Cartagena Festival Internacional de Música
V
“La gloria de Johann Sebastian Bach”
Concierto Inagural
Teatro Adolfo MejĂa, Anton Nel (Piano) y Frederic Chiu (Piano)
Teatro Adolfo Mejía, Jennifer Frautschi (Violín) y María Luisa Rayán (Arpa)
Teatro Adolfo MejĂa, Anton Nel (Piano) y Frederic Chiu (Piano)
Teatro Adolfo Mejía, City of London Sinfonía
Plaza Trinidad - GetsemanĂ, Concierto Dar la Mano
Plaza Trinidad - GetsemanĂ, Concierto Dar la Mano
IglesiaTrinidad - GetsemanĂ, Concierto HSBC
Concierto Colombia Mรกgica - Plaza San Pedro
Teatro Adolfo MejĂa
Hotel Santa Teresa
Capilla, Hotel Santa Teresa
Plaza San Pedro, Concierto Diners Club
Iglesia Santo Toribio, Concierto HSBC
Centro de Habilitaci贸n y Capacitaci贸n, ALUNA
Cรกrcel de mujeres San Diego
Cรกrcel de mujeres San Diego
Clase magistral de canto, Yulia Van Doren (Soprano)
Clase magistral de piano, Frederic Chiu
Clases magistral de canto, Christopheren Nomura (Bajo, BarĂtono)
Becarios, Fundaci贸n Salvi, Jimmy y Becky Mayer, y Anglo Gold Ashanti
Clase magistral , Garry Hoffman (Cello)
Clase magistral, Garry Hoffman (Cello)
Escuela de Bellas Artes, lugar clases magistrales
Talleres de lutherĂa
Talleres de lutherĂa
Cena en Casa Pestagua durante el intermedio concierto Brandenburgueses
Fiesta Audi
Teatro Adolfo MejĂa
Tienda del Cartagena Festival en el Teatro Adolfo MejĂa
Fiesta Salom贸n Finvarb
Fiesta Salom贸n Finvarb
Fiesta Salom贸n Finvarb
Fiesta Salom贸n Finvarb
Resultados: Impacto en los medios de comunicaci贸n
Periodistas nacionales Los periodistas nacionales invitados este año (2011) por el Viceministerio de Turismo pertenecían a los siguientes medios de comunicación: • • • • • • • • • • •
El Tiempo El Espectador Revista Cromos RCN Radio Radio Nacional de Colombia City TV Caracol Radio Periódico El Mundo, Medellín Emisora Cultura de Pereira y periódico El Otún Revista CARAS Revista JET SET
Periodistas internacionales Proexport Colombia invitó a 6 periodistas internacionales a cubrir el evento. Estos periodistas se seleccionaron entre la oficina de Prensa de la Fundación y Proexport. Los periodistas internacionales invitados pertenecían a los siguientes medios de comunicación: • • • • • •
Classic FM El Mercurio, Chile GIG Magazine El Clarín, Argentina America´s Quarterly Lexington Herald-Leader & McClatchy Newswire
Análisis de difusión Durante el periodo de tiempo monitoreado, comprendido entre el 01 de noviembre de 2010 y el 03 de Febrero de 2011, se presentaron 299 registros, los cuales figuraron de la siguiente forma: Prensa es el medio que mayor número de registros tuvo con 158 menciones, lo que equivale al 53% de la información; seguido por Radio que registró 59 notas, es decir el 20% ; Televisión Obtuvo 17% de los impactos, lo cual se evidencia en 52 apariciones y por último en las Revistas se obtuvo 29 menciones lo que equivale a el 10% del volumen de información.
