. Beneficios adicionales:

7 días · 6 noches

Invitación eventos exclusivos del Festival como:

de habitaciones reservadas con desayuno incluIdo

1. Inauguración de la exhibición de Arte 2. Cena de bienvenida 3. Fiesta de inauguración 4. Coctel de patrocinadores 5. Cena de patrocinadores

b. Programación: Dentro del marco del Cartagena Festival Internacional de Música:

10 1

Acceso a los Talleres de Lutería y a sesiones de Clases Magistrales.

Entradas a conciertos

Transporte privado del aeropuerto al Hotel y del Hotel a los conciertos.

Entrada a Conversaciones Musicales

Acompañante bilingüe para todas las actividades. Souvenirs del Cartagena Festival Internacional de Música

· P A Q U E T E Llegada

USD $5,525*

Salida

Hotel Sofitel

Enero 12, 2016 Enero 17, 2016

por pareja

P L A T A

USD $3,923* por persona

Legend Santa Clara

I I ·

USD $5,424*

USD $3,898*

por pareja

Hotel Charleston

por persona

Santa Teresa

*Parte del valor de los paquetes será destinado a los programas sociales y académicos de la Fundación Victor Salvi Colombia.

a. Hospedaje:

6 días · 5 noches de habitaciones reservadas con desayuno incluido

b. Programación: Dentro del marco del Cartagena Festival Internacional de Música:

9 Entradas a conciertos Entradas a 2 Conversaciones Musicales

c. Beneficios adicionales: Invitación eventos exclusivos del Festival como: 1. Fiesta VIP 2. Fiesta de cierre

Acceso a los talleres de Lutería y a sesiones de Clases Magistrales. Transporte privado del aeropuerto al Hotel y del Hotel a los conciertos. Acompañante bilingüe para todas las actividades. Souvenirs del Cartagena Festival Internacional de Música

Para más información: patrons@cartagenamusicfestival.com, direccioncomercial@cartagenamusicfeestival.com


64

HACIA TIERRA FIRME

404 2464

BOLETERÍA Escenarios

Localidad

Cartagena 672 0838

Aforo

Precios (COP)*

Precios (USD)

257 personas

$250.000

USD 100

Viernes 8 de enero

Palco nivel 1

150 personas

$250.000

USD 100

7:00 p. m.

Palco nivel 2

145 personas

$160.000

USD 65

Platea

Teatro Adolfo Mejía Concierto Inaugural

Palco nivel 3

88 personas

$98.000

USD 40

Platea

257 personas

$135.000

USD 55

Sábado 9 de enero

Palco nivel 1

150 personas

$135.000

USD 55

11:00 a. m.

Palco nivel 2

145 personas

$92.000

USD 40

Teatro Adolfo Mejía Segunda Función Concierto Inaugural

Palco nivel 3

88 personas

$65.000

USD 30

Platea

257 personas

$220.000

USD 90

Domingo 10 de enero

Palco nivel 1

150 personas

$220.000

USD 90

7:00 p. m.

Palco nivel 2

145 personas

$140.500

USD 60

Teatro Adolfo Mejía

Palco nivel 3

88 personas

$88.000

USD 40

Platea

257 personas

$220.000

USD 90

Martes 12 de enero

Palco nivel 1

150 personas

$220.000

USD 90

7:00 p. m.

Palco nivel 2

145 personas

$140.500

USD 60

Palco nivel 3

88 personas

$88.000

USD 40

Platea

257 personas

$220.000

USD 90

Palco nivel 1

150 personas

$220.000

USD 90

Palco nivel 2

145 personas

$140.500

USD 60

Palco nivel 3

88 personas

$88.000

USD 40

Teatro Adolfo Mejía

Jueves 14 de enero Teatro Adolfo Mejía 7:00 p. m.

Domingo 10 y martes 12 de enero Capilla Sofitel Legend Santa Clara 11:00 a. m.

Viernes 8, domingo 10, lunes 11 y martes 12 de enero Capilla Sofitel Legend Santa Clara

4:00 p. m.