Figuración en prensa El Universal de Cartagena, fue el medio impreso que más registros generó, ya que publicó 38 notas equivalentes al 24% de la información; seguido por el diario nacional El Tiempo, el cual alcanzó 14% de figuración; muy de cerca en publicaciones se ubica el periódico El Espectador, el cual obtuvo el 11% de los recursos. Estos impresos hicieron gran énfasis en el desarrollo del Festival y en la importancia de éste como evento cultural y social que pretendía hacer que la música clásica, normalmente catalogada como “culta”, llegara a todos los lugares, no solo de Colombia, sino del mundo. Por otro lado, son de destacar la recurrencia de información en el diario La Verdad, el cual alcanzó el 10% de las menciones. Es de destacar que los dos periódicos regionales que mayor cantidad de impactos registraron fueron aquellos ubicados en Cartagena, Ciudad sede del evento, seguido por periódicos de la costa norte, tales como El Heraldo (6%) y El Universal, Sincelejo- Montería (4%) y por supuesto los periódicos nacionales que dieron gran importancia al desarrollo de este ámbito e hicieron presencia con El Nuevo Siglo (3%) y La República (2%).
Figuración en prensa
EL TIEMPO - BOGOTÁ
Figuración en prensa
EL ESPECTADOR - BOGOTÁ
Figuraci贸n en prensa
Figuración en prensa internacional
EL ESPECTADOR - BOGOTÁ EL HERALDO - BARRANQUILLA
Figuración en prensa internacional culture
Pure passion As the Cartagena Music Festival approaches, Stephen Prutsman reveals his passion for Bach and why the colonial city is ideal for great music.
T
here are two types of celebrities: those who talk about themselves and those who help others. Ste phen Prutsman is indeed a celebrity in the world of music an internationally respected pianist, a composer and con ductor – but when I met up with him recently in Bogotá, it was clear that Prutsman is passionate about Colom bia, and when he talks it is more about the social impact of the Cartagena In ternational Music Festival than his sta tus as its CoArtistic Director. “There are some music festivals that are only about concerts,” says Prutsman. “Ours in Cartagena is about an experience.” From January 6th 2011 to the 15th, the colonial city will host the 5th edi tion of the festival and Prutsman will be at the helm of the repertoire, the lineup of worldclass musicians and the artistic direction of this important event. After the success of last year’s festival named the “Magic of Mozart,” the theme for 2011 is the “Glory of Bach”. As a concert pianist, Prutsman has performed Bach in some of the most prestigious venues in the world: from Korea to Moscow, his in terpretations include The WellTempered Clavier and English Suite 6. As a composer, Stephen’s long collab oration with the Kronos Quartet has re sulted in over 40 arrangements for them. In the fall of 2006 Kronos presented a retrospective of some of Stephen’s works along with the world premiere of “Parti cle 423” for quartet and sound design. Other leading artists and ensembles who have performed Stephen’s compositions and arrangements include Leon Fleisher (his mentor and former teacher), Dawn Upshaw, the St. Lawrence Quartet, YoYo Ma, Spoleto USA, and the Silk Road Next year’s line up for Cartage na includes 30 international musi cians among them, soprano Dawn 8
october 2010
Upshaw (U.S), violinist Arnaud Suss mann (France), harpsicordist Stephen Farr (UK) and pianist Frederic Chiu (FranceUS). The City of London Sin fonia will inaugurate the Festival with Bach’s orchestral Suite No.3 and Men delssohn’s Italian Symphony. Although Prutsman will also perform, he is a believer in opening up the venue to musicians who appreciate performing in beautiful colonial settings and the magic the city has to offer outsiders. “There is a culture in Cartagena that is reflected in its beauty,” claims Ste phen. “There is a similarity in the ex perience of being there at the festival, as if one where in Venice”. Although the festival will have an im pressive repertoire of Bach and Baroque pieces, Prutsman is emphatic that the fes tival is more than a tribute to the music of “dead white men.” For the director, the venue also presents Colombian tra ditional music ensembles and contem porary jazz. Born in Los Angeles in 1960, Prut sman first began playing piano at age 3. In his teens, he played keyboard in sev eral art rock bands and in the early 90’s the musician won the Tchaikovsky and Queen Elisabeth piano competitions which established his career as a con cert pianist and led to performances in prestigious music centers and with lead ing orchestras in the U.S. and Europe. From 20042007, Stephen was an Artis tic Partner with the St. Paul Chamber Orchestra, where he acted as composer, arranger and pianist conducting concerti from the keyboard. Since Prutsman took charge of the musical direction of the Cartagena In ternational Music Festival he has been dedicated to creating new musical envi ronments around the world. But Carta gena remains a deep seated passion of his as both the city and the free open air concerts provide an opportunity for thousands to bask in a progressive mu sical environment while taking in the glory that is Bach and Cartagena’s per fect climate.