Lunes 11 de enero

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Concierto con Cena

7:00 p. m.

Lunes 11, miércoles 13 y viernes 15 de enero

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Conversaciones Musicales 11:00 a. m.

Jueves 14 de enero

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Concierto Jóvenes Talentos

11:00 a. m.

Sábado 9, lunes 11 y miércoles 13 de enero

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní Serie de Música del Nuevo Mundo 7:00 p. m.

Sábado 16 de enero

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní Concierto de cierre

Platea delantera

180 personas

$165.000

USD 70

Platea posterior

60 personas

$120.000

USD 50

68 personas

$75.500

USD 30

Platea delantera

180 personas

$180.000

USD 75

Platea posterior

60 personas

$140.500

USD 60

Platea trasera

68 personas

$90.000

USD 40

Platea delantera

180 personas

$395.000

USD 160

Platea posterior

60 personas

$360.000

USD 145

Platea trasera

68 personas

$330.000

USD 135

Admisión general

308 personas

$55.000

USD 25

Silletería numerada

308 personas

$60.000

USD 25

Platea central (B, C, D)

555 personas

$70.000

USD 30

Platea lateral (A, E)

169 personas

$35.000

USD 15

Nivel 1 central (I, H, G)

549 personas

$50.000

USD 20

Nivel 1 lateral (J, F)

183 personas

$25.000

USD 10

Platea central (B, C, D)

555 personas

$120.000

USD 50

Platea lateral (A, E)

169 personas

$50.000

USD 20

Platea trasera

Nivel 1 central (I, H, G)

549 personas

$100.000

USD 40

Nivel 1 lateral (J, F)

183 personas

$30.000

USD 15

Admisión general

400 personas

$15.000

USD 10

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní Música del Colectivo Colombia

Admisión general

1456 personas

$15.000

USD 10

Sábado 9 de enero

Numerada primer piso

252 personas

$322.000

USD 130

7:00 p. m.

Numerada segundo piso

30 personas

$270.000

USD 115

7:00 p. m.

Miércoles 13 y jueves 14 de enero

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Claustro de las Ánimas Música del Colectivo Colombia 8:30 p. m.

Viernes 15 de enero 7:00 p. m.

Cerro de La Popa



66

HACIA TIERRA FIRME

¿CÓMO VERLO? ·P ro g r amació n d e tr ansmisio ne s·

Patrocinador

Lugar

Fecha 2016

Teatro Adolfo Mejía

Viernes 8 de enero

Hora concierto 7:00 p. m.

Transmisión En diferido a las 10:30 p. m. en Nuestra Tele Señal Internacional y por NTN24 a las 12:00 de la noche. En directo por Señal Colombia

Plaza San Pedro

Sábado 9 de enero

10:00 p. m.

En directo a las 10:00 p. m. en Nuestra Tele Señal Internacional y en diferido por NTN24 a las 12:00 de la noche. En directo por Señal Colombia.

Plaza San Pedro

Domingo 10 de enero

10:00 p. m.

En directo a las 10:00 p. m. en Nuestra Tele Señal Internacional y por NTN24 a las 12:00 de la noche. En directo por Señal Colombia.

Capilla Sofitel Legend Santa Clara

Lunes 11 de enero

En diferido a las 10:30 p. m. en Nuestra Tele Señal Internacional y por NTN24 a las 12:00 de la noche. 4:00 p. m. En directo por Señal Colombia.

Puerto de Cartagena

Martes 12 de enero

Plaza San Pedro

Miércoles 13 de enero

10:00 p. m.

En diferido a las 10:30 p. m. en Nuestra Tele Señal Internacional y por NTN24 a las 12:00 de la noche. En directo por Señal Colombia.

10:00 p. m.

En diferido a las 10:30 p. m. en Nuestra Tele Señal Internacional y por NTN24 a las 12:00 de la noche. En directo por Señal Colombia.

Plaza San Pedro

Jueves 14 de enero

10:00 p. m.

En diferido a las 10:30 p. m. en Nuestra Tele Señal Internacional y por NTN24 a las 12:00 de la noche. En directo por Señal Colombia.

VÉALO POR LOS CANALES:

Centro de Convenciones Cartagena de Indias

Viernes 15 de enero

Centro de Convenciones Cartagena de Indias

Sábado 16 de enero

8:30 p. m.

En diferido a las 10:30 p. m. en Nuestra Tele Señal Internacional y por NTN24 a las 12:00 de la noche. En directo por Señal Colombia.

7:00 p. m.

En diferido por Nuestra Tele Señal Internacional y por NTN24. En diferido por Señal Colombia.

ESCÚCHELO POR:


Hora

10:00 a. m.

11:00 a. m.

4:00 p. m.

5:00 p. m.

7:00 p. m.

7:00 p. m.

8:30 p. m.

10:00 p. m.

VALOREM

28 de diciembre del 2015 hasta el 7 de febrero del 2016 Exposición fotográfica Cromos y El Espectador - El Pentagrama Museo de Arte Moderno de Cartagena

28 de diciembre del 2015 Presentación libro 10 años de Festival

Palacio de la Inquisición INAUGURACIÓN Exposición de las obras de los 10 artistas creadores de la imagen del Festival *hasta el 7 de febrero del 2016

Jueves

7 de enero

MANUELITA (TV)

Teatro Adolfo Mejía CONCIERTO INAUGURAL 1.ª FUNCIÓN “CRISTÓBAL COLÓN PARAÍSOS PERDIDOS” Manuel Forcano La Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI Jordi Savall

Universidad de Cartagena Claustro La Merced Exposición Escuela de Artes y Oficios Santo Domingo Curaduría Deimos Arte *hasta el 16 de enero del 2016

SERIE ORO DAVIVIENDA

Capilla Sofitel Legend Santa Clara MÚSICA SACRA Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara Coro Filarmónico Juvenil Concerto Italiano Rinaldo Alessandrini

FUNDACIÓN MARIO SANTO DOMINGO

Universidad de Cartagena Claustro La Merced Exposición "La música antes de la música" Presentación de las obras de diferentes lutieres *hasta el 16 de enero del 2016

Viernes

8 de enero

GRUPO NUTRESA (TV)

Plaza San Pedro “MÚSICA SACRA Y PROFANA” Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara Coro Filarmónico Juvenil Orquesta Filarmónica de Bogotá Concerto Italiano Rinaldo Alessandrini

EL RETIRO / BRIGARD & URRUTIA BRIGARD & CASTRO

Convento Cerro de la Popa “FOLÍAS ANTIGUAS Y CRIOLLAS” Tembembe Ensamble Continuo Hespèrion XXI Jordi Savall

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní MÚSICA DEL NUEVO MUNDO Cuarteto Alexis Cárdenas

MANUELITA

GRUPO ARGOS (TV)

Plaza San Pedro Inbal Segev, Jason Vieaux Cuarteto Alexis Cárdenas Músicos invitados de África Tembembe Ensamble Continuo Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI Jordi Savall

PROFESIONALES DE BOLSA

Teatro Adolfo Mejía “LA RUTA DE LA ESCLAVITUD” Músicos invitados de África y Sudamérica Tembembe Ensamble Continuo La Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI Manuel Forcano Jordi Savall

SERIE ORO DAVIVIENDA

Capilla Sofitel Legend Santa Clara MÚSICA SACRA Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara Coro Filarmónico Juvenil Concerto Italiano Rinaldo Alessandrini

SERIE ORO DAVIVIENDA

SERIE ORO DAVIVIENDA

Capilla Sofitel Legend Santa Clara “CACHUAS Y BAYLES” Concierto con cena Tembembe Ensamble Continuo La Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI Jordi Savall Concerto Italiano Rinaldo Alessandrini

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní MÚSICA DEL NUEVO MUNDO Rodolfo Mederos Cuarteto Q-arte

SERIE ORO DAVIVIENDA (TV)

Capilla Sofitel Legend Santa Clara MÚSICA SACRA Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara Coro Filarmónico Juvenil Concerto Italiano Rinaldo Alessandrini