I
f you have spent time visiting Co lombia’s most famous museum, the Museo del Oro (Gold Mu seum) you can see how animals and plants were a universal theme in the elaboration and the creation of amu lets, necklaces and urns. Goldsmiths saw the precious metal as a way of immortalizing that which they held sacred: the natural world. As one of the most biodiverse countries in the world and during a year declared by the United Nations as Biodiver sity Year 2010, the Alexander von Humboldt Institute for Biological Research teamed up with the Gold Museum to curate a glittering exhibi tion which highlights 2,500 years of gold work in this country. The objective of the Gold Muse um and Humboldt Institute initia
tive is to cast new light on the species which existed in prehispanic times and reflect upon those that now face extinction. By representing the past and how indigenous cultures cast the natural world in gold and other fine metals, the organizers want visitors to appreciate that which may not sur vive into the future. From the min iatures of snakes, frogs and monkeys on display to the beautiful represen tations of forests and leaves, this ex hibition marks another milestone for the museum and the importance it gives to “green” issues, even though what shines is gold. MUSEO DEL ORO Calle 16 No. 5-41 Tel: 343-2222
Bilingualism in Barú
ROBERT STEENKIST
COURTESY CARTAGENA MUSIC FESTIVAL
The “Green” Gold
T
he Brooklynbased Bogotham art cooperative, under the cre ative leadership of Ana Maria Rodriguéz and Bogotábased artist Robert Max Steenkist set out earlier this year to find a way language and visual arts could come together to benefit a small fishing community on the Colombian island of Barú. Close enough to Cartagena where many of the locals sell their fish and arts and crafts, yet a world removed from the glitz of this coun try’s colonial resort, Bogotham, orga nized a group of Colombian photog raphers to capture life on Barú; while at the same time, hosting a series of workshops on photography for the youngsters and teenagers of the town of Santa Ana. Photographers Jairo Llano, Rob ert Max Steenkist and Melissa Sim
marra spent ten days working with the children of Barú, teaching how to capture their daily life through the viewfinders of disposable cam eras. With the field work complete, the ‘Dreams of Sand’ photography project was born and Rodriguéz and Steenkist teamed up with two charita ble organizations Volunteers Colom bia and Proyecto Infancia (Spain) to offer to sell their pictures in order to raise funds for the social projects in Baru; one of which, through Volun teers Colombia, sponsors bilingual volunteers interested in teaching Eng lish to the local children. The Bogotá café Novo (Calle 98 No.833) is currently hosting the ex hibit and it will be on display until mid November. Drop by Novo and take home picture of Barú. It will be one worth a thousand English words.
Figuración en revistas La Revista Semana realizó un gran despliegue informativo referente a los positivos balances que dejó el festival y a las expectativas que los asistentes cumplieron y superaron gracias a la impecable organización de la iniciativa. Por tanto, esta revista significó el 21% de los impactos, seguida por la Revista Caras, la cual alcanzó el 17% de las menciones; también resaltan las revistas Poder con el 14% y Cromos con igual porcentaje.
Figuraci贸n en revistas
REVISTA CARAS
Resultados 2,500 estudiantes asistentes a las clases magistrales. más de 150 conciertos realizados. más de 42 conciertos gratuitos. más de 120 artistas internacionales invitados. más de 90.000 espectadores . más de 800 sesiones de clases magistrales, talleres y conferencias dictadas: La buena gestión de la Fundación Salvi se traduce en resultados e indicadores concretos.