SERIE ORO DAVIVIENDA

Capilla Sofitel Legend Santa Clara CONVERSATORIO II “ENTRE LO SACRO Y LO PROFANO” Jordi Savall, Rinaldo Alessandrini, Pablo Montoya

Teatro Adolfo Mejía CONCIERTO INAUGURAL 2.ª FUNCIÓN “CRISTÓBAL COLÓN PARAÍSOS PERDIDOS” Manuel Forcano La Capella Reial de Catalunya Hespèrion XXI - Jordi Savall

Capilla Sofitel Legend Santa Clara CONVERSATORIO I “LOS DIEZ AÑOS DEL FESTIVAL” Julia Salvi - Fidel Cano

Lunes

11 de enero

SERIE ORO DAVIVIENDA

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Inbal Segev Jason Vieaux

Domingo

10 de enero

FUNDACIÓN MAMONAL/REFICAR /COLTABACO

Localidad Pasacaballos Orquesta Fundación Música por Colombia

Sábado

9 de enero

FUNDACIÓN PUERTO DE CARTAGENA (TV)

Puerto de Cartagena “EL MAR DE LOS DESEOS DE SEVILLA A VERACRUZ” Colectivo Colombia Ensamble Ida y Vuelta Orquesta Filarmónica Joven de Cartagena Sergio Sánchez

JULIO MARIO & BEATRICE SANTO DOMINGO

Teatro Adolfo Mejía Orpheus Chamber Orchestra Santiago Cañón

SERIE ORO DAVIVIENDA

Capilla Sofitel Legend Santa Clara MÚSICA SACRA Orquesta Filarmónica Juvenil de Cámara Coro Filarmónico Juvenil Concerto Italiano Rinaldo Alessandrini

SERIE ORO DAVIVIENDA

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Mauricio Vallina

Martes

12 de enero

RCN RADIO·TELEVISIÓN (TV)

Plaza San Pedro CONCIERTO 10 AÑOS Orpheus Chamber Orchestra Emmanuel Ceysson Santiago Cañón Rodolfo Mederos Maxim Vengerov

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Claustro Colectivo Colombia

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní MÚSICA DEL NUEVO MUNDO Banda Mantiqueira

SERIE ORO DAVIVIENDA

Miércoles

13 de enero

Capilla Sofitel Legend Santa Clara CONVERSATORIO III “INTEGRACIÓN SOCIAL A TRAVÉS DE LAS ARTES” Steven Seidel, James Honan Paula Marcela Moreno Bruce Mac Master

Cartagena 10 Festival Internacional de Música (8 al 16 de enero del 2016)

COOSALUD (TV)

Plaza San Pedro Mauricio Vallina Cuarteto Q-arte Banda Mantiqueira

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Claustro Colectivo Colombia

SERENA DEL MAR

Teatro Adolfo Mejía Orpheus Chamber Orchestra Anne Akiko Meyers Rodolfo Mederos

JULIO MARIO & BEATRICE SANTO DOMINGO

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Jóvenes Talentos

Jueves

14 de enero

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní Cuarteto Q-arte Colectivo Colombia

Capilla Sofitel Legend Santa Clara Concierto de Cierre de Clases Magistrales

3:00 p. m.

SERIE ORO DAVIVIENDA

Capilla Sofitel Legend Santa Clara CONVERSATORIO IV “ENTRE EL VIEJO Y EL NUEVO MUNDO” Maxim Vengerov Rodolfo Mederos Iván Benavides

Viernes

15 de enero

ALCALDÍA DE MEDELLÍN (TV)

Centro de Convenciones Cartagena de Indias Auditorio Getsemaní CONCIERTO DE CIERRE Orquesta Sinfónica Juvenil Red de Escuelas de Música de Medellín Maxim Vengerov Juan Pablo Noreña

SACSA

Iglesia Cristo Rey Cuarteto Q-arte Colectivo Colombia

Sábado

16 de enero


Sin tĂ­tulo-1 1

21/08/2015 06:38:36 p.m.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